Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,151 --> 00:01:18,181
________ . NVEE ________
@
https://kickass.to/user/.NVEE/uploads/
2
00:01:23,373 --> 00:01:28,373
No one would have believed
in the early years of the 21st century
3
00:01:30,171 --> 00:01:35,171
that our world was being watched
by intelligences greater than our own.
4
00:01:38,137 --> 00:01:43,137
That as men busied themselves
about their various concerns,
5
00:01:43,309 --> 00:01:48,309
they observed and studied
6
00:01:48,314 --> 00:01:52,317
the way a man with a microscope
might scrutinize the creatures
7
00:01:52,318 --> 00:01:57,318
that swarm and multiply
in a drop of water.
8
00:01:58,157 --> 00:02:03,157
With infinite complacency,
men went to and fro about the globe,
9
00:02:04,372 --> 00:02:09,372
confident of our empire over this world.
10
00:02:10,587 --> 00:02:13,964
Yet, across the gulf of space,
11
00:02:13,965 --> 00:02:18,965
intellects vast and cool
and unsympathetic
12
00:02:19,679 --> 00:02:24,224
regarded our planet with envious eyes
13
00:02:24,225 --> 00:02:27,686
and slowly and surely
14
00:02:27,687 --> 00:02:32,687
drew their plans against us.
15
00:03:25,328 --> 00:03:27,996
Tell him to send it over
to the cargo shed.
16
00:03:27,997 --> 00:03:32,997
It's on its way.
17
00:03:43,096 --> 00:03:44,930
Ray.
18
00:03:44,931 --> 00:03:47,265
Ferrier. Whoa.
19
00:03:47,266 --> 00:03:50,811
I need you back in four instead of 12.
I got half of Korea coming in at noon.
20
00:03:50,812 --> 00:03:54,147
No, no, no, I can't.
I'm on a 12-hour blow. Call Tedesco.
21
00:03:54,148 --> 00:03:57,609
Come on. Tedesco can't move
40 containers in an hour.
22
00:03:57,610 --> 00:03:59,945
I got to have somebody
who can do double picks.
23
00:03:59,946 --> 00:04:03,532
I wish I could help you, Sal.
It's the goddamn union regulations.
24
00:04:03,533 --> 00:04:05,909
Come on. I'm in a position here, Ray.
25
00:04:05,910 --> 00:04:09,413
You remember
the union regulations, Sal.
26
00:04:09,414 --> 00:04:11,623
You know what your problem is?
27
00:04:11,624 --> 00:04:16,624
I can think of a couple women
who'd be happy to tell you.
28
00:04:38,317 --> 00:04:40,318
8:30? Did we say that?
29
00:04:40,319 --> 00:04:44,114
We said 8:00.
30
00:04:44,115 --> 00:04:46,491
Hey, this is...
31
00:04:46,492 --> 00:04:49,744
This is one safe-looking new vehicle
you got yourself here, Tim.
32
00:04:49,745 --> 00:04:54,745
-Congratulations.
-Thank you.
33
00:04:54,876 --> 00:04:57,627
8100?
34
00:04:57,628 --> 00:05:02,628
We'll be back by 9:30 on Sunday,
depending on the traffic.
35
00:05:03,259 --> 00:05:07,345
There he is.
36
00:05:07,346 --> 00:05:10,307
Get a hug?
37
00:05:10,308 --> 00:05:14,352
Confusing handshake?
Kick in the teeth?
38
00:05:14,353 --> 00:05:16,521
The door's locked.
39
00:05:16,522 --> 00:05:20,025
Still working on those manners?
40
00:05:20,026 --> 00:05:22,736
Hello, Dad.
41
00:05:22,737 --> 00:05:27,737
Hello, Rachel.
42
00:05:27,867 --> 00:05:32,867
Yo, Stan, hurry up.
We got to get to work.
43
00:05:36,834 --> 00:05:40,128
Here, honey. Let me
give you a hand getting that inside.
44
00:05:40,129 --> 00:05:42,047
-The door's locked.
-Sweetheart, let me get it.
45
00:05:42,048 --> 00:05:45,550
-I don't mind. I don't mind.
-Hey, she said she could get it.
46
00:05:45,551 --> 00:05:47,010
- It's heavy.
-She said she could get it.
47
00:05:47,011 --> 00:05:48,970
It's got rollers. Just roll it, roll it.
48
00:05:48,971 --> 00:05:51,640
Yeah, but we can't roll it
up the stairs, can we?
49
00:05:51,641 --> 00:05:56,641
Really, I got it from here, okay?
50
00:06:00,233 --> 00:06:02,734
It's a 302 V8. It's...
51
00:06:02,735 --> 00:06:07,239
It's gonna be out of here next week.
52
00:06:07,240 --> 00:06:11,535
You better get going, you wanna
beat the traffic, don't you think?
53
00:06:11,536 --> 00:06:14,162
You're out of milk.
54
00:06:14,163 --> 00:06:16,248
And everything else.
55
00:06:16,249 --> 00:06:18,416
Yeah.
Could you close the door, please?
56
00:06:18,417 --> 00:06:21,920
Because that's my refrigerator.
57
00:06:21,921 --> 00:06:26,091
I'm gonna go wait outside.
58
00:06:26,092 --> 00:06:29,427
Okay, sweetheart.
I'll see you in a few days.
59
00:06:29,428 --> 00:06:31,805
Bye, Tim.
60
00:06:31,806 --> 00:06:36,184
-I better get this upstairs.
-Let me... Let me get...
61
00:06:36,185 --> 00:06:37,602
-Mom, Mom, Mom.
-Mary Ann...
62
00:06:37,603 --> 00:06:42,603
-Okay, okay.
-Mom, Mom.
63
00:06:52,743 --> 00:06:54,703
A little old to still be sharing,
aren't they?
64
00:06:54,704 --> 00:06:59,704
-I don't hear any complaints.
-No,ldo.
65
00:07:03,796 --> 00:07:08,425
Robbie's got a paper on the French
occupation of Algeria due Monday,
66
00:07:08,426 --> 00:07:10,385
which he's yet to begin.
67
00:07:10,386 --> 00:07:12,679
It would be nice if he were done
by the time we got back
68
00:07:12,680 --> 00:07:15,640
so we don't have to keep
him up all night on Sunday.
69
00:07:15,641 --> 00:07:17,475
-I just gotta type it up-
-No.
70
00:07:17,476 --> 00:07:21,229
-You just got to start writing it first.
-I love you, Mom.
71
00:07:21,230 --> 00:07:24,858
I love you.
72
00:07:24,859 --> 00:07:27,485
Listen to your father.
73
00:07:27,486 --> 00:07:30,864
No shoes on the bed.
74
00:07:30,865 --> 00:07:33,408
We'll be at my parents' house
in Boston,
75
00:07:33,409 --> 00:07:35,493
but don't call the house line,
you know, they...
76
00:07:35,494 --> 00:07:37,078
Well, the point is,
I've got my cell phone,
77
00:07:37,079 --> 00:07:39,998
so if anything comes up
or you have any questions, just call me.
78
00:07:39,999 --> 00:07:42,000
Believe it or not, I can handle it.
79
00:07:42,001 --> 00:07:45,837
- I'll leave the phone on.
-Mary Ann.
80
00:07:45,838 --> 00:07:49,841
It's a good look for you.
81
00:07:49,842 --> 00:07:53,011
You think?
82
00:07:53,012 --> 00:07:56,348
Yeah.
83
00:07:56,349 --> 00:07:58,850
Take care of our kids.
84
00:07:58,851 --> 00:08:01,353
Mary Ann,
you got nothing to worry about.
85
00:08:01,354 --> 00:08:06,354
Listen, you tell your mom that
Ray sends his love and kisses.
86
00:08:07,652 --> 00:08:12,652
Right. She'll love that.
87
00:08:18,537 --> 00:08:21,539
The Ukraine,
a country of some 52 million people,
88
00:08:21,540 --> 00:08:23,708
is in almost total blackness tonight
89
00:08:23,709 --> 00:08:26,127
in the wake of a series
of freakish lightning storms
90
00:08:26,128 --> 00:08:28,004
of catastrophic proportion,
91
00:08:28,005 --> 00:08:33,005
which struck the country at
approximately 4:00 a.m. local time.
92
00:08:33,636 --> 00:08:37,722
...E MP, or electromagnetic pulse,
which causes a temporary interruption
93
00:08:37,723 --> 00:08:40,517
of all electrical current within its field.
94
00:08:40,518 --> 00:08:43,937
As in the Ukraine, there are
scattered reports that the E MP here
95
00:08:43,938 --> 00:08:47,440
was followed by seismic activity
on the scale of an earthquake,
96
00:08:47,441 --> 00:08:52,441
measuring 6.5 on the Richter scale.
This...
97
00:08:54,323 --> 00:08:59,323
-Baseball season's over.
-Five minutes. It's not gonna kill you.
98
00:09:00,371 --> 00:09:05,371
There he is.
99
00:09:06,585 --> 00:09:09,421
Boston?
100
00:09:09,422 --> 00:09:13,425
That's how it is?
101
00:09:13,426 --> 00:09:18,304
ls that how it's gonna be?
102
00:09:18,305 --> 00:09:21,599
-Carefu
with that throw.
-Whatever, Ray.
103
00:09:21,600 --> 00:09:23,017
Mom says you got
a report due on Monday,
104
00:09:23,018 --> 00:09:25,061
so you're gonna work on that
when we're done here.
105
00:09:25,062 --> 00:09:27,772
Yeah, I'm almost finished.
I just got to type it up.
106
00:09:27,773 --> 00:09:30,608
Yeah, bullshit.
107
00:09:30,609 --> 00:09:33,945
Yeah? What do you know, Ray?
108
00:09:33,946 --> 00:09:36,698
Everything. Haven't you heard?
Between me and my brother,
109
00:09:36,699 --> 00:09:39,909
we know everything.
110
00:09:39,910 --> 00:09:43,037
What's the capital of Australia?
111
00:09:43,038 --> 00:09:46,791
That's one my brother knows.
112
00:09:46,792 --> 00:09:51,792
Okay with you if I just laugh the first
500 times you tell that one?
113
00:09:53,299 --> 00:09:54,591
Just do your report.
114
00:09:54,592 --> 00:09:57,719
We don't send you to school
so you can flunk out.
115
00:09:57,720 --> 00:10:02,720
You don't pay for it, Tim does.
116
00:10:05,853 --> 00:10:08,062
That's half what I've got.
117
00:10:08,063 --> 00:10:11,566
You're an asshole. I hate coming here.
118
00:10:11,567 --> 00:10:16,567
That why you act like such a dick?
119
00:10:29,293 --> 00:10:31,169
What?
120
00:10:31,170 --> 00:10:33,838
That's not how you're gonna
get through to him.
121
00:10:33,839 --> 00:10:38,839
-If you want him to listen to you...
-What are you, your mother or mine?
122
00:10:39,678 --> 00:10:42,347
- Where are you going?
-I'm going to sleep.
123
00:10:42,348 --> 00:10:45,475
I work for a living.
124
00:10:45,476 --> 00:10:50,476
-What are we supposed to eat?
-You know, order.
125
00:11:13,212 --> 00:11:17,215
Three and two...
126
00:11:17,216 --> 00:11:19,300
-Electromagnetic storm...
-The storms were tracked...
127
00:11:19,301 --> 00:11:23,763
And I'll have my own little secret.
Good idea, hey, Gary?
128
00:11:23,764 --> 00:11:26,140
-No.
-What do you know?
129
00:11:26,141 --> 00:11:31,141
You're a snail.
130
00:11:37,695 --> 00:11:39,279
What's the matter?
131
00:11:39,280 --> 00:11:43,491
Got a splinter.
132
00:11:43,492 --> 00:11:46,035
Where'd you get it? Come here.
133
00:11:46,036 --> 00:11:47,871
On your porch railing.
134
00:11:47,872 --> 00:11:52,872
Do you need me to... What?
To do what? You want me to...
135
00:11:53,210 --> 00:11:56,170
- You want me to take that out?
-Absolutely not.
136
00:11:56,171 --> 00:11:59,674
Come here. Let me see it. Let me see.
137
00:11:59,675 --> 00:12:01,175
Dad.
138
00:12:01,176 --> 00:12:03,177
-Just look. Don't touch it. Dad.
-Rach.
139
00:12:03,178 --> 00:12:08,099
-I can't. You're moving it around.
-Okay, but don't touch it. Just look at it.
140
00:12:08,100 --> 00:12:09,767
It's gonna get infected.
141
00:12:09,768 --> 00:12:11,603
-No, it won't.
-Yes, it's gonna get infected.
142
00:12:11,604 --> 00:12:13,605
No, it won't.
143
00:12:13,606 --> 00:12:18,234
When it's ready,
my body will just push it out.
144
00:12:18,235 --> 00:12:23,235
-Push it out, huh?
-I read that.
145
00:12:23,949 --> 00:12:26,534
You should get TiVo.
146
00:12:26,535 --> 00:12:28,620
-Tim got it for my room.
-TiVo?
147
00:12:28,621 --> 00:12:30,955
It's awesome.
148
00:12:30,956 --> 00:12:35,126
I can watch all my shows
after homework.
149
00:12:35,127 --> 00:12:37,754
Yeah, I'll just put it on my platinum card.
150
00:12:37,755 --> 00:12:42,755
Robbie? Robbie.
151
00:12:44,970 --> 00:12:48,097
What is that?
152
00:12:48,098 --> 00:12:50,016
Hummus.
153
00:12:50,017 --> 00:12:53,353
-Hummus?
-From the health-food place.
154
00:12:53,354 --> 00:12:58,354
Kept one of their menus
last time we were here.
155
00:12:59,151 --> 00:13:01,903
You said order.
156
00:13:01,904 --> 00:13:04,989
I meant order food.
157
00:13:04,990 --> 00:13:06,616
Where is Robbie?
158
00:13:06,617 --> 00:13:09,160
-He went out.
-Out where?
159
00:13:09,161 --> 00:13:12,705
I don't know.
He just took your car and left.
160
00:13:12,706 --> 00:13:15,208
Who said that? Who's there?
161
00:13:15,209 --> 00:13:20,209
It's the clam burglar.
162
00:13:44,989 --> 00:13:46,447
Steven, look at this.
163
00:13:46,448 --> 00:13:51,448
-What's up?
-Check it out!
164
00:13:52,496 --> 00:13:55,289
You ever see something like that?
165
00:13:55,290 --> 00:13:58,001
Springtime, maybe.
Not this time of year.
166
00:13:58,002 --> 00:14:03,002
Come on, we can see better
from the back yard.
167
00:14:22,818 --> 00:14:27,818
You got to come see this!
168
00:14:36,123 --> 00:14:39,584
-That is so weird.
-What?
169
00:14:39,585 --> 00:14:41,919
The wind is blowing toward the storm.
170
00:14:41,920 --> 00:14:44,130
That is weird.
171
00:14:44,131 --> 00:14:47,884
Hey, watch it!
172
00:14:47,885 --> 00:14:52,885
Rachel, you wanna see something cool?
173
00:15:24,088 --> 00:15:25,963
It's okay.
174
00:15:25,964 --> 00:15:28,257
- I wanna go inside.
-It's okay.
175
00:15:28,258 --> 00:15:30,760
I wanna go inside.
176
00:15:30,761 --> 00:15:34,430
Okay, you go ahead.
177
00:15:34,431 --> 00:15:37,308
That's enough weather for me.
178
00:15:37,309 --> 00:15:42,309
Don't wanna go by myself.
179
00:15:44,191 --> 00:15:47,068
- It's kind of fun, isn't it'?
-No.
180
00:15:47,069 --> 00:15:50,154
-Come on, like the Fourth of July.
-No, it's not.
181
00:15:50,155 --> 00:15:55,155
Oh, say can...
182
00:16:02,668 --> 00:16:04,585
It's okay. You're fine.
183
00:16:04,586 --> 00:16:07,213
- It hit right behind our house.
-Yeah, well, it's...
184
00:16:07,214 --> 00:16:09,006
It's not gonna hit there again, okay,
185
00:16:09,007 --> 00:16:11,843
because lightning doesn't strike
twice in the same place.
186
00:16:11,844 --> 00:16:16,844
Shit!
187
00:16:18,642 --> 00:16:21,853
Where's Robbie?
188
00:16:21,854 --> 00:16:24,730
I don't know.
189
00:16:24,731 --> 00:16:28,860
ls Robbie okay?
190
00:16:28,861 --> 00:16:30,862
Are you okay?
191
00:16:30,863 --> 00:16:33,322
Where's the thunder?
192
00:16:33,323 --> 00:16:38,323
Why won't it stop?
193
00:16:49,214 --> 00:16:54,214
ls it over?
194
00:17:06,190 --> 00:17:07,607
Where are you going?
195
00:17:07,608 --> 00:17:11,819
Just... I'm just checking things out.
Just wait. Wait there.
196
00:17:11,820 --> 00:17:14,614
-Are we gonna be okay?
-I don't know.
197
00:17:14,615 --> 00:17:16,866
- You don't know?
-No, I meant, I just...
198
00:17:16,867 --> 00:17:18,701
Rachel, please.
199
00:17:18,702 --> 00:17:23,702
Just stop asking so many questions.
Just wait here.
200
00:17:59,952 --> 00:18:02,328
Turn everything off.
201
00:18:02,329 --> 00:18:04,247
Everything is off.
202
00:18:04,248 --> 00:18:09,248
I can't get one freaking thing to turn on.
203
00:18:09,628 --> 00:18:14,507
You believe this, Ray? Every single car.
204
00:18:14,508 --> 00:18:16,592
Jesus. Jesus, Jesus, Jesus.
205
00:18:16,593 --> 00:18:18,386
-The carjust stopped, and...
-You're okay?
206
00:18:18,387 --> 00:18:20,221
-Are you okay? You all right?
-The lightning started to hit
207
00:18:20,222 --> 00:18:21,639
about a block away,
over and over again.
208
00:18:21,640 --> 00:18:23,766
-And me and this other guy...
-Where the hell did you go?
209
00:18:23,767 --> 00:18:26,435
-Over on Lincoln Avenue.
-Lincoln Avenue?
210
00:18:26,436 --> 00:18:27,812
-By the church.
-You see it? You saw the lightning?
211
00:18:27,813 --> 00:18:29,438
-Were you near it?
-Yeah, 26 times we counted,
212
00:18:29,439 --> 00:18:30,523
over and over again.
213
00:18:30,524 --> 00:18:33,150
The lightning started to hit.
It opened up this hole or something...
214
00:18:33,151 --> 00:18:34,235
-I don't know.
-Twenty-six times?
215
00:18:34,236 --> 00:18:36,487
-Yeah.
-Okay.
216
00:18:36,488 --> 00:18:37,989
-You're okay?
-Yeah.
217
00:18:37,990 --> 00:18:40,116
Good. All right, well,
your sister is in the house,
218
00:18:40,117 --> 00:18:43,536
and I want you to go in that house
and I want you to stay with her, okay?
219
00:18:43,537 --> 00:18:47,748
The next time you take my car with
no driver's license and no permission,
220
00:18:47,749 --> 00:18:51,252
I call the cops.
221
00:18:51,253 --> 00:18:54,380
You better be there when I get back.
222
00:18:54,381 --> 00:18:59,381
-Yeah.
-Robbie.
223
00:19:01,346 --> 00:19:04,682
Manny, Manny. Manny, what is it, dead?
224
00:19:04,683 --> 00:19:07,435
All of them. Everything. Look at this.
225
00:19:07,436 --> 00:19:09,770
-The starter's fried.
-Lightning hit it?
226
00:19:09,771 --> 00:19:12,315
Not even close.
I thought if I changed it...
227
00:19:12,316 --> 00:19:14,859
- You got any idea what's going on?
-I'm on my way to find out.
228
00:19:14,860 --> 00:19:17,069
Try changing the solenoid.
It's probably fried.
229
00:19:17,070 --> 00:19:20,239
Right, that's what I said.
I told you that. The solenoid.
230
00:19:20,240 --> 00:19:25,240
Hey, they're saying all the lightning
struck down by the church.
231
00:19:35,213 --> 00:19:39,383
What the hell is going on around here?
232
00:19:39,384 --> 00:19:40,843
-Let us through.
-Hey.
233
00:19:40,844 --> 00:19:42,219
-Let us through here.
-Hey, hey.
234
00:19:42,220 --> 00:19:44,138
What up, Ray?
235
00:19:44,139 --> 00:19:45,931
I shou
d've known
you two were behind this.
236
00:19:45,932 --> 00:19:48,017
Hey, God's pissed off
at the neighborhood, Raymond.
237
00:19:48,018 --> 00:19:49,101
- I'll tell you that much.
-Can you blame him?
238
00:19:49,102 --> 00:19:50,186
-You see it?
-Yeah.
239
00:19:50,187 --> 00:19:52,688
-You got power where you are?
-Nope. Nothing.
240
00:19:52,689 --> 00:19:54,231
It's the cars, though.
You know, that's the thing.
241
00:19:54,232 --> 00:19:56,400
Solar flare.
That's what this guy told me he heard.
242
00:19:56,401 --> 00:19:58,069
-A solar flare?
-Yeah, he says the sun shoots off
243
00:19:58,070 --> 00:19:59,612
-these big blobs of plasma.
-Let me tell you something.
244
00:19:59,613 --> 00:20:02,239
They turn into solar flares.
It's the only thing that can kill
245
00:20:02,240 --> 00:20:04,408
-all the electronic stuff like that.
-Can I tell you something?
246
00:20:04,409 --> 00:20:05,910
The sun does not cause lightning, okay?
247
00:20:05,911 --> 00:20:07,370
Bro, I'm just telling you
what that guy said he heard.
248
00:20:07,371 --> 00:20:12,371
Okay, I understand, but it just
sounds dumb when you're saying that.
249
00:20:16,505 --> 00:20:18,214
I've never seen anything like this before.
250
00:20:18,215 --> 00:20:20,758
That many strikes of lightning
in one spot?
251
00:20:20,759 --> 00:20:22,426
-ls this the only place?
-Come on, put that down.
252
00:20:22,427 --> 00:20:25,096
-You wanna step back, please?
-Step back.
253
00:20:25,097 --> 00:20:29,433
-You're gonna fall in.
-Get back.
254
00:20:29,434 --> 00:20:33,854
Back up, people.
People, back up back there.
255
00:20:33,855 --> 00:20:36,982
Move back. Everybody back up.
256
00:20:36,983 --> 00:20:38,776
Move back.
257
00:20:38,777 --> 00:20:43,777
Move back.
258
00:20:44,282 --> 00:20:45,699
ls it hot?
259
00:20:45,700 --> 00:20:47,618
No.
260
00:20:47,619 --> 00:20:49,954
- It's freezing.
-What is that?
261
00:20:49,955 --> 00:20:51,789
Hey, move. You feel that?
262
00:20:51,790 --> 00:20:55,376
-I feel that.
-Hey, Bobby, come check this out.
263
00:20:55,377 --> 00:20:56,836
- You feel that?
-Feel that?
264
00:20:56,837 --> 00:20:58,712
-Yeah, I feel that.
-What is it, the subway?
265
00:20:58,713 --> 00:21:01,132
-There's no subway here.
-F train, maybe?
266
00:21:01,133 --> 00:21:02,633
That can't be the water main.
267
00:21:02,634 --> 00:21:04,051
There's nothing else down there.
268
00:21:04,052 --> 00:21:05,803
-Water main doesn't run through here.
-Fee
that?
269
00:21:05,804 --> 00:21:10,804
Well, there's something down there
and it's moving.
270
00:21:12,853 --> 00:21:15,521
Everybody, move back.
271
00:21:15,522 --> 00:21:18,315
Whoa. Back it up. Come on.
272
00:21:18,316 --> 00:21:20,484
Let's go.
273
00:21:20,485 --> 00:21:25,485
Come on, folks. Back up. Get back.
274
00:21:30,829 --> 00:21:35,829
Help me out here. Get back.
275
00:21:38,587 --> 00:21:40,421
-Go! Move!
-Everybody, get out of the way!
276
00:21:40,422 --> 00:21:43,382
Everyone, back up!
Everyone, clear the intersection!
277
00:21:43,383 --> 00:21:48,383
Get out of the way! Back up! Back up!
Get out of the way!
278
00:22:04,279 --> 00:22:09,279
-Forget it! Get back!
-Get the hell out of the street!
279
00:22:20,003 --> 00:22:22,588
Move away!
280
00:22:22,589 --> 00:22:27,589
Come on,
we've got to clear this area now!
281
00:23:15,850 --> 00:23:20,104
That's my car!
282
00:23:20,105 --> 00:23:21,605
Go, go.
283
00:23:21,606 --> 00:23:26,606
Get the hell out of here!
284
00:23:48,008 --> 00:23:50,968
Oh, my God!
285
00:23:50,969 --> 00:23:52,219
Come on, people! Let's go!
286
00:23:52,220 --> 00:23:54,054
Come on, back up!
287
00:23:54,055 --> 00:23:59,055
Please! Move back!
288
00:25:19,057 --> 00:25:23,060
Watch it!
289
00:25:23,061 --> 00:25:26,355
Oh, my God.
290
00:25:26,356 --> 00:25:31,356
Ray, no. Stay, man.
291
00:25:37,450 --> 00:25:39,743
Just stay.
292
00:25:39,744 --> 00:25:44,744
-Just stay back here. Stay back!
-Wow.
293
00:25:59,264 --> 00:26:04,264
Come on.
294
00:28:14,941 --> 00:28:18,986
What happened?
295
00:28:18,987 --> 00:28:21,697
What's going on?
296
00:28:21,698 --> 00:28:24,741
Dad, what's the matter?
297
00:28:24,742 --> 00:28:29,742
What's all that stuff all over you?
298
00:28:30,623 --> 00:28:32,416
-Ray.
-What's all this stuff?
299
00:28:32,417 --> 00:28:34,543
Hello?
300
00:28:34,544 --> 00:28:39,544
Ray?
301
00:29:10,038 --> 00:29:12,456
We're leaving this house in 60 seconds.
302
00:29:12,457 --> 00:29:13,790
What? Why?
I have no idea what's going on.
303
00:29:13,791 --> 00:29:16,460
You're responsible for all the food
from the refrigerator and the cupboard,
304
00:29:16,461 --> 00:29:17,794
-and put it in here.
-What's going on?
305
00:29:17,795 --> 00:29:20,255
-Just tell me.
-Just do it.
306
00:29:20,256 --> 00:29:22,799
-Rache
, sweetheart...
-Dad, you're really scaring me.
307
00:29:22,800 --> 00:29:25,302
-...l need you to get your suitcase...
-Dad.
308
00:29:25,303 --> 00:29:27,971
...the one that you brought,
bring it to me, okay?
309
00:29:27,972 --> 00:29:32,972
Can you just do that for me, darling?
Okay?
310
00:29:45,990 --> 00:29:48,575
I don't think it's a fire.
311
00:29:48,576 --> 00:29:52,120
-See? That looks like smoke to me.
-What's happening?
312
00:29:52,121 --> 00:29:57,121
I can't tell you now.
We've only got about another minute.
313
00:30:02,256 --> 00:30:04,216
Please.
314
00:30:04,217 --> 00:30:09,217
Please.
315
00:30:11,808 --> 00:30:14,184
-Just keep it down.
-Ray, I'm standing right beside you.
316
00:30:14,185 --> 00:30:17,980
Can you please answer me?
317
00:30:17,981 --> 00:30:22,981
Just get in the front seat, Robbie.
318
00:30:25,279 --> 00:30:26,863
-Whose car is this?
-Just get in.
319
00:30:26,864 --> 00:30:31,368
Whose car is this?
320
00:30:31,369 --> 00:30:34,037
Hey. Hey, Ray.
You were absolutely right.
321
00:30:34,038 --> 00:30:37,708
That is exact... I had to change the...
322
00:30:37,709 --> 00:30:39,793
Ray? Hey.
323
00:30:39,794 --> 00:30:43,213
Hey, Ray? Ray.
324
00:30:43,214 --> 00:30:45,716
Ray.
325
00:30:45,717 --> 00:30:49,261
What? Come on, open up.
Open the door, come on.
326
00:30:49,262 --> 00:30:52,180
-Open the door, Ray. What are you...
-Get in, Manny.
327
00:30:52,181 --> 00:30:53,515
That's funny.
You got to get out of the car.
328
00:30:53,516 --> 00:30:55,392
- Manny, get in the car.
-It's not my car. It's not your car.
329
00:30:55,393 --> 00:30:56,560
Manny, listen to me, pal.
330
00:30:56,561 --> 00:30:58,395
-Manny, Manny, shut up.
-Kids, Daddy's acting crazy.
331
00:30:58,396 --> 00:31:00,397
You can't do this. Guy's gonna
come back, he's not gonna...
332
00:31:00,398 --> 00:31:02,107
Manny. Manny,
I don't have time to explain.
333
00:31:02,108 --> 00:31:03,734
You're busting my chops.
I got a shop to run.
334
00:31:03,735 --> 00:31:05,277
-Manny, listen to me.
-No, Ray. Get out of the...
335
00:31:05,278 --> 00:31:07,863
Get in, Manny, or you're gonna die.
336
00:31:07,864 --> 00:31:11,241
-What do you mean?
-Okay.
337
00:31:11,242 --> 00:31:12,826
All right, get out of the truck.
I'm not kidding now.
338
00:31:12,827 --> 00:31:14,661
Get out of the car, Ray.
339
00:31:14,662 --> 00:31:16,580
I'm not gonna get in. I'm not getting in.
340
00:31:16,581 --> 00:31:19,416
- Manny, get in with us.
-I'm not gonna get in trouble.
341
00:31:19,417 --> 00:31:23,545
-Look, I'm not fooling around...
-Close the door. Close it.
342
00:31:23,546 --> 00:31:28,546
Ray, bring the car back, Ray.
It's not my car.
343
00:31:32,013 --> 00:31:34,598
Get down! Get down, get down!
Get down!
344
00:31:34,599 --> 00:31:35,932
ls it the terrorists?
345
00:31:35,933 --> 00:31:40,933
-Just get down. Get down! Get down!
-Holy shit!
346
00:32:11,052 --> 00:32:13,303
-Where are we going?
-We got to go.
347
00:32:13,304 --> 00:32:15,305
We got, maybe, like,
the only working car around here.
348
00:32:15,306 --> 00:32:18,475
- I'm not stopping until we're clear of it.
-Clear of what?
349
00:32:18,476 --> 00:32:19,976
-We got to go.
-What the hell is going on?
350
00:32:19,977 --> 00:32:22,562
-Look, you saw, we're under attack!
-By who?
351
00:32:22,563 --> 00:32:23,980
Who is attacking us?
352
00:32:23,981 --> 00:32:26,858
Rachel?
Rachel, you've got to keep it down.
353
00:32:26,859 --> 00:32:28,985
Rachel. Rachel. Shut up, Rachel.
354
00:32:28,986 --> 00:32:33,156
-You're freaking her out!
-Look, I'm driving! Do something!
355
00:32:33,157 --> 00:32:35,659
Okay, put them up, Rash.
Make the arms.
356
00:32:35,660 --> 00:32:38,578
This space right here, this is yours.
This belongs to you, right?
357
00:32:38,579 --> 00:32:40,080
-Yes.
-You're safe in your space.
358
00:32:40,081 --> 00:32:41,623
- I'm safe in my space.
-You're safe in your space.
359
00:32:41,624 --> 00:32:43,333
Nothing can happen to you
in your space.
360
00:32:43,334 --> 00:32:44,459
- Okay.
-I'm really scared.
361
00:32:44,460 --> 00:32:46,044
I'm gonna go to the front seat,
I'm gonna talk to Dad.
362
00:32:46,045 --> 00:32:47,420
- No.
-I'll be two feet away. Okay?
363
00:32:47,421 --> 00:32:49,005
- Okay.
-Will you hold my hand?
364
00:32:49,006 --> 00:32:50,215
- Will you hold my hand?
-Yes.
365
00:32:50,216 --> 00:32:54,052
-Are you gonna be okay?
-Yes.
366
00:32:54,053 --> 00:32:57,055
I wanna know everything you know.
367
00:32:57,056 --> 00:32:58,515
This...
368
00:32:58,516 --> 00:33:00,475
This thing, this machine,
it crawled out of the ground,
369
00:33:00,476 --> 00:33:04,020
started torching everything.
It was killing everybody.
370
00:33:04,021 --> 00:33:06,815
What is it? ls it terrorists?
371
00:33:06,816 --> 00:33:09,693
No, this came from someplace else.
372
00:33:09,694 --> 00:33:14,694
-What do you mean, like Europe?
-No, Robbie, not like Europe!
373
00:33:23,791 --> 00:33:28,791
That machine, it was already buried.
374
00:33:29,380 --> 00:33:31,590
Maybe it...
375
00:33:31,591 --> 00:33:35,385
It came down in the lightning storm.
376
00:33:35,386 --> 00:33:38,889
-They came down in the lightning storm.
-What do you mean "came down"?
377
00:33:38,890 --> 00:33:41,933
-You just said it was buried.
-No, the machine I'm talking about
378
00:33:41,934 --> 00:33:46,146
was buried, but what came down
in the lightning storm,
379
00:33:46,147 --> 00:33:50,734
what operates it, that's the... You know.
380
00:33:50,735 --> 00:33:52,194
-The what?
-That's the...
381
00:33:52,195 --> 00:33:54,821
Why aren't there any helicopters
or airplanes?
382
00:33:54,822 --> 00:33:57,574
- It's the what?
-Hey, Rach. How you doing there, girl?
383
00:33:57,575 --> 00:33:58,992
-How is she doing?
-How you doing?
384
00:33:58,993 --> 00:34:00,202
-Fine.
-She's good.
385
00:34:00,203 --> 00:34:02,662
Yeah? Good.
What was that thing you did with her?
386
00:34:02,663 --> 00:34:03,955
Works sometimes.
She gets claustrophobic.
387
00:34:03,956 --> 00:34:05,457
Yeah? Hey, Rachel? Hey.
388
00:34:05,458 --> 00:34:07,417
-I want Mom.
-Yeah, I know. You feel better?
389
00:34:07,418 --> 00:34:10,712
-I want Mom.
-Yeah? Tell me about it, you know?
390
00:34:10,713 --> 00:34:12,214
-Take me to Mom's.
-Listen, what I need you to do is,
391
00:34:12,215 --> 00:34:14,549
is I just need you to hold it together
for me, okay?
392
00:34:14,550 --> 00:34:15,884
I want Mom!
393
00:34:15,885 --> 00:34:18,261
When you start screaming like that,
you know, I can't really drive...
394
00:34:18,262 --> 00:34:19,846
-Take me to Mom's!
-I know that.
395
00:34:19,847 --> 00:34:21,431
That's where we're going right now.
396
00:34:21,432 --> 00:34:22,849
- Rachel...
-Take me to Mom's!
397
00:34:22,850 --> 00:34:27,850
I know!
398
00:34:40,243 --> 00:34:45,243
Hurry up, Dad. Come on.
399
00:34:49,293 --> 00:34:53,129
Robbie, get the door.
400
00:34:53,130 --> 00:34:54,798
Mom!
401
00:34:54,799 --> 00:34:56,633
-Mom!
-Mom!
402
00:34:56,634 --> 00:34:59,135
Mom!
403
00:34:59,136 --> 00:35:04,136
Mom? Tim?
404
00:35:04,308 --> 00:35:09,308
Mom? Tim?
405
00:35:10,106 --> 00:35:11,898
- Mom?
-Mom?
406
00:35:11,899 --> 00:35:16,278
-Tim?
-Tim?
407
00:35:16,279 --> 00:35:18,822
Tim?
408
00:35:18,823 --> 00:35:22,117
Mom?
409
00:35:22,118 --> 00:35:23,743
They're gone.
410
00:35:23,744 --> 00:35:25,954
ls she dead?
411
00:35:25,955 --> 00:35:27,872
She's not dead. All right?
412
00:35:27,873 --> 00:35:29,624
She's just not here, okay?
413
00:35:29,625 --> 00:35:32,085
-They were never here.
-How do you know?
414
00:35:32,086 --> 00:35:34,421
Because they're on their way to Boston.
415
00:35:34,422 --> 00:35:37,549
And so they just
kept on going up to Boston.
416
00:35:37,550 --> 00:35:39,342
They're probably
at your grandma's house by now.
417
00:35:39,343 --> 00:35:40,677
I'm gonna call her.
418
00:35:40,678 --> 00:35:43,638
How come the lights are on here
and not at your place?
419
00:35:43,639 --> 00:35:46,683
Because nothing bad happened here.
Okay?
420
00:35:46,684 --> 00:35:49,102
So we're safe here. All right?
421
00:35:49,103 --> 00:35:51,354
Okay, Rachel? This is your area.
422
00:35:51,355 --> 00:35:54,816
-Okay, you are safe...
-Dad, that's not how it goes.
423
00:35:54,817 --> 00:35:57,694
Okay. Well, are you hungry?
I'll get you some food.
424
00:35:57,695 --> 00:36:00,947
I'm gonna feed you.
Get something to eat.
425
00:36:00,948 --> 00:36:02,282
-What do we have? We have...
-Busy signal.
426
00:36:02,283 --> 00:36:04,200
- It's one of the fast ones.
-What is this? Ketchup, mustard...
427
00:36:04,201 --> 00:36:07,412
-You think all the circuits are down?
-Tabasco, barbecue sauce.
428
00:36:07,413 --> 00:36:10,206
You know, this is really good, Robbie.
Vinaigrette. I said pack food.
429
00:36:10,207 --> 00:36:13,376
-What the hell is this?
-That's all that was in your kitchen.
430
00:36:13,377 --> 00:36:17,005
Okay. That's all right.
431
00:36:17,006 --> 00:36:22,006
All right. Okay.
432
00:36:22,553 --> 00:36:25,722
Food. Bread.
433
00:36:25,723 --> 00:36:29,434
Okay. We're gonna have...
434
00:36:29,435 --> 00:36:33,938
Let's get some sandwiches.
435
00:36:33,939 --> 00:36:36,232
Wanna see me deal?
436
00:36:36,233 --> 00:36:38,151
Wanna see me deal? Here we go.
437
00:36:38,152 --> 00:36:40,862
There's two for you.
There's two for Robbie.
438
00:36:40,863 --> 00:36:45,863
There's two for me, one for the house.
439
00:36:46,243 --> 00:36:47,744
Okay.
440
00:36:47,745 --> 00:36:50,663
Maybe after we eat something,
I'll go down and show you guys...
441
00:36:50,664 --> 00:36:53,583
Teach you how to play some poker?
A little five-card stud?
442
00:36:53,584 --> 00:36:57,504
- Maybe a little blackjack.
-I'm allergic to peanut butter.
443
00:36:57,505 --> 00:36:59,297
Since when?
444
00:36:59,298 --> 00:37:04,298
Birth.
445
00:37:04,303 --> 00:37:06,137
Okay, well, here.
446
00:37:06,138 --> 00:37:08,264
You can eat the bread. Okay?
447
00:37:08,265 --> 00:37:11,267
I'm not hungry.
448
00:37:11,268 --> 00:37:13,103
Okay, well,
449
00:37:13,104 --> 00:37:15,522
Robbie and I are gonna be eating
peanut butter sandwiches.
450
00:37:15,523 --> 00:37:18,691
- Want jelly on this sandwich?
-I'm not hungry either.
451
00:37:18,692 --> 00:37:22,070
You're not hungry either? Okay.
452
00:37:22,071 --> 00:37:27,071
Okay, that's fine.
453
00:37:33,249 --> 00:37:35,542
Everybody just relax, okay?
454
00:37:35,543 --> 00:37:39,129
Because we're here now.
We're safe, and we're gonna stay.
455
00:37:39,130 --> 00:37:41,423
And in the morning,
your mom and Tim are gonna be here.
456
00:37:41,424 --> 00:37:43,133
And everything's gonna be fine.
457
00:37:43,134 --> 00:37:46,052
Okay?
458
00:37:46,053 --> 00:37:51,053
Okay.
459
00:37:51,475 --> 00:37:54,060
If everything's fine, why do we
have to sleep in the basement?
460
00:37:54,061 --> 00:37:57,480
-We've got perfectly good beds.
-Hey, it's like a slumber party.
461
00:37:57,481 --> 00:37:59,065
What are you afraid
is gonna happen to us?
462
00:37:59,066 --> 00:38:00,733
Nice basement.
463
00:38:00,734 --> 00:38:05,734
I wanna sleep in my bed.
I've got back problems.
464
00:38:05,739 --> 00:38:07,449
Okay. Well...
465
00:38:07,450 --> 00:38:10,160
You know on the weather channel
when there's a tornado,
466
00:38:10,161 --> 00:38:12,871
and they tell you to go down
to the basement for safety? It's like that.
467
00:38:12,872 --> 00:38:14,998
-There's gonna be tornadoes?
-Okay, Rachel.
468
00:38:14,999 --> 00:38:17,709
Hey, no more talking, okay?
469
00:38:17,710 --> 00:38:19,752
-Could you be a little nicer to me?
-No more talking.
470
00:38:19,753 --> 00:38:24,753
God.
471
00:38:25,926 --> 00:38:27,093
-Wanna stay here?
-Yeah.
472
00:38:27,094 --> 00:38:28,761
-Good.
-Good night. Love you.
473
00:38:28,762 --> 00:38:33,762
Love you, Rash.
474
00:39:44,964 --> 00:39:48,258
ls the lightning back?
475
00:39:48,259 --> 00:39:53,259
No, this is something else.
476
00:40:10,114 --> 00:40:12,782
- What's that sound?
-I've never heard that before!
477
00:40:12,783 --> 00:40:16,244
ls it them? ls it them?
478
00:40:16,245 --> 00:40:17,537
We got to go.
479
00:40:17,538 --> 00:40:19,497
Where do we go?
Robbie, this is your house.
480
00:40:19,498 --> 00:40:24,498
Where do we go?
481
00:40:32,094 --> 00:40:37,094
No, no, no, wait!
482
00:40:52,740 --> 00:40:57,740
Are we still alive?
483
00:42:47,896 --> 00:42:52,896
Down here.
484
00:42:53,902 --> 00:42:57,071
Were you on this plane?
485
00:42:57,072 --> 00:43:02,072
Are you... Are you a passenger?
486
00:43:06,248 --> 00:43:11,248
How you doing?
Wanna help me open this?
487
00:43:11,670 --> 00:43:13,629
Are you a passenger?
488
00:43:13,630 --> 00:43:15,506
He's deaf.
489
00:43:15,507 --> 00:43:19,302
The shell went off right beside him.
Camera on his shoulder saved his life.
490
00:43:19,303 --> 00:43:20,845
You hear that, Max?
491
00:43:20,846 --> 00:43:24,307
Your stupid camera
saved your stupid life.
492
00:43:24,308 --> 00:43:26,642
Where were you?
493
00:43:26,643 --> 00:43:29,437
Out there in the Pine Barrens.
494
00:43:29,438 --> 00:43:31,481
We were attached to
a National Guard unit.
495
00:43:31,482 --> 00:43:33,149
The 83rd Mechanized.
496
00:43:33,150 --> 00:43:35,526
They moved on one of those things
around midnight.
497
00:43:35,527 --> 00:43:37,320
They've got some kind of shield
around them.
498
00:43:37,321 --> 00:43:40,156
You can't see it, but everything
we fire at them detonates too early,
499
00:43:40,157 --> 00:43:43,493
before we can get close enough
to cause any damage.
500
00:43:43,494 --> 00:43:47,955
When they flash that thing,
everything lights up like Hiroshima.
501
00:43:47,956 --> 00:43:51,250
There's more than one?
502
00:43:51,251 --> 00:43:54,378
You got to be kidding me, right?
503
00:43:54,379 --> 00:43:56,672
We were feeding New York,
but New York went dark.
504
00:43:56,673 --> 00:43:59,217
So we patched over to DC,
they went down.
505
00:43:59,218 --> 00:44:02,136
LA, Chicago, uplinked to London.
506
00:44:02,137 --> 00:44:05,473
Even called the affiliates
to try to get them to catch the feed,
507
00:44:05,474 --> 00:44:08,392
but nobody answers.
It's the same everywhere.
508
00:44:08,393 --> 00:44:13,393
Once the Tripods start to move,
no more news comes out of that area.
509
00:44:23,367 --> 00:44:26,202
My God.
510
00:44:26,203 --> 00:44:30,998
You ain't seen nothing yet.
511
00:44:30,999 --> 00:44:34,377
I saw that storm.
I was right in the middle of one of those.
512
00:44:34,378 --> 00:44:36,170
Well, you didn't see it like this.
513
00:44:36,171 --> 00:44:38,714
Those machines come up
from under the ground, right?
514
00:44:38,715 --> 00:44:41,801
So that means they must've been
buried here a long time ago.
515
00:44:41,802 --> 00:44:46,097
So who's driving the goddamn things?
Watch the lightning.
516
00:44:46,098 --> 00:44:49,225
Watch it.
517
00:44:49,226 --> 00:44:50,768
Watch the lightning.
518
00:44:50,769 --> 00:44:55,769
Keep watching the lightning.
519
00:44:56,733 --> 00:44:58,901
What is that?
520
00:44:58,902 --> 00:45:03,239
That is them.
They come down in capsules,
521
00:45:03,240 --> 00:45:08,240
riding the lightning into the ground,
into the machines, right?
522
00:45:09,162 --> 00:45:11,247
You hear that?
523
00:45:11,248 --> 00:45:16,248
We're getting the hell out of here.
524
00:45:17,087 --> 00:45:20,423
Get in, get in, get in, get in.
525
00:45:20,424 --> 00:45:25,424
Hey, were you on that plane?
526
00:45:25,554 --> 00:45:30,554
That's too bad.
It would've been a really great story.
527
00:45:30,601 --> 00:45:32,935
Look at me. Look at me.
528
00:45:32,936 --> 00:45:35,271
You keep your eyes only on me,
understand?
529
00:45:35,272 --> 00:45:37,940
-Okay.
-Don't look down. Don't look around me.
530
00:45:37,941 --> 00:45:41,152
I'm taking you to the car.
You're gonna want to look around.
531
00:45:41,153 --> 00:45:42,945
But you're not going to.
532
00:45:42,946 --> 00:45:44,780
-Are you?
-No.
533
00:45:44,781 --> 00:45:48,367
You're doing good. You're doing good.
Keep your eyes on me.
534
00:45:48,368 --> 00:45:49,744
I'm going right to Boston.
535
00:45:49,745 --> 00:45:52,163
- We're gonna see your morn.
-I'm not gonna look, Dad.
536
00:45:52,164 --> 00:45:54,332
That's a girl. That's my girl. Now listen.
537
00:45:54,333 --> 00:45:56,250
-I want you to close your eyes, okay?
-Okay.
538
00:45:56,251 --> 00:45:58,794
Got them closed? There you go.
539
00:45:58,795 --> 00:46:03,795
-Keep them closed for me.
-Okay.
540
00:46:06,428 --> 00:46:09,680
Robbie, get in.
541
00:46:09,681 --> 00:46:11,557
-Robbie, get in!
-Why are you yelling?
542
00:46:11,558 --> 00:46:15,645
It's okay.
543
00:46:15,646 --> 00:46:20,646
Get in.
544
00:46:37,626 --> 00:46:40,211
-Why the hell aren't we on the turnpike?
-Because I don't want everybody
545
00:46:40,212 --> 00:46:42,838
to see that we've got a working car.
We'll stay along the Hudson
546
00:46:42,839 --> 00:46:46,258
till we find an open bridge or ferry,
then we're gonna cross the Hudson.
547
00:46:46,259 --> 00:46:50,596
We'll take the back roads across
Connecticut, all the way to Boston.
548
00:46:50,597 --> 00:46:53,599
-Where is everybody?
-I don't know, running, hiding.
549
00:46:53,600 --> 00:46:55,893
- Hiding in their basements.
-If we had any balls, we'd go back there
550
00:46:55,894 --> 00:46:59,647
-and find one of those things and kill it.
-Right. Yeah, good.
551
00:46:59,648 --> 00:47:01,816
Why don't you just let me
make the big decisions, okay?
552
00:47:01,817 --> 00:47:03,484
Which would be when? Never, Ray?
553
00:47:03,485 --> 00:47:05,027
-Never's about your speed.
-Stop it, Robbie.
554
00:47:05,028 --> 00:47:07,154
Enough of the "Ray" shit. All right?
555
00:47:07,155 --> 00:47:08,656
-
t's "Dad," "sir"...
-Don't fight!
556
00:47:08,657 --> 00:47:10,866
...or if you want, "Mr. Ferrier."
557
00:47:10,867 --> 00:47:14,704
That sounds a little weird to me,
but you decide.
558
00:47:14,705 --> 00:47:19,705
-Dad?
-Yes, Rachel.
559
00:47:19,835 --> 00:47:22,962
I've got to go to the bathroom.
560
00:47:22,963 --> 00:47:27,963
Really?
561
00:47:31,054 --> 00:47:33,472
-I got to go.
-Not so fast, not so fast, all right?
562
00:47:33,473 --> 00:47:35,516
There's two things
we got to watch out for.
563
00:47:35,517 --> 00:47:38,185
And the second is people
who might want our car.
564
00:47:38,186 --> 00:47:43,186
-There's nobody around.
-Yeah. I got to go.
565
00:47:48,613 --> 00:47:51,532
All right. Rachel?
Rachel, it's good right there.
566
00:47:51,533 --> 00:47:53,909
I'm not going in front of you guys.
567
00:47:53,910 --> 00:47:56,412
All right,
then just go where I can see you.
568
00:47:56,413 --> 00:47:57,997
Are you crazy?
569
00:47:57,998 --> 00:48:00,082
-Don't look!
-Wel
, I'm not gonna look.
570
00:48:00,083 --> 00:48:04,336
-Just stay in sight!
-That's looking!
571
00:48:04,337 --> 00:48:07,298
Okay, well, listen, every time
you guys don't listen to me,
572
00:48:07,299 --> 00:48:12,094
I'm telling your mother, okay?
I'm making a list.
573
00:48:12,095 --> 00:48:17,095
Making a list.
574
00:48:56,098 --> 00:49:01,098
-I told you to stay where I could see you.
-Sorry. I'm sorry.
575
00:49:14,324 --> 00:49:15,991
Stop! Don't go!
576
00:49:15,992 --> 00:49:18,327
Wait! Stop! Let me on!
577
00:49:18,328 --> 00:49:20,746
Let me on! Give me a hand!
578
00:49:20,747 --> 00:49:22,456
Wait! Stop!
579
00:49:22,457 --> 00:49:24,333
-Stop! Give me a hand!
-Hey, watch it, kid,
580
00:49:24,334 --> 00:49:25,459
you're gonna get yourself run over!
581
00:49:25,460 --> 00:49:28,504
-Give me a hand! You have room!
-Robbie!
582
00:49:28,505 --> 00:49:31,590
-Robbie, you wanna go in that direction?
-Stop! Stop! Wait!
583
00:49:31,591 --> 00:49:34,468
There's nothing living
in that direction, Robbie.
584
00:49:34,469 --> 00:49:36,929
What do you care?
You never gave a shit before.
585
00:49:36,930 --> 00:49:39,265
-You never gave a shit!
-Okay, hard-ass,
586
00:49:39,266 --> 00:49:41,642
what's your plan, huh?
You're in charge now!
587
00:49:41,643 --> 00:49:43,227
You tell me what we're doing.
What do we do?
588
00:49:43,228 --> 00:49:45,688
We catch up with these soldiers!
Hook up with whoever else isn't dead,
589
00:49:45,689 --> 00:49:47,231
and we get back at them.
590
00:49:47,232 --> 00:49:50,776
We get back at them.
That's what we do.
591
00:49:50,777 --> 00:49:55,197
Now let's try one that doesn't involve
your 10-year-old sister joining the Army.
592
00:49:55,198 --> 00:49:57,533
-You have anything like that?
-Why don't you just tell us the truth?
593
00:49:57,534 --> 00:49:59,785
-Wanna try something like that?
-You have no idea which way to go.
594
00:49:59,786 --> 00:50:02,413
-You have anything like that?
-You wanna come off all wise and shit!
595
00:50:02,414 --> 00:50:05,207
You only chose Boston
because you hoped Mom was there.
596
00:50:05,208 --> 00:50:07,710
And if she's there,
you can dump us on her.
597
00:50:07,711 --> 00:50:11,463
You can dump us on her, and then
you'll only have to care about yourself,
598
00:50:11,464 --> 00:50:16,010
which is exactly the way you like it.
599
00:50:16,011 --> 00:50:19,889
Robbie! Where are you trying to go?
600
00:50:19,890 --> 00:50:23,309
What are you trying to do?
601
00:50:23,310 --> 00:50:28,310
Who's gonna take care of me if you go?
602
00:50:44,414 --> 00:50:47,750
This is a test of
the Emergency Alert System.
603
00:50:47,751 --> 00:50:50,544
if this had been an actual emergency,
official messages
604
00:50:50,545 --> 00:50:54,632
from federal, state or local authorities
would have followed the alert tone.
605
00:50:54,633 --> 00:50:59,220
This concludes the test
of the Emergency Alert...
606
00:50:59,221 --> 00:51:03,015
I'll close my eyes.
Why don't you drive for a bit?
607
00:51:03,016 --> 00:51:06,185
I don't have a license.
608
00:51:06,186 --> 00:51:11,186
Since when has that stopped you?
609
00:51:39,177 --> 00:51:42,930
Ray.
610
00:51:42,931 --> 00:51:47,931
Ray!Dad!
611
00:51:48,895 --> 00:51:50,521
You think you could...
612
00:51:50,522 --> 00:51:53,983
You think you could...
Do you think you could...
613
00:51:53,984 --> 00:51:55,567
Don't stop.
614
00:51:55,568 --> 00:51:57,820
Don't take your foot off. Okay?
615
00:51:57,821 --> 00:52:00,990
I got it, but keep your foot on.
Okay, I got it. I got it.
616
00:52:00,991 --> 00:52:03,951
-Where is everybody going?
-I don't know, Rach.
617
00:52:03,952 --> 00:52:06,161
But we do, right?
618
00:52:06,162 --> 00:52:11,162
Yeah, we do.
619
00:52:19,843 --> 00:52:23,679
Why did he do that?
620
00:52:23,680 --> 00:52:25,848
-Why is he doing that?
-He wants a ride, Rach.
621
00:52:25,849 --> 00:52:29,184
- Everybody just wants a ride.
-Can we give him one?
622
00:52:29,185 --> 00:52:32,896
Sit back and put on your seat belt.
Robbie, put on your seat belt.
623
00:52:32,897 --> 00:52:37,897
Put on your seat belt, Rachel.
624
00:52:38,028 --> 00:52:40,112
-Be careful.
-How'd you fix this?
625
00:52:40,113 --> 00:52:45,113
-How'd you fix the car?
-Please!
626
00:52:45,535 --> 00:52:47,536
I'm sorry, I can't. I can't.
627
00:52:47,537 --> 00:52:49,496
Please, get away from the car.
628
00:52:49,497 --> 00:52:51,457
Hey! Stop the car.
629
00:52:51,458 --> 00:52:55,085
-Stop the car!
-Get off the car!
630
00:52:55,086 --> 00:52:57,421
You could carry 20 people in there!
631
00:52:57,422 --> 00:52:59,882
-Stop the car!
-Get off the car!
632
00:52:59,883 --> 00:53:04,883
Stop the car!
633
00:53:05,513 --> 00:53:07,222
Hold on.
634
00:53:07,223 --> 00:53:08,891
-Wait, wait.
-Look out. Look out.
635
00:53:08,892 --> 00:53:13,892
Look out! Hold on!
636
00:53:19,361 --> 00:53:24,361
Are you okay?
637
00:53:30,580 --> 00:53:31,830
Stop!
638
00:53:31,831 --> 00:53:34,041
-Ray!
-Robbie!
639
00:53:34,042 --> 00:53:35,667
No, wait! Wait!
640
00:53:35,668 --> 00:53:38,754
No! No, just wait! Okay! Wait! Stop!
641
00:53:38,755 --> 00:53:40,839
-Just stop!
-Daddy!
642
00:53:40,840 --> 00:53:43,008
Rachel!
643
00:53:43,009 --> 00:53:46,095
Get out of there!
644
00:53:46,096 --> 00:53:51,096
Robbie!
645
00:53:55,105 --> 00:53:57,314
Daddy!
646
00:53:57,315 --> 00:54:02,315
-Ray!
-Get in the car!
647
00:54:04,781 --> 00:54:07,658
-Help!
-Rache
! Get out of the car!
648
00:54:07,659 --> 00:54:09,868
Rachel, get... Get out of the car.
649
00:54:09,869 --> 00:54:14,869
-Get out!
-Daddy!
650
00:54:19,754 --> 00:54:21,964
-Take it easy!
-Get off the car! Get off the car!
651
00:54:21,965 --> 00:54:26,965
Get off! Get off the car. Move! Move!
652
00:54:27,137 --> 00:54:28,220
Where's my son?
653
00:54:28,221 --> 00:54:29,304
You don't need that, man.
Put the gun down.
654
00:54:29,305 --> 00:54:31,849
-Where's my son? Robbie!
-Coo
down, man.
655
00:54:31,850 --> 00:54:33,225
-Put the gun down, man.
-Robbie!
656
00:54:33,226 --> 00:54:38,226
Put it down.
657
00:54:39,858 --> 00:54:43,318
Dad!
658
00:54:43,319 --> 00:54:45,237
Okay, man, now, listen.
659
00:54:45,238 --> 00:54:48,365
-Put down the gun. I'm taking the car.
-My daughter's in the car.
660
00:54:48,366 --> 00:54:50,576
- Put down the gun. I'm taking the car.
-Please. All I want...
661
00:54:50,577 --> 00:54:53,328
-Put down the goddamn gun!
-All I want is my daughter.
662
00:54:53,329 --> 00:54:55,956
- I'm taking the car, man.
-Please, I just want my daughter.
663
00:54:55,957 --> 00:54:58,000
Please, let me...
Let me just take my daughter. Can I...
664
00:54:58,001 --> 00:54:59,626
-All I want is my daughter.
-Yeah, yeah, yeah.
665
00:54:59,627 --> 00:55:00,961
-Go ahead, man. Take her.
-Take my daughter?
666
00:55:00,962 --> 00:55:02,004
Take her. Yeah. Yeah.
667
00:55:02,005 --> 00:55:07,005
Robbie.
668
00:55:13,057 --> 00:55:18,057
Take me with you.
669
00:56:16,454 --> 00:56:18,580
Have you seen this girl?
This is my daughter.
670
00:56:18,581 --> 00:56:23,581
He needs his medicine.
671
00:56:32,262 --> 00:56:34,263
We've got it the worst,
that's what I heard.
672
00:56:34,264 --> 00:56:37,432
The US, mostly.
South America and Asia, some.
673
00:56:37,433 --> 00:56:39,226
There's nothing going on in Europe.
674
00:56:39,227 --> 00:56:42,020
Europe got the worst of it,
that's what everybody's saying.
675
00:56:42,021 --> 00:56:44,606
-Completely wiped out some of it.
-I don't give a shit who it is.
676
00:56:44,607 --> 00:56:47,150
I got up close to one of those things
in Stanfordville.
677
00:56:47,151 --> 00:56:49,111
If they're all over the place, we're dead.
678
00:56:49,112 --> 00:56:52,072
-Looks like the power's still on here.
-Yeah.
679
00:56:52,073 --> 00:56:54,283
Yeah, power's still on.
680
00:56:54,284 --> 00:56:57,286
Because nothing bad's come up
from the ground.
681
00:56:57,287 --> 00:57:01,123
-Hold on. Hold on, move back.
-Watch out there, lady.
682
00:57:01,124 --> 00:57:06,124
I said, move back.
683
00:57:39,579 --> 00:57:43,957
Unless you are O-positive
and Rh-negative, thank you very much,
684
00:57:43,958 --> 00:57:47,044
but we already have
more blood than we can use.
685
00:57:47,045 --> 00:57:50,631
Again, if you are O-positive,
686
00:57:50,632 --> 00:57:54,259
Rh-negative, identify yourselves.
687
00:57:54,260 --> 00:57:56,470
If you are not, thank you very much.
688
00:57:56,471 --> 00:57:59,598
We already have more blood
than we can use for the transfusions.
689
00:57:59,599 --> 00:58:01,767
Let's go, folks.
690
00:58:01,768 --> 00:58:04,770
This way. This way. Keep it moving.
691
00:58:04,771 --> 00:58:09,066
Keep it moving. This way.
Let's go, folks. Keep it moving.
692
00:58:09,067 --> 00:58:13,403
Please move forward calmly.
The boat can make more than one trip.
693
00:58:13,404 --> 00:58:17,783
Please move forward calmly.
Take your time. Don't rush.
694
00:58:17,784 --> 00:58:20,160
Ray! Ray! Ray!
695
00:58:20,161 --> 00:58:22,704
-Sheryl?
-Yeah. Hey.
696
00:58:22,705 --> 00:58:24,498
Oh, my gosh, is this your...
697
00:58:24,499 --> 00:58:25,916
-Are these your kids?
-This is Rachel.
698
00:58:25,917 --> 00:58:28,710
Hi, I'm Sheryl. How are you?
This is my daughter, Nora.
699
00:58:28,711 --> 00:58:31,213
-Nora. I've heard about you, Nora.
-Hi.
700
00:58:31,214 --> 00:58:36,214
-This is my son, Robbie.
-Just like Dad.
701
00:58:49,023 --> 00:58:52,275
- It's good to see you as well.
-Trees are funny.
702
00:58:52,276 --> 00:58:57,276
We're gonna move a few cars out
of the way to make some more space.
703
00:58:57,824 --> 00:58:59,908
You're gonna have to give us
a few minutes.
704
00:58:59,909 --> 00:59:03,453
But don't worry,
there'll be plenty of room for everybody.
705
00:59:03,454 --> 00:59:08,454
-We got sick people here. Let us on.
-Let us on, for Christ's sake.
706
00:59:40,283 --> 00:59:44,244
Cast off. Get that ramp up.
707
00:59:44,245 --> 00:59:47,456
Cast off now. Get that ramp up.
708
00:59:47,457 --> 00:59:48,790
Cast off.
709
00:59:48,791 --> 00:59:53,791
No more people. No more people.
We're taking the ramp up.
710
01:00:17,487 --> 01:00:20,989
Stay close. Stay close.
711
01:00:20,990 --> 01:00:23,825
Everybody, stop. Everybody, stop.
712
01:00:23,826 --> 01:00:27,245
-Wait, wait, wait. Just...
-Back up. Back up.
713
01:00:27,246 --> 01:00:28,497
-There's room.
-Just stay back.
714
01:00:28,498 --> 01:00:30,165
There's no more room.
There's no more room.
715
01:00:30,166 --> 01:00:31,833
Just listen to me. There's three of us.
716
01:00:31,834 --> 01:00:34,711
-Five. There's only five of us.
-There's no more room.
717
01:00:34,712 --> 01:00:36,171
Okay, man, just don't push me.
718
01:00:36,172 --> 01:00:38,507
-Sir, there's no more room.
-There is plenty of room.
719
01:00:38,508 --> 01:00:41,051
-There's room for hundreds more.
-Sir...
720
01:00:41,052 --> 01:00:42,260
-Everybody, wait.
-Hold on.
721
01:00:42,261 --> 01:00:43,720
-You just stay with me.
-Okay.
722
01:00:43,721 --> 01:00:45,138
Grab my jacket.
723
01:00:45,139 --> 01:00:46,807
Everybody, back up.
724
01:00:46,808 --> 01:00:48,016
Back up.
725
01:00:48,017 --> 01:00:49,684
I got you, Ferrier.
726
01:00:49,685 --> 01:00:51,520
-Oh, Jesus.
-You okay?
727
01:00:51,521 --> 01:00:52,646
-Yeah.
-Come on. Come.
728
01:00:52,647 --> 01:00:55,524
-Okay. Jesus. Oh, my God.
-Come on. Come on.
729
01:00:55,525 --> 01:01:00,525
Watch out.
730
01:01:04,450 --> 01:01:06,201
Come on.
731
01:01:06,202 --> 01:01:08,578
-Move. Move. Move.
-Ray.
732
01:01:08,579 --> 01:01:11,456
Ray!
733
01:01:11,457 --> 01:01:15,168
-Come on. Come on. Come on.
-Move it! Get out of here!
734
01:01:15,169 --> 01:01:17,420
Go. I can go with him.
735
01:01:17,421 --> 01:01:19,005
Sheryl?
736
01:01:19,006 --> 01:01:21,341
-Stay back.
-Go with them. Go.
737
01:01:21,342 --> 01:01:22,509
- Ray.
-Sheryl?
738
01:01:22,510 --> 01:01:24,344
-Everybody...
-Shery
?
739
01:01:24,345 --> 01:01:27,222
-There's room on the boat.
-Let us through, God damn it.
740
01:01:27,223 --> 01:01:29,391
-There's still room on the boat.
-She's a child.
741
01:01:29,392 --> 01:01:31,184
-Robbie.
-There's room on the...
742
01:01:31,185 --> 01:01:33,478
There's still room on the boat.
There's room on the boat.
743
01:01:33,479 --> 01:01:38,479
UP there!
744
01:01:39,569 --> 01:01:41,444
-Robbie.
-Just stay with me.
745
01:01:41,445 --> 01:01:46,445
Stay with me, Robbie.
746
01:01:47,201 --> 01:01:52,201
Robbie!
747
01:02:13,519 --> 01:02:16,104
-Robbie. Robbie.
-Robbie.
748
01:02:16,105 --> 01:02:21,105
Robbie!
749
01:02:21,777 --> 01:02:24,112
-Robbie.
-Come on.
750
01:02:24,113 --> 01:02:26,615
Here. Grab my hand.
751
01:02:26,616 --> 01:02:28,575
Here. Hold on.
752
01:02:28,576 --> 01:02:30,952
I got you. Hold on.
753
01:02:30,953 --> 01:02:32,871
Take my hand.
754
01:02:32,872 --> 01:02:35,123
Take it. Take my hand.
755
01:02:35,124 --> 01:02:40,124
Here!
756
01:02:56,979 --> 01:03:01,979
Oh, my God.
757
01:03:18,334 --> 01:03:23,334
Robbie!
758
01:04:03,671 --> 01:04:08,671
Swim. Swim this way.
759
01:04:12,722 --> 01:04:17,722
- Robbie!
-Robbie!
760
01:04:59,101 --> 01:05:04,101
-Help me. Help me with her.
-Here, Rach.
761
01:05:05,066 --> 01:05:07,942
Don't stop. Don't stop.
762
01:05:07,943 --> 01:05:12,943
Don't stop.
763
01:05:26,587 --> 01:05:31,587
Oh, my God.
764
01:06:31,402 --> 01:06:36,402
Robbie, slow down.
765
01:06:43,372 --> 01:06:48,372
Robbie, slow down.
766
01:06:58,971 --> 01:07:03,933
-Robbie.
-We gotta stay together, Robbie.
767
01:07:03,934 --> 01:07:05,602
Robbie?
768
01:07:05,603 --> 01:07:07,187
Stay together.
769
01:07:07,188 --> 01:07:12,108
Robbie!
770
01:07:12,109 --> 01:07:17,109
Get back here!
771
01:07:18,782 --> 01:07:20,450
Robbie!
772
01:07:20,451 --> 01:07:25,451
No, Robbie! Come back!
773
01:07:31,420 --> 01:07:33,129
Robbie.
774
01:07:33,130 --> 01:07:35,173
Don't move. Don't move.
775
01:07:35,174 --> 01:07:38,176
Now, for God's sake, stay right here.
I'm coming right back.
776
01:07:38,177 --> 01:07:40,094
-Robbie!
-Stop those people.
777
01:07:40,095 --> 01:07:43,223
-Turn around. Turn around.
-Robbie.
778
01:07:43,224 --> 01:07:44,599
Robbie.
779
01:07:44,600 --> 01:07:46,184
Robbie.
780
01:07:46,185 --> 01:07:47,393
What the hell?
781
01:07:47,394 --> 01:07:52,394
Why are you doing this?
782
01:07:52,900 --> 01:07:57,900
Pull back.
Five hundred meters to my 10 o'clock.
783
01:07:58,364 --> 01:08:00,573
Jekyll, no effect on target. No effect.
784
01:08:00,574 --> 01:08:02,116
Roger. No effect.
785
01:08:02,117 --> 01:08:04,911
Our mission, Lieutenant,
is to delay their advance
786
01:08:04,912 --> 01:08:09,912
till those refugees get to safety.
Now, keep firing.
787
01:08:09,959 --> 01:08:14,959
You've gotta listen. Turn around!
I want you to listen to me.
788
01:08:15,798 --> 01:08:17,131
Listen to me.
789
01:08:17,132 --> 01:08:18,675
Go back down the hill.
790
01:08:18,676 --> 01:08:23,676
All of you, just turn around.
791
01:08:33,148 --> 01:08:35,650
-Don't do this. I know you wanna fight.
-I wanna be here.
792
01:08:35,651 --> 01:08:37,568
-I need to see this.
-I know it seems like you have to,
793
01:08:37,569 --> 01:08:40,738
-but you don't. You don't.
-Please, let me go.
794
01:08:40,739 --> 01:08:43,241
Okay. Wait, wait, wait.
795
01:08:43,242 --> 01:08:45,326
What are you doing here all by yourself?
796
01:08:45,327 --> 01:08:46,911
Look, sweetie,
you gotta come with us, please.
797
01:08:46,912 --> 01:08:48,997
No. My dad's getting my brother.
I have to stay here.
798
01:08:48,998 --> 01:08:50,290
-You can't stay here.
-We gotta go.
799
01:08:50,291 --> 01:08:52,000
- I'm not gonna leave her alone.
-Leave.
800
01:08:52,001 --> 01:08:54,419
I'm not letting you do this.
You can hate me.
801
01:08:54,420 --> 01:08:56,379
-You can hate me. But I love you.
-Let me go. Please.
802
01:08:56,380 --> 01:08:58,214
- Let me go. Dad.
-I'm not letting you do this.
803
01:08:58,215 --> 01:09:00,925
I can't. No. Please. Please don't pull me.
804
01:09:00,926 --> 01:09:03,511
It's gonna be okay. You need
to come with us. It is not safe...
805
01:09:03,512 --> 01:09:05,722
Please, let me stay here. Please.
I can't go with you.
806
01:09:05,723 --> 01:09:07,348
- My dad's right there.
-Please, come.
807
01:09:07,349 --> 01:09:09,350
- Please, my dad's right there.
-Will you just listen to me?
808
01:09:09,351 --> 01:09:12,228
I need to be here. I want to see this.
809
01:09:12,229 --> 01:09:14,814
Wait. Wait. Just stay for Rachel.
Stay for your sister.
810
01:09:14,815 --> 01:09:19,815
Please, let me go.
You need to let me go.
811
01:09:21,697 --> 01:09:23,114
All right. Okay. All right.
You're coming with us.
812
01:09:23,115 --> 01:09:24,365
-We gotta go! Now!
-Dad.
813
01:09:24,366 --> 01:09:26,367
-We're going now.
-No, no, you don't understand.
814
01:09:26,368 --> 01:09:31,368
Dad!
815
01:09:31,749 --> 01:09:34,208
Dad!
816
01:09:34,209 --> 01:09:39,209
Dad!
817
01:09:41,383 --> 01:09:46,220
Let me go! Dad!
818
01:09:46,221 --> 01:09:51,221
Guide on. Guide on. Black Six.
Attack. Attack. Attack.
819
01:09:52,019 --> 01:09:53,811
Stop.
820
01:09:53,812 --> 01:09:57,065
- That's my dad.
-I'm her father. I'm her father.
821
01:09:57,066 --> 01:09:58,900
-We're so sorry.
-We thought she was alone.
822
01:09:58,901 --> 01:10:03,901
-She was standing by the tree...
-She's fine. Let's go! Let's go!
823
01:10:05,908 --> 01:10:10,908
Robbie.
824
01:10:17,419 --> 01:10:22,419
Robbie!
825
01:10:37,856 --> 01:10:39,482
Over here.
826
01:10:39,483 --> 01:10:44,483
Over here!
827
01:10:44,571 --> 01:10:49,571
Hurry.
828
01:11:05,884 --> 01:11:07,885
Are you all right?
829
01:11:07,886 --> 01:11:11,514
Hey.
830
01:11:11,515 --> 01:11:16,515
What about you, huh?
831
01:11:27,156 --> 01:11:30,533
There you go.
832
01:11:30,534 --> 01:11:34,495
ls that comfortable?
833
01:11:34,496 --> 01:11:37,165
I need you to close your eyes
now, okay?
834
01:11:37,166 --> 01:11:41,377
You need some sleep.
835
01:11:41,378 --> 01:11:42,962
Dad?
836
01:11:42,963 --> 01:11:45,882
He's gonna meet us.
837
01:11:45,883 --> 01:11:48,176
Hey. Robbie's gonna meet us, Rach.
838
01:11:48,177 --> 01:11:50,720
In Boston, at your grandma's.
839
01:11:50,721 --> 01:11:53,973
What do you think
Mom's doing right this minute?
840
01:11:53,974 --> 01:11:56,809
Mom?
841
01:11:56,810 --> 01:11:59,312
Boston. She's waiting.
842
01:11:59,313 --> 01:12:02,899
And I know she's not sleeping,
because she is so worried about you.
843
01:12:02,900 --> 01:12:07,900
And she's in Grandma's kitchen,
and she's...
844
01:12:08,030 --> 01:12:11,115
She's making that awful tea she makes.
845
01:12:11,116 --> 01:12:13,659
And they're all just...
846
01:12:13,660 --> 01:12:18,660
They're all just counting the minutes
until they see you again.
847
01:12:19,208 --> 01:12:22,793
What is this? What is this?
848
01:12:22,794 --> 01:12:25,546
-I won.
-You won?
849
01:12:25,547 --> 01:12:28,007
The walk, trot and canter.
850
01:12:28,008 --> 01:12:33,008
Third place.
851
01:12:38,227 --> 01:12:43,227
Sing me Lullaby and Goodnight.
852
01:12:45,067 --> 01:12:48,069
I don't know that one.
853
01:12:48,070 --> 01:12:53,070
Sing me Hushabye Mountain.
854
01:12:53,700 --> 01:12:58,700
I'm sorry, Rach. I don't...
I don't know that one either.
855
01:13:18,267 --> 01:13:22,311
I'm not bragging, babe
So don't put me down
856
01:13:22,312 --> 01:13:25,648
'Cause I got the fastest
Set of wheels in town
857
01:13:25,649 --> 01:13:30,444
Something comes up to me
They don't even try
858
01:13:30,445 --> 01:13:34,240
'Cause if I had a set of wings
Man, you know she could fly
859
01:13:34,241 --> 01:13:37,743
She's my little deuce coupe
860
01:13:37,744 --> 01:13:41,289
You don't know what I got
861
01:13:41,290 --> 01:13:46,210
Just my little deuce coupe
862
01:13:46,211 --> 01:13:51,211
You don't know what I got
863
01:13:56,722 --> 01:13:58,556
Peach schnapps.
864
01:13:58,557 --> 01:14:03,557
Disgusting, I know it.
Found a whole case of this shit.
865
01:14:09,318 --> 01:14:14,318
Thank you.
866
01:14:16,158 --> 01:14:18,367
I'm sorry about your son.
867
01:14:18,368 --> 01:14:20,036
We got separated. He's...
868
01:14:20,037 --> 01:14:25,037
He's gonna meet us in Boston.
869
01:14:30,005 --> 01:14:33,424
Did you...
870
01:14:33,425 --> 01:14:37,678
Did you lose anybody?
871
01:14:37,679 --> 01:14:42,308
All of them.
872
01:14:42,309 --> 01:14:45,811
Harlan Ogilvy.
873
01:14:45,812 --> 01:14:47,271
Ray Ferrier.
874
01:14:47,272 --> 01:14:50,316
I got water.
875
01:14:50,317 --> 01:14:53,361
Food enough for weeks.
876
01:14:53,362 --> 01:14:56,280
You're welcome to stay. Both of you.
877
01:14:56,281 --> 01:14:59,033
I'm sorry.
878
01:14:59,034 --> 01:15:02,828
I'm gonna get some sleep.
879
01:15:02,829 --> 01:15:07,829
Those machines,
those Tripods they got,
880
01:15:09,878 --> 01:15:12,838
they buried them.
881
01:15:12,839 --> 01:15:16,050
Right under our feet.
882
01:15:16,051 --> 01:15:18,427
Since before there...
883
01:15:18,428 --> 01:15:21,305
There were even people here.
884
01:15:21,306 --> 01:15:26,185
They've been planning this
for a million years.
885
01:15:26,186 --> 01:15:29,313
-We're beat to shit.
-Please.
886
01:15:29,314 --> 01:15:34,314
-My daughter...
-Think about it.
887
01:15:34,695 --> 01:15:38,280
They defeated the greatest power
in the world in a couple days.
888
01:15:38,281 --> 01:15:40,574
Walked right over us.
889
01:15:40,575 --> 01:15:44,954
And these are only the first.
They'll keep coming.
890
01:15:44,955 --> 01:15:46,205
This is not a war
891
01:15:46,206 --> 01:15:49,917
any more than there's
a war between men and maggots.
892
01:15:49,918 --> 01:15:54,918
This is an extermination.
893
01:16:02,597 --> 01:16:06,100
You afraid?
894
01:16:06,101 --> 01:16:10,563
Of course I am.
895
01:16:10,564 --> 01:16:14,066
I been around death plenty.
896
01:16:14,067 --> 01:16:15,860
I drive an ambulance in the city...
897
01:16:15,861 --> 01:16:18,571
Drove an ambulance in the city.
898
01:16:18,572 --> 01:16:23,572
That's all over now, huh?
899
01:16:24,035 --> 01:16:27,288
You know the people that make it, Ray?
900
01:16:27,289 --> 01:16:32,289
The ones that don't flatline
before the hospital?
901
01:16:33,128 --> 01:16:36,714
It's the ones that keep their eyes open.
902
01:16:36,715 --> 01:16:40,134
That keep looking at you. Keep thinking.
903
01:16:40,135 --> 01:16:44,013
They're the ones that survive.
904
01:16:44,014 --> 01:16:48,350
We can't lose our heads, Ray.
905
01:16:48,351 --> 01:16:50,352
Running.
906
01:16:50,353 --> 01:16:53,981
That's what'
kill you.
907
01:16:53,982 --> 01:16:58,982
And I'm dead set on living.
908
01:17:02,157 --> 01:17:07,036
Dead set on living...
909
01:17:07,037 --> 01:17:12,037
Thank you for taking us in.
910
01:17:16,379 --> 01:17:21,379
Not gonna be exterminated.
911
01:17:34,314 --> 01:17:38,859
It's okay. Come on.
I wanna show you something.
912
01:17:38,860 --> 01:17:41,862
We're gonna fight them, Ray.
They got to have a weakness.
913
01:17:41,863 --> 01:17:46,863
Come. Take a look.
914
01:17:51,540 --> 01:17:54,959
Somehow they killed a few of these
things in Osaka. That's what I heard.
915
01:17:54,960 --> 01:17:57,795
You telling me the Japanese
can figure it out, but we can't?
916
01:17:57,796 --> 01:17:59,380
We can do this, Ray.
917
01:17:59,381 --> 01:18:01,340
We can do it. We can get them.
918
01:18:01,341 --> 01:18:03,717
We can figure it out.
919
01:18:03,718 --> 01:18:08,718
Stay right there.
920
01:18:24,990 --> 01:18:26,907
I have a daughter.
921
01:18:26,908 --> 01:18:28,409
Why did you bring us here?
922
01:18:28,410 --> 01:18:31,328
To fight them together, Ray.
923
01:18:31,329 --> 01:18:36,292
Now we'll be the ones coming up
from underground.
924
01:18:36,293 --> 01:18:38,460
When the time is right,
925
01:18:38,461 --> 01:18:41,755
take them by surprise,
the way they took us.
926
01:18:41,756 --> 01:18:45,175
Take them by surprise.
927
01:18:45,176 --> 01:18:46,719
We're right under their feet, Ray.
928
01:18:46,720 --> 01:18:51,720
Right here. Under their feet.
929
01:19:38,146 --> 01:19:40,856
You miss your mommy?
930
01:19:40,857 --> 01:19:43,692
I had a little girl.
931
01:19:43,693 --> 01:19:46,320
Nearly your age.
932
01:19:46,321 --> 01:19:50,824
You know, if anything happens
to your daddy, I'll take care of you.
933
01:19:50,825 --> 01:19:55,825
Rachel.
934
01:20:00,335 --> 01:20:04,838
You don't have anything to say to her.
Do you understand?
935
01:20:04,839 --> 01:20:06,674
If you wanna talk to somebody,
936
01:20:06,675 --> 01:20:08,425
if you wanna ask a question,
you ask me.
937
01:20:08,426 --> 01:20:11,011
What exactly is your plan, Ray?
938
01:20:11,012 --> 01:20:14,014
I know what I'm gonna do.
How about you?
939
01:20:14,015 --> 01:20:17,518
You gonna sit here?
Wait for them to come get you?
940
01:20:17,519 --> 01:20:21,021
ls that your plan?
941
01:20:21,022 --> 01:20:23,565
Maybe you want to get caught.
942
01:20:23,566 --> 01:20:27,194
Couple days hiding in a basement
too much for you, I bet.
943
01:20:27,195 --> 01:20:32,195
You'll probably turn yourself right in.
944
01:20:33,034 --> 01:20:35,744
Listen.
945
01:20:35,745 --> 01:20:38,664
- It stopped.
-Maybe you'll be okay.
946
01:20:38,665 --> 01:20:41,625
Maybe you'll get lucky,
and they'll train you as their pet.
947
01:20:41,626 --> 01:20:44,753
You know, feed you,
train you how to do tricks.
948
01:20:44,754 --> 01:20:49,754
Will you shut up and listen?
949
01:22:50,547 --> 01:22:55,547
No.
950
01:27:15,937 --> 01:27:20,937
Give me that.
951
01:28:51,240 --> 01:28:54,242
You and me,
952
01:28:54,243 --> 01:28:59,243
I don't think we're on the same page.
953
01:29:33,824 --> 01:29:36,618
Ray. Ray-
954
01:29:36,619 --> 01:29:39,454
Ray. Ray. Ray!
955
01:29:39,455 --> 01:29:41,248
Ray!
956
01:29:41,249 --> 01:29:46,249
Keep your voice down. Quiet!
957
01:30:25,585 --> 01:30:30,585
Not my blood. Not my blood.
958
01:30:31,257 --> 01:30:34,134
Not my blood.
959
01:30:34,135 --> 01:30:36,553
Not my...
960
01:30:36,554 --> 01:30:39,139
Not
961
01:30:39,140 --> 01:30:42,684
M!"
962
01:30:42,685 --> 01:30:45,312
Not my blood.
963
01:30:45,313 --> 01:30:46,813
Not my blood.
964
01:30:46,814 --> 01:30:48,523
Not my blood.
965
01:30:48,524 --> 01:30:50,483
Not my blood.
966
01:30:50,484 --> 01:30:52,068
Not my blood.
967
01:30:52,069 --> 01:30:53,820
-Not my blood.
-Stop it.
968
01:30:53,821 --> 01:30:54,946
-Stop it.
-Not my blood.
969
01:30:54,947 --> 01:30:56,740
-Stop it.
-Not my blood.
970
01:30:56,741 --> 01:30:58,450
You gotta be quiet.
971
01:30:58,451 --> 01:31:00,660
-You want them to hear you?
-They drink us.
972
01:31:00,661 --> 01:31:02,662
- Please, they'll hear you.
-They drink us.
973
01:31:02,663 --> 01:31:05,832
Then they spray us, like fertilizer.
974
01:31:05,833 --> 01:31:07,167
You gotta be quiet.
975
01:31:07,168 --> 01:31:10,086
-Drink us, and...
-They're gonna come back down here.
976
01:31:10,087 --> 01:31:13,340
Then they spit us out all over
the goddamn red weeds.
977
01:31:13,341 --> 01:31:15,300
Do you understand
what I'm gonna have to do?
978
01:31:15,301 --> 01:31:17,344
I can't let my daughter die
because of you.
979
01:31:17,345 --> 01:31:19,471
This tunnel will get us to the city.
980
01:31:19,472 --> 01:31:21,222
We'll have our own tunnels there.
Ready-made.
981
01:31:21,223 --> 01:31:22,766
-Stop it.
-Subway. See what I'm saying?
982
01:31:22,767 --> 01:31:24,351
-We can hide a whole army down there.
-Stop it.
983
01:31:24,352 --> 01:31:26,186
We'll go underground.
Sneak attacks at night.
984
01:31:26,187 --> 01:31:29,689
Stop. Stop. You stop it!
985
01:31:29,690 --> 01:31:33,026
We're the resistance, Ray.
They can't occupy this country.
986
01:31:33,027 --> 01:31:34,569
Occupations always fail.
987
01:31:34,570 --> 01:31:36,821
History's taught us that
a thousand times.
988
01:31:36,822 --> 01:31:39,115
This is our land.
989
01:31:39,116 --> 01:31:42,661
We eat it, we breathe it,
only we can live on it.
990
01:31:42,662 --> 01:31:46,206
They can't survive here, Ray.
They weren't built for it.
991
01:31:46,207 --> 01:31:49,417
-They're gonna kill you, brother, not me!
-What are you doing?
992
01:31:49,418 --> 01:31:51,419
-Not my blood!
-What are you doing, Dad?
993
01:31:51,420 --> 01:31:54,714
Whatever you hear, don't take this off.
994
01:31:54,715 --> 01:31:56,466
- Dad?
-Rac:h?
995
01:31:56,467 --> 01:31:59,010
-Dad?
-What was that song?
996
01:31:59,011 --> 01:32:02,722
-That lullaby that I didn't know?
-Not my blood!
997
01:32:02,723 --> 01:32:04,891
-Hushabye Mountain?
-Yeah, sing it.
998
01:32:04,892 --> 01:32:07,727
- They can take you!
-Please, Rach, sing it.
999
01:32:07,728 --> 01:32:09,229
They can take you!
1000
01:32:09,230 --> 01:32:10,814
A gentle breeze
1001
01:32:10,815 --> 01:32:13,525
-Your daughter! Not me!
-Don't stop.
1002
01:32:13,526 --> 01:32:15,527
On Hushabye Mountain
1003
01:32:15,528 --> 01:32:17,070
-They're gonna kill you!
-That's my girl.
1004
01:32:17,071 --> 01:32:22,071
Softly blows over Lullaby Bay
1005
01:32:22,702 --> 01:32:24,035
Forget it! Tunnel!
1006
01:32:24,036 --> 01:32:27,664
It fills the sails
1007
01:32:27,665 --> 01:32:32,001
Of boats that are waiting
1008
01:32:32,002 --> 01:32:37,002
Waiting to sail your worries away
1009
01:32:38,634 --> 01:32:42,887
So close your eyes
1010
01:32:42,888 --> 01:32:46,599
On Hushabye Mountain
1011
01:32:46,600 --> 01:32:51,600
Wave goodbye to cares of the day
1012
01:32:52,148 --> 01:32:57,148
And watch your boat
From Hushabye Mountain
1013
01:32:57,862 --> 01:33:02,862
Sail far away
From Lullaby Bay
1014
01:34:56,021 --> 01:34:58,064
Rachel?
1015
01:34:58,065 --> 01:35:00,400
Rachel?
1016
01:35:00,401 --> 01:35:04,112
Oh, my God, no.
1017
01:35:04,113 --> 01:35:07,532
Rachel? Rachel?
1018
01:35:07,533 --> 01:35:12,533
Rachel? Rachel?
1019
01:35:20,337 --> 01:35:23,089
Rachel? Make some noise, baby.
1020
01:35:23,090 --> 01:35:25,925
Rachel?
1021
01:35:25,926 --> 01:35:30,926
Rachel?
1022
01:35:32,182 --> 01:35:37,182
Rachel? Just talk to me, baby. Come on.
1023
01:35:38,689 --> 01:35:43,401
Rachel?
1024
01:35:43,402 --> 01:35:48,402
Rachel?
1025
01:35:59,168 --> 01:36:01,294
Rachel!
1026
01:36:01,295 --> 01:36:06,295
Rachel!
1027
01:37:09,905 --> 01:37:14,905
No, no, no! No!
1028
01:37:44,314 --> 01:37:49,314
Hey!
1029
01:38:25,272 --> 01:38:29,484
Help!
1030
01:38:29,485 --> 01:38:34,485
What is happening?
1031
01:38:34,823 --> 01:38:39,823
Rachel!
1032
01:39:07,815 --> 01:39:09,816
Rachel.
1033
01:39:09,817 --> 01:39:13,444
Rachel. Rachel.
1034
01:39:13,445 --> 01:39:16,614
Rachel.
1035
01:39:16,615 --> 01:39:19,408
Rachel.
1036
01:39:19,409 --> 01:39:22,120
Rachel.
1037
01:39:22,121 --> 01:39:27,121
Dad.
1038
01:39:50,482 --> 01:39:53,484
No! No!
1039
01:39:53,485 --> 01:39:58,485
- Pull me! Pull me!
-No!
1040
01:40:02,578 --> 01:40:05,371
Pull! Pull!
1041
01:40:05,372 --> 01:40:10,372
- Pull me.
-Come on, pull!
1042
01:40:11,128 --> 01:40:13,629
-Dad!
-One, two, three...
1043
01:40:13,630 --> 01:40:15,423
-We got him!
-We got you.
1044
01:40:15,424 --> 01:40:20,424
Keep pulling!
1045
01:40:24,516 --> 01:40:29,516
Everybody down!
1046
01:41:19,404 --> 01:41:23,866
Keep it moving, folks.
1047
01:41:23,867 --> 01:41:26,619
Keep going, sir. Keep moving.
1048
01:41:26,620 --> 01:41:30,957
-Oh, God.
-I don't know what's going on.
1049
01:41:30,958 --> 01:41:35,044
Hold Grandma's hand.
1050
01:41:35,045 --> 01:41:40,045
Let's go, folks. Keep moving forward.
1051
01:41:48,600 --> 01:41:52,853
Put that down.
1052
01:41:52,854 --> 01:41:57,854
Right this way, ma'am.
Right this way. Thank you.
1053
01:42:03,907 --> 01:42:08,907
To the left, there, ma'am,
just to your left. Thank you.
1054
01:42:08,996 --> 01:42:13,996
What happened to it?
1055
01:42:15,002 --> 01:42:19,046
It's dying.
1056
01:42:19,047 --> 01:42:24,047
Keep moving forward.
1057
01:42:31,476 --> 01:42:33,102
Keep moving. It's all right.
1058
01:42:33,103 --> 01:42:34,770
You can pass on through. Move along.
1059
01:42:34,771 --> 01:42:35,938
-What happened here?
-I don't know.
1060
01:42:35,939 --> 01:42:38,024
Something's happening to them.
Please, keep moving.
1061
01:42:38,025 --> 01:42:40,067
-Let's go, move out.
-Let's go, people.
1062
01:42:40,068 --> 01:42:43,321
-Something's happening to them.
-Go. Go, just keep moving, sir.
1063
01:42:43,322 --> 01:42:44,447
Let's go, sir. Let's go.
1064
01:42:44,448 --> 01:42:45,990
Do not stop. Keep moving. Keep moving.
1065
01:42:45,991 --> 01:42:47,408
Excuse me. Excuse me.
What's happened here?
1066
01:42:47,409 --> 01:42:50,036
-Did you guys take it down?
-No, sir, it was behaving erratically,
1067
01:42:50,037 --> 01:42:52,830
walking in circles, then it went down
on its own about an hour ago.
1068
01:42:52,831 --> 01:42:56,042
Now, please, let's go. Let's go.
Keep moving. Come on. Don't stop.
1069
01:42:56,043 --> 01:42:59,628
Do not stop! Let's go! Thank you!
1070
01:42:59,629 --> 01:43:01,714
How is it dead all by itself?
1071
01:43:01,715 --> 01:43:04,425
- Rachel, I'm not sure.
-Coming through.
1072
01:43:04,426 --> 01:43:09,426
Coming through. Make a hole.
Coming through.
1073
01:43:27,574 --> 01:43:29,533
Calm down.
Calm down and get in the tunnel.
1074
01:43:29,534 --> 01:43:31,202
Calm down and get in the tunnel.
Calm down.
1075
01:43:31,203 --> 01:43:36,203
Calm down and get in the tunnel.
1076
01:43:44,925 --> 01:43:48,177
Everybody, calm down.
Get in the tunnel.
1077
01:43:48,178 --> 01:43:53,178
Everybody, on the other side
of the tracks!
1078
01:43:54,601 --> 01:43:55,976
Look at the birds!
1079
01:43:55,977 --> 01:43:57,603
I can't hear you!
1080
01:43:57,604 --> 01:44:02,604
Look at the goddamn birds!
1081
01:44:03,443 --> 01:44:05,736
-No shield!
-I can't hear!
1082
01:44:05,737 --> 01:44:10,737
No shield!
1083
01:44:11,576 --> 01:44:14,036
The Javelin's the key!
1084
01:44:14,037 --> 01:44:16,997
Load the Gustav!
It's gonna be a tough kill!
1085
01:44:16,998 --> 01:44:20,376
Let's go)!
1086
01:44:20,377 --> 01:44:21,627
It's safer in here.
1087
01:44:21,628 --> 01:44:23,671
Let's go, let's go, let's go!
1088
01:44:23,672 --> 01:44:28,672
Bring out the Javelin!
1089
01:44:34,099 --> 01:44:39,099
Clear! Go from behind! Clear!
1090
01:44:45,485 --> 01:44:48,154
-Let me know when you're tracking!
-Tracking!
1091
01:44:48,155 --> 01:44:49,780
-You got a lock?
-I got a lock!
1092
01:44:49,781 --> 01:44:54,781
Fire the Javelin!
1093
01:44:58,206 --> 01:45:03,206
-I got a lock!
-Fire the Javelin!
1094
01:45:03,753 --> 01:45:08,753
Fire!
1095
01:45:19,811 --> 01:45:22,771
It's okay.
1096
01:45:22,772 --> 01:45:24,857
I love you.
1097
01:45:24,858 --> 01:45:28,694
- It's okay. You're gonna be okay.
-Let's go!
1098
01:45:28,695 --> 01:45:31,197
Keep those civilians out of there.
1099
01:45:31,198 --> 01:45:36,198
Back. Stay back!
Come on, folks, back up!
1100
01:45:39,873 --> 01:45:43,375
Come on, guys, get on the line.
Get up there now.
1101
01:45:43,376 --> 01:45:48,376
-Stay back. Stay right here, huh?
-Hold on right there.
1102
01:45:52,552 --> 01:45:57,552
- It's opening.
-It's opening. Keep them back.
1103
01:46:34,636 --> 01:46:36,303
Clear!
1104
01:46:36,304 --> 01:46:41,304
No, keep them back. Keep them back.
Come on, stay back.
1105
01:47:15,302 --> 01:47:20,302
Mom!
1106
01:47:44,039 --> 01:47:49,039
Thank you.
1107
01:48:09,356 --> 01:48:14,356
-Robbie?
-Robbie?
1108
01:48:17,614 --> 01:48:20,157
Hi, Dad.
1109
01:48:20,158 --> 01:48:22,576
Hi, Dad.
1110
01:48:22,577 --> 01:48:27,577
Hi, Dad.
1111
01:48:58,613 --> 01:49:01,073
From the moment the invaders arrived,
1112
01:49:01,074 --> 01:49:04,743
breathed our air, ate and drank,
1113
01:49:04,744 --> 01:49:07,454
they were doomed.
1114
01:49:07,455 --> 01:49:10,749
They were undone, destroyed,
1115
01:49:10,750 --> 01:49:14,336
after all of man's weapons
and devices had failed,
1116
01:49:14,337 --> 01:49:19,337
by the tiniest creatures that God
in his wisdom put upon this Earth.
1117
01:49:20,343 --> 01:49:24,221
By the toll of a billion deaths,
man had earned his immunity,
1118
01:49:24,222 --> 01:49:29,222
his right to survive among
this planet's infinite organisms.
1119
01:49:29,894 --> 01:49:33,939
And that right is ours
against all challenges,
1120
01:49:33,940 --> 01:49:38,940
for neither do men live, nor die, in vain.
77998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.