All language subtitles for Winnie-the-Pooh.Blood.And.Honey.2.2024.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,292 --> 00:00:59,250 We all know the story about the boy and the bear. 2 00:00:59,792 --> 00:01:02,667 But as Ernest Hemingway once said: 3 00:01:02,667 --> 00:01:07,792 "All truly evil things begin with innocence." 4 00:01:12,625 --> 00:01:16,750 Today you will learn the true story about this Bears, 5 00:01:16,750 --> 00:01:21,375 which is very different from what we have been told. 6 00:01:21,375 --> 00:01:26,667 the last encounter with Christopher Robin came difficult times. 7 00:01:26,667 --> 00:01:30,375 The "100 Acre Massacre", as it was called, 8 00:01:30,375 --> 00:01:34,417 shocked the people in quiet Ashdown, 9 00:01:35,167 --> 00:01:36,917 and there was a violent 10 00:01:36,917 --> 00:01:39,083 rebellion against Christopher. 11 00:01:39,083 --> 00:01:42,208 The doubts grew. Few believed him. 12 00:01:42,208 --> 00:01:44,292 Most didn't. 13 00:01:44,292 --> 00:01:47,708 He was cast out. 14 00:01:47,708 --> 00:01:51,417 But a small group of locals believed Christopher. 15 00:01:51,417 --> 00:01:55,542 They began a hunt for the creatures of the 100 Acre Wood. 16 00:01:55,542 --> 00:01:59,542 For months, and they were looking for. 17 00:01:59,542 --> 00:02:01,833 If Pooh and his friends were out there, 18 00:02:01,833 --> 00:02:05,042 they couldn't hide much longer. 19 00:02:05,042 --> 00:02:09,708 Some time has passed since then. 20 00:02:09,708 --> 00:02:13,250 And another winter came. 21 00:02:13,250 --> 00:02:17,208 A cold, merciless time. 22 00:02:17,625 --> 00:02:19,958 The Hundred Acre Wood was no longer safe 23 00:02:19,958 --> 00:02:24,208 and Pooh was forced to turn to his old friends. 24 00:02:24,208 --> 00:02:28,625 Only with them did they have a chance of survival. 25 00:02:28,625 --> 00:02:30,667 Hoping for a better life 26 00:02:30,667 --> 00:02:32,875 Christopher ended his medical training 27 00:02:32,875 --> 00:02:37,917 and worked at Ashdown Hospital as a young doctor. 28 00:02:37,917 --> 00:02:43,875 But it soon became apparent that people did not trust him. 29 00:02:43,875 --> 00:02:46,583 His future was completely uncertain. 30 00:02:48,208 --> 00:02:53,292 Unknowingly, Christopher and Pooh experienced the same Disdain. 31 00:02:53,292 --> 00:02:56,667 Undesirable. Hated. 32 00:02:56,667 --> 00:02:59,333 They knew: Things couldn't go on like this. 33 00:02:59,333 --> 00:03:01,292 Changes had to be made. 34 00:03:01,292 --> 00:03:03,875 Nevertheless, one thing remained clear. 35 00:03:03,875 --> 00:03:07,625 Wherever they go and whatever happens on their journey... 36 00:03:07,625 --> 00:03:12,958 The boy and his bear will always play. 37 00:03:12,958 --> 00:03:17,875 And unfortunately, there will be many casualties on their journey. 38 00:03:20,625 --> 00:03:25,042 Ghosts of the 100 Acre Wood. 39 00:03:26,042 --> 00:03:28,625 Do you want to tell us something? 40 00:03:30,042 --> 00:03:32,667 Show us... 41 00:03:34,333 --> 00:03:37,750 What? I can't believe I'm taking part in this. 42 00:03:37,750 --> 00:03:39,792 Focus, Jamie! 43 00:03:39,792 --> 00:03:44,708 - Okay, chill, Mia! Holy cow! - Is it that difficult? 44 00:03:49,458 --> 00:03:51,167 Ghosts. 45 00:03:51,167 --> 00:03:56,583 When you're there, move the pointer to "yes". 46 00:04:01,833 --> 00:04:06,208 If you're here, please... 47 00:04:06,542 --> 00:04:09,583 ...give us a sign of your presence. 48 00:04:10,333 --> 00:04:12,708 Shit! Oh shit! 49 00:04:13,500 --> 00:04:16,083 Shit! Did you hear that too? 50 00:04:16,083 --> 00:04:18,833 No, Mia! There was no fucking bang! 51 00:04:18,833 --> 00:04:21,375 - That's stupid! - Are you kidding me? 52 00:04:21,375 --> 00:04:23,250 Stop, stop! 53 00:04:23,833 --> 00:04:27,542 You have no business being here. 54 00:04:27,542 --> 00:04:29,875 Someone has to check. 55 00:04:30,958 --> 00:04:32,667 Go ahead. 56 00:04:33,208 --> 00:04:37,375 What? You asked for a sign, Alice! 57 00:04:37,375 --> 00:04:38,667 Are you scared? 58 00:04:38,667 --> 00:04:39,875 Yes, I am! 59 00:04:39,875 --> 00:04:42,500 I'm not going to get out of there! 60 00:04:42,500 --> 00:04:45,375 - What's going to happen? - I don't know... 4,985 / 5,000 61 00:05:17,167 --> 00:05:18,667 Jamie! The door! 62 00:05:36,667 --> 00:05:38,167 Oh my God! 63 00:05:45,542 --> 00:05:46,583 Oh my God! 64 00:06:11,458 --> 00:06:12,625 Jump! 65 00:06:15,375 --> 00:06:17,000 No! 66 00:06:38,667 --> 00:06:41,917 You dare to try to survive? 67 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 No, please! 68 00:06:50,583 --> 00:06:53,625 Help! Please! 69 00:06:54,167 --> 00:06:56,500 No! Please! 70 00:07:00,375 --> 00:07:03,708 No! No! 71 00:07:16,917 --> 00:07:18,833 No, no, no! 72 00:07:25,625 --> 00:07:28,208 No, no, no, please! 73 00:07:37,500 --> 00:07:40,083 No! 74 00:07:41,208 --> 00:07:44,125 No! No! 75 00:07:56,708 --> 00:07:59,792 No! 76 00:08:04,375 --> 00:08:08,208 Now which of us is more disgusting? 77 00:08:40,042 --> 00:08:41,957 Christopher. 78 00:08:48,000 --> 00:08:50,792 You're fully awake. 79 00:09:03,917 --> 00:09:05,833 Take your time. 80 00:09:08,625 --> 00:09:10,792 How are you feeling? 81 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 Good, I think. 82 00:09:16,458 --> 00:09:19,292 Do you remember anything? 83 00:09:19,292 --> 00:09:21,417 Some pictures... 84 00:09:21,417 --> 00:09:24,583 Yes, I... 85 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 There was something... 86 00:09:28,958 --> 00:09:31,000 From my childhood, 87 00:09:31,000 --> 00:09:34,375 playing with Pooh in the forest... 88 00:09:34,792 --> 00:09:38,042 Mom and Dad didn't know anything about it. 89 00:09:39,458 --> 00:09:40,833 And... 90 00:09:43,750 --> 00:09:46,708 ...then everything is gone. 91 00:09:46,708 --> 00:09:48,583 It's fine. 92 00:09:48,583 --> 00:09:52,458 Our head needs time 93 00:09:52,458 --> 00:09:55,292 that hypnosis produces. 94 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 Will we see each other tomorrow? 95 00:09:59,917 --> 00:10:03,083 - At the same time? - Yes. 96 00:10:08,958 --> 00:10:11,708 "Chris is eight meters away." 97 00:10:20,208 --> 00:10:22,167 What are you doing here? 98 00:10:22,167 --> 00:10:24,250 How was it? 99 00:10:24,250 --> 00:10:26,667 Funny, yeah, good. 100 00:10:27,000 --> 00:10:28,042 And? 101 00:10:28,042 --> 00:10:32,542 And I think it's nice that you're worried, 102 00:10:32,542 --> 00:10:36,542 but I'd say we keep our distance and then everything will be fine. 103 00:10:36,542 --> 00:10:40,917 No, sorry, that's out of the question. Just get in. 104 00:10:40,917 --> 00:10:44,375 - It's not possible. - Chris! Seriously, get in. 105 00:10:45,917 --> 00:10:47,667 It's possible. 106 00:10:49,458 --> 00:10:53,042 You know, you're doing this all the time right now. 107 00:10:53,042 --> 00:10:54,458 What exactly? 108 00:10:54,458 --> 00:10:57,000 You're pushing me away and I don't like that. 109 00:10:57,000 --> 00:10:59,083 No, it's just... 110 00:10:59,083 --> 00:11:04,000 Half the town is harassing my parents and their house is being trashed, 111 00:11:04,000 --> 00:11:06,917 Bunny is being bullied, I don't want to get my friends involved. 112 00:11:06,917 --> 00:11:10,000 Chris, I don't give a shit about people's opinions. I know you, 113 00:11:10,000 --> 00:11:12,833 and I know they're talking bullshit. 114 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 That's what friends are for. 115 00:11:16,833 --> 00:11:19,292 - Okay? - Well. 116 00:11:19,292 --> 00:11:21,667 - Shall we go? - Go ahead. 117 00:11:21,667 --> 00:11:23,625 All right! 118 00:11:32,083 --> 00:11:34,167 16070 / 119 00:11:44,833 --> 00:11:46,125 See you then! 120 00:11:46,625 --> 00:11:50,542 By the way, I'm looking after that bastard Freddie for the next few days, 121 00:11:50,542 --> 00:11:54,000 so I can't come to Cara's rave. 122 00:11:54,000 --> 00:11:58,042 No, definitely not! You'll come, I'm not going alone. 123 00:11:58,042 --> 00:12:00,750 I need the money, so no, sorry. 124 00:12:00,750 --> 00:12:04,375 Besides, I'm not into that kind of costume crap. 125 00:12:04,375 --> 00:12:06,667 - I knew it! - Love you! 126 00:12:06,667 --> 00:12:09,292 Ask Finn if he wants to come along. 127 00:12:10,375 --> 00:12:11,708 Bye! 128 00:12:11,708 --> 00:12:14,125 - Hey. - I'm going crazy. 129 00:12:14,125 --> 00:12:16,750 I had just finished the car, drove over, 130 00:12:16,750 --> 00:12:19,958 I chatted briefly with your dad inside... 131 00:12:21,042 --> 00:12:24,042 ...and when I came back, it was smeared again. 132 00:12:24,375 --> 00:12:26,375 I didn't want you to see that, Chris. 133 00:12:26,375 --> 00:12:29,625 I'm leaving, don't take it personally, man. 134 00:12:29,625 --> 00:12:31,125 Thanks. 135 00:12:33,750 --> 00:12:37,208 - Sorry. - It's okay. It's okay. 136 00:12:37,208 --> 00:12:41,167 - Yes, it is bad... - Hey, hey, hey... 137 00:12:42,375 --> 00:12:44,708 5,000 / 5,000 are you? 138 00:12:45,708 --> 00:12:47,583 I love you. 139 00:12:49,500 --> 00:12:52,292 Give them time. It will be OK. 140 00:12:52,292 --> 00:12:54,750 - Okay? - Yes, you're right. 141 00:12:54,750 --> 00:12:56,667 Exactly. 142 00:13:23,000 --> 00:13:24,875 Oh, dear God. 143 00:13:29,708 --> 00:13:31,625 Make a report. 144 00:13:36,958 --> 00:13:41,167 "Officer 942, report of three dead in the 100 Acre Woods. 145 00:13:41,167 --> 00:13:43,833 We need backup immediately." 146 00:13:51,750 --> 00:13:53,667 Fuck! 147 00:13:54,458 --> 00:13:57,708 These freaks can't hide forever! 148 00:13:58,333 --> 00:13:59,750 Darrell. 149 00:14:00,583 --> 00:14:02,500 It's getting dark. 150 00:14:03,250 --> 00:14:06,542 So what? Should we go back? 151 00:14:06,542 --> 00:14:10,208 No. Calm down, man. 152 00:14:10,208 --> 00:14:13,167 You just have to keep your eyes open. 153 00:14:13,167 --> 00:14:14,875 We're not going anywhere 154 00:14:14,875 --> 00:14:18,750 until those bastards pay for what they did to my girl! 155 00:14:18,750 --> 00:14:22,958 - They're nowhere here, brother. - I saw them. 156 00:14:23,500 --> 00:14:25,958 - They're here. - It's cool. 157 00:14:26,375 --> 00:14:28,083 We'll find them. 158 00:14:29,375 --> 00:14:31,750 There aren't many places left for them to hide. 159 00:15:01,333 --> 00:15:03,500 They're coming. 160 00:15:04,625 --> 00:15:07,583 They're closer than ever. 161 00:15:07,583 --> 00:15:08,667 Phew! 162 00:15:08,667 --> 00:15:13,917 Ashdown sees our existence as a plague. 163 00:15:14,292 --> 00:15:17,958 As the terror of the Hundred Acre Wood! 164 00:15:17,958 --> 00:15:21,625 Evil of their own making! 165 00:15:24,042 --> 00:15:28,542 They will never stop. They are hunting us! 166 00:15:28,542 --> 00:15:32,708 And all thanks to Christopher. 167 00:15:32,708 --> 00:15:37,667 We will never trust him again! 168 00:15:37,667 --> 00:15:41,667 Look what we've become. 169 00:15:41,667 --> 00:15:43,250 Every day 170 00:15:43,250 --> 00:15:48,250 we're getting weaker and weaker. 171 00:15:48,250 --> 00:15:50,000 But don't forget. 172 00:15:50,000 --> 00:15:55,667 Don't forget what happened last time! 173 00:15:55,667 --> 00:15:59,292 Phew. You have to decide. 174 00:15:59,292 --> 00:16:03,625 Either we take up the fight against them, 175 00:16:03,625 --> 00:16:06,667 and somehow manage to survive, 176 00:16:09,292 --> 00:16:14,167 or we give up and die! 177 00:16:36,542 --> 00:16:38,375 Did you see? 178 00:16:38,375 --> 00:16:41,083 Yes. I did. 179 00:16:42,458 --> 00:16:45,458 Guys, there was something coming from the back there too... 180 00:16:46,583 --> 00:16:48,958 Then look, damn it! 181 00:16:48,958 --> 00:16:50,333 Come on! 182 00:17:26,208 --> 00:17:27,916 Shit! 183 00:17:28,708 --> 00:17:30,583 What's going on, man? 184 00:17:35,917 --> 00:17:40,792 - There's definitely something there. - Yes? Let's kill it. 185 00:18:04,958 --> 00:18:06,917 Don't make a damn move! 186 00:18:11,417 --> 00:18:15,167 I don't believe it, Chris was right! 187 00:18:15,167 --> 00:18:18,917 The whole of Ashdown is going to burn. 188 00:18:18,917 --> 00:18:20,625 Shut up! 189 00:18:23,208 --> 00:18:24,583 Darrell! 190 00:18:41,875 --> 00:18:45,042 - Stupid fucking face. - What is that? 191 00:18:45,042 --> 00:18:47,042 No idea. 192 00:18:47,875 --> 00:18:50,000 Shep. Shep! 193 00:18:51,500 --> 00:18:57,000 - Shep! Holy shit! - What happened? Shep! 194 00:18:59,208 --> 00:19:02,208 - Oh, shit. - Who was that, man? 195 00:19:15,625 --> 00:19:18,625 Fuck you. 196 00:20:16,958 --> 00:20:18,958 Okay, so, Alex. 197 00:20:18,958 --> 00:20:23,542 My name is Chris and this is going to be a relaxed affair, OK? 198 00:20:23,542 --> 00:20:26,125 It'll be over in a minute. 199 00:20:26,125 --> 00:20:30,417 And you, Ruby, hold Alex's hand for a while. 200 00:20:30,417 --> 00:20:32,667 That might sting for a moment. 201 00:20:32,667 --> 00:20:35,792 - No! - No, no. You can do it, okay? 202 00:20:35,792 --> 00:20:37,750 It won't take long. 203 00:20:37,750 --> 00:20:43,417 Afterwards you'll feel 20 million times better, buddy. 204 00:20:43,417 --> 00:20:46,542 Okay. Ready? Breathe deeply, you can do it. 205 00:20:46,542 --> 00:20:48,542 Three, two... 206 00:20:53,042 --> 00:20:55,125 That's it. That was really quick. 207 00:20:55,125 --> 00:20:56,833 Well done, Alex, 208 00:20:56,833 --> 00:21:00,833 You'll feel much better now, I promise. 209 00:21:02,417 --> 00:21:03,958 Just a word. 210 00:21:03,958 --> 00:21:05,875 Can you take that? 211 00:21:12,875 --> 00:21:14,292 - Chris. - Yes? 212 00:21:14,292 --> 00:21:19,125 I wanted to wait until after the holidays, but I have no choice. 3,928 / 5,000 213 00:21:19,583 --> 00:21:21,833 My boss doesn't like 214 00:21:21,833 --> 00:21:25,583 the amount of attention on the hospital. 215 00:21:26,292 --> 00:21:29,125 - There have been complaints. About me? 216 00:21:29,125 --> 00:21:34,875 The horror film that's coming out offers a lot of scope for attack. 217 00:21:37,208 --> 00:21:41,417 I know you didn't do any of that. I have no doubts. 218 00:21:41,417 --> 00:21:45,292 - I talked to them, but... - But what? Honestly? 219 00:21:45,292 --> 00:21:49,000 I worked so hard after that shit back then. 220 00:21:49,000 --> 00:21:52,667 They don't care, they just want to stay out of trouble. 221 00:21:52,667 --> 00:21:54,333 Okay? 222 00:22:29,125 --> 00:22:31,750 Prepare OP 6 immediately, please! 223 00:22:31,750 --> 00:22:34,875 Oh my God, that's Aaron! Hey! What happened to him? 224 00:22:34,875 --> 00:22:37,250 No idea, he was found outside of town. 225 00:22:37,250 --> 00:22:39,083 - Do you know him? - Yes, Aaron Jones, 226 00:22:39,083 --> 00:22:42,292 - he went to my school. - Quick, he's bleeding us to death! 227 00:22:53,625 --> 00:22:57,750 Oh, honey. How terrible, I'm so sorry. 228 00:22:57,750 --> 00:23:00,458 - It's understandable. - Alan! 229 00:23:00,458 --> 00:23:03,125 What? These guys don't give a shit about their employees, 230 00:23:03,125 --> 00:23:08,458 they act nice and as soon as a problem occurs, they try to get rid of it. 231 00:23:08,458 --> 00:23:11,708 I don't think that's right, but it doesn't surprise me. 232 00:23:11,708 --> 00:23:12,875 Ella! 233 00:23:12,875 --> 00:23:16,042 The food is almost ready, are you coming down? 234 00:23:16,042 --> 00:23:17,708 Are you eating with us? 235 00:23:18,125 --> 00:23:23,208 No, I just wanted to pick something up quickly and then go to my therapy session. 236 00:23:23,833 --> 00:23:26,542 That won't fit in there. 237 00:23:26,542 --> 00:23:29,333 Ella! Come on now! 238 00:23:29,333 --> 00:23:32,792 Chris, can you get her? I'd wring her neck. 239 00:23:32,792 --> 00:23:34,167 Sure. 240 00:23:40,958 --> 00:23:42,625 Hi. 241 00:23:44,042 --> 00:23:47,958 Mom keeps calling you and is getting mad. 242 00:23:49,583 --> 00:23:51,542 Hello? 243 00:23:51,542 --> 00:23:54,375 She calls me Ella, but my name is Bunny! 244 00:23:54,375 --> 00:23:57,000 You have two names, no big deal. 245 00:23:57,000 --> 00:24:00,792 - No. Just Bunny. - And only Ella. 246 00:24:00,792 --> 00:24:03,625 Just Bunny! 247 00:24:05,625 --> 00:24:08,375 What are you doing here? What is all this? 248 00:24:08,375 --> 00:24:12,417 Before you get mad, Mom let me play with it. 249 00:24:12,417 --> 00:24:14,417 With what exactly? 250 00:24:16,333 --> 00:24:20,417 Is that Billy's teddy? Have you been in his room? 251 00:24:20,417 --> 00:24:22,625 Mom said Billy would want me to have it. 252 00:24:22,625 --> 00:24:25,625 Okay, Bunny, next time 253 00:24:25,625 --> 00:24:29,792 Please ask me before you take anything, okay? 254 00:24:29,792 --> 00:24:31,750 Why? That's not your bear. 255 00:24:31,750 --> 00:24:36,125 - Besides, I just want to protect us. - Protect us? From what? 256 00:24:36,125 --> 00:24:37,958 At school they say, you're crazy, 257 00:24:37,958 --> 00:24:41,667 and think there are creepy animal people in the 100 Acre Wood. 258 00:24:41,667 --> 00:24:45,000 But you're not crazy, just a little weird. 259 00:24:45,000 --> 00:24:47,875 That means the animal people are real. 260 00:24:47,875 --> 00:24:51,625 That's why I'm keeping an eye out here, so that nothing bad happens to us. 261 00:24:51,625 --> 00:24:56,083 Now it makes a lot more sense. 262 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 Okay. 263 00:25:00,583 --> 00:25:04,583 I might be a little weird, but... 4,900 / 5,000 264 00:25:04,583 --> 00:25:08,125 - Big bit! - Excuse me? Seriously? 265 00:25:08,125 --> 00:25:11,375 - Oh yeah. - Okay, sure, cool! Okay! 266 00:25:11,375 --> 00:25:15,333 I'm weird, fine. But I promise you 267 00:25:15,333 --> 00:25:20,000 that nothing bad will happen to you, okay? 268 00:25:20,750 --> 00:25:23,875 Deal? Yes! Great! 269 00:25:24,792 --> 00:25:29,542 I think Billy would have really liked that. 270 00:25:29,542 --> 00:25:32,417 I'm sorry I was so grumpy. 271 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 But you know who's about to get even grumpier? 272 00:25:35,583 --> 00:25:37,292 Exactly! Mommy! 273 00:25:37,292 --> 00:25:42,583 We need a protection spell if we don't go down now! 274 00:25:42,583 --> 00:25:46,667 Come on, let's go! First one down! Go! 275 00:25:47,792 --> 00:25:50,125 Move slowly, boy. 276 00:25:50,125 --> 00:25:53,208 Look up there in the tree. Straight ahead. 277 00:25:54,042 --> 00:25:56,000 What do you see there? 278 00:25:56,875 --> 00:25:59,917 Is that a red cardinal? 279 00:25:59,917 --> 00:26:02,917 Exactly! Well done. 280 00:26:04,833 --> 00:26:08,000 Okay. And what's over there? 281 00:26:08,000 --> 00:26:11,375 Right up there, what do you see? 282 00:26:11,375 --> 00:26:15,125 Looks like a... 283 00:26:15,125 --> 00:26:18,167 - ...swallow! - Very good, Luke! 284 00:26:18,167 --> 00:26:21,417 - Pick something for me! - Okay! 285 00:26:21,875 --> 00:26:26,292 How about... 286 00:26:29,708 --> 00:26:32,042 - I want to go home! - Luke! 287 00:26:40,250 --> 00:26:43,792 Daddy? Where are you? 288 00:27:22,458 --> 00:27:23,958 Chris. 289 00:27:25,375 --> 00:27:28,667 Did you know that unconscious, 290 00:27:29,042 --> 00:27:32,208 fear-induced memories 291 00:27:32,208 --> 00:27:37,583 can remain hidden from our consciousness for quite a while? 292 00:27:38,458 --> 00:27:43,083 - Like last time? - Probably, yes. 293 00:27:44,167 --> 00:27:47,417 I'll take you back there. 294 00:27:49,500 --> 00:27:51,250 Good. 295 00:27:52,667 --> 00:27:55,083 Let's begin. 296 00:27:58,833 --> 00:28:03,167 Feel all the burdens fall away from you. 297 00:28:10,042 --> 00:28:14,792 Just focus on me. 298 00:28:22,667 --> 00:28:25,167 Feel 299 00:28:25,500 --> 00:28:29,417 reality fading away. 300 00:28:29,417 --> 00:28:31,208 It takes you... 301 00:28:32,583 --> 00:28:38,292 ...from today to then. 302 00:28:38,625 --> 00:28:42,125 From your conscious memories... 303 00:28:43,500 --> 00:28:47,250 ...to your subconscious ones. 304 00:28:49,125 --> 00:28:52,375 A deep breath. 305 00:28:54,750 --> 00:28:59,542 Lean back. Relax. 306 00:29:01,875 --> 00:29:05,208 Close your eyes. 307 00:29:05,792 --> 00:29:11,000 See yourself in that place. 308 00:29:11,417 --> 00:29:14,750 Immerse yourself completely. 309 00:29:15,792 --> 00:29:17,750 Do you see it? 310 00:29:22,125 --> 00:29:25,458 Oh, how memories can be deceptive. 311 00:29:25,458 --> 00:29:28,333 For Christopher, his first moments with Pooh 312 00:29:28,333 --> 00:29:32,583 were full of joy, innocence and happiness. 313 00:29:32,583 --> 00:29:37,000 But the truth was much darker. 314 00:29:39,583 --> 00:29:42,542 Pooh was not who Christopher thought he was held. 315 00:29:42,542 --> 00:29:45,792 His naive mind blocked out 316 00:29:45,792 --> 00:29:48,958 what he couldn't understand or explain. 317 00:29:48,958 --> 00:29:53,750 Scary and evil things. 318 00:29:55,750 --> 00:29:58,083 Deeper. 319 00:29:58,417 --> 00:30:01,625 Deeper. 320 00:30:15,792 --> 00:30:18,625 Dive deeper. 321 00:30:22,667 --> 00:30:27,292 It's Billy's and my birthday. 322 00:30:29,125 --> 00:30:32,250 Flynn, Lexy, Cara... 323 00:30:32,667 --> 00:30:34,750 Ava... 324 00:30:34,750 --> 00:30:37,083 Everyone is there. 325 00:30:37,875 --> 00:30:43,625 That's the day Billy was kidnapped. 326 00:30:44,750 --> 00:30:48,083 Christopher. Concentrate. 327 00:30:48,917 --> 00:30:52,000 - What's going on? - No! 328 00:31:03,125 --> 00:31:05,625 - Calm down! - I saw him. 329 00:31:05,625 --> 00:31:08,000 Seen who, Chris? 330 00:31:08,750 --> 00:31:12,583 - I saw their faces! - It's okay. 331 00:31:12,583 --> 00:31:15,000 It was blurry, but I saw him! 332 00:31:15,000 --> 00:31:17,292 Who? Who did you see? 333 00:31:17,292 --> 00:31:19,833 I don't know, I don't know! 334 00:31:19,833 --> 00:31:22,333 Okay. I understand. 335 00:31:24,333 --> 00:31:28,542 He kidnapped my brother. My brother... 336 00:31:28,542 --> 00:31:32,583 Okay. It's fine. 5,000 / 5,000 337 00:31:35,125 --> 00:31:39,542 - Help me, please! - Calm down, Chris. Listen to me. 338 00:31:39,542 --> 00:31:42,250 We're making great progress. 339 00:31:42,250 --> 00:31:44,125 Listen to me. 340 00:31:45,750 --> 00:31:48,625 Chris, this is all taking time. 341 00:31:48,625 --> 00:31:51,542 But we'll get there. 342 00:31:51,542 --> 00:31:53,792 Just hang in there. 343 00:32:03,583 --> 00:32:07,375 It was awesome, I could see him right in front of me! 344 00:32:07,708 --> 00:32:13,750 It was so blurry, but I think we're getting closer, you know? 345 00:32:13,750 --> 00:32:17,333 This is amazing, Chris! A real breakthrough. 346 00:32:17,333 --> 00:32:21,625 That would be it, if I could actually see him. 347 00:32:22,000 --> 00:32:24,833 Yes, I know, but I tried and... 348 00:32:24,833 --> 00:32:27,667 ...we were so young, nobody remembers it anymore. 349 00:32:27,667 --> 00:32:32,292 It's crazy that nobody has solved it or found out anything yet. 350 00:32:32,292 --> 00:32:35,042 This monster is still on the loose. 351 00:32:35,042 --> 00:32:38,750 Speaking of monsters, I'm going to kill this kid. 352 00:32:38,750 --> 00:32:40,542 Is he that bad? 353 00:32:40,542 --> 00:32:43,625 Die, die, die, die! 354 00:32:44,167 --> 00:32:45,500 Let me put it this way: 355 00:32:45,500 --> 00:32:48,875 Today he wants to be a killer from a horror film. 356 00:32:49,833 --> 00:32:52,417 Then he has good taste. 357 00:32:52,417 --> 00:32:54,042 "This isn't funny, Chris!" 358 00:32:54,042 --> 00:32:56,167 He's setting traps to kill me, 359 00:32:56,167 --> 00:32:58,542 "like 'Home Alone' as a horror movie!" 360 00:33:00,208 --> 00:33:02,083 Cara is calling again. 361 00:33:02,083 --> 00:33:06,167 She won't let up, I apologized. 362 00:33:06,167 --> 00:33:10,667 Hey, don't worry, I'll sort this out for you, okay? 363 00:33:10,667 --> 00:33:14,875 "And I wanted to tell you something else..." 364 00:33:16,250 --> 00:33:17,542 Thank you very much. 365 00:33:17,542 --> 00:33:21,208 "For being there for me." 366 00:33:21,208 --> 00:33:25,458 I'm sorry if it feels like I'm rejecting you. 367 00:33:26,000 --> 00:33:29,417 Wow. Now it's getting weird, Chris. 368 00:33:29,417 --> 00:33:31,333 "That was cringe, wasn't it? Sorry," 369 00:33:31,333 --> 00:33:33,875 - forget what I said. -"I was just kidding," 370 00:33:33,875 --> 00:33:35,458 of course I'm here for you. 371 00:33:35,458 --> 00:33:39,125 But if you piss me off, I'll set Psycho Freddie on you. 372 00:33:39,625 --> 00:33:40,750 "Okay," 373 00:33:40,750 --> 00:33:43,625 I'll go and check whether he's already burning down the house. 374 00:33:43,625 --> 00:33:46,208 All right, then we'll talk. 375 00:33:56,208 --> 00:33:58,542 Hey, Freddie Krueger, what are you watching? 376 00:34:00,000 --> 00:34:02,792 Isn't the film about your friend? 377 00:34:09,375 --> 00:34:14,000 Well, first of all: he's not my friend and secondly: 378 00:34:14,000 --> 00:34:16,250 Yes, but it's not true. 379 00:34:16,250 --> 00:34:18,458 Was he wearing a bear mask when he committed the murders? 380 00:34:18,458 --> 00:34:20,458 What? No! He didn't murder anyone, 381 00:34:20,458 --> 00:34:22,542 and the film isn't for you! 382 00:34:22,542 --> 00:34:26,667 Why? My dad lets me watch whatever I want. 383 00:34:26,667 --> 00:34:31,750 He shouldn't, you're young, impressionable and slightly sociopathic. 384 00:34:31,750 --> 00:34:35,417 - Socio-what? - Not important. Okay? Turn it off. 385 00:34:36,375 --> 00:34:39,417 By the way, it's bedtime now, mister. 386 00:34:43,917 --> 00:34:45,583 God, Freddie! 387 00:34:46,583 --> 00:34:48,458 Freddie, where have you gone? 388 00:34:49,458 --> 00:34:53,833 Hey, Freddie, this isn't funny. Come out. Freddie! 389 00:35:04,292 --> 00:35:08,042 I'll show you now that Jason can lose too! 390 00:35:08,042 --> 00:35:12,667 - Jason never loses! - Go to bed, come on! Get up! Come on! 391 00:35:16,833 --> 00:35:19,708 "Here comes Pooh." 392 00:35:27,667 --> 00:35:31,583 Straight to the slaughterhouse. 393 00:35:40,208 --> 00:35:41,833 Oh my God. 394 00:35:41,833 --> 00:35:43,958 Like a nightmare. 395 00:36:29,458 --> 00:36:31,417 Let's get out of here. 396 00:36:31,417 --> 00:36:33,958 You should be jumping. 397 00:36:39,333 --> 00:36:40,375 Boo! 398 00:36:50,667 --> 00:36:54,583 My therapist says I should talk about it. 399 00:36:55,917 --> 00:36:58,333 I want to remember it. 400 00:37:00,917 --> 00:37:04,292 When the search started, 401 00:37:04,792 --> 00:37:09,625 it was like a dream, a nightmare. 402 00:37:09,625 --> 00:37:11,417 Then... 403 00:37:14,125 --> 00:37:20,000 ...one day the city just 4,243 / 5,000 404 00:37:20,000 --> 00:37:22,208 stopped looking. 405 00:37:26,958 --> 00:37:28,500 Yes. 406 00:37:29,500 --> 00:37:35,208 And that day changed Ashdown. 407 00:37:37,958 --> 00:37:42,625 It was like a dark cloud was hovering over us. 408 00:37:43,792 --> 00:37:48,583 And everyone seemed so empty. 409 00:37:49,917 --> 00:37:54,708 The city failed those kids. 410 00:37:55,708 --> 00:37:57,875 - We failed them. - No. 411 00:37:57,875 --> 00:38:00,792 - Yes. - You didn't. 412 00:38:05,250 --> 00:38:08,750 - I didn't mean to interrupt. - No, no, Dad. It's fine. 413 00:38:08,750 --> 00:38:12,583 I wanted to talk to you both today. 414 00:38:17,417 --> 00:38:21,625 Today I had... 415 00:38:22,833 --> 00:38:25,917 ...a memory from back then. 416 00:38:26,625 --> 00:38:30,875 A blurry picture of this man... 417 00:38:31,958 --> 00:38:35,083 I think this man kidnapped her. 418 00:38:36,333 --> 00:38:39,792 Then I called for you, Dad, 419 00:38:39,792 --> 00:38:45,333 and then he just drove away. 420 00:38:46,583 --> 00:38:52,500 Are you sure this isn't one of those false memories? 421 00:38:53,042 --> 00:38:55,542 The mind plays so many tricks on you... 422 00:38:55,542 --> 00:39:00,625 No, Mom. I'm sure, honestly. 423 00:39:00,625 --> 00:39:02,958 He's not making this up, Daph. 424 00:39:06,208 --> 00:39:08,167 I remember. 425 00:39:08,833 --> 00:39:11,708 How Chris called out to me. 426 00:39:12,375 --> 00:39:16,292 And how he stood in the middle of that dirt road. 427 00:39:16,917 --> 00:39:18,625 Frozen. 428 00:39:19,875 --> 00:39:23,000 I'll never forget the look on your face. 429 00:39:25,208 --> 00:39:26,792 Chris. 430 00:39:27,750 --> 00:39:32,125 I thought this hypnosis thing wouldn't do any good, 431 00:39:33,792 --> 00:39:35,708 but maybe I'm wrong. 432 00:39:35,708 --> 00:39:40,125 If you can think of even the smallest detail about this person, 433 00:39:40,125 --> 00:39:42,042 no matter what, 434 00:39:43,958 --> 00:39:47,208 it could get the investigation rolling again. 435 00:40:18,083 --> 00:40:21,042 in Ashdown burnt down." 436 00:40:22,583 --> 00:40:25,292 "Arson and murder suspected." 437 00:40:28,792 --> 00:40:30,750 "Arthur Gallup." 438 00:40:36,500 --> 00:40:38,917 "Disturbing practices." 439 00:40:38,917 --> 00:40:41,792 "Mysterious disappearances." 440 00:40:44,792 --> 00:40:48,167 "All units: Multiple missing officers in the 100 Acre Woods! 441 00:40:48,167 --> 00:40:51,500 I repeat: Missing officers in the 100 Acre Woods. 442 00:40:51,500 --> 00:40:55,042 All units report for briefing. Over." 443 00:41:38,625 --> 00:41:40,917 What's going on here? 444 00:41:40,917 --> 00:41:45,125 Officer Daughtry just wants to ask you a few questions, Chris. 445 00:41:45,583 --> 00:41:46,750 Good morning, Chris. 446 00:41:46,750 --> 00:41:51,583 I was just telling you that there was an incident in the woods. 447 00:41:51,917 --> 00:41:55,208 Two hunters were killed, another seriously injured. 448 00:41:55,208 --> 00:41:57,167 I think you know him. 449 00:41:57,167 --> 00:42:02,000 Yes, Aaron. You said "killed", I thought it was an accident? 450 00:42:02,000 --> 00:42:06,500 We are searching intensively for clues and some of it has 451 00:42:06,500 --> 00:42:10,417 a disturbing similarity to the 100 Acre Massacre, 452 00:42:10,417 --> 00:42:14,875 so we wanted to talk to you about it, is that OK? 453 00:42:15,583 --> 00:42:18,750 - Yes, yes, OK. - I'm glad. 454 00:42:20,750 --> 00:42:24,000 Chris, where were you the night before last? 3,583 / 5,000 455 00:42:24,000 --> 00:42:27,542 I was here with Mom and Dad. 456 00:42:27,542 --> 00:42:30,583 And Mr. and Mrs. Robin, can you confirm that? 457 00:42:30,583 --> 00:42:36,167 Yes, it was me, his father, our daughter Ella and Chris. 458 00:42:36,167 --> 00:42:39,333 OK. It's just a routine question. 459 00:42:39,833 --> 00:42:43,167 Mrs. Robin, we may need a statement from you. 460 00:42:43,167 --> 00:42:46,500 We're getting a lot of false reports about Chris. 461 00:42:46,500 --> 00:42:49,292 Given the current situation, it's important 462 00:42:49,292 --> 00:42:52,250 that you're completely honest with me. 463 00:42:52,792 --> 00:42:55,417 Aaron has woken up now. 464 00:42:55,417 --> 00:43:01,125 We wanted to question him, but he said he wanted to talk to you first, Chris. 465 00:43:04,792 --> 00:43:07,500 What's he like? Oh, are you serious? 466 00:43:07,500 --> 00:43:09,250 - Hello! - Hey, man! 467 00:43:09,250 --> 00:43:11,583 - Hey, how are you? - OK, and you? 468 00:43:11,583 --> 00:43:13,375 - Good, thanks. Hello! - Hey! 469 00:43:13,375 --> 00:43:15,667 - Let's go in. - Yeah, come in there. 470 00:43:18,333 --> 00:43:20,250 - Wow, how awesome! Hey! - Oh, cool! 471 00:43:20,250 --> 00:43:23,750 - Hi! It's been ages! How are you? - Hi! 472 00:43:23,750 --> 00:43:25,875 Hey, how are you? 473 00:43:25,875 --> 00:43:27,458 How many are coming today? 474 00:43:27,458 --> 00:43:30,708 No idea, like 100? That's completely crazy! 475 00:43:30,708 --> 00:43:34,125 But we're almost done. This is going to be the best party ever! 476 00:43:34,125 --> 00:43:36,250 - Have you seen the masks? - Yeah, they look awesome. 477 00:43:36,250 --> 00:43:38,083 What do you need them for? 478 00:43:38,792 --> 00:43:43,583 Okay, grab something to drink, then we'll give you a tour! 479 00:43:45,458 --> 00:43:49,583 Here people can chill, smoke, fool around, whatever they want. 480 00:43:49,583 --> 00:43:53,750 Aves, the construction site stuff has to come out, right? 481 00:43:53,750 --> 00:43:57,250 There's a stupid silent disco over here. 482 00:43:57,250 --> 00:43:59,000 I'm glad you're coming! 483 00:43:59,000 --> 00:44:01,500 Cara, I'm working, I can't come. 484 00:44:01,500 --> 00:44:03,042 - Hey. - I'm sorry. 485 00:44:03,042 --> 00:44:07,417 No problem. Does that mean Chris isn't coming either? 486 00:44:07,417 --> 00:44:10,375 No, he's probably coming with Finn. Why? 487 00:44:10,375 --> 00:44:13,000 - I thought it was because of the murders... - Stop it! 488 00:44:13,000 --> 00:44:16,750 If people find out that there's a murderer running around here... 489 00:44:16,750 --> 00:44:21,375 Sure, but I've never done anything. Just for your information. 490 00:44:21,375 --> 00:44:23,667 Nobody says that either... So... 491 00:44:23,667 --> 00:44:27,125 The whole town is talking about last year\'92s incident 492 00:44:27,125 --> 00:44:32,333 and I want them to talk about this. I don\'92t want anything to go wrong. 493 00:44:32,333 --> 00:44:34,500 Nothing will go wrong, I\'92m going home. 494 00:44:34,500 --> 00:44:37,000 - Are you crazy? - Seriously? 495 00:44:37,000 --> 00:44:39,125 - Chris! - It's all good. 496 00:44:44,625 --> 00:44:47,625 I'm so sorry, buddy. 497 00:44:48,792 --> 00:44:51,875 You can do it, fight through it. 498 00:44:54,708 --> 00:44:59,292 When I got the call, they said, 499 00:44:59,292 --> 00:45:02,042 You want to tell me something? 500 00:45:27,333 --> 00:45:30,250 5,000 / 5,000 501 00:45:31,333 --> 00:45:36,167 Hey! Would you give us a minute, please? What do you think? 502 00:45:36,167 --> 00:45:38,792 Was it them? How many? What did they look like? 503 00:45:38,792 --> 00:45:41,583 Tell me everything you saw. 504 00:46:05,167 --> 00:46:06,750 Aaron, hey. 505 00:46:08,792 --> 00:46:11,875 Hey, hey, what's going on? 506 00:48:34,958 --> 00:48:36,708 Oh my God! 507 00:48:36,708 --> 00:48:42,000 There is no God. Only life and death! 508 00:50:56,250 --> 00:50:59,000 I know! Don't move! 509 00:50:59,000 --> 00:51:02,000 - Don't move! - There must be some confusion. 510 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 No, no, no! I saw you! 511 00:51:04,000 --> 00:51:08,083 You've kidnapped so many children! Tell me why! 512 00:51:08,083 --> 00:51:13,500 - I understand you're upset. - I swear to God, I'll kill you! 513 00:51:14,208 --> 00:51:15,958 Tell me! 514 00:51:21,417 --> 00:51:22,792 Fine. 515 00:51:25,542 --> 00:51:29,250 The children were just unlucky. 516 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 Honestly. 517 00:51:31,708 --> 00:51:34,125 It was a stupid move. 518 00:51:34,958 --> 00:51:37,500 I never knew why he wanted her. 519 00:51:37,500 --> 00:51:41,417 And I didn't care at the time. 520 00:51:41,417 --> 00:51:43,542 Who wanted her? 521 00:51:44,750 --> 00:51:46,292 Gallup. 522 00:51:48,583 --> 00:51:54,167 Dr. Gallup. He offered to pay my gambling debts. 523 00:51:54,167 --> 00:51:58,792 My creditors had already made several men disappear. 524 00:51:58,792 --> 00:52:02,458 I just didn't know how to get out, 525 00:52:02,458 --> 00:52:07,500 so I drank a lot and just drove around. 526 00:52:07,500 --> 00:52:10,125 Then I stumbled 527 00:52:10,125 --> 00:52:14,875 on this kids' sleepover party. 528 00:52:15,917 --> 00:52:19,833 I grabbed some, dropped them off at Gallup, 529 00:52:20,542 --> 00:52:24,417 and then he got me out of debt. 530 00:52:24,417 --> 00:52:26,708 Is he still alive? 531 00:52:28,000 --> 00:52:29,542 My brother? 532 00:52:32,208 --> 00:52:37,042 He experimented on these children. 533 00:52:37,042 --> 00:52:40,958 They were disgusting things. 534 00:52:40,958 --> 00:52:44,708 He altered their genes and stuff. 535 00:52:44,708 --> 00:52:48,000 Manipulated nature! 536 00:52:48,000 --> 00:52:53,125 Combined human and animal DNA. 537 00:52:53,792 --> 00:52:55,833 Played God. 538 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 With success. 539 00:53:00,792 --> 00:53:04,458 Those poor children... 540 00:53:04,875 --> 00:53:07,542 ...are monsters now. 541 00:53:08,917 --> 00:53:11,167 Then he got scared. 542 00:53:11,750 --> 00:53:14,583 And decided to get rid of them. 543 00:53:15,917 --> 00:53:19,083 He destroyed all evidence of his actions. 544 00:53:19,083 --> 00:53:21,583 I kept an eye on him. 545 00:53:21,583 --> 00:53:22,833 Honestly. 546 00:53:22,833 --> 00:53:28,417 I followed him to the 100 Acre Wood. 547 00:53:28,833 --> 00:53:31,667 I wanted to stop him. 548 00:53:32,292 --> 00:53:37,750 But I was too drunk. I threw myself at him, 549 00:53:37,750 --> 00:53:42,250 but he knocked me down and then everything went black. 550 00:53:42,250 --> 00:53:44,708 When I woke up, 551 00:53:47,167 --> 00:53:49,792 all the children were dead. 552 00:53:52,375 --> 00:53:56,125 He buried them. 553 00:53:57,792 --> 00:54:02,542 I took his gun and shot the bastard between the eyes. 554 00:54:02,542 --> 00:54:04,792 I didn't know what to do! 555 00:54:04,792 --> 00:54:07,958 I buried him far away from the children. 556 00:54:07,958 --> 00:54:12,125 In a place that I could remember forever. 557 00:54:12,125 --> 00:54:13,833 But unfortunately... 558 00:54:15,875 --> 00:54:18,375 ...the kids... 559 00:54:19,708 --> 00:54:22,917 ...were not left buried there for long. 560 00:54:23,333 --> 00:54:28,583 One day later they were gone. 561 00:54:29,958 --> 00:54:35,292 So did someone dig them up or...? 562 00:54:35,292 --> 00:54:39,000 No! Have you ever digged anyone up? 563 00:54:39,000 --> 00:54:44,167 The whole earth is being churned up, it looks like hell! 564 00:54:44,167 --> 00:54:47,625 It didn't look like that! 565 00:54:48,708 --> 00:54:54,500 The earth was pulled out of the hole again. 566 00:54:54,500 --> 00:54:59,333 As if the earth itself wanted 567 00:55:00,375 --> 00:55:03,792 that this horror... 568 00:55:04,625 --> 00:55:07,042 ...to rise back up. 569 00:55:07,667 --> 00:55:09,000 No. 570 00:55:09,583 --> 00:55:14,750 These children were able to crawl up themselves. 571 00:55:22,583 --> 00:55:26,750 So they were alive? 3,473 / 5,000 572 00:55:29,083 --> 00:55:30,875 Last year, 573 00:55:31,750 --> 00:55:34,500 when the massacre happened... 574 00:55:37,333 --> 00:55:39,792 I was reading the newspaper. 575 00:55:39,792 --> 00:55:41,875 I heard the murmuring. 576 00:55:42,708 --> 00:55:45,500 Nobody believed you, I did! 577 00:55:46,167 --> 00:55:51,625 I knew what killed those people. 578 00:55:52,750 --> 00:55:54,542 Monsters. 579 00:55:54,917 --> 00:55:58,792 The same ones that Gallup killed and buried. 580 00:55:58,792 --> 00:56:04,042 The same ones that dug themselves out of the ground. 581 00:56:04,042 --> 00:56:09,750 The same ones that have been living out there ever since. 582 00:56:13,583 --> 00:56:15,833 After Gallup was murdered 583 00:56:15,833 --> 00:56:20,458 I wasn't keen on getting caught. 584 00:56:20,458 --> 00:56:22,750 I had a wife and children. 585 00:56:23,083 --> 00:56:25,083 I didn't want to lose them. 586 00:56:25,083 --> 00:56:28,250 The irony is, 587 00:56:29,417 --> 00:56:32,750 that thanks to my actions 588 00:56:32,750 --> 00:56:36,167 I became a monster myself. 589 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 She left me. 590 00:56:40,875 --> 00:56:43,000 Took the kids. 591 00:56:43,583 --> 00:56:46,333 Karma, I would say. 592 00:56:46,333 --> 00:56:51,833 That night I went back into Gallup's lab, 593 00:56:52,167 --> 00:56:55,333 took everything that would give me away, 594 00:56:56,042 --> 00:57:01,708 and set the place on fire. I burned the damn place down! 595 00:57:04,250 --> 00:57:08,500 Because I knew this day would come. 596 00:57:09,583 --> 00:57:13,958 I thought I didn't want this. 597 00:57:14,458 --> 00:57:18,292 It's a huge relief. 598 00:57:20,042 --> 00:57:25,583 This burden is off my shoulders. 599 00:57:29,417 --> 00:57:35,250 Now you have to bear this burden. 600 00:57:40,375 --> 00:57:43,333 I'm so sorry about all of this. 601 00:57:45,208 --> 00:57:47,083 From the bottom of my heart. 602 00:57:47,083 --> 00:57:48,875 Honestly. 603 00:57:50,625 --> 00:57:53,875 May God forgive my soul. 604 00:58:20,500 --> 00:58:22,458 Shit! Lexy! 605 00:58:22,458 --> 00:58:26,167 Hey, I'm sorry! I think someone's in the house. 606 00:58:26,167 --> 00:58:29,500 Yeah, right. Fool someone else. 607 00:58:32,625 --> 00:58:35,208 - What is that? - Come with me! Up now! 608 00:58:35,208 --> 00:58:36,750 My mask! 609 00:58:44,750 --> 00:58:46,583 0-9-2. 610 00:58:47,833 --> 00:58:49,542 Yes, just briefly. 611 00:58:51,125 --> 00:58:54,708 Can someone drive by and check on my grandson? 612 00:58:54,708 --> 00:58:56,250 Freddie. 613 00:58:56,833 --> 00:59:01,500 He has a babysitter, but no one answers his cell phone. 614 00:59:01,500 --> 00:59:03,958 That would be nice. 615 01:00:40,042 --> 01:00:41,333 Run! 616 01:00:51,500 --> 01:00:54,167 Stay calm! What's going on? 617 01:00:54,167 --> 01:00:56,500 - There's a monster in the house! - Are you kidding me? 618 01:00:56,500 --> 01:00:59,708 No! The thing from the 100 Acre Wood is in there! 619 01:00:59,708 --> 01:01:01,875 This is no joke! It wants to kill us! 620 01:01:01,875 --> 01:01:03,000 Take it easy. 621 01:01:03,000 --> 01:01:07,667 My colleague will do it, okay? Check behind me, I'll do the rest. 622 01:01:54,667 --> 01:01:55,958 Fuck you! 3,949 / 5,000 623 01:02:38,792 --> 01:02:41,833 "This could be my biggest challenge. 624 01:02:41,833 --> 01:02:46,875 Yes, the experiments failed at first, but I was so close. 625 01:02:47,250 --> 01:02:51,833 I remained persistent. There was no other way. 626 01:02:53,583 --> 01:02:57,125 I finally made a real breakthrough. 627 01:02:57,125 --> 01:03:02,250 My research, my work is finally bearing fruit thanks to the new test subjects. 628 01:03:02,250 --> 01:03:03,792 The children. 629 01:03:04,792 --> 01:03:08,250 They fight back, but I have to keep going. 630 01:03:08,250 --> 01:03:10,958 They change every day, grow 631 01:03:10,958 --> 01:03:14,750 and develop in ways that are unimaginable. 632 01:03:15,625 --> 01:03:20,792 There has been an incredible increase in bone density and strength. 633 01:03:21,250 --> 01:03:24,500 They take on the physical characteristics of the animals to, 634 01:03:24,500 --> 01:03:27,792 with which their genetic sequence is linked. 635 01:03:28,750 --> 01:03:33,000 I also observe extraordinary abilities. 636 01:03:33,000 --> 01:03:37,375 The ability to regenerate, in one of them in particular, 637 01:03:37,375 --> 01:03:41,542 probably due to the axolotl DNA that I mixed in. 638 01:03:42,125 --> 01:03:43,917 In other words: 639 01:03:44,583 --> 01:03:46,458 It works." 640 01:03:50,875 --> 01:03:55,875 - The bonds have been broken several times... - Facial structure shifts subtly... 641 01:03:56,458 --> 01:04:00,208 - Heartbeat... - Teeth grow rapidly and become sharper... 642 01:04:00,208 --> 01:04:03,000 Nails harden themselves... 643 01:04:03,000 --> 01:04:07,542 Stronger, unstable, dangerous. 644 01:04:07,958 --> 01:04:12,000 "But this has to end. Soon. 645 01:04:12,625 --> 01:04:17,125 I've tried to suppress it, but I've grown fond of them all. 646 01:04:17,583 --> 01:04:19,125 Sincerely. 647 01:04:20,417 --> 01:04:22,875 But they are becoming more and more dangerous, 648 01:04:22,875 --> 01:04:25,083 more unpredictable 649 01:04:25,083 --> 01:04:29,000 their animal characteristics are taking over. 650 01:04:29,000 --> 01:04:32,917 I fear that I will soon become their prey. 651 01:04:34,542 --> 01:04:37,125 So my only way out is 652 01:04:37,583 --> 01:04:41,708 to make them my prey first. 653 01:04:42,667 --> 01:04:44,833 And then we start all over again." 654 01:04:50,792 --> 01:04:53,417 The hunt begins! 655 01:04:58,667 --> 01:05:01,917 Of course I'm telling the truth! It was such a creature! 656 01:05:01,917 --> 01:05:05,667 Yes, just as Christopher Robin described it. 657 01:05:06,042 --> 01:05:10,667 But honestly, miss, I won't believe it until I see it. 658 01:05:19,333 --> 01:05:21,708 Officer! Look! 659 01:05:30,833 --> 01:05:32,500 Lexy? 660 01:05:32,500 --> 01:05:36,500 Oh, Chris! You were right, about everything! 661 01:05:36,500 --> 01:05:39,292 What do you mean? 662 01:05:39,667 --> 01:05:42,083 Someone attacked me and Freddie. 663 01:05:42,083 --> 01:05:45,583 - What? Are you okay? -"We're fine fine," 664 01:05:45,583 --> 01:05:50,667 but it's dangerous! There have been so many murders in Ashdown... 665 01:05:53,875 --> 01:05:55,500 Chris... 666 01:05:56,167 --> 01:05:58,583 ...they killed Finn. 667 01:06:00,708 --> 01:06:03,125 Have you tried to reach your parents? 668 01:06:03,125 --> 01:06:04,500 No. 669 01:06:05,458 --> 01:06:09,000 Then do it, Chris. I think they're in danger. 670 01:06:23,917 --> 01:06:25,750 What are you doing with it? 671 01:06:25,750 --> 01:06:27,875 Ah, I see. 672 01:06:29,083 --> 01:06:31,792 Yes, okay. Well. 673 01:06:32,792 --> 01:06:34,750 It's an idea, there's just one problem, 674 01:06:34,750 --> 01:06:39,667 because the bear only has one leg left. How is he supposed to walk? 4,689 / 5,000 675 01:06:40,167 --> 01:06:43,208 He must be limping around, right? 676 01:06:43,208 --> 01:06:45,875 Come on! Oh dear. 677 01:06:59,583 --> 01:07:01,208 Alan! 678 01:07:44,542 --> 01:07:48,083 Jesus Christ! You're going to kill me one of these days. 679 01:07:59,750 --> 01:08:01,333 Daphne? 680 01:08:03,208 --> 01:08:06,583 Hey, honey, you wait here. I'll go check on Mommy. 681 01:08:39,750 --> 01:08:41,042 Mom? 682 01:09:32,332 --> 01:09:33,500 Mom? 683 01:09:37,042 --> 01:09:38,500 Mom! 684 01:10:29,833 --> 01:10:31,125 Bunny? 685 01:10:33,750 --> 01:10:35,208 Bunny! 686 01:10:35,208 --> 01:10:37,708 Please, please! 687 01:10:37,708 --> 01:10:38,917 Bunny! 688 01:11:41,583 --> 01:11:46,417 Now you and Tigger can have some fun! 689 01:11:48,958 --> 01:11:52,167 - You look really hot. - Thanks. 690 01:11:54,458 --> 01:11:57,542 - What kind of bird is that? - What is he wearing? 691 01:11:57,542 --> 01:11:59,458 Looks like shit... 692 01:12:29,375 --> 01:12:33,083 - No! No! - No! 693 01:12:38,333 --> 01:12:39,792 Oh my God! 694 01:12:41,042 --> 01:12:43,292 Help! No! 695 01:13:02,125 --> 01:13:04,583 -"Chris." - Lexy, hey! Where are you? 696 01:13:04,583 --> 01:13:07,208 - At the police station, why? -"Okay." 697 01:13:07,208 --> 01:13:09,833 Stay where you are, okay? 698 01:13:09,833 --> 01:13:12,375 He has my sister and I have to find him. 699 01:13:12,375 --> 01:13:13,583 "What? Bunny?" 700 01:13:13,583 --> 01:13:16,833 Chris, what's going on? Is everything OK? What about your parents? 701 01:13:17,625 --> 01:13:20,833 You don't move, okay? 702 01:13:24,542 --> 01:13:27,625 "Understood, is there a description of the perpetrator?" 703 01:13:27,625 --> 01:13:32,542 "'Monster'. Proceed with extreme caution. Over." 704 01:13:33,750 --> 01:13:35,917 - I don't know... - He's not calling anymore! 705 01:13:35,917 --> 01:13:38,500 - We have to get to him! - Calm down! Calm down! 706 01:13:38,500 --> 01:13:42,500 - He's not calling back! Hands off! - Miss, stay calm! 707 01:14:53,792 --> 01:14:55,750 Hello, my friends. 708 01:15:06,625 --> 01:15:08,000 Ene. 709 01:15:08,542 --> 01:15:09,958 Mene. 710 01:15:10,292 --> 01:15:12,583 Shit. Boo! 711 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 Come here, you shining bitch! 712 01:15:51,917 --> 01:15:53,083 No! 713 01:16:05,542 --> 01:16:08,417 Let's clip your wings! 714 01:17:18,208 --> 01:17:21,333 Help! Ava! 715 01:17:29,667 --> 01:17:31,708 Ava! 716 01:17:33,417 --> 01:17:35,417 Come on, Ava! 717 01:17:35,417 --> 01:17:38,333 You have to help her. 718 01:17:42,083 --> 01:17:45,542 Watch where you're crawling, bitch! 719 01:18:23,833 --> 01:18:27,333 - He's under you! - Cuckoo! 720 01:18:29,917 --> 01:18:31,750 Dance, bitch! 721 01:18:35,542 --> 01:18:36,708 No! 722 01:18:41,375 --> 01:18:43,000 Stop! 723 01:18:43,792 --> 01:18:45,292 Stop it! 724 01:18:52,000 --> 01:18:53,667 Now you! 725 01:18:55,750 --> 01:18:57,875 Come on, Chris! Come on! 726 01:19:01,000 --> 01:19:02,375 Drive! 727 01:19:19,708 --> 01:19:21,667 Phew! 728 01:19:40,625 --> 01:19:43,292 Ava! Hey! Hey! 729 01:19:43,292 --> 01:19:45,417 Hey, hey! 730 01:19:49,000 --> 01:19:50,667 Where's Pooh? 731 01:19:53,708 --> 01:19:55,875 It wasn't you. 732 01:20:01,500 --> 01:20:06,333 Chris. I should have believed you. 733 01:20:09,125 --> 01:20:12,250 She doesn't fly like Owl. 734 01:20:14,833 --> 01:20:17,833 Hello, Christopher. 735 01:20:21,958 --> 01:20:23,375 Fuck you! 736 01:20:41,833 --> 01:20:43,500 Fuck! 737 01:20:55,458 --> 01:20:57,125 Where are you going? 738 01:21:13,333 --> 01:21:18,583 No! No! 739 01:21:56,583 --> 01:21:58,417 Hey! 740 01:22:38,333 --> 01:22:40,583 Where is my sister? 741 01:23:02,125 --> 01:23:05,583 Come on! 742 01:23:08,292 --> 01:23:10,583 Fuck you! 743 01:23:56,625 --> 01:23:58,083 Chris? 744 01:23:58,458 --> 01:24:02,125 I see you, you stupid piece of shit! 745 01:25:07,375 --> 01:25:09,250 Billy? 746 01:25:12,958 --> 01:25:15,333 I'm sorry. 747 01:25:15,333 --> 01:25:20,792 I'm so sorry you were kidnapped. 748 01:25:20,792 --> 01:25:23,625 Please let me have my sister. 749 01:25:23,625 --> 01:25:26,958 Please tell me where she is. 750 01:25:27,583 --> 01:25:28,958 Please. 751 01:25:32,583 --> 01:25:34,000 Chris! 752 01:25:47,583 --> 01:25:50,125 No! No! 753 01:25:51,417 --> 01:25:53,292 Billy! 754 01:25:56,583 --> 01:25:58,208 Jesus Christ. 755 01:26:43,667 --> 01:26:45,958 I'm sorry, Billy. 756 01:26:49,208 --> 01:26:50,958 Your brother? 757 01:26:55,667 --> 01:26:58,417 He was right under my nose the whole time. 1,495 / 5,000 758 01:26:58,417 --> 01:27:01,292 That's not your brother anymore, Chris. 759 01:27:02,583 --> 01:27:06,542 - That's different. - I wanted to... 760 01:27:06,542 --> 01:27:10,667 I couldn't find Bunny. 761 01:27:10,667 --> 01:27:14,125 I promised to protect her and I failed. 762 01:27:14,125 --> 01:27:17,458 No! Look at me, it's not your fault! 763 01:27:29,208 --> 01:27:30,875 Ready? 764 01:27:31,375 --> 01:27:32,958 Yes. 765 01:27:50,792 --> 01:27:54,333 She was still in the house and is in shock but unharmed. 766 01:27:54,333 --> 01:27:56,042 Chris! 767 01:27:56,583 --> 01:28:02,167 Hey! There you are! Thank God! 768 01:28:02,167 --> 01:28:05,750 Are you OK? I'm sorry! 769 01:28:07,375 --> 01:28:09,833 For leaving you alone. 770 01:28:11,625 --> 01:28:13,542 Come here. 771 01:28:33,375 --> 01:28:37,708 - Why are you throwing it away? Because we don't need it anymore. 772 01:29:31,542 --> 01:29:36,167 How foolish, Christopher Robin. 773 01:29:37,750 --> 01:29:43,583 Oh, you have no idea. 774 01:29:44,583 --> 01:29:49,000 Our strength lies in our friendship. 775 01:29:49,000 --> 01:29:51,333 Oh, Pooh. 776 01:29:51,333 --> 01:29:56,583 You are indeed a bear without a brain. 777 01:29:57,333 --> 01:30:03,042 But I will bring you back, yes. 778 01:30:03,042 --> 01:30:05,542 We will all come back! 779 01:30:05,542 --> 01:30:09,250 To you, Christopher Robin! 54804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.