All language subtitles for War.of.the.Worlds.2005.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,151 --> 00:01:18,181 ________ . NVEE ________ @ https://kickass.to/user/.NVEE/uploads/ 2 00:01:23,373 --> 00:01:28,373 No one would have believed in the early years of the 21st century 3 00:01:30,171 --> 00:01:35,171 that our world was being watched by intelligences greater than our own. 4 00:01:38,137 --> 00:01:43,137 That as men busied themselves about their various concerns, 5 00:01:43,309 --> 00:01:48,309 they observed and studied 6 00:01:48,314 --> 00:01:52,317 the way a man with a microscope might scrutinize the creatures 7 00:01:52,318 --> 00:01:57,318 that swarm and multiply in a drop of water. 8 00:01:58,157 --> 00:02:03,157 With infinite complacency, men went to and fro about the globe, 9 00:02:04,372 --> 00:02:09,372 confident of our empire over this world. 10 00:02:10,587 --> 00:02:13,964 Yet, across the gulf of space, 11 00:02:13,965 --> 00:02:18,965 intellects vast and cool and unsympathetic 12 00:02:19,679 --> 00:02:24,224 regarded our planet with envious eyes 13 00:02:24,225 --> 00:02:27,686 and slowly and surely 14 00:02:27,687 --> 00:02:32,687 drew their plans against us. 15 00:03:25,328 --> 00:03:27,996 Tell him to send it over to the cargo shed. 16 00:03:27,997 --> 00:03:32,997 It's on its way. 17 00:03:43,096 --> 00:03:44,930 Ray. 18 00:03:44,931 --> 00:03:47,265 Ferrier. Whoa. 19 00:03:47,266 --> 00:03:50,811 I need you back in four instead of 12. I got half of Korea coming in at noon. 20 00:03:50,812 --> 00:03:54,147 No, no, no, I can't. I'm on a 12-hour blow. Call Tedesco. 21 00:03:54,148 --> 00:03:57,609 Come on. Tedesco can't move 40 containers in an hour. 22 00:03:57,610 --> 00:03:59,945 I got to have somebody who can do double picks. 23 00:03:59,946 --> 00:04:03,532 I wish I could help you, Sal. It's the goddamn union regulations. 24 00:04:03,533 --> 00:04:05,909 Come on. I'm in a position here, Ray. 25 00:04:05,910 --> 00:04:09,413 You remember the union regulations, Sal. 26 00:04:09,414 --> 00:04:11,623 You know what your problem is? 27 00:04:11,624 --> 00:04:16,624 I can think of a couple women who'd be happy to tell you. 28 00:04:38,317 --> 00:04:40,318 8:30? Did we say that? 29 00:04:40,319 --> 00:04:44,114 We said 8:00. 30 00:04:44,115 --> 00:04:46,491 Hey, this is... 31 00:04:46,492 --> 00:04:49,744 This is one safe-looking new vehicle you got yourself here, Tim. 32 00:04:49,745 --> 00:04:54,745 -Congratulations. -Thank you. 33 00:04:54,876 --> 00:04:57,627 8100? 34 00:04:57,628 --> 00:05:02,628 We'll be back by 9:30 on Sunday, depending on the traffic. 35 00:05:03,259 --> 00:05:07,345 There he is. 36 00:05:07,346 --> 00:05:10,307 Get a hug? 37 00:05:10,308 --> 00:05:14,352 Confusing handshake? Kick in the teeth? 38 00:05:14,353 --> 00:05:16,521 The door's locked. 39 00:05:16,522 --> 00:05:20,025 Still working on those manners? 40 00:05:20,026 --> 00:05:22,736 Hello, Dad. 41 00:05:22,737 --> 00:05:27,737 Hello, Rachel. 42 00:05:27,867 --> 00:05:32,867 Yo, Stan, hurry up. We got to get to work. 43 00:05:36,834 --> 00:05:40,128 Here, honey. Let me give you a hand getting that inside. 44 00:05:40,129 --> 00:05:42,047 -The door's locked. -Sweetheart, let me get it. 45 00:05:42,048 --> 00:05:45,550 -I don't mind. I don't mind. -Hey, she said she could get it. 46 00:05:45,551 --> 00:05:47,010 - It's heavy. -She said she could get it. 47 00:05:47,011 --> 00:05:48,970 It's got rollers. Just roll it, roll it. 48 00:05:48,971 --> 00:05:51,640 Yeah, but we can't roll it up the stairs, can we? 49 00:05:51,641 --> 00:05:56,641 Really, I got it from here, okay? 50 00:06:00,233 --> 00:06:02,734 It's a 302 V8. It's... 51 00:06:02,735 --> 00:06:07,239 It's gonna be out of here next week. 52 00:06:07,240 --> 00:06:11,535 You better get going, you wanna beat the traffic, don't you think? 53 00:06:11,536 --> 00:06:14,162 You're out of milk. 54 00:06:14,163 --> 00:06:16,248 And everything else. 55 00:06:16,249 --> 00:06:18,416 Yeah. Could you close the door, please? 56 00:06:18,417 --> 00:06:21,920 Because that's my refrigerator. 57 00:06:21,921 --> 00:06:26,091 I'm gonna go wait outside. 58 00:06:26,092 --> 00:06:29,427 Okay, sweetheart. I'll see you in a few days. 59 00:06:29,428 --> 00:06:31,805 Bye, Tim. 60 00:06:31,806 --> 00:06:36,184 -I better get this upstairs. -Let me... Let me get... 61 00:06:36,185 --> 00:06:37,602 -Mom, Mom, Mom. -Mary Ann... 62 00:06:37,603 --> 00:06:42,603 -Okay, okay. -Mom, Mom. 63 00:06:52,743 --> 00:06:54,703 A little old to still be sharing, aren't they? 64 00:06:54,704 --> 00:06:59,704 -I don't hear any complaints. -No,ldo. 65 00:07:03,796 --> 00:07:08,425 Robbie's got a paper on the French occupation of Algeria due Monday, 66 00:07:08,426 --> 00:07:10,385 which he's yet to begin. 67 00:07:10,386 --> 00:07:12,679 It would be nice if he were done by the time we got back 68 00:07:12,680 --> 00:07:15,640 so we don't have to keep him up all night on Sunday. 69 00:07:15,641 --> 00:07:17,475 -I just gotta type it up- -No. 70 00:07:17,476 --> 00:07:21,229 -You just got to start writing it first. -I love you, Mom. 71 00:07:21,230 --> 00:07:24,858 I love you. 72 00:07:24,859 --> 00:07:27,485 Listen to your father. 73 00:07:27,486 --> 00:07:30,864 No shoes on the bed. 74 00:07:30,865 --> 00:07:33,408 We'll be at my parents' house in Boston, 75 00:07:33,409 --> 00:07:35,493 but don't call the house line, you know, they... 76 00:07:35,494 --> 00:07:37,078 Well, the point is, I've got my cell phone, 77 00:07:37,079 --> 00:07:39,998 so if anything comes up or you have any questions, just call me. 78 00:07:39,999 --> 00:07:42,000 Believe it or not, I can handle it. 79 00:07:42,001 --> 00:07:45,837 - I'll leave the phone on. -Mary Ann. 80 00:07:45,838 --> 00:07:49,841 It's a good look for you. 81 00:07:49,842 --> 00:07:53,011 You think? 82 00:07:53,012 --> 00:07:56,348 Yeah. 83 00:07:56,349 --> 00:07:58,850 Take care of our kids. 84 00:07:58,851 --> 00:08:01,353 Mary Ann, you got nothing to worry about. 85 00:08:01,354 --> 00:08:06,354 Listen, you tell your mom that Ray sends his love and kisses. 86 00:08:07,652 --> 00:08:12,652 Right. She'll love that. 87 00:08:18,537 --> 00:08:21,539 The Ukraine, a country of some 52 million people, 88 00:08:21,540 --> 00:08:23,708 is in almost total blackness tonight 89 00:08:23,709 --> 00:08:26,127 in the wake of a series of freakish lightning storms 90 00:08:26,128 --> 00:08:28,004 of catastrophic proportion, 91 00:08:28,005 --> 00:08:33,005 which struck the country at approximately 4:00 a.m. local time. 92 00:08:33,636 --> 00:08:37,722 ...E MP, or electromagnetic pulse, which causes a temporary interruption 93 00:08:37,723 --> 00:08:40,517 of all electrical current within its field. 94 00:08:40,518 --> 00:08:43,937 As in the Ukraine, there are scattered reports that the E MP here 95 00:08:43,938 --> 00:08:47,440 was followed by seismic activity on the scale of an earthquake, 96 00:08:47,441 --> 00:08:52,441 measuring 6.5 on the Richter scale. This... 97 00:08:54,323 --> 00:08:59,323 -Baseball season's over. -Five minutes. It's not gonna kill you. 98 00:09:00,371 --> 00:09:05,371 There he is. 99 00:09:06,585 --> 00:09:09,421 Boston? 100 00:09:09,422 --> 00:09:13,425 That's how it is? 101 00:09:13,426 --> 00:09:18,304 ls that how it's gonna be? 102 00:09:18,305 --> 00:09:21,599 -Carefu with that throw. -Whatever, Ray. 103 00:09:21,600 --> 00:09:23,017 Mom says you got a report due on Monday, 104 00:09:23,018 --> 00:09:25,061 so you're gonna work on that when we're done here. 105 00:09:25,062 --> 00:09:27,772 Yeah, I'm almost finished. I just got to type it up. 106 00:09:27,773 --> 00:09:30,608 Yeah, bullshit. 107 00:09:30,609 --> 00:09:33,945 Yeah? What do you know, Ray? 108 00:09:33,946 --> 00:09:36,698 Everything. Haven't you heard? Between me and my brother, 109 00:09:36,699 --> 00:09:39,909 we know everything. 110 00:09:39,910 --> 00:09:43,037 What's the capital of Australia? 111 00:09:43,038 --> 00:09:46,791 That's one my brother knows. 112 00:09:46,792 --> 00:09:51,792 Okay with you if I just laugh the first 500 times you tell that one? 113 00:09:53,299 --> 00:09:54,591 Just do your report. 114 00:09:54,592 --> 00:09:57,719 We don't send you to school so you can flunk out. 115 00:09:57,720 --> 00:10:02,720 You don't pay for it, Tim does. 116 00:10:05,853 --> 00:10:08,062 That's half what I've got. 117 00:10:08,063 --> 00:10:11,566 You're an asshole. I hate coming here. 118 00:10:11,567 --> 00:10:16,567 That why you act like such a dick? 119 00:10:29,293 --> 00:10:31,169 What? 120 00:10:31,170 --> 00:10:33,838 That's not how you're gonna get through to him. 121 00:10:33,839 --> 00:10:38,839 -If you want him to listen to you... -What are you, your mother or mine? 122 00:10:39,678 --> 00:10:42,347 - Where are you going? -I'm going to sleep. 123 00:10:42,348 --> 00:10:45,475 I work for a living. 124 00:10:45,476 --> 00:10:50,476 -What are we supposed to eat? -You know, order. 125 00:11:13,212 --> 00:11:17,215 Three and two... 126 00:11:17,216 --> 00:11:19,300 -Electromagnetic storm... -The storms were tracked... 127 00:11:19,301 --> 00:11:23,763 And I'll have my own little secret. Good idea, hey, Gary? 128 00:11:23,764 --> 00:11:26,140 -No. -What do you know? 129 00:11:26,141 --> 00:11:31,141 You're a snail. 130 00:11:37,695 --> 00:11:39,279 What's the matter? 131 00:11:39,280 --> 00:11:43,491 Got a splinter. 132 00:11:43,492 --> 00:11:46,035 Where'd you get it? Come here. 133 00:11:46,036 --> 00:11:47,871 On your porch railing. 134 00:11:47,872 --> 00:11:52,872 Do you need me to... What? To do what? You want me to... 135 00:11:53,210 --> 00:11:56,170 - You want me to take that out? -Absolutely not. 136 00:11:56,171 --> 00:11:59,674 Come here. Let me see it. Let me see. 137 00:11:59,675 --> 00:12:01,175 Dad. 138 00:12:01,176 --> 00:12:03,177 -Just look. Don't touch it. Dad. -Rach. 139 00:12:03,178 --> 00:12:08,099 -I can't. You're moving it around. -Okay, but don't touch it. Just look at it. 140 00:12:08,100 --> 00:12:09,767 It's gonna get infected. 141 00:12:09,768 --> 00:12:11,603 -No, it won't. -Yes, it's gonna get infected. 142 00:12:11,604 --> 00:12:13,605 No, it won't. 143 00:12:13,606 --> 00:12:18,234 When it's ready, my body will just push it out. 144 00:12:18,235 --> 00:12:23,235 -Push it out, huh? -I read that. 145 00:12:23,949 --> 00:12:26,534 You should get TiVo. 146 00:12:26,535 --> 00:12:28,620 -Tim got it for my room. -TiVo? 147 00:12:28,621 --> 00:12:30,955 It's awesome. 148 00:12:30,956 --> 00:12:35,126 I can watch all my shows after homework. 149 00:12:35,127 --> 00:12:37,754 Yeah, I'll just put it on my platinum card. 150 00:12:37,755 --> 00:12:42,755 Robbie? Robbie. 151 00:12:44,970 --> 00:12:48,097 What is that? 152 00:12:48,098 --> 00:12:50,016 Hummus. 153 00:12:50,017 --> 00:12:53,353 -Hummus? -From the health-food place. 154 00:12:53,354 --> 00:12:58,354 Kept one of their menus last time we were here. 155 00:12:59,151 --> 00:13:01,903 You said order. 156 00:13:01,904 --> 00:13:04,989 I meant order food. 157 00:13:04,990 --> 00:13:06,616 Where is Robbie? 158 00:13:06,617 --> 00:13:09,160 -He went out. -Out where? 159 00:13:09,161 --> 00:13:12,705 I don't know. He just took your car and left. 160 00:13:12,706 --> 00:13:15,208 Who said that? Who's there? 161 00:13:15,209 --> 00:13:20,209 It's the clam burglar. 162 00:13:44,989 --> 00:13:46,447 Steven, look at this. 163 00:13:46,448 --> 00:13:51,448 -What's up? -Check it out! 164 00:13:52,496 --> 00:13:55,289 You ever see something like that? 165 00:13:55,290 --> 00:13:58,001 Springtime, maybe. Not this time of year. 166 00:13:58,002 --> 00:14:03,002 Come on, we can see better from the back yard. 167 00:14:22,818 --> 00:14:27,818 You got to come see this! 168 00:14:36,123 --> 00:14:39,584 -That is so weird. -What? 169 00:14:39,585 --> 00:14:41,919 The wind is blowing toward the storm. 170 00:14:41,920 --> 00:14:44,130 That is weird. 171 00:14:44,131 --> 00:14:47,884 Hey, watch it! 172 00:14:47,885 --> 00:14:52,885 Rachel, you wanna see something cool? 173 00:15:24,088 --> 00:15:25,963 It's okay. 174 00:15:25,964 --> 00:15:28,257 - I wanna go inside. -It's okay. 175 00:15:28,258 --> 00:15:30,760 I wanna go inside. 176 00:15:30,761 --> 00:15:34,430 Okay, you go ahead. 177 00:15:34,431 --> 00:15:37,308 That's enough weather for me. 178 00:15:37,309 --> 00:15:42,309 Don't wanna go by myself. 179 00:15:44,191 --> 00:15:47,068 - It's kind of fun, isn't it'? -No. 180 00:15:47,069 --> 00:15:50,154 -Come on, like the Fourth of July. -No, it's not. 181 00:15:50,155 --> 00:15:55,155 Oh, say can... 182 00:16:02,668 --> 00:16:04,585 It's okay. You're fine. 183 00:16:04,586 --> 00:16:07,213 - It hit right behind our house. -Yeah, well, it's... 184 00:16:07,214 --> 00:16:09,006 It's not gonna hit there again, okay, 185 00:16:09,007 --> 00:16:11,843 because lightning doesn't strike twice in the same place. 186 00:16:11,844 --> 00:16:16,844 Shit! 187 00:16:18,642 --> 00:16:21,853 Where's Robbie? 188 00:16:21,854 --> 00:16:24,730 I don't know. 189 00:16:24,731 --> 00:16:28,860 ls Robbie okay? 190 00:16:28,861 --> 00:16:30,862 Are you okay? 191 00:16:30,863 --> 00:16:33,322 Where's the thunder? 192 00:16:33,323 --> 00:16:38,323 Why won't it stop? 193 00:16:49,214 --> 00:16:54,214 ls it over? 194 00:17:06,190 --> 00:17:07,607 Where are you going? 195 00:17:07,608 --> 00:17:11,819 Just... I'm just checking things out. Just wait. Wait there. 196 00:17:11,820 --> 00:17:14,614 -Are we gonna be okay? -I don't know. 197 00:17:14,615 --> 00:17:16,866 - You don't know? -No, I meant, I just... 198 00:17:16,867 --> 00:17:18,701 Rachel, please. 199 00:17:18,702 --> 00:17:23,702 Just stop asking so many questions. Just wait here. 200 00:17:59,952 --> 00:18:02,328 Turn everything off. 201 00:18:02,329 --> 00:18:04,247 Everything is off. 202 00:18:04,248 --> 00:18:09,248 I can't get one freaking thing to turn on. 203 00:18:09,628 --> 00:18:14,507 You believe this, Ray? Every single car. 204 00:18:14,508 --> 00:18:16,592 Jesus. Jesus, Jesus, Jesus. 205 00:18:16,593 --> 00:18:18,386 -The carjust stopped, and... -You're okay? 206 00:18:18,387 --> 00:18:20,221 -Are you okay? You all right? -The lightning started to hit 207 00:18:20,222 --> 00:18:21,639 about a block away, over and over again. 208 00:18:21,640 --> 00:18:23,766 -And me and this other guy... -Where the hell did you go? 209 00:18:23,767 --> 00:18:26,435 -Over on Lincoln Avenue. -Lincoln Avenue? 210 00:18:26,436 --> 00:18:27,812 -By the church. -You see it? You saw the lightning? 211 00:18:27,813 --> 00:18:29,438 -Were you near it? -Yeah, 26 times we counted, 212 00:18:29,439 --> 00:18:30,523 over and over again. 213 00:18:30,524 --> 00:18:33,150 The lightning started to hit. It opened up this hole or something... 214 00:18:33,151 --> 00:18:34,235 -I don't know. -Twenty-six times? 215 00:18:34,236 --> 00:18:36,487 -Yeah. -Okay. 216 00:18:36,488 --> 00:18:37,989 -You're okay? -Yeah. 217 00:18:37,990 --> 00:18:40,116 Good. All right, well, your sister is in the house, 218 00:18:40,117 --> 00:18:43,536 and I want you to go in that house and I want you to stay with her, okay? 219 00:18:43,537 --> 00:18:47,748 The next time you take my car with no driver's license and no permission, 220 00:18:47,749 --> 00:18:51,252 I call the cops. 221 00:18:51,253 --> 00:18:54,380 You better be there when I get back. 222 00:18:54,381 --> 00:18:59,381 -Yeah. -Robbie. 223 00:19:01,346 --> 00:19:04,682 Manny, Manny. Manny, what is it, dead? 224 00:19:04,683 --> 00:19:07,435 All of them. Everything. Look at this. 225 00:19:07,436 --> 00:19:09,770 -The starter's fried. -Lightning hit it? 226 00:19:09,771 --> 00:19:12,315 Not even close. I thought if I changed it... 227 00:19:12,316 --> 00:19:14,859 - You got any idea what's going on? -I'm on my way to find out. 228 00:19:14,860 --> 00:19:17,069 Try changing the solenoid. It's probably fried. 229 00:19:17,070 --> 00:19:20,239 Right, that's what I said. I told you that. The solenoid. 230 00:19:20,240 --> 00:19:25,240 Hey, they're saying all the lightning struck down by the church. 231 00:19:35,213 --> 00:19:39,383 What the hell is going on around here? 232 00:19:39,384 --> 00:19:40,843 -Let us through. -Hey. 233 00:19:40,844 --> 00:19:42,219 -Let us through here. -Hey, hey. 234 00:19:42,220 --> 00:19:44,138 What up, Ray? 235 00:19:44,139 --> 00:19:45,931 I shou d've known you two were behind this. 236 00:19:45,932 --> 00:19:48,017 Hey, God's pissed off at the neighborhood, Raymond. 237 00:19:48,018 --> 00:19:49,101 - I'll tell you that much. -Can you blame him? 238 00:19:49,102 --> 00:19:50,186 -You see it? -Yeah. 239 00:19:50,187 --> 00:19:52,688 -You got power where you are? -Nope. Nothing. 240 00:19:52,689 --> 00:19:54,231 It's the cars, though. You know, that's the thing. 241 00:19:54,232 --> 00:19:56,400 Solar flare. That's what this guy told me he heard. 242 00:19:56,401 --> 00:19:58,069 -A solar flare? -Yeah, he says the sun shoots off 243 00:19:58,070 --> 00:19:59,612 -these big blobs of plasma. -Let me tell you something. 244 00:19:59,613 --> 00:20:02,239 They turn into solar flares. It's the only thing that can kill 245 00:20:02,240 --> 00:20:04,408 -all the electronic stuff like that. -Can I tell you something? 246 00:20:04,409 --> 00:20:05,910 The sun does not cause lightning, okay? 247 00:20:05,911 --> 00:20:07,370 Bro, I'm just telling you what that guy said he heard. 248 00:20:07,371 --> 00:20:12,371 Okay, I understand, but it just sounds dumb when you're saying that. 249 00:20:16,505 --> 00:20:18,214 I've never seen anything like this before. 250 00:20:18,215 --> 00:20:20,758 That many strikes of lightning in one spot? 251 00:20:20,759 --> 00:20:22,426 -ls this the only place? -Come on, put that down. 252 00:20:22,427 --> 00:20:25,096 -You wanna step back, please? -Step back. 253 00:20:25,097 --> 00:20:29,433 -You're gonna fall in. -Get back. 254 00:20:29,434 --> 00:20:33,854 Back up, people. People, back up back there. 255 00:20:33,855 --> 00:20:36,982 Move back. Everybody back up. 256 00:20:36,983 --> 00:20:38,776 Move back. 257 00:20:38,777 --> 00:20:43,777 Move back. 258 00:20:44,282 --> 00:20:45,699 ls it hot? 259 00:20:45,700 --> 00:20:47,618 No. 260 00:20:47,619 --> 00:20:49,954 - It's freezing. -What is that? 261 00:20:49,955 --> 00:20:51,789 Hey, move. You feel that? 262 00:20:51,790 --> 00:20:55,376 -I feel that. -Hey, Bobby, come check this out. 263 00:20:55,377 --> 00:20:56,836 - You feel that? -Feel that? 264 00:20:56,837 --> 00:20:58,712 -Yeah, I feel that. -What is it, the subway? 265 00:20:58,713 --> 00:21:01,132 -There's no subway here. -F train, maybe? 266 00:21:01,133 --> 00:21:02,633 That can't be the water main. 267 00:21:02,634 --> 00:21:04,051 There's nothing else down there. 268 00:21:04,052 --> 00:21:05,803 -Water main doesn't run through here. -Fee that? 269 00:21:05,804 --> 00:21:10,804 Well, there's something down there and it's moving. 270 00:21:12,853 --> 00:21:15,521 Everybody, move back. 271 00:21:15,522 --> 00:21:18,315 Whoa. Back it up. Come on. 272 00:21:18,316 --> 00:21:20,484 Let's go. 273 00:21:20,485 --> 00:21:25,485 Come on, folks. Back up. Get back. 274 00:21:30,829 --> 00:21:35,829 Help me out here. Get back. 275 00:21:38,587 --> 00:21:40,421 -Go! Move! -Everybody, get out of the way! 276 00:21:40,422 --> 00:21:43,382 Everyone, back up! Everyone, clear the intersection! 277 00:21:43,383 --> 00:21:48,383 Get out of the way! Back up! Back up! Get out of the way! 278 00:22:04,279 --> 00:22:09,279 -Forget it! Get back! -Get the hell out of the street! 279 00:22:20,003 --> 00:22:22,588 Move away! 280 00:22:22,589 --> 00:22:27,589 Come on, we've got to clear this area now! 281 00:23:15,850 --> 00:23:20,104 That's my car! 282 00:23:20,105 --> 00:23:21,605 Go, go. 283 00:23:21,606 --> 00:23:26,606 Get the hell out of here! 284 00:23:48,008 --> 00:23:50,968 Oh, my God! 285 00:23:50,969 --> 00:23:52,219 Come on, people! Let's go! 286 00:23:52,220 --> 00:23:54,054 Come on, back up! 287 00:23:54,055 --> 00:23:59,055 Please! Move back! 288 00:25:19,057 --> 00:25:23,060 Watch it! 289 00:25:23,061 --> 00:25:26,355 Oh, my God. 290 00:25:26,356 --> 00:25:31,356 Ray, no. Stay, man. 291 00:25:37,450 --> 00:25:39,743 Just stay. 292 00:25:39,744 --> 00:25:44,744 -Just stay back here. Stay back! -Wow. 293 00:25:59,264 --> 00:26:04,264 Come on. 294 00:28:14,941 --> 00:28:18,986 What happened? 295 00:28:18,987 --> 00:28:21,697 What's going on? 296 00:28:21,698 --> 00:28:24,741 Dad, what's the matter? 297 00:28:24,742 --> 00:28:29,742 What's all that stuff all over you? 298 00:28:30,623 --> 00:28:32,416 -Ray. -What's all this stuff? 299 00:28:32,417 --> 00:28:34,543 Hello? 300 00:28:34,544 --> 00:28:39,544 Ray? 301 00:29:10,038 --> 00:29:12,456 We're leaving this house in 60 seconds. 302 00:29:12,457 --> 00:29:13,790 What? Why? I have no idea what's going on. 303 00:29:13,791 --> 00:29:16,460 You're responsible for all the food from the refrigerator and the cupboard, 304 00:29:16,461 --> 00:29:17,794 -and put it in here. -What's going on? 305 00:29:17,795 --> 00:29:20,255 -Just tell me. -Just do it. 306 00:29:20,256 --> 00:29:22,799 -Rache , sweetheart... -Dad, you're really scaring me. 307 00:29:22,800 --> 00:29:25,302 -...l need you to get your suitcase... -Dad. 308 00:29:25,303 --> 00:29:27,971 ...the one that you brought, bring it to me, okay? 309 00:29:27,972 --> 00:29:32,972 Can you just do that for me, darling? Okay? 310 00:29:45,990 --> 00:29:48,575 I don't think it's a fire. 311 00:29:48,576 --> 00:29:52,120 -See? That looks like smoke to me. -What's happening? 312 00:29:52,121 --> 00:29:57,121 I can't tell you now. We've only got about another minute. 313 00:30:02,256 --> 00:30:04,216 Please. 314 00:30:04,217 --> 00:30:09,217 Please. 315 00:30:11,808 --> 00:30:14,184 -Just keep it down. -Ray, I'm standing right beside you. 316 00:30:14,185 --> 00:30:17,980 Can you please answer me? 317 00:30:17,981 --> 00:30:22,981 Just get in the front seat, Robbie. 318 00:30:25,279 --> 00:30:26,863 -Whose car is this? -Just get in. 319 00:30:26,864 --> 00:30:31,368 Whose car is this? 320 00:30:31,369 --> 00:30:34,037 Hey. Hey, Ray. You were absolutely right. 321 00:30:34,038 --> 00:30:37,708 That is exact... I had to change the... 322 00:30:37,709 --> 00:30:39,793 Ray? Hey. 323 00:30:39,794 --> 00:30:43,213 Hey, Ray? Ray. 324 00:30:43,214 --> 00:30:45,716 Ray. 325 00:30:45,717 --> 00:30:49,261 What? Come on, open up. Open the door, come on. 326 00:30:49,262 --> 00:30:52,180 -Open the door, Ray. What are you... -Get in, Manny. 327 00:30:52,181 --> 00:30:53,515 That's funny. You got to get out of the car. 328 00:30:53,516 --> 00:30:55,392 - Manny, get in the car. -It's not my car. It's not your car. 329 00:30:55,393 --> 00:30:56,560 Manny, listen to me, pal. 330 00:30:56,561 --> 00:30:58,395 -Manny, Manny, shut up. -Kids, Daddy's acting crazy. 331 00:30:58,396 --> 00:31:00,397 You can't do this. Guy's gonna come back, he's not gonna... 332 00:31:00,398 --> 00:31:02,107 Manny. Manny, I don't have time to explain. 333 00:31:02,108 --> 00:31:03,734 You're busting my chops. I got a shop to run. 334 00:31:03,735 --> 00:31:05,277 -Manny, listen to me. -No, Ray. Get out of the... 335 00:31:05,278 --> 00:31:07,863 Get in, Manny, or you're gonna die. 336 00:31:07,864 --> 00:31:11,241 -What do you mean? -Okay. 337 00:31:11,242 --> 00:31:12,826 All right, get out of the truck. I'm not kidding now. 338 00:31:12,827 --> 00:31:14,661 Get out of the car, Ray. 339 00:31:14,662 --> 00:31:16,580 I'm not gonna get in. I'm not getting in. 340 00:31:16,581 --> 00:31:19,416 - Manny, get in with us. -I'm not gonna get in trouble. 341 00:31:19,417 --> 00:31:23,545 -Look, I'm not fooling around... -Close the door. Close it. 342 00:31:23,546 --> 00:31:28,546 Ray, bring the car back, Ray. It's not my car. 343 00:31:32,013 --> 00:31:34,598 Get down! Get down, get down! Get down! 344 00:31:34,599 --> 00:31:35,932 ls it the terrorists? 345 00:31:35,933 --> 00:31:40,933 -Just get down. Get down! Get down! -Holy shit! 346 00:32:11,052 --> 00:32:13,303 -Where are we going? -We got to go. 347 00:32:13,304 --> 00:32:15,305 We got, maybe, like, the only working car around here. 348 00:32:15,306 --> 00:32:18,475 - I'm not stopping until we're clear of it. -Clear of what? 349 00:32:18,476 --> 00:32:19,976 -We got to go. -What the hell is going on? 350 00:32:19,977 --> 00:32:22,562 -Look, you saw, we're under attack! -By who? 351 00:32:22,563 --> 00:32:23,980 Who is attacking us? 352 00:32:23,981 --> 00:32:26,858 Rachel? Rachel, you've got to keep it down. 353 00:32:26,859 --> 00:32:28,985 Rachel. Rachel. Shut up, Rachel. 354 00:32:28,986 --> 00:32:33,156 -You're freaking her out! -Look, I'm driving! Do something! 355 00:32:33,157 --> 00:32:35,659 Okay, put them up, Rash. Make the arms. 356 00:32:35,660 --> 00:32:38,578 This space right here, this is yours. This belongs to you, right? 357 00:32:38,579 --> 00:32:40,080 -Yes. -You're safe in your space. 358 00:32:40,081 --> 00:32:41,623 - I'm safe in my space. -You're safe in your space. 359 00:32:41,624 --> 00:32:43,333 Nothing can happen to you in your space. 360 00:32:43,334 --> 00:32:44,459 - Okay. -I'm really scared. 361 00:32:44,460 --> 00:32:46,044 I'm gonna go to the front seat, I'm gonna talk to Dad. 362 00:32:46,045 --> 00:32:47,420 - No. -I'll be two feet away. Okay? 363 00:32:47,421 --> 00:32:49,005 - Okay. -Will you hold my hand? 364 00:32:49,006 --> 00:32:50,215 - Will you hold my hand? -Yes. 365 00:32:50,216 --> 00:32:54,052 -Are you gonna be okay? -Yes. 366 00:32:54,053 --> 00:32:57,055 I wanna know everything you know. 367 00:32:57,056 --> 00:32:58,515 This... 368 00:32:58,516 --> 00:33:00,475 This thing, this machine, it crawled out of the ground, 369 00:33:00,476 --> 00:33:04,020 started torching everything. It was killing everybody. 370 00:33:04,021 --> 00:33:06,815 What is it? ls it terrorists? 371 00:33:06,816 --> 00:33:09,693 No, this came from someplace else. 372 00:33:09,694 --> 00:33:14,694 -What do you mean, like Europe? -No, Robbie, not like Europe! 373 00:33:23,791 --> 00:33:28,791 That machine, it was already buried. 374 00:33:29,380 --> 00:33:31,590 Maybe it... 375 00:33:31,591 --> 00:33:35,385 It came down in the lightning storm. 376 00:33:35,386 --> 00:33:38,889 -They came down in the lightning storm. -What do you mean "came down"? 377 00:33:38,890 --> 00:33:41,933 -You just said it was buried. -No, the machine I'm talking about 378 00:33:41,934 --> 00:33:46,146 was buried, but what came down in the lightning storm, 379 00:33:46,147 --> 00:33:50,734 what operates it, that's the... You know. 380 00:33:50,735 --> 00:33:52,194 -The what? -That's the... 381 00:33:52,195 --> 00:33:54,821 Why aren't there any helicopters or airplanes? 382 00:33:54,822 --> 00:33:57,574 - It's the what? -Hey, Rach. How you doing there, girl? 383 00:33:57,575 --> 00:33:58,992 -How is she doing? -How you doing? 384 00:33:58,993 --> 00:34:00,202 -Fine. -She's good. 385 00:34:00,203 --> 00:34:02,662 Yeah? Good. What was that thing you did with her? 386 00:34:02,663 --> 00:34:03,955 Works sometimes. She gets claustrophobic. 387 00:34:03,956 --> 00:34:05,457 Yeah? Hey, Rachel? Hey. 388 00:34:05,458 --> 00:34:07,417 -I want Mom. -Yeah, I know. You feel better? 389 00:34:07,418 --> 00:34:10,712 -I want Mom. -Yeah? Tell me about it, you know? 390 00:34:10,713 --> 00:34:12,214 -Take me to Mom's. -Listen, what I need you to do is, 391 00:34:12,215 --> 00:34:14,549 is I just need you to hold it together for me, okay? 392 00:34:14,550 --> 00:34:15,884 I want Mom! 393 00:34:15,885 --> 00:34:18,261 When you start screaming like that, you know, I can't really drive... 394 00:34:18,262 --> 00:34:19,846 -Take me to Mom's! -I know that. 395 00:34:19,847 --> 00:34:21,431 That's where we're going right now. 396 00:34:21,432 --> 00:34:22,849 - Rachel... -Take me to Mom's! 397 00:34:22,850 --> 00:34:27,850 I know! 398 00:34:40,243 --> 00:34:45,243 Hurry up, Dad. Come on. 399 00:34:49,293 --> 00:34:53,129 Robbie, get the door. 400 00:34:53,130 --> 00:34:54,798 Mom! 401 00:34:54,799 --> 00:34:56,633 -Mom! -Mom! 402 00:34:56,634 --> 00:34:59,135 Mom! 403 00:34:59,136 --> 00:35:04,136 Mom? Tim? 404 00:35:04,308 --> 00:35:09,308 Mom? Tim? 405 00:35:10,106 --> 00:35:11,898 - Mom? -Mom? 406 00:35:11,899 --> 00:35:16,278 -Tim? -Tim? 407 00:35:16,279 --> 00:35:18,822 Tim? 408 00:35:18,823 --> 00:35:22,117 Mom? 409 00:35:22,118 --> 00:35:23,743 They're gone. 410 00:35:23,744 --> 00:35:25,954 ls she dead? 411 00:35:25,955 --> 00:35:27,872 She's not dead. All right? 412 00:35:27,873 --> 00:35:29,624 She's just not here, okay? 413 00:35:29,625 --> 00:35:32,085 -They were never here. -How do you know? 414 00:35:32,086 --> 00:35:34,421 Because they're on their way to Boston. 415 00:35:34,422 --> 00:35:37,549 And so they just kept on going up to Boston. 416 00:35:37,550 --> 00:35:39,342 They're probably at your grandma's house by now. 417 00:35:39,343 --> 00:35:40,677 I'm gonna call her. 418 00:35:40,678 --> 00:35:43,638 How come the lights are on here and not at your place? 419 00:35:43,639 --> 00:35:46,683 Because nothing bad happened here. Okay? 420 00:35:46,684 --> 00:35:49,102 So we're safe here. All right? 421 00:35:49,103 --> 00:35:51,354 Okay, Rachel? This is your area. 422 00:35:51,355 --> 00:35:54,816 -Okay, you are safe... -Dad, that's not how it goes. 423 00:35:54,817 --> 00:35:57,694 Okay. Well, are you hungry? I'll get you some food. 424 00:35:57,695 --> 00:36:00,947 I'm gonna feed you. Get something to eat. 425 00:36:00,948 --> 00:36:02,282 -What do we have? We have... -Busy signal. 426 00:36:02,283 --> 00:36:04,200 - It's one of the fast ones. -What is this? Ketchup, mustard... 427 00:36:04,201 --> 00:36:07,412 -You think all the circuits are down? -Tabasco, barbecue sauce. 428 00:36:07,413 --> 00:36:10,206 You know, this is really good, Robbie. Vinaigrette. I said pack food. 429 00:36:10,207 --> 00:36:13,376 -What the hell is this? -That's all that was in your kitchen. 430 00:36:13,377 --> 00:36:17,005 Okay. That's all right. 431 00:36:17,006 --> 00:36:22,006 All right. Okay. 432 00:36:22,553 --> 00:36:25,722 Food. Bread. 433 00:36:25,723 --> 00:36:29,434 Okay. We're gonna have... 434 00:36:29,435 --> 00:36:33,938 Let's get some sandwiches. 435 00:36:33,939 --> 00:36:36,232 Wanna see me deal? 436 00:36:36,233 --> 00:36:38,151 Wanna see me deal? Here we go. 437 00:36:38,152 --> 00:36:40,862 There's two for you. There's two for Robbie. 438 00:36:40,863 --> 00:36:45,863 There's two for me, one for the house. 439 00:36:46,243 --> 00:36:47,744 Okay. 440 00:36:47,745 --> 00:36:50,663 Maybe after we eat something, I'll go down and show you guys... 441 00:36:50,664 --> 00:36:53,583 Teach you how to play some poker? A little five-card stud? 442 00:36:53,584 --> 00:36:57,504 - Maybe a little blackjack. -I'm allergic to peanut butter. 443 00:36:57,505 --> 00:36:59,297 Since when? 444 00:36:59,298 --> 00:37:04,298 Birth. 445 00:37:04,303 --> 00:37:06,137 Okay, well, here. 446 00:37:06,138 --> 00:37:08,264 You can eat the bread. Okay? 447 00:37:08,265 --> 00:37:11,267 I'm not hungry. 448 00:37:11,268 --> 00:37:13,103 Okay, well, 449 00:37:13,104 --> 00:37:15,522 Robbie and I are gonna be eating peanut butter sandwiches. 450 00:37:15,523 --> 00:37:18,691 - Want jelly on this sandwich? -I'm not hungry either. 451 00:37:18,692 --> 00:37:22,070 You're not hungry either? Okay. 452 00:37:22,071 --> 00:37:27,071 Okay, that's fine. 453 00:37:33,249 --> 00:37:35,542 Everybody just relax, okay? 454 00:37:35,543 --> 00:37:39,129 Because we're here now. We're safe, and we're gonna stay. 455 00:37:39,130 --> 00:37:41,423 And in the morning, your mom and Tim are gonna be here. 456 00:37:41,424 --> 00:37:43,133 And everything's gonna be fine. 457 00:37:43,134 --> 00:37:46,052 Okay? 458 00:37:46,053 --> 00:37:51,053 Okay. 459 00:37:51,475 --> 00:37:54,060 If everything's fine, why do we have to sleep in the basement? 460 00:37:54,061 --> 00:37:57,480 -We've got perfectly good beds. -Hey, it's like a slumber party. 461 00:37:57,481 --> 00:37:59,065 What are you afraid is gonna happen to us? 462 00:37:59,066 --> 00:38:00,733 Nice basement. 463 00:38:00,734 --> 00:38:05,734 I wanna sleep in my bed. I've got back problems. 464 00:38:05,739 --> 00:38:07,449 Okay. Well... 465 00:38:07,450 --> 00:38:10,160 You know on the weather channel when there's a tornado, 466 00:38:10,161 --> 00:38:12,871 and they tell you to go down to the basement for safety? It's like that. 467 00:38:12,872 --> 00:38:14,998 -There's gonna be tornadoes? -Okay, Rachel. 468 00:38:14,999 --> 00:38:17,709 Hey, no more talking, okay? 469 00:38:17,710 --> 00:38:19,752 -Could you be a little nicer to me? -No more talking. 470 00:38:19,753 --> 00:38:24,753 God. 471 00:38:25,926 --> 00:38:27,093 -Wanna stay here? -Yeah. 472 00:38:27,094 --> 00:38:28,761 -Good. -Good night. Love you. 473 00:38:28,762 --> 00:38:33,762 Love you, Rash. 474 00:39:44,964 --> 00:39:48,258 ls the lightning back? 475 00:39:48,259 --> 00:39:53,259 No, this is something else. 476 00:40:10,114 --> 00:40:12,782 - What's that sound? -I've never heard that before! 477 00:40:12,783 --> 00:40:16,244 ls it them? ls it them? 478 00:40:16,245 --> 00:40:17,537 We got to go. 479 00:40:17,538 --> 00:40:19,497 Where do we go? Robbie, this is your house. 480 00:40:19,498 --> 00:40:24,498 Where do we go? 481 00:40:32,094 --> 00:40:37,094 No, no, no, wait! 482 00:40:52,740 --> 00:40:57,740 Are we still alive? 483 00:42:47,896 --> 00:42:52,896 Down here. 484 00:42:53,902 --> 00:42:57,071 Were you on this plane? 485 00:42:57,072 --> 00:43:02,072 Are you... Are you a passenger? 486 00:43:06,248 --> 00:43:11,248 How you doing? Wanna help me open this? 487 00:43:11,670 --> 00:43:13,629 Are you a passenger? 488 00:43:13,630 --> 00:43:15,506 He's deaf. 489 00:43:15,507 --> 00:43:19,302 The shell went off right beside him. Camera on his shoulder saved his life. 490 00:43:19,303 --> 00:43:20,845 You hear that, Max? 491 00:43:20,846 --> 00:43:24,307 Your stupid camera saved your stupid life. 492 00:43:24,308 --> 00:43:26,642 Where were you? 493 00:43:26,643 --> 00:43:29,437 Out there in the Pine Barrens. 494 00:43:29,438 --> 00:43:31,481 We were attached to a National Guard unit. 495 00:43:31,482 --> 00:43:33,149 The 83rd Mechanized. 496 00:43:33,150 --> 00:43:35,526 They moved on one of those things around midnight. 497 00:43:35,527 --> 00:43:37,320 They've got some kind of shield around them. 498 00:43:37,321 --> 00:43:40,156 You can't see it, but everything we fire at them detonates too early, 499 00:43:40,157 --> 00:43:43,493 before we can get close enough to cause any damage. 500 00:43:43,494 --> 00:43:47,955 When they flash that thing, everything lights up like Hiroshima. 501 00:43:47,956 --> 00:43:51,250 There's more than one? 502 00:43:51,251 --> 00:43:54,378 You got to be kidding me, right? 503 00:43:54,379 --> 00:43:56,672 We were feeding New York, but New York went dark. 504 00:43:56,673 --> 00:43:59,217 So we patched over to DC, they went down. 505 00:43:59,218 --> 00:44:02,136 LA, Chicago, uplinked to London. 506 00:44:02,137 --> 00:44:05,473 Even called the affiliates to try to get them to catch the feed, 507 00:44:05,474 --> 00:44:08,392 but nobody answers. It's the same everywhere. 508 00:44:08,393 --> 00:44:13,393 Once the Tripods start to move, no more news comes out of that area. 509 00:44:23,367 --> 00:44:26,202 My God. 510 00:44:26,203 --> 00:44:30,998 You ain't seen nothing yet. 511 00:44:30,999 --> 00:44:34,377 I saw that storm. I was right in the middle of one of those. 512 00:44:34,378 --> 00:44:36,170 Well, you didn't see it like this. 513 00:44:36,171 --> 00:44:38,714 Those machines come up from under the ground, right? 514 00:44:38,715 --> 00:44:41,801 So that means they must've been buried here a long time ago. 515 00:44:41,802 --> 00:44:46,097 So who's driving the goddamn things? Watch the lightning. 516 00:44:46,098 --> 00:44:49,225 Watch it. 517 00:44:49,226 --> 00:44:50,768 Watch the lightning. 518 00:44:50,769 --> 00:44:55,769 Keep watching the lightning. 519 00:44:56,733 --> 00:44:58,901 What is that? 520 00:44:58,902 --> 00:45:03,239 That is them. They come down in capsules, 521 00:45:03,240 --> 00:45:08,240 riding the lightning into the ground, into the machines, right? 522 00:45:09,162 --> 00:45:11,247 You hear that? 523 00:45:11,248 --> 00:45:16,248 We're getting the hell out of here. 524 00:45:17,087 --> 00:45:20,423 Get in, get in, get in, get in. 525 00:45:20,424 --> 00:45:25,424 Hey, were you on that plane? 526 00:45:25,554 --> 00:45:30,554 That's too bad. It would've been a really great story. 527 00:45:30,601 --> 00:45:32,935 Look at me. Look at me. 528 00:45:32,936 --> 00:45:35,271 You keep your eyes only on me, understand? 529 00:45:35,272 --> 00:45:37,940 -Okay. -Don't look down. Don't look around me. 530 00:45:37,941 --> 00:45:41,152 I'm taking you to the car. You're gonna want to look around. 531 00:45:41,153 --> 00:45:42,945 But you're not going to. 532 00:45:42,946 --> 00:45:44,780 -Are you? -No. 533 00:45:44,781 --> 00:45:48,367 You're doing good. You're doing good. Keep your eyes on me. 534 00:45:48,368 --> 00:45:49,744 I'm going right to Boston. 535 00:45:49,745 --> 00:45:52,163 - We're gonna see your morn. -I'm not gonna look, Dad. 536 00:45:52,164 --> 00:45:54,332 That's a girl. That's my girl. Now listen. 537 00:45:54,333 --> 00:45:56,250 -I want you to close your eyes, okay? -Okay. 538 00:45:56,251 --> 00:45:58,794 Got them closed? There you go. 539 00:45:58,795 --> 00:46:03,795 -Keep them closed for me. -Okay. 540 00:46:06,428 --> 00:46:09,680 Robbie, get in. 541 00:46:09,681 --> 00:46:11,557 -Robbie, get in! -Why are you yelling? 542 00:46:11,558 --> 00:46:15,645 It's okay. 543 00:46:15,646 --> 00:46:20,646 Get in. 544 00:46:37,626 --> 00:46:40,211 -Why the hell aren't we on the turnpike? -Because I don't want everybody 545 00:46:40,212 --> 00:46:42,838 to see that we've got a working car. We'll stay along the Hudson 546 00:46:42,839 --> 00:46:46,258 till we find an open bridge or ferry, then we're gonna cross the Hudson. 547 00:46:46,259 --> 00:46:50,596 We'll take the back roads across Connecticut, all the way to Boston. 548 00:46:50,597 --> 00:46:53,599 -Where is everybody? -I don't know, running, hiding. 549 00:46:53,600 --> 00:46:55,893 - Hiding in their basements. -If we had any balls, we'd go back there 550 00:46:55,894 --> 00:46:59,647 -and find one of those things and kill it. -Right. Yeah, good. 551 00:46:59,648 --> 00:47:01,816 Why don't you just let me make the big decisions, okay? 552 00:47:01,817 --> 00:47:03,484 Which would be when? Never, Ray? 553 00:47:03,485 --> 00:47:05,027 -Never's about your speed. -Stop it, Robbie. 554 00:47:05,028 --> 00:47:07,154 Enough of the "Ray" shit. All right? 555 00:47:07,155 --> 00:47:08,656 - t's "Dad," "sir"... -Don't fight! 556 00:47:08,657 --> 00:47:10,866 ...or if you want, "Mr. Ferrier." 557 00:47:10,867 --> 00:47:14,704 That sounds a little weird to me, but you decide. 558 00:47:14,705 --> 00:47:19,705 -Dad? -Yes, Rachel. 559 00:47:19,835 --> 00:47:22,962 I've got to go to the bathroom. 560 00:47:22,963 --> 00:47:27,963 Really? 561 00:47:31,054 --> 00:47:33,472 -I got to go. -Not so fast, not so fast, all right? 562 00:47:33,473 --> 00:47:35,516 There's two things we got to watch out for. 563 00:47:35,517 --> 00:47:38,185 And the second is people who might want our car. 564 00:47:38,186 --> 00:47:43,186 -There's nobody around. -Yeah. I got to go. 565 00:47:48,613 --> 00:47:51,532 All right. Rachel? Rachel, it's good right there. 566 00:47:51,533 --> 00:47:53,909 I'm not going in front of you guys. 567 00:47:53,910 --> 00:47:56,412 All right, then just go where I can see you. 568 00:47:56,413 --> 00:47:57,997 Are you crazy? 569 00:47:57,998 --> 00:48:00,082 -Don't look! -Wel , I'm not gonna look. 570 00:48:00,083 --> 00:48:04,336 -Just stay in sight! -That's looking! 571 00:48:04,337 --> 00:48:07,298 Okay, well, listen, every time you guys don't listen to me, 572 00:48:07,299 --> 00:48:12,094 I'm telling your mother, okay? I'm making a list. 573 00:48:12,095 --> 00:48:17,095 Making a list. 574 00:48:56,098 --> 00:49:01,098 -I told you to stay where I could see you. -Sorry. I'm sorry. 575 00:49:14,324 --> 00:49:15,991 Stop! Don't go! 576 00:49:15,992 --> 00:49:18,327 Wait! Stop! Let me on! 577 00:49:18,328 --> 00:49:20,746 Let me on! Give me a hand! 578 00:49:20,747 --> 00:49:22,456 Wait! Stop! 579 00:49:22,457 --> 00:49:24,333 -Stop! Give me a hand! -Hey, watch it, kid, 580 00:49:24,334 --> 00:49:25,459 you're gonna get yourself run over! 581 00:49:25,460 --> 00:49:28,504 -Give me a hand! You have room! -Robbie! 582 00:49:28,505 --> 00:49:31,590 -Robbie, you wanna go in that direction? -Stop! Stop! Wait! 583 00:49:31,591 --> 00:49:34,468 There's nothing living in that direction, Robbie. 584 00:49:34,469 --> 00:49:36,929 What do you care? You never gave a shit before. 585 00:49:36,930 --> 00:49:39,265 -You never gave a shit! -Okay, hard-ass, 586 00:49:39,266 --> 00:49:41,642 what's your plan, huh? You're in charge now! 587 00:49:41,643 --> 00:49:43,227 You tell me what we're doing. What do we do? 588 00:49:43,228 --> 00:49:45,688 We catch up with these soldiers! Hook up with whoever else isn't dead, 589 00:49:45,689 --> 00:49:47,231 and we get back at them. 590 00:49:47,232 --> 00:49:50,776 We get back at them. That's what we do. 591 00:49:50,777 --> 00:49:55,197 Now let's try one that doesn't involve your 10-year-old sister joining the Army. 592 00:49:55,198 --> 00:49:57,533 -You have anything like that? -Why don't you just tell us the truth? 593 00:49:57,534 --> 00:49:59,785 -Wanna try something like that? -You have no idea which way to go. 594 00:49:59,786 --> 00:50:02,413 -You have anything like that? -You wanna come off all wise and shit! 595 00:50:02,414 --> 00:50:05,207 You only chose Boston because you hoped Mom was there. 596 00:50:05,208 --> 00:50:07,710 And if she's there, you can dump us on her. 597 00:50:07,711 --> 00:50:11,463 You can dump us on her, and then you'll only have to care about yourself, 598 00:50:11,464 --> 00:50:16,010 which is exactly the way you like it. 599 00:50:16,011 --> 00:50:19,889 Robbie! Where are you trying to go? 600 00:50:19,890 --> 00:50:23,309 What are you trying to do? 601 00:50:23,310 --> 00:50:28,310 Who's gonna take care of me if you go? 602 00:50:44,414 --> 00:50:47,750 This is a test of the Emergency Alert System. 603 00:50:47,751 --> 00:50:50,544 if this had been an actual emergency, official messages 604 00:50:50,545 --> 00:50:54,632 from federal, state or local authorities would have followed the alert tone. 605 00:50:54,633 --> 00:50:59,220 This concludes the test of the Emergency Alert... 606 00:50:59,221 --> 00:51:03,015 I'll close my eyes. Why don't you drive for a bit? 607 00:51:03,016 --> 00:51:06,185 I don't have a license. 608 00:51:06,186 --> 00:51:11,186 Since when has that stopped you? 609 00:51:39,177 --> 00:51:42,930 Ray. 610 00:51:42,931 --> 00:51:47,931 Ray!Dad! 611 00:51:48,895 --> 00:51:50,521 You think you could... 612 00:51:50,522 --> 00:51:53,983 You think you could... Do you think you could... 613 00:51:53,984 --> 00:51:55,567 Don't stop. 614 00:51:55,568 --> 00:51:57,820 Don't take your foot off. Okay? 615 00:51:57,821 --> 00:52:00,990 I got it, but keep your foot on. Okay, I got it. I got it. 616 00:52:00,991 --> 00:52:03,951 -Where is everybody going? -I don't know, Rach. 617 00:52:03,952 --> 00:52:06,161 But we do, right? 618 00:52:06,162 --> 00:52:11,162 Yeah, we do. 619 00:52:19,843 --> 00:52:23,679 Why did he do that? 620 00:52:23,680 --> 00:52:25,848 -Why is he doing that? -He wants a ride, Rach. 621 00:52:25,849 --> 00:52:29,184 - Everybody just wants a ride. -Can we give him one? 622 00:52:29,185 --> 00:52:32,896 Sit back and put on your seat belt. Robbie, put on your seat belt. 623 00:52:32,897 --> 00:52:37,897 Put on your seat belt, Rachel. 624 00:52:38,028 --> 00:52:40,112 -Be careful. -How'd you fix this? 625 00:52:40,113 --> 00:52:45,113 -How'd you fix the car? -Please! 626 00:52:45,535 --> 00:52:47,536 I'm sorry, I can't. I can't. 627 00:52:47,537 --> 00:52:49,496 Please, get away from the car. 628 00:52:49,497 --> 00:52:51,457 Hey! Stop the car. 629 00:52:51,458 --> 00:52:55,085 -Stop the car! -Get off the car! 630 00:52:55,086 --> 00:52:57,421 You could carry 20 people in there! 631 00:52:57,422 --> 00:52:59,882 -Stop the car! -Get off the car! 632 00:52:59,883 --> 00:53:04,883 Stop the car! 633 00:53:05,513 --> 00:53:07,222 Hold on. 634 00:53:07,223 --> 00:53:08,891 -Wait, wait. -Look out. Look out. 635 00:53:08,892 --> 00:53:13,892 Look out! Hold on! 636 00:53:19,361 --> 00:53:24,361 Are you okay? 637 00:53:30,580 --> 00:53:31,830 Stop! 638 00:53:31,831 --> 00:53:34,041 -Ray! -Robbie! 639 00:53:34,042 --> 00:53:35,667 No, wait! Wait! 640 00:53:35,668 --> 00:53:38,754 No! No, just wait! Okay! Wait! Stop! 641 00:53:38,755 --> 00:53:40,839 -Just stop! -Daddy! 642 00:53:40,840 --> 00:53:43,008 Rachel! 643 00:53:43,009 --> 00:53:46,095 Get out of there! 644 00:53:46,096 --> 00:53:51,096 Robbie! 645 00:53:55,105 --> 00:53:57,314 Daddy! 646 00:53:57,315 --> 00:54:02,315 -Ray! -Get in the car! 647 00:54:04,781 --> 00:54:07,658 -Help! -Rache ! Get out of the car! 648 00:54:07,659 --> 00:54:09,868 Rachel, get... Get out of the car. 649 00:54:09,869 --> 00:54:14,869 -Get out! -Daddy! 650 00:54:19,754 --> 00:54:21,964 -Take it easy! -Get off the car! Get off the car! 651 00:54:21,965 --> 00:54:26,965 Get off! Get off the car. Move! Move! 652 00:54:27,137 --> 00:54:28,220 Where's my son? 653 00:54:28,221 --> 00:54:29,304 You don't need that, man. Put the gun down. 654 00:54:29,305 --> 00:54:31,849 -Where's my son? Robbie! -Coo down, man. 655 00:54:31,850 --> 00:54:33,225 -Put the gun down, man. -Robbie! 656 00:54:33,226 --> 00:54:38,226 Put it down. 657 00:54:39,858 --> 00:54:43,318 Dad! 658 00:54:43,319 --> 00:54:45,237 Okay, man, now, listen. 659 00:54:45,238 --> 00:54:48,365 -Put down the gun. I'm taking the car. -My daughter's in the car. 660 00:54:48,366 --> 00:54:50,576 - Put down the gun. I'm taking the car. -Please. All I want... 661 00:54:50,577 --> 00:54:53,328 -Put down the goddamn gun! -All I want is my daughter. 662 00:54:53,329 --> 00:54:55,956 - I'm taking the car, man. -Please, I just want my daughter. 663 00:54:55,957 --> 00:54:58,000 Please, let me... Let me just take my daughter. Can I... 664 00:54:58,001 --> 00:54:59,626 -All I want is my daughter. -Yeah, yeah, yeah. 665 00:54:59,627 --> 00:55:00,961 -Go ahead, man. Take her. -Take my daughter? 666 00:55:00,962 --> 00:55:02,004 Take her. Yeah. Yeah. 667 00:55:02,005 --> 00:55:07,005 Robbie. 668 00:55:13,057 --> 00:55:18,057 Take me with you. 669 00:56:16,454 --> 00:56:18,580 Have you seen this girl? This is my daughter. 670 00:56:18,581 --> 00:56:23,581 He needs his medicine. 671 00:56:32,262 --> 00:56:34,263 We've got it the worst, that's what I heard. 672 00:56:34,264 --> 00:56:37,432 The US, mostly. South America and Asia, some. 673 00:56:37,433 --> 00:56:39,226 There's nothing going on in Europe. 674 00:56:39,227 --> 00:56:42,020 Europe got the worst of it, that's what everybody's saying. 675 00:56:42,021 --> 00:56:44,606 -Completely wiped out some of it. -I don't give a shit who it is. 676 00:56:44,607 --> 00:56:47,150 I got up close to one of those things in Stanfordville. 677 00:56:47,151 --> 00:56:49,111 If they're all over the place, we're dead. 678 00:56:49,112 --> 00:56:52,072 -Looks like the power's still on here. -Yeah. 679 00:56:52,073 --> 00:56:54,283 Yeah, power's still on. 680 00:56:54,284 --> 00:56:57,286 Because nothing bad's come up from the ground. 681 00:56:57,287 --> 00:57:01,123 -Hold on. Hold on, move back. -Watch out there, lady. 682 00:57:01,124 --> 00:57:06,124 I said, move back. 683 00:57:39,579 --> 00:57:43,957 Unless you are O-positive and Rh-negative, thank you very much, 684 00:57:43,958 --> 00:57:47,044 but we already have more blood than we can use. 685 00:57:47,045 --> 00:57:50,631 Again, if you are O-positive, 686 00:57:50,632 --> 00:57:54,259 Rh-negative, identify yourselves. 687 00:57:54,260 --> 00:57:56,470 If you are not, thank you very much. 688 00:57:56,471 --> 00:57:59,598 We already have more blood than we can use for the transfusions. 689 00:57:59,599 --> 00:58:01,767 Let's go, folks. 690 00:58:01,768 --> 00:58:04,770 This way. This way. Keep it moving. 691 00:58:04,771 --> 00:58:09,066 Keep it moving. This way. Let's go, folks. Keep it moving. 692 00:58:09,067 --> 00:58:13,403 Please move forward calmly. The boat can make more than one trip. 693 00:58:13,404 --> 00:58:17,783 Please move forward calmly. Take your time. Don't rush. 694 00:58:17,784 --> 00:58:20,160 Ray! Ray! Ray! 695 00:58:20,161 --> 00:58:22,704 -Sheryl? -Yeah. Hey. 696 00:58:22,705 --> 00:58:24,498 Oh, my gosh, is this your... 697 00:58:24,499 --> 00:58:25,916 -Are these your kids? -This is Rachel. 698 00:58:25,917 --> 00:58:28,710 Hi, I'm Sheryl. How are you? This is my daughter, Nora. 699 00:58:28,711 --> 00:58:31,213 -Nora. I've heard about you, Nora. -Hi. 700 00:58:31,214 --> 00:58:36,214 -This is my son, Robbie. -Just like Dad. 701 00:58:49,023 --> 00:58:52,275 - It's good to see you as well. -Trees are funny. 702 00:58:52,276 --> 00:58:57,276 We're gonna move a few cars out of the way to make some more space. 703 00:58:57,824 --> 00:58:59,908 You're gonna have to give us a few minutes. 704 00:58:59,909 --> 00:59:03,453 But don't worry, there'll be plenty of room for everybody. 705 00:59:03,454 --> 00:59:08,454 -We got sick people here. Let us on. -Let us on, for Christ's sake. 706 00:59:40,283 --> 00:59:44,244 Cast off. Get that ramp up. 707 00:59:44,245 --> 00:59:47,456 Cast off now. Get that ramp up. 708 00:59:47,457 --> 00:59:48,790 Cast off. 709 00:59:48,791 --> 00:59:53,791 No more people. No more people. We're taking the ramp up. 710 01:00:17,487 --> 01:00:20,989 Stay close. Stay close. 711 01:00:20,990 --> 01:00:23,825 Everybody, stop. Everybody, stop. 712 01:00:23,826 --> 01:00:27,245 -Wait, wait, wait. Just... -Back up. Back up. 713 01:00:27,246 --> 01:00:28,497 -There's room. -Just stay back. 714 01:00:28,498 --> 01:00:30,165 There's no more room. There's no more room. 715 01:00:30,166 --> 01:00:31,833 Just listen to me. There's three of us. 716 01:00:31,834 --> 01:00:34,711 -Five. There's only five of us. -There's no more room. 717 01:00:34,712 --> 01:00:36,171 Okay, man, just don't push me. 718 01:00:36,172 --> 01:00:38,507 -Sir, there's no more room. -There is plenty of room. 719 01:00:38,508 --> 01:00:41,051 -There's room for hundreds more. -Sir... 720 01:00:41,052 --> 01:00:42,260 -Everybody, wait. -Hold on. 721 01:00:42,261 --> 01:00:43,720 -You just stay with me. -Okay. 722 01:00:43,721 --> 01:00:45,138 Grab my jacket. 723 01:00:45,139 --> 01:00:46,807 Everybody, back up. 724 01:00:46,808 --> 01:00:48,016 Back up. 725 01:00:48,017 --> 01:00:49,684 I got you, Ferrier. 726 01:00:49,685 --> 01:00:51,520 -Oh, Jesus. -You okay? 727 01:00:51,521 --> 01:00:52,646 -Yeah. -Come on. Come. 728 01:00:52,647 --> 01:00:55,524 -Okay. Jesus. Oh, my God. -Come on. Come on. 729 01:00:55,525 --> 01:01:00,525 Watch out. 730 01:01:04,450 --> 01:01:06,201 Come on. 731 01:01:06,202 --> 01:01:08,578 -Move. Move. Move. -Ray. 732 01:01:08,579 --> 01:01:11,456 Ray! 733 01:01:11,457 --> 01:01:15,168 -Come on. Come on. Come on. -Move it! Get out of here! 734 01:01:15,169 --> 01:01:17,420 Go. I can go with him. 735 01:01:17,421 --> 01:01:19,005 Sheryl? 736 01:01:19,006 --> 01:01:21,341 -Stay back. -Go with them. Go. 737 01:01:21,342 --> 01:01:22,509 - Ray. -Sheryl? 738 01:01:22,510 --> 01:01:24,344 -Everybody... -Shery ? 739 01:01:24,345 --> 01:01:27,222 -There's room on the boat. -Let us through, God damn it. 740 01:01:27,223 --> 01:01:29,391 -There's still room on the boat. -She's a child. 741 01:01:29,392 --> 01:01:31,184 -Robbie. -There's room on the... 742 01:01:31,185 --> 01:01:33,478 There's still room on the boat. There's room on the boat. 743 01:01:33,479 --> 01:01:38,479 UP there! 744 01:01:39,569 --> 01:01:41,444 -Robbie. -Just stay with me. 745 01:01:41,445 --> 01:01:46,445 Stay with me, Robbie. 746 01:01:47,201 --> 01:01:52,201 Robbie! 747 01:02:13,519 --> 01:02:16,104 -Robbie. Robbie. -Robbie. 748 01:02:16,105 --> 01:02:21,105 Robbie! 749 01:02:21,777 --> 01:02:24,112 -Robbie. -Come on. 750 01:02:24,113 --> 01:02:26,615 Here. Grab my hand. 751 01:02:26,616 --> 01:02:28,575 Here. Hold on. 752 01:02:28,576 --> 01:02:30,952 I got you. Hold on. 753 01:02:30,953 --> 01:02:32,871 Take my hand. 754 01:02:32,872 --> 01:02:35,123 Take it. Take my hand. 755 01:02:35,124 --> 01:02:40,124 Here! 756 01:02:56,979 --> 01:03:01,979 Oh, my God. 757 01:03:18,334 --> 01:03:23,334 Robbie! 758 01:04:03,671 --> 01:04:08,671 Swim. Swim this way. 759 01:04:12,722 --> 01:04:17,722 - Robbie! -Robbie! 760 01:04:59,101 --> 01:05:04,101 -Help me. Help me with her. -Here, Rach. 761 01:05:05,066 --> 01:05:07,942 Don't stop. Don't stop. 762 01:05:07,943 --> 01:05:12,943 Don't stop. 763 01:05:26,587 --> 01:05:31,587 Oh, my God. 764 01:06:31,402 --> 01:06:36,402 Robbie, slow down. 765 01:06:43,372 --> 01:06:48,372 Robbie, slow down. 766 01:06:58,971 --> 01:07:03,933 -Robbie. -We gotta stay together, Robbie. 767 01:07:03,934 --> 01:07:05,602 Robbie? 768 01:07:05,603 --> 01:07:07,187 Stay together. 769 01:07:07,188 --> 01:07:12,108 Robbie! 770 01:07:12,109 --> 01:07:17,109 Get back here! 771 01:07:18,782 --> 01:07:20,450 Robbie! 772 01:07:20,451 --> 01:07:25,451 No, Robbie! Come back! 773 01:07:31,420 --> 01:07:33,129 Robbie. 774 01:07:33,130 --> 01:07:35,173 Don't move. Don't move. 775 01:07:35,174 --> 01:07:38,176 Now, for God's sake, stay right here. I'm coming right back. 776 01:07:38,177 --> 01:07:40,094 -Robbie! -Stop those people. 777 01:07:40,095 --> 01:07:43,223 -Turn around. Turn around. -Robbie. 778 01:07:43,224 --> 01:07:44,599 Robbie. 779 01:07:44,600 --> 01:07:46,184 Robbie. 780 01:07:46,185 --> 01:07:47,393 What the hell? 781 01:07:47,394 --> 01:07:52,394 Why are you doing this? 782 01:07:52,900 --> 01:07:57,900 Pull back. Five hundred meters to my 10 o'clock. 783 01:07:58,364 --> 01:08:00,573 Jekyll, no effect on target. No effect. 784 01:08:00,574 --> 01:08:02,116 Roger. No effect. 785 01:08:02,117 --> 01:08:04,911 Our mission, Lieutenant, is to delay their advance 786 01:08:04,912 --> 01:08:09,912 till those refugees get to safety. Now, keep firing. 787 01:08:09,959 --> 01:08:14,959 You've gotta listen. Turn around! I want you to listen to me. 788 01:08:15,798 --> 01:08:17,131 Listen to me. 789 01:08:17,132 --> 01:08:18,675 Go back down the hill. 790 01:08:18,676 --> 01:08:23,676 All of you, just turn around. 791 01:08:33,148 --> 01:08:35,650 -Don't do this. I know you wanna fight. -I wanna be here. 792 01:08:35,651 --> 01:08:37,568 -I need to see this. -I know it seems like you have to, 793 01:08:37,569 --> 01:08:40,738 -but you don't. You don't. -Please, let me go. 794 01:08:40,739 --> 01:08:43,241 Okay. Wait, wait, wait. 795 01:08:43,242 --> 01:08:45,326 What are you doing here all by yourself? 796 01:08:45,327 --> 01:08:46,911 Look, sweetie, you gotta come with us, please. 797 01:08:46,912 --> 01:08:48,997 No. My dad's getting my brother. I have to stay here. 798 01:08:48,998 --> 01:08:50,290 -You can't stay here. -We gotta go. 799 01:08:50,291 --> 01:08:52,000 - I'm not gonna leave her alone. -Leave. 800 01:08:52,001 --> 01:08:54,419 I'm not letting you do this. You can hate me. 801 01:08:54,420 --> 01:08:56,379 -You can hate me. But I love you. -Let me go. Please. 802 01:08:56,380 --> 01:08:58,214 - Let me go. Dad. -I'm not letting you do this. 803 01:08:58,215 --> 01:09:00,925 I can't. No. Please. Please don't pull me. 804 01:09:00,926 --> 01:09:03,511 It's gonna be okay. You need to come with us. It is not safe... 805 01:09:03,512 --> 01:09:05,722 Please, let me stay here. Please. I can't go with you. 806 01:09:05,723 --> 01:09:07,348 - My dad's right there. -Please, come. 807 01:09:07,349 --> 01:09:09,350 - Please, my dad's right there. -Will you just listen to me? 808 01:09:09,351 --> 01:09:12,228 I need to be here. I want to see this. 809 01:09:12,229 --> 01:09:14,814 Wait. Wait. Just stay for Rachel. Stay for your sister. 810 01:09:14,815 --> 01:09:19,815 Please, let me go. You need to let me go. 811 01:09:21,697 --> 01:09:23,114 All right. Okay. All right. You're coming with us. 812 01:09:23,115 --> 01:09:24,365 -We gotta go! Now! -Dad. 813 01:09:24,366 --> 01:09:26,367 -We're going now. -No, no, you don't understand. 814 01:09:26,368 --> 01:09:31,368 Dad! 815 01:09:31,749 --> 01:09:34,208 Dad! 816 01:09:34,209 --> 01:09:39,209 Dad! 817 01:09:41,383 --> 01:09:46,220 Let me go! Dad! 818 01:09:46,221 --> 01:09:51,221 Guide on. Guide on. Black Six. Attack. Attack. Attack. 819 01:09:52,019 --> 01:09:53,811 Stop. 820 01:09:53,812 --> 01:09:57,065 - That's my dad. -I'm her father. I'm her father. 821 01:09:57,066 --> 01:09:58,900 -We're so sorry. -We thought she was alone. 822 01:09:58,901 --> 01:10:03,901 -She was standing by the tree... -She's fine. Let's go! Let's go! 823 01:10:05,908 --> 01:10:10,908 Robbie. 824 01:10:17,419 --> 01:10:22,419 Robbie! 825 01:10:37,856 --> 01:10:39,482 Over here. 826 01:10:39,483 --> 01:10:44,483 Over here! 827 01:10:44,571 --> 01:10:49,571 Hurry. 828 01:11:05,884 --> 01:11:07,885 Are you all right? 829 01:11:07,886 --> 01:11:11,514 Hey. 830 01:11:11,515 --> 01:11:16,515 What about you, huh? 831 01:11:27,156 --> 01:11:30,533 There you go. 832 01:11:30,534 --> 01:11:34,495 ls that comfortable? 833 01:11:34,496 --> 01:11:37,165 I need you to close your eyes now, okay? 834 01:11:37,166 --> 01:11:41,377 You need some sleep. 835 01:11:41,378 --> 01:11:42,962 Dad? 836 01:11:42,963 --> 01:11:45,882 He's gonna meet us. 837 01:11:45,883 --> 01:11:48,176 Hey. Robbie's gonna meet us, Rach. 838 01:11:48,177 --> 01:11:50,720 In Boston, at your grandma's. 839 01:11:50,721 --> 01:11:53,973 What do you think Mom's doing right this minute? 840 01:11:53,974 --> 01:11:56,809 Mom? 841 01:11:56,810 --> 01:11:59,312 Boston. She's waiting. 842 01:11:59,313 --> 01:12:02,899 And I know she's not sleeping, because she is so worried about you. 843 01:12:02,900 --> 01:12:07,900 And she's in Grandma's kitchen, and she's... 844 01:12:08,030 --> 01:12:11,115 She's making that awful tea she makes. 845 01:12:11,116 --> 01:12:13,659 And they're all just... 846 01:12:13,660 --> 01:12:18,660 They're all just counting the minutes until they see you again. 847 01:12:19,208 --> 01:12:22,793 What is this? What is this? 848 01:12:22,794 --> 01:12:25,546 -I won. -You won? 849 01:12:25,547 --> 01:12:28,007 The walk, trot and canter. 850 01:12:28,008 --> 01:12:33,008 Third place. 851 01:12:38,227 --> 01:12:43,227 Sing me Lullaby and Goodnight. 852 01:12:45,067 --> 01:12:48,069 I don't know that one. 853 01:12:48,070 --> 01:12:53,070 Sing me Hushabye Mountain. 854 01:12:53,700 --> 01:12:58,700 I'm sorry, Rach. I don't... I don't know that one either. 855 01:13:18,267 --> 01:13:22,311 I'm not bragging, babe So don't put me down 856 01:13:22,312 --> 01:13:25,648 'Cause I got the fastest Set of wheels in town 857 01:13:25,649 --> 01:13:30,444 Something comes up to me They don't even try 858 01:13:30,445 --> 01:13:34,240 'Cause if I had a set of wings Man, you know she could fly 859 01:13:34,241 --> 01:13:37,743 She's my little deuce coupe 860 01:13:37,744 --> 01:13:41,289 You don't know what I got 861 01:13:41,290 --> 01:13:46,210 Just my little deuce coupe 862 01:13:46,211 --> 01:13:51,211 You don't know what I got 863 01:13:56,722 --> 01:13:58,556 Peach schnapps. 864 01:13:58,557 --> 01:14:03,557 Disgusting, I know it. Found a whole case of this shit. 865 01:14:09,318 --> 01:14:14,318 Thank you. 866 01:14:16,158 --> 01:14:18,367 I'm sorry about your son. 867 01:14:18,368 --> 01:14:20,036 We got separated. He's... 868 01:14:20,037 --> 01:14:25,037 He's gonna meet us in Boston. 869 01:14:30,005 --> 01:14:33,424 Did you... 870 01:14:33,425 --> 01:14:37,678 Did you lose anybody? 871 01:14:37,679 --> 01:14:42,308 All of them. 872 01:14:42,309 --> 01:14:45,811 Harlan Ogilvy. 873 01:14:45,812 --> 01:14:47,271 Ray Ferrier. 874 01:14:47,272 --> 01:14:50,316 I got water. 875 01:14:50,317 --> 01:14:53,361 Food enough for weeks. 876 01:14:53,362 --> 01:14:56,280 You're welcome to stay. Both of you. 877 01:14:56,281 --> 01:14:59,033 I'm sorry. 878 01:14:59,034 --> 01:15:02,828 I'm gonna get some sleep. 879 01:15:02,829 --> 01:15:07,829 Those machines, those Tripods they got, 880 01:15:09,878 --> 01:15:12,838 they buried them. 881 01:15:12,839 --> 01:15:16,050 Right under our feet. 882 01:15:16,051 --> 01:15:18,427 Since before there... 883 01:15:18,428 --> 01:15:21,305 There were even people here. 884 01:15:21,306 --> 01:15:26,185 They've been planning this for a million years. 885 01:15:26,186 --> 01:15:29,313 -We're beat to shit. -Please. 886 01:15:29,314 --> 01:15:34,314 -My daughter... -Think about it. 887 01:15:34,695 --> 01:15:38,280 They defeated the greatest power in the world in a couple days. 888 01:15:38,281 --> 01:15:40,574 Walked right over us. 889 01:15:40,575 --> 01:15:44,954 And these are only the first. They'll keep coming. 890 01:15:44,955 --> 01:15:46,205 This is not a war 891 01:15:46,206 --> 01:15:49,917 any more than there's a war between men and maggots. 892 01:15:49,918 --> 01:15:54,918 This is an extermination. 893 01:16:02,597 --> 01:16:06,100 You afraid? 894 01:16:06,101 --> 01:16:10,563 Of course I am. 895 01:16:10,564 --> 01:16:14,066 I been around death plenty. 896 01:16:14,067 --> 01:16:15,860 I drive an ambulance in the city... 897 01:16:15,861 --> 01:16:18,571 Drove an ambulance in the city. 898 01:16:18,572 --> 01:16:23,572 That's all over now, huh? 899 01:16:24,035 --> 01:16:27,288 You know the people that make it, Ray? 900 01:16:27,289 --> 01:16:32,289 The ones that don't flatline before the hospital? 901 01:16:33,128 --> 01:16:36,714 It's the ones that keep their eyes open. 902 01:16:36,715 --> 01:16:40,134 That keep looking at you. Keep thinking. 903 01:16:40,135 --> 01:16:44,013 They're the ones that survive. 904 01:16:44,014 --> 01:16:48,350 We can't lose our heads, Ray. 905 01:16:48,351 --> 01:16:50,352 Running. 906 01:16:50,353 --> 01:16:53,981 That's what' kill you. 907 01:16:53,982 --> 01:16:58,982 And I'm dead set on living. 908 01:17:02,157 --> 01:17:07,036 Dead set on living... 909 01:17:07,037 --> 01:17:12,037 Thank you for taking us in. 910 01:17:16,379 --> 01:17:21,379 Not gonna be exterminated. 911 01:17:34,314 --> 01:17:38,859 It's okay. Come on. I wanna show you something. 912 01:17:38,860 --> 01:17:41,862 We're gonna fight them, Ray. They got to have a weakness. 913 01:17:41,863 --> 01:17:46,863 Come. Take a look. 914 01:17:51,540 --> 01:17:54,959 Somehow they killed a few of these things in Osaka. That's what I heard. 915 01:17:54,960 --> 01:17:57,795 You telling me the Japanese can figure it out, but we can't? 916 01:17:57,796 --> 01:17:59,380 We can do this, Ray. 917 01:17:59,381 --> 01:18:01,340 We can do it. We can get them. 918 01:18:01,341 --> 01:18:03,717 We can figure it out. 919 01:18:03,718 --> 01:18:08,718 Stay right there. 920 01:18:24,990 --> 01:18:26,907 I have a daughter. 921 01:18:26,908 --> 01:18:28,409 Why did you bring us here? 922 01:18:28,410 --> 01:18:31,328 To fight them together, Ray. 923 01:18:31,329 --> 01:18:36,292 Now we'll be the ones coming up from underground. 924 01:18:36,293 --> 01:18:38,460 When the time is right, 925 01:18:38,461 --> 01:18:41,755 take them by surprise, the way they took us. 926 01:18:41,756 --> 01:18:45,175 Take them by surprise. 927 01:18:45,176 --> 01:18:46,719 We're right under their feet, Ray. 928 01:18:46,720 --> 01:18:51,720 Right here. Under their feet. 929 01:19:38,146 --> 01:19:40,856 You miss your mommy? 930 01:19:40,857 --> 01:19:43,692 I had a little girl. 931 01:19:43,693 --> 01:19:46,320 Nearly your age. 932 01:19:46,321 --> 01:19:50,824 You know, if anything happens to your daddy, I'll take care of you. 933 01:19:50,825 --> 01:19:55,825 Rachel. 934 01:20:00,335 --> 01:20:04,838 You don't have anything to say to her. Do you understand? 935 01:20:04,839 --> 01:20:06,674 If you wanna talk to somebody, 936 01:20:06,675 --> 01:20:08,425 if you wanna ask a question, you ask me. 937 01:20:08,426 --> 01:20:11,011 What exactly is your plan, Ray? 938 01:20:11,012 --> 01:20:14,014 I know what I'm gonna do. How about you? 939 01:20:14,015 --> 01:20:17,518 You gonna sit here? Wait for them to come get you? 940 01:20:17,519 --> 01:20:21,021 ls that your plan? 941 01:20:21,022 --> 01:20:23,565 Maybe you want to get caught. 942 01:20:23,566 --> 01:20:27,194 Couple days hiding in a basement too much for you, I bet. 943 01:20:27,195 --> 01:20:32,195 You'll probably turn yourself right in. 944 01:20:33,034 --> 01:20:35,744 Listen. 945 01:20:35,745 --> 01:20:38,664 - It stopped. -Maybe you'll be okay. 946 01:20:38,665 --> 01:20:41,625 Maybe you'll get lucky, and they'll train you as their pet. 947 01:20:41,626 --> 01:20:44,753 You know, feed you, train you how to do tricks. 948 01:20:44,754 --> 01:20:49,754 Will you shut up and listen? 949 01:22:50,547 --> 01:22:55,547 No. 950 01:27:15,937 --> 01:27:20,937 Give me that. 951 01:28:51,240 --> 01:28:54,242 You and me, 952 01:28:54,243 --> 01:28:59,243 I don't think we're on the same page. 953 01:29:33,824 --> 01:29:36,618 Ray. Ray- 954 01:29:36,619 --> 01:29:39,454 Ray. Ray. Ray! 955 01:29:39,455 --> 01:29:41,248 Ray! 956 01:29:41,249 --> 01:29:46,249 Keep your voice down. Quiet! 957 01:30:25,585 --> 01:30:30,585 Not my blood. Not my blood. 958 01:30:31,257 --> 01:30:34,134 Not my blood. 959 01:30:34,135 --> 01:30:36,553 Not my... 960 01:30:36,554 --> 01:30:39,139 Not 961 01:30:39,140 --> 01:30:42,684 M!" 962 01:30:42,685 --> 01:30:45,312 Not my blood. 963 01:30:45,313 --> 01:30:46,813 Not my blood. 964 01:30:46,814 --> 01:30:48,523 Not my blood. 965 01:30:48,524 --> 01:30:50,483 Not my blood. 966 01:30:50,484 --> 01:30:52,068 Not my blood. 967 01:30:52,069 --> 01:30:53,820 -Not my blood. -Stop it. 968 01:30:53,821 --> 01:30:54,946 -Stop it. -Not my blood. 969 01:30:54,947 --> 01:30:56,740 -Stop it. -Not my blood. 970 01:30:56,741 --> 01:30:58,450 You gotta be quiet. 971 01:30:58,451 --> 01:31:00,660 -You want them to hear you? -They drink us. 972 01:31:00,661 --> 01:31:02,662 - Please, they'll hear you. -They drink us. 973 01:31:02,663 --> 01:31:05,832 Then they spray us, like fertilizer. 974 01:31:05,833 --> 01:31:07,167 You gotta be quiet. 975 01:31:07,168 --> 01:31:10,086 -Drink us, and... -They're gonna come back down here. 976 01:31:10,087 --> 01:31:13,340 Then they spit us out all over the goddamn red weeds. 977 01:31:13,341 --> 01:31:15,300 Do you understand what I'm gonna have to do? 978 01:31:15,301 --> 01:31:17,344 I can't let my daughter die because of you. 979 01:31:17,345 --> 01:31:19,471 This tunnel will get us to the city. 980 01:31:19,472 --> 01:31:21,222 We'll have our own tunnels there. Ready-made. 981 01:31:21,223 --> 01:31:22,766 -Stop it. -Subway. See what I'm saying? 982 01:31:22,767 --> 01:31:24,351 -We can hide a whole army down there. -Stop it. 983 01:31:24,352 --> 01:31:26,186 We'll go underground. Sneak attacks at night. 984 01:31:26,187 --> 01:31:29,689 Stop. Stop. You stop it! 985 01:31:29,690 --> 01:31:33,026 We're the resistance, Ray. They can't occupy this country. 986 01:31:33,027 --> 01:31:34,569 Occupations always fail. 987 01:31:34,570 --> 01:31:36,821 History's taught us that a thousand times. 988 01:31:36,822 --> 01:31:39,115 This is our land. 989 01:31:39,116 --> 01:31:42,661 We eat it, we breathe it, only we can live on it. 990 01:31:42,662 --> 01:31:46,206 They can't survive here, Ray. They weren't built for it. 991 01:31:46,207 --> 01:31:49,417 -They're gonna kill you, brother, not me! -What are you doing? 992 01:31:49,418 --> 01:31:51,419 -Not my blood! -What are you doing, Dad? 993 01:31:51,420 --> 01:31:54,714 Whatever you hear, don't take this off. 994 01:31:54,715 --> 01:31:56,466 - Dad? -Rac:h? 995 01:31:56,467 --> 01:31:59,010 -Dad? -What was that song? 996 01:31:59,011 --> 01:32:02,722 -That lullaby that I didn't know? -Not my blood! 997 01:32:02,723 --> 01:32:04,891 -Hushabye Mountain? -Yeah, sing it. 998 01:32:04,892 --> 01:32:07,727 - They can take you! -Please, Rach, sing it. 999 01:32:07,728 --> 01:32:09,229 They can take you! 1000 01:32:09,230 --> 01:32:10,814 A gentle breeze 1001 01:32:10,815 --> 01:32:13,525 -Your daughter! Not me! -Don't stop. 1002 01:32:13,526 --> 01:32:15,527 On Hushabye Mountain 1003 01:32:15,528 --> 01:32:17,070 -They're gonna kill you! -That's my girl. 1004 01:32:17,071 --> 01:32:22,071 Softly blows over Lullaby Bay 1005 01:32:22,702 --> 01:32:24,035 Forget it! Tunnel! 1006 01:32:24,036 --> 01:32:27,664 It fills the sails 1007 01:32:27,665 --> 01:32:32,001 Of boats that are waiting 1008 01:32:32,002 --> 01:32:37,002 Waiting to sail your worries away 1009 01:32:38,634 --> 01:32:42,887 So close your eyes 1010 01:32:42,888 --> 01:32:46,599 On Hushabye Mountain 1011 01:32:46,600 --> 01:32:51,600 Wave goodbye to cares of the day 1012 01:32:52,148 --> 01:32:57,148 And watch your boat From Hushabye Mountain 1013 01:32:57,862 --> 01:33:02,862 Sail far away From Lullaby Bay 1014 01:34:56,021 --> 01:34:58,064 Rachel? 1015 01:34:58,065 --> 01:35:00,400 Rachel? 1016 01:35:00,401 --> 01:35:04,112 Oh, my God, no. 1017 01:35:04,113 --> 01:35:07,532 Rachel? Rachel? 1018 01:35:07,533 --> 01:35:12,533 Rachel? Rachel? 1019 01:35:20,337 --> 01:35:23,089 Rachel? Make some noise, baby. 1020 01:35:23,090 --> 01:35:25,925 Rachel? 1021 01:35:25,926 --> 01:35:30,926 Rachel? 1022 01:35:32,182 --> 01:35:37,182 Rachel? Just talk to me, baby. Come on. 1023 01:35:38,689 --> 01:35:43,401 Rachel? 1024 01:35:43,402 --> 01:35:48,402 Rachel? 1025 01:35:59,168 --> 01:36:01,294 Rachel! 1026 01:36:01,295 --> 01:36:06,295 Rachel! 1027 01:37:09,905 --> 01:37:14,905 No, no, no! No! 1028 01:37:44,314 --> 01:37:49,314 Hey! 1029 01:38:25,272 --> 01:38:29,484 Help! 1030 01:38:29,485 --> 01:38:34,485 What is happening? 1031 01:38:34,823 --> 01:38:39,823 Rachel! 1032 01:39:07,815 --> 01:39:09,816 Rachel. 1033 01:39:09,817 --> 01:39:13,444 Rachel. Rachel. 1034 01:39:13,445 --> 01:39:16,614 Rachel. 1035 01:39:16,615 --> 01:39:19,408 Rachel. 1036 01:39:19,409 --> 01:39:22,120 Rachel. 1037 01:39:22,121 --> 01:39:27,121 Dad. 1038 01:39:50,482 --> 01:39:53,484 No! No! 1039 01:39:53,485 --> 01:39:58,485 - Pull me! Pull me! -No! 1040 01:40:02,578 --> 01:40:05,371 Pull! Pull! 1041 01:40:05,372 --> 01:40:10,372 - Pull me. -Come on, pull! 1042 01:40:11,128 --> 01:40:13,629 -Dad! -One, two, three... 1043 01:40:13,630 --> 01:40:15,423 -We got him! -We got you. 1044 01:40:15,424 --> 01:40:20,424 Keep pulling! 1045 01:40:24,516 --> 01:40:29,516 Everybody down! 1046 01:41:19,404 --> 01:41:23,866 Keep it moving, folks. 1047 01:41:23,867 --> 01:41:26,619 Keep going, sir. Keep moving. 1048 01:41:26,620 --> 01:41:30,957 -Oh, God. -I don't know what's going on. 1049 01:41:30,958 --> 01:41:35,044 Hold Grandma's hand. 1050 01:41:35,045 --> 01:41:40,045 Let's go, folks. Keep moving forward. 1051 01:41:48,600 --> 01:41:52,853 Put that down. 1052 01:41:52,854 --> 01:41:57,854 Right this way, ma'am. Right this way. Thank you. 1053 01:42:03,907 --> 01:42:08,907 To the left, there, ma'am, just to your left. Thank you. 1054 01:42:08,996 --> 01:42:13,996 What happened to it? 1055 01:42:15,002 --> 01:42:19,046 It's dying. 1056 01:42:19,047 --> 01:42:24,047 Keep moving forward. 1057 01:42:31,476 --> 01:42:33,102 Keep moving. It's all right. 1058 01:42:33,103 --> 01:42:34,770 You can pass on through. Move along. 1059 01:42:34,771 --> 01:42:35,938 -What happened here? -I don't know. 1060 01:42:35,939 --> 01:42:38,024 Something's happening to them. Please, keep moving. 1061 01:42:38,025 --> 01:42:40,067 -Let's go, move out. -Let's go, people. 1062 01:42:40,068 --> 01:42:43,321 -Something's happening to them. -Go. Go, just keep moving, sir. 1063 01:42:43,322 --> 01:42:44,447 Let's go, sir. Let's go. 1064 01:42:44,448 --> 01:42:45,990 Do not stop. Keep moving. Keep moving. 1065 01:42:45,991 --> 01:42:47,408 Excuse me. Excuse me. What's happened here? 1066 01:42:47,409 --> 01:42:50,036 -Did you guys take it down? -No, sir, it was behaving erratically, 1067 01:42:50,037 --> 01:42:52,830 walking in circles, then it went down on its own about an hour ago. 1068 01:42:52,831 --> 01:42:56,042 Now, please, let's go. Let's go. Keep moving. Come on. Don't stop. 1069 01:42:56,043 --> 01:42:59,628 Do not stop! Let's go! Thank you! 1070 01:42:59,629 --> 01:43:01,714 How is it dead all by itself? 1071 01:43:01,715 --> 01:43:04,425 - Rachel, I'm not sure. -Coming through. 1072 01:43:04,426 --> 01:43:09,426 Coming through. Make a hole. Coming through. 1073 01:43:27,574 --> 01:43:29,533 Calm down. Calm down and get in the tunnel. 1074 01:43:29,534 --> 01:43:31,202 Calm down and get in the tunnel. Calm down. 1075 01:43:31,203 --> 01:43:36,203 Calm down and get in the tunnel. 1076 01:43:44,925 --> 01:43:48,177 Everybody, calm down. Get in the tunnel. 1077 01:43:48,178 --> 01:43:53,178 Everybody, on the other side of the tracks! 1078 01:43:54,601 --> 01:43:55,976 Look at the birds! 1079 01:43:55,977 --> 01:43:57,603 I can't hear you! 1080 01:43:57,604 --> 01:44:02,604 Look at the goddamn birds! 1081 01:44:03,443 --> 01:44:05,736 -No shield! -I can't hear! 1082 01:44:05,737 --> 01:44:10,737 No shield! 1083 01:44:11,576 --> 01:44:14,036 The Javelin's the key! 1084 01:44:14,037 --> 01:44:16,997 Load the Gustav! It's gonna be a tough kill! 1085 01:44:16,998 --> 01:44:20,376 Let's go)! 1086 01:44:20,377 --> 01:44:21,627 It's safer in here. 1087 01:44:21,628 --> 01:44:23,671 Let's go, let's go, let's go! 1088 01:44:23,672 --> 01:44:28,672 Bring out the Javelin! 1089 01:44:34,099 --> 01:44:39,099 Clear! Go from behind! Clear! 1090 01:44:45,485 --> 01:44:48,154 -Let me know when you're tracking! -Tracking! 1091 01:44:48,155 --> 01:44:49,780 -You got a lock? -I got a lock! 1092 01:44:49,781 --> 01:44:54,781 Fire the Javelin! 1093 01:44:58,206 --> 01:45:03,206 -I got a lock! -Fire the Javelin! 1094 01:45:03,753 --> 01:45:08,753 Fire! 1095 01:45:19,811 --> 01:45:22,771 It's okay. 1096 01:45:22,772 --> 01:45:24,857 I love you. 1097 01:45:24,858 --> 01:45:28,694 - It's okay. You're gonna be okay. -Let's go! 1098 01:45:28,695 --> 01:45:31,197 Keep those civilians out of there. 1099 01:45:31,198 --> 01:45:36,198 Back. Stay back! Come on, folks, back up! 1100 01:45:39,873 --> 01:45:43,375 Come on, guys, get on the line. Get up there now. 1101 01:45:43,376 --> 01:45:48,376 -Stay back. Stay right here, huh? -Hold on right there. 1102 01:45:52,552 --> 01:45:57,552 - It's opening. -It's opening. Keep them back. 1103 01:46:34,636 --> 01:46:36,303 Clear! 1104 01:46:36,304 --> 01:46:41,304 No, keep them back. Keep them back. Come on, stay back. 1105 01:47:15,302 --> 01:47:20,302 Mom! 1106 01:47:44,039 --> 01:47:49,039 Thank you. 1107 01:48:09,356 --> 01:48:14,356 -Robbie? -Robbie? 1108 01:48:17,614 --> 01:48:20,157 Hi, Dad. 1109 01:48:20,158 --> 01:48:22,576 Hi, Dad. 1110 01:48:22,577 --> 01:48:27,577 Hi, Dad. 1111 01:48:58,613 --> 01:49:01,073 From the moment the invaders arrived, 1112 01:49:01,074 --> 01:49:04,743 breathed our air, ate and drank, 1113 01:49:04,744 --> 01:49:07,454 they were doomed. 1114 01:49:07,455 --> 01:49:10,749 They were undone, destroyed, 1115 01:49:10,750 --> 01:49:14,336 after all of man's weapons and devices had failed, 1116 01:49:14,337 --> 01:49:19,337 by the tiniest creatures that God in his wisdom put upon this Earth. 1117 01:49:20,343 --> 01:49:24,221 By the toll of a billion deaths, man had earned his immunity, 1118 01:49:24,222 --> 01:49:29,222 his right to survive among this planet's infinite organisms. 1119 01:49:29,894 --> 01:49:33,939 And that right is ours against all challenges, 1120 01:49:33,940 --> 01:49:38,940 for neither do men live, nor die, in vain. 77998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.