All language subtitles for Ultraviolet S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,480 --> 00:00:36,960 - Ola? - Antoni, right? 2 00:00:37,160 --> 00:00:38,680 - Yes. - Okay, then jump in. 3 00:00:38,840 --> 00:00:41,520 - Will it fit? - Of course. Everything will fit here. 4 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 - Do you need help? - Take the shield. 5 00:00:50,680 --> 00:00:53,120 - Please. - I'll take the helmet. 6 00:00:57,440 --> 00:00:58,480 Cool. 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,880 - Okay? - Yes. 8 00:01:03,160 --> 00:01:04,040 Let's go. 9 00:01:04,120 --> 00:01:06,440 - You're in a hurry, right? - Pretty much. 10 00:01:06,520 --> 00:01:07,520 Okay. 11 00:01:07,560 --> 00:01:12,040 Just out of curiosity, are you going to some kind of crusade? 12 00:01:12,120 --> 00:01:14,720 Can you go a little faster? 13 00:01:14,800 --> 00:01:18,640 I'm already late for the battle. I'm taking part in reenactments. 14 00:01:18,760 --> 00:01:20,160 So you're an actor? 15 00:01:20,240 --> 00:01:23,480 We record all of it, 16 00:01:23,560 --> 00:01:27,600 we have scripts, but believe me, it is not acting. 17 00:01:27,680 --> 00:01:30,120 I beg you, go a little faster. 18 00:01:30,200 --> 00:01:34,720 - Okay. I'm doing my best. But you know... - I know. 19 00:01:34,800 --> 00:01:37,640 On the other hand, it's a pity we have so little time. 20 00:02:36,280 --> 00:02:38,400 Stop! Stop! 21 00:03:15,360 --> 00:03:19,840 One participant of the reenactment was probably hit with a sword. 22 00:03:19,960 --> 00:03:22,120 He died at the scene, due to his injuries. 23 00:03:22,600 --> 00:03:26,760 The police are investigating the circumstances of his death. 24 00:03:27,040 --> 00:03:32,440 It's hard to believe he died accidentally during a reenactment. 25 00:03:32,520 --> 00:03:34,200 I took a client there today. 26 00:03:35,120 --> 00:03:36,240 Dariusz Lewandowski 27 00:03:36,320 --> 00:03:39,120 was the chairperson of the reprivatization committee. 28 00:03:39,280 --> 00:03:43,880 This controversial committee, an object of attacks by politicians, 29 00:03:43,960 --> 00:03:47,280 lost its chairperson and charismatic leader. 30 00:03:47,360 --> 00:03:51,000 Reprivatization, a tenement house... That smells like Ilona from miles away. 31 00:03:51,160 --> 00:03:53,200 - Ola, I know it hurts, but you can't... - Be quiet. 32 00:03:53,280 --> 00:03:58,960 The committee says that reprivatization was deeply corrupt. 33 00:03:59,040 --> 00:04:01,560 Time and investigation will show us what will happen next. 34 00:04:01,640 --> 00:04:04,880 For the time being, Lewandowski will be replaced by Ilona Serafin. 35 00:04:05,000 --> 00:04:06,680 I just said that. 36 00:04:06,760 --> 00:04:07,640 Ola, calm down. 37 00:04:07,760 --> 00:04:10,400 I'm calm, I'm very calm, Henryk. 38 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 But this horrid woman killed my brother, uncle, 39 00:04:12,720 --> 00:04:15,120 and she's going to kill anyone who will try to stop her. 40 00:04:15,200 --> 00:04:18,760 I bet she was involved in it. How do you make it louder? 41 00:04:18,840 --> 00:04:20,200 Let me do that. 42 00:04:20,280 --> 00:04:23,680 ...to the question: who stabbed Dariusz Lewandowski to death? 43 00:05:09,680 --> 00:05:11,200 - Ultraviolet? - Yes. 44 00:05:11,560 --> 00:05:15,000 Very interesting, but I'm not sure that we can behave like we're police. 45 00:05:15,080 --> 00:05:16,520 But it's me doing this, not you. 46 00:05:17,040 --> 00:05:21,560 We need your materials. GoPro camera, the battle plan, everything. 47 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 We? 48 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 Wait a minute. 49 00:05:27,640 --> 00:05:31,200 Hello, hey. This is Antoni from the battlefield. I mentioned him. 50 00:05:31,280 --> 00:05:32,880 - Hello. - Hey. 51 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 Hey. 52 00:05:34,760 --> 00:05:38,200 If you need it, I have a lot of footage from different cameras. 53 00:05:38,280 --> 00:05:42,800 I will be in Lodz at my friend's, who has great equipment for video analysis. 54 00:05:42,920 --> 00:05:44,440 So send what you got. 55 00:05:44,520 --> 00:05:47,280 We find the murder, and he gets us to Ilona. 56 00:05:47,560 --> 00:05:49,040 - Ola. - What? 57 00:05:49,120 --> 00:05:51,120 We don't know if it was or wasn't an accident. 58 00:05:51,200 --> 00:05:53,080 I know you see connections, but... 59 00:05:53,160 --> 00:05:54,480 Wait, wait, wait. 60 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 There are connections. That's a fact. 61 00:05:56,600 --> 00:05:57,760 Who's Ilona? 62 00:05:57,840 --> 00:06:00,640 The woman who killed my brother, my uncle, and your friend. 63 00:06:01,160 --> 00:06:03,160 Ola, calm down, we don't know that. 64 00:06:03,240 --> 00:06:05,920 Stop calming me down! 65 00:06:06,000 --> 00:06:08,400 My brother, my father's brother, 66 00:06:08,480 --> 00:06:10,720 the tenement house that Ilona wanted to take over. 67 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 You forgot all of that? 68 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 And Dariusz? 69 00:06:16,480 --> 00:06:19,440 First of all we, have to find out how Dariusz died. 70 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 Dariusz was the noblest. Really. 71 00:06:23,840 --> 00:06:26,200 Like a real knight from the past. 72 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 - His oath... - What oath? 73 00:06:28,360 --> 00:06:30,880 The knights' code, which we all swear. 74 00:06:30,960 --> 00:06:33,080 Most of us treat it as a joke, but he... 75 00:06:33,160 --> 00:06:34,680 he really followed it. 76 00:06:34,800 --> 00:06:36,480 It was sacred for him. 77 00:06:36,800 --> 00:06:39,880 Each knight is required to follow these values in their lives. 78 00:06:41,600 --> 00:06:43,040 At least I think so. 79 00:06:43,120 --> 00:06:44,400 What values? 80 00:06:44,520 --> 00:06:48,760 Honor, obedience, self-discipline, 81 00:06:48,840 --> 00:06:50,440 fairness, loyalty. 82 00:06:50,520 --> 00:06:52,040 Jeez, where did you come from? 83 00:06:52,240 --> 00:06:54,080 Everybody thinks it's old-fashioned, 84 00:06:54,720 --> 00:06:58,640 and that there is no chance to uphold these values in real life. 85 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 But he did it. 86 00:07:00,520 --> 00:07:03,960 Okay, we're going to check the battlefield. 87 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 Bye. 88 00:07:08,880 --> 00:07:12,040 - It's very hard. - Right. 89 00:07:12,120 --> 00:07:13,800 I can imagine... 90 00:07:14,600 --> 00:07:16,080 - Listen... - Hmm? 91 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 Wait for me and I will talk with them. 92 00:07:18,360 --> 00:07:19,480 Sure. 93 00:07:21,920 --> 00:07:22,920 Kuba! 94 00:07:23,560 --> 00:07:24,800 We have to go. 95 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 Beata, please. 96 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 What do you know? 97 00:07:30,840 --> 00:07:32,120 Almost nothing. 98 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Adult guys are dressing up and pretending they are fighting. 99 00:07:35,600 --> 00:07:37,040 I'm not so sure they're pretending. 100 00:07:37,520 --> 00:07:40,120 - Ola, that could be an accident. - Yeah, right. Please. 101 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 Kuba, we have to go. 102 00:07:41,280 --> 00:07:45,000 By accident, a guy who uncovered some reprivatization scams dies. 103 00:07:45,080 --> 00:07:48,240 And also by accident, Ilona replaces him on the committee. 104 00:07:48,320 --> 00:07:50,320 - Ilona? Your sister-in-law? - Yes. 105 00:07:50,600 --> 00:07:51,520 Ah. 106 00:07:51,600 --> 00:07:54,560 - I get it. - No, don't tell me that... 107 00:07:54,680 --> 00:07:56,600 I'm telling you to let us do our job. 108 00:07:57,000 --> 00:07:58,520 - Kuba! - Coming! 109 00:07:59,040 --> 00:08:01,480 The whole world is not trying to trick you. 110 00:08:02,120 --> 00:08:04,520 If it was a homicide, we will find out. 111 00:08:17,160 --> 00:08:18,160 Ultraviolet? 112 00:08:18,480 --> 00:08:21,160 - Yes, hi, I'm Ola. - We checked you out pretty thoroughly. 113 00:08:23,760 --> 00:08:26,000 We respect your actions. 114 00:08:28,640 --> 00:08:31,840 Are you using the Internet? The knights? 115 00:08:31,920 --> 00:08:34,480 Yes, and we feel that you'll find the truth. 116 00:08:34,560 --> 00:08:36,480 - Uh-huh. - Want to look for the truth? 117 00:08:37,120 --> 00:08:39,680 We will help you. The truth will always win. 118 00:08:39,760 --> 00:08:43,280 - Although there are obstacles everywhere. - That's right. 119 00:08:44,280 --> 00:08:46,400 Why do you need these swords? 120 00:08:47,640 --> 00:08:51,960 We gathered here to make an oath 121 00:08:52,880 --> 00:08:55,400 that we as the brotherhood will do what we can 122 00:08:55,960 --> 00:08:59,680 to find out who killed Dariusz. 123 00:09:00,360 --> 00:09:03,800 We will find out who killed Dariusz. 124 00:09:03,880 --> 00:09:08,760 And I need a list of people who took part in the battle. Have you got that? 125 00:09:08,880 --> 00:09:13,120 We organized the battle this year. I will send the list to you. 126 00:09:13,200 --> 00:09:15,360 And the script. 127 00:09:15,560 --> 00:09:17,600 Yeah, the script! 128 00:09:17,680 --> 00:09:20,480 So everything is planned? 129 00:09:20,560 --> 00:09:23,280 - Right? - Each move, each detail. 130 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 We have to be real, precise. 131 00:09:25,480 --> 00:09:27,480 We have to do it as it was done in the past. 132 00:09:27,640 --> 00:09:30,480 Each move is planned? Really? 133 00:09:30,560 --> 00:09:31,880 Is there any choreography? 134 00:09:31,960 --> 00:09:34,760 Maybe not every move, but there is choreography. 135 00:09:35,440 --> 00:09:38,560 For example, we know who will fight against each other. 136 00:09:38,640 --> 00:09:41,000 So... that means... 137 00:09:41,920 --> 00:09:45,720 If you know who you will fight against, and all of this is planned, 138 00:09:45,800 --> 00:09:48,240 then mistakes happen very rarely. 139 00:09:48,320 --> 00:09:49,520 But they happen. 140 00:09:49,600 --> 00:09:51,760 Bravado takes over. 141 00:09:51,840 --> 00:09:54,400 There are injuries, breaks. 142 00:09:54,880 --> 00:09:59,040 - You know, arms, legs... - I know, I know. 143 00:09:59,480 --> 00:10:01,760 It's very rare, but... 144 00:10:02,800 --> 00:10:04,320 these injuries are... 145 00:10:05,080 --> 00:10:07,320 acceptable. There is always an ambulance. 146 00:10:08,880 --> 00:10:10,200 Just in case. 147 00:10:10,360 --> 00:10:11,280 Uh... 148 00:10:11,360 --> 00:10:13,480 - Did someone die before? - No. 149 00:10:13,560 --> 00:10:14,560 Never. 150 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 We swear. 151 00:10:19,480 --> 00:10:22,560 To uncover the truth, and help bring it to light. 152 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 We swear. 153 00:10:25,480 --> 00:10:27,320 Okay, I also swear. 154 00:10:35,880 --> 00:10:40,600 We have almost everything they recorded, and they recorded almost everything. 155 00:10:41,520 --> 00:10:44,040 Mieszko, thanks for allowing me to stay here. 156 00:10:44,800 --> 00:10:47,920 Okay, give it to me. It will take ages with your old equipment. 157 00:10:52,680 --> 00:10:53,880 I'll show you something. 158 00:10:54,520 --> 00:10:58,080 - What? That guy's death? - No. Not yet. 159 00:10:59,320 --> 00:11:01,720 Everybody follows a plan. 160 00:11:01,800 --> 00:11:03,920 We got the script. Look. 161 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 Did you see that? 162 00:11:05,520 --> 00:11:07,960 I'm not sure... What? 163 00:11:09,040 --> 00:11:10,160 Okay. Once again. 164 00:11:11,040 --> 00:11:14,440 And look, here. Here! 165 00:11:19,560 --> 00:11:20,640 Did you catch that? 166 00:11:24,320 --> 00:11:25,880 You have an eye, hands down. 167 00:11:27,720 --> 00:11:28,800 Fuck! 168 00:11:38,960 --> 00:11:42,840 - How is that possible? - The guy does not exist on the Internet. 169 00:11:42,920 --> 00:11:44,760 It's not possible. 170 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 Regina, what are you doing? 171 00:11:46,960 --> 00:11:48,200 Wait, shampoos. 172 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Done. 173 00:11:50,360 --> 00:11:53,800 No Facebook, no Twitter, no friends, nothing, null. 174 00:11:55,160 --> 00:11:59,680 He's a politician, so it's impossible he does not exist on the Internet. 175 00:11:59,760 --> 00:12:01,400 How would he contact his voters? 176 00:12:02,480 --> 00:12:04,560 A good, righteous, and noble man. 177 00:12:04,640 --> 00:12:08,880 It seems he died by accident while doing what he really loved. 178 00:12:08,960 --> 00:12:11,040 Incredible hobby or maybe something more? 179 00:12:11,280 --> 00:12:14,120 Maybe his value system did not match our times? 180 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 Everywhere the same. 181 00:12:17,240 --> 00:12:20,440 A noble, righteous man. Generally the best sort. 182 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 Like Ola. 183 00:12:23,640 --> 00:12:25,720 Ilona killed her brother. 184 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 It has to be really hard to move on. 185 00:12:34,400 --> 00:12:35,480 What was he like? 186 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Noble. 187 00:12:38,680 --> 00:12:41,200 The first thing that comes to my mind. 188 00:12:41,960 --> 00:12:43,720 Did you often work with him? 189 00:12:44,160 --> 00:12:46,160 Pretty often. I really liked talking to him. 190 00:12:46,240 --> 00:12:47,880 He was just... 191 00:12:48,640 --> 00:12:51,320 a good man. Par excellence. 192 00:12:52,480 --> 00:12:57,160 I even thought that I would miss him when we move out. 193 00:12:57,240 --> 00:12:58,600 What move? 194 00:12:59,240 --> 00:13:00,640 I got an offer in Warsaw. 195 00:13:01,240 --> 00:13:03,640 Kuba also submitted an application. We are moving out. 196 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Didn't he mention? 197 00:13:11,960 --> 00:13:15,600 I can't imagine what will happen with the committee. 198 00:13:15,680 --> 00:13:17,040 It makes no sense without him. 199 00:13:20,360 --> 00:13:22,320 And... Listen... 200 00:13:24,000 --> 00:13:28,960 Did you know that Dariusz had this kind of a hobby? Knights? 201 00:13:30,560 --> 00:13:32,160 It was his passion, not a hobby. 202 00:13:32,840 --> 00:13:35,480 He really tried to live according to these rules. 203 00:13:36,600 --> 00:13:40,880 People say that if we don't know what the deal is, then the deal is money. 204 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 But that was not the case. 205 00:13:44,360 --> 00:13:48,000 Dariusz wasn't like that. Money meant nothing to him. 206 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Hmm. 207 00:13:53,320 --> 00:13:55,240 - Not bad. - Not bad? 208 00:13:55,320 --> 00:13:59,520 It's amazing. If they have so much film, they must have caught the murder. 209 00:13:59,600 --> 00:14:00,800 This has to be him. 210 00:14:00,880 --> 00:14:04,360 How did he get enrolled? They say they check everything. 211 00:14:04,440 --> 00:14:06,280 This has to be a scum. 212 00:14:06,360 --> 00:14:08,280 - Ola, I need... - Be quiet. 213 00:14:08,800 --> 00:14:09,920 Sorry. 214 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 - We need everything they have. - Okay. 215 00:14:12,600 --> 00:14:14,040 Hurry up your squires. 216 00:14:14,120 --> 00:14:17,240 And make them send the list of people from the battle. 217 00:14:20,720 --> 00:14:24,680 Dariusz died because of the reprivatization committee. 218 00:14:24,760 --> 00:14:28,560 And now you have to, as soon as possible, 219 00:14:28,640 --> 00:14:31,560 provide me with all the materials, 220 00:14:31,640 --> 00:14:33,960 and you have to tell me who the White Eagle is. 221 00:14:34,040 --> 00:14:35,800 I'd never come up with something like that. 222 00:14:35,880 --> 00:14:38,240 It's an unworthy trick. 223 00:14:38,320 --> 00:14:40,760 I totally agree. 224 00:14:40,840 --> 00:14:42,240 But listen to me... 225 00:14:42,320 --> 00:14:46,240 You have to do something, because you didn't give me everything. 226 00:14:46,320 --> 00:14:47,800 There has to be more. 227 00:14:48,680 --> 00:14:50,080 - Milady? - Yes? 228 00:14:50,160 --> 00:14:53,240 Dariusz was not only a friend, he was also our brother. 229 00:14:53,600 --> 00:14:57,040 A noble man should not die due to a trick in an unjust fight. 230 00:14:57,160 --> 00:14:59,920 I totally agree. That's why we have to uncover that bastard. 231 00:15:00,000 --> 00:15:02,280 Ola, respect all human beings. 232 00:15:02,360 --> 00:15:06,080 I know, but these are your rules, not mine. I do not respect murderers. 233 00:15:06,880 --> 00:15:11,680 Okay. Did Dariusz say anything about his work? 234 00:15:13,000 --> 00:15:14,440 No. Uh... 235 00:15:14,520 --> 00:15:17,880 Ilona Serafin. Do you know her? Did he mention her? 236 00:15:18,960 --> 00:15:20,360 No. Uh-huh. 237 00:15:20,440 --> 00:15:24,320 Um... Any ideas about the identity of the White Eagle knight? 238 00:15:25,920 --> 00:15:30,040 Okay. Any friends of Dariusz, family, girlfriend? 239 00:15:30,160 --> 00:15:33,800 Every knight has their own network. Heir, squire, cook, 240 00:15:33,880 --> 00:15:36,720 - tailor, armorer. - Armorer, those people are like family. 241 00:15:37,640 --> 00:15:38,880 Sometimes even more. 242 00:15:38,960 --> 00:15:40,520 For example, my family... 243 00:15:40,600 --> 00:15:42,600 Keep love in your heart. 244 00:15:43,200 --> 00:15:44,880 Natan, remember that. 245 00:15:44,960 --> 00:15:47,600 Wait. I don't get something. 246 00:15:48,960 --> 00:15:52,480 Dariusz had his own cook, squire, armorer? 247 00:15:52,560 --> 00:15:54,800 His armorer, Drog, is a very important person. 248 00:15:54,880 --> 00:15:59,560 I'm not sure he will want talk to you. Dariusz totally trusted him. 249 00:16:00,280 --> 00:16:01,680 Okay. Give me his contact info. 250 00:16:02,160 --> 00:16:04,920 Where does he live, where is he now? 251 00:16:24,680 --> 00:16:26,440 HQ is taking over the knight's case. 252 00:16:27,120 --> 00:16:30,120 What? Twenty-four hours ago, it was an accident at some freakshow, 253 00:16:30,200 --> 00:16:32,440 and now... HQ takes over? 254 00:16:32,840 --> 00:16:34,880 Kuba, you know who he was and what he did. 255 00:16:34,960 --> 00:16:37,080 Unfortunately, politics takes precedence. 256 00:16:38,200 --> 00:16:39,600 And he messed up a little. 257 00:16:40,240 --> 00:16:42,840 No compromises. He shit on everything. 258 00:16:42,920 --> 00:16:45,720 So if it wasn't an accident, they want the case. 259 00:16:48,800 --> 00:16:50,840 He had something on everybody. 260 00:16:50,920 --> 00:16:54,320 Okay, but it's our city, our case. Doesn't that apply here? 261 00:17:00,560 --> 00:17:01,840 Fuck! 262 00:17:09,360 --> 00:17:11,360 One, two, three. 263 00:17:19,560 --> 00:17:21,520 None of them were here. 264 00:17:21,600 --> 00:17:24,200 They knew the address, just in case. 265 00:17:24,520 --> 00:17:26,200 These knights tell you everything? 266 00:17:27,280 --> 00:17:28,720 They are cool. 267 00:17:29,600 --> 00:17:31,920 Awkward, but noble. 268 00:17:32,600 --> 00:17:34,240 Nice armor. 269 00:17:35,360 --> 00:17:36,880 - What? - Here. 270 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 Okay. 271 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 Ola, come. 272 00:17:48,080 --> 00:17:49,160 - You know what? - What? 273 00:17:49,560 --> 00:17:53,120 Maybe he was a monk in his previous life, as all of this is so... 274 00:17:53,200 --> 00:17:56,960 - What? - So clean, right? 275 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 - No dust at all. - Mm-hmm. 276 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 Look. 277 00:18:02,880 --> 00:18:03,880 Knightly. 278 00:18:08,480 --> 00:18:11,000 There is a computer. Wait a minute. 279 00:18:18,200 --> 00:18:19,360 Do you know the password? 280 00:18:20,000 --> 00:18:21,560 What are you talking about? 281 00:18:21,640 --> 00:18:23,600 Try... I don't know... 282 00:18:23,720 --> 00:18:25,320 - Zawisza the Black. - Why? 283 00:18:26,160 --> 00:18:28,200 Because that is the only knight I know. 284 00:18:29,640 --> 00:18:31,920 What is that... 285 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Wrong. 286 00:18:36,360 --> 00:18:37,680 - Listen up. - What? 287 00:18:37,800 --> 00:18:41,680 "Respect every human being. Always keep love in your heart. 288 00:18:41,760 --> 00:18:44,200 Your lips and heart should speak the truth. 289 00:18:44,280 --> 00:18:47,240 Protect goodness and righteousness against evil and injustice. 290 00:18:47,320 --> 00:18:49,360 Be faithful to the given word. 291 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 Eliminate impetuosity." 292 00:18:51,440 --> 00:18:52,640 The tenth is for me. 293 00:18:52,720 --> 00:18:56,120 "Do not exercise your anger with unreasonable action." 294 00:18:56,200 --> 00:18:57,760 - Nice. - Yeah. 295 00:18:57,840 --> 00:19:00,480 I think it's their oath or something. 296 00:19:00,640 --> 00:19:03,160 Those knights I know use similar phrases. 297 00:19:03,440 --> 00:19:06,160 - I like it. - Yeah? Ilona would like it less. 298 00:19:06,280 --> 00:19:07,880 She uses a different moral code. 299 00:19:14,160 --> 00:19:15,240 Seriously? 300 00:19:17,920 --> 00:19:19,920 - Did you hear it? - Close the door. 301 00:19:22,840 --> 00:19:26,880 How could they forget the computer? I can't imagine. That fucking officer. 302 00:19:27,440 --> 00:19:30,280 - They sucked. - Stop complaining, okay? 303 00:19:30,360 --> 00:19:32,520 I will stop when we leave this shitty city. 304 00:19:42,880 --> 00:19:44,840 - Who are these guys? - Police? 305 00:19:44,920 --> 00:19:46,000 But not from here. 306 00:19:47,520 --> 00:19:51,760 - Shit, we should have taken the computer. - We were investigating, not stealing. 307 00:19:51,840 --> 00:19:54,840 One more, wait, one more. 308 00:19:54,920 --> 00:19:57,400 And? Where is Ilona? 309 00:19:57,480 --> 00:20:00,680 - No news on a promotion. - Ola, take it easy. 310 00:20:00,840 --> 00:20:01,880 Don't go too far. 311 00:20:01,960 --> 00:20:05,480 All of these are connected. We have to find out what Dariusz knew 312 00:20:05,560 --> 00:20:07,160 that caused Ilona to want him dead. 313 00:20:07,240 --> 00:20:09,040 Watch out, I'm sending a photo. 314 00:20:12,440 --> 00:20:14,560 There is no Dariusz on the Internet at all. 315 00:20:15,200 --> 00:20:18,440 There are some articles, but there are no personal accounts. 316 00:20:18,520 --> 00:20:21,120 Maybe he really came from medieval times. 317 00:20:21,200 --> 00:20:26,320 He might be a genius or a paranoid guy, or he lead an analog life. 318 00:20:26,480 --> 00:20:29,720 - He was. - But he has a computer. He used it. 319 00:20:30,360 --> 00:20:33,480 I have to talk to these three knights. 320 00:20:33,560 --> 00:20:35,560 Girls, can you find some info on them? 321 00:20:35,840 --> 00:20:38,120 Listen, I think I found something. 322 00:20:38,200 --> 00:20:40,480 I checked changes in Google Docs 323 00:20:40,560 --> 00:20:43,080 where they write their lists. 324 00:20:43,560 --> 00:20:46,640 One name appears twice, 325 00:20:46,720 --> 00:20:48,440 and the digital footprint is checked twice. 326 00:20:48,720 --> 00:20:51,640 It could be a mistake, but... 327 00:20:51,760 --> 00:20:52,840 not now, I guess. 328 00:20:52,920 --> 00:20:55,280 - Yo, team, are you sitting? - We're standing. 329 00:20:55,360 --> 00:20:56,360 No. 330 00:20:56,440 --> 00:20:58,640 Your knights did a great job. 331 00:21:06,800 --> 00:21:08,800 And... here. 332 00:21:13,960 --> 00:21:15,360 Fuck! 333 00:21:15,560 --> 00:21:18,000 Accident? I don't think so. 334 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 Rather, cold-blooded murder. 335 00:21:20,360 --> 00:21:21,360 Anyway, we have it. 336 00:21:21,400 --> 00:21:23,280 - We have it. We have it. - We have it. 337 00:21:24,320 --> 00:21:25,840 - Are you driving? - Yes. 338 00:21:25,920 --> 00:21:26,920 - You? - Yes. 339 00:21:35,560 --> 00:21:36,680 Did Waldek say something? 340 00:21:37,560 --> 00:21:39,040 Did HQ agree? 341 00:21:39,360 --> 00:21:40,760 No answer yet. 342 00:21:40,840 --> 00:21:41,880 But you asked him? 343 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 Hey. 344 00:21:47,960 --> 00:21:49,120 What was the agreement? 345 00:21:51,080 --> 00:21:52,080 Sorry. 346 00:21:52,880 --> 00:21:56,600 Okay, you know I think you shouldn't work for the police. 347 00:21:57,520 --> 00:22:00,400 You could do many cooler things in Warsaw. 348 00:22:01,640 --> 00:22:04,680 But I don't want to do many cooler things in Warsaw. 349 00:22:04,760 --> 00:22:06,920 Do you want to go with me at all? 350 00:22:09,840 --> 00:22:11,080 Sorry. 351 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 Work. 352 00:22:14,360 --> 00:22:15,200 Yes? 353 00:22:15,280 --> 00:22:19,560 Two robots at Dariusz's house. They looked alike. I didn't know them. 354 00:22:19,640 --> 00:22:23,480 - Who are they? - I know. They're experts from Warsaw. 355 00:22:23,560 --> 00:22:26,800 It's not our case anymore. HQ took it over. 356 00:22:26,880 --> 00:22:29,720 - What? - They took the case. 357 00:22:31,920 --> 00:22:36,080 Ola, I can't talk right now. Tell Piast that the video is cool. 358 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 And find out who the White Eagle is. 359 00:22:38,560 --> 00:22:41,000 Before those robots get him. 360 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Uh-huh. 361 00:22:47,440 --> 00:22:48,440 What? 362 00:23:18,360 --> 00:23:20,560 Private area. You're trespassing. 363 00:23:20,920 --> 00:23:23,160 I want to talk about Dariusz. 364 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 Press? 365 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 No. 366 00:23:32,240 --> 00:23:33,240 Police? 367 00:23:33,280 --> 00:23:35,080 No. How can you think so? No. 368 00:23:35,280 --> 00:23:36,320 I... 369 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 I'm looking for the truth. 370 00:23:40,160 --> 00:23:41,240 I... 371 00:23:42,720 --> 00:23:44,480 I want my heart to speak the truth. 372 00:23:51,960 --> 00:23:55,000 - And what more? - What do you mean? 373 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 From the code? 374 00:23:58,160 --> 00:23:59,280 Uh... 375 00:24:00,680 --> 00:24:02,600 Be faithful to the given word. 376 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 And? 377 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 And... 378 00:24:08,440 --> 00:24:10,120 Keep love in your heart. 379 00:24:11,680 --> 00:24:14,560 - You have a pure heart. - Yes, I do. 380 00:24:15,280 --> 00:24:17,920 Sometimes I do, sometimes I don't. I do. 381 00:24:19,720 --> 00:24:20,760 I do. 382 00:24:22,480 --> 00:24:24,600 You don't have to mock yourself. 383 00:24:25,200 --> 00:24:26,680 You're allowed to be serious. 384 00:24:29,440 --> 00:24:30,680 Who is the White Eagle? 385 00:24:32,480 --> 00:24:33,520 I don't know. 386 00:24:34,120 --> 00:24:35,360 But I will try to find out. 387 00:24:37,840 --> 00:24:40,480 Has Dariusz ever... 388 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 mentioned Ilona Serafin? 389 00:24:46,760 --> 00:24:49,200 I'll give you all the documents Dariusz left me. 390 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 Great. 391 00:24:54,680 --> 00:24:55,800 That is the only copy. 392 00:24:56,840 --> 00:24:57,840 The only one. Remember. 393 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Thanks. 394 00:25:22,560 --> 00:25:25,960 It is known that a proud man, guided by his honor... 395 00:25:26,600 --> 00:25:28,160 needs respect. 396 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 To deserve that respect, he lives his life 397 00:25:32,040 --> 00:25:34,920 following the sacred rules of knights. 398 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Jesus. 399 00:25:39,640 --> 00:25:41,800 Am I totally crazy? 400 00:25:48,960 --> 00:25:52,600 Armor, to protect the weak and to warn the unjust. 401 00:25:54,600 --> 00:25:57,120 I can't believe this is happening. 402 00:26:41,040 --> 00:26:42,200 Piast, open up. 403 00:26:43,480 --> 00:26:44,600 No way. 404 00:26:44,840 --> 00:26:46,360 Are you crazy? 405 00:26:46,880 --> 00:26:49,280 It's not my fault, Mieszko doesn't allow anybody to come in.. 406 00:26:49,360 --> 00:26:53,280 Holly smokes. Tell him that Dobrawa came. 407 00:26:53,360 --> 00:26:54,440 Who? 408 00:26:54,520 --> 00:26:56,400 The wife of Mieszko I. 409 00:26:56,480 --> 00:26:58,640 - Are you crazy? - Apparently. 410 00:26:58,840 --> 00:27:01,600 Listen, I have a USB stick with Dariusz's documents. 411 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 Wait. 412 00:27:07,400 --> 00:27:09,760 These are the rules followed by Dariusz. 413 00:27:10,240 --> 00:27:11,640 Do you understand that? 414 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 Do you respect that? 415 00:27:15,200 --> 00:27:16,320 I do. 416 00:27:17,320 --> 00:27:19,840 - What? - Nothing. 417 00:27:19,920 --> 00:27:23,080 Okay. Anyway, slide that USB stick under the door. 418 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 No. 419 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Holly smokes. 420 00:27:30,320 --> 00:27:31,360 Done. 421 00:27:44,280 --> 00:27:46,120 Fuck, they've hacked us! 422 00:27:51,040 --> 00:27:52,320 But do you vouch for her? 423 00:27:53,640 --> 00:27:56,320 - We don't have time for that. Yes. - Piast, what's up? 424 00:28:04,240 --> 00:28:05,360 Hallelujah! 425 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Here? 426 00:28:08,960 --> 00:28:09,800 Okay. 427 00:28:09,880 --> 00:28:11,840 Okay. Let's start from the beginning. 428 00:28:11,920 --> 00:28:16,760 Attack. Very precise, the whole system is down. The moment I connected the stick. 429 00:28:17,760 --> 00:28:20,680 There is nothing on the computer, and the USB stick is burned. 430 00:28:20,760 --> 00:28:23,280 Fuck! I lost everything. 431 00:28:24,000 --> 00:28:26,080 This has never happened to me. Never. 432 00:28:26,200 --> 00:28:28,200 It just doesn't happen to us. 433 00:28:28,720 --> 00:28:31,600 Okay, but who could do that. Mieszko, do you have any idea? 434 00:28:31,680 --> 00:28:32,680 I don't know. 435 00:28:33,800 --> 00:28:36,000 I don't know, but that's... 436 00:28:37,320 --> 00:28:39,520 It's just... 437 00:28:39,600 --> 00:28:41,040 Genius. 438 00:28:41,120 --> 00:28:42,320 Some serious talent, for sure. 439 00:28:43,680 --> 00:28:46,360 But this virus wasn't on the USB stick? 440 00:28:47,560 --> 00:28:49,040 The stick is just a coincidence. 441 00:28:49,520 --> 00:28:52,240 Just coincidence, the same moment. 442 00:28:52,320 --> 00:28:56,160 And that's a totally different connection. The attack with different methods. Got it? 443 00:28:56,240 --> 00:28:58,840 Unfortunately, there are other ways. 444 00:29:00,000 --> 00:29:01,080 - Got it? - Yes. 445 00:29:10,920 --> 00:29:12,360 I have just a moment for you. 446 00:29:12,440 --> 00:29:16,280 - What's up? - You have plenty to do, with your move. 447 00:29:17,680 --> 00:29:19,120 You're moving to Warsaw, right? 448 00:29:20,680 --> 00:29:22,680 It sort of happened. What's up? 449 00:29:25,800 --> 00:29:28,840 Someone hacked us. We lost everything. Piast is devastated. 450 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 Did you report that? 451 00:29:31,200 --> 00:29:34,040 No, of course not. But we have talked a lot. 452 00:29:34,600 --> 00:29:38,000 And those materials... You saw them. Why did you give it back? 453 00:29:38,720 --> 00:29:42,360 We didn't. Waldek gave us tacit permission. 454 00:29:42,440 --> 00:29:44,960 Nobody likes when someone else enters their house. 455 00:29:46,200 --> 00:29:47,640 But they tell us nothing. 456 00:29:47,720 --> 00:29:49,160 She keeps them on a lead. 457 00:29:49,880 --> 00:29:51,680 - Who is "she"? - Ilona. 458 00:29:52,160 --> 00:29:54,400 - Ola... - Why did they take the case from you? 459 00:29:54,920 --> 00:29:57,640 Maybe here in Lodz she doesn't control all the police, 460 00:29:57,760 --> 00:29:59,040 but in Warsaw she does. 461 00:29:59,120 --> 00:30:02,920 - In my opinion... - Analyze me later, okay? 462 00:30:05,520 --> 00:30:07,720 What did you manage to find out in Dariusz's case? 463 00:30:07,800 --> 00:30:11,800 I checked all the guys related to this knight stuff. 464 00:30:11,880 --> 00:30:12,720 And? 465 00:30:12,800 --> 00:30:16,480 I found out that the armor of the White Eagle was stolen. 466 00:30:17,160 --> 00:30:19,720 The guy from whom it was stolen said that he reported it, 467 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 so it will be in our records. 468 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 Some information or something. 469 00:30:23,880 --> 00:30:24,880 That's all. 470 00:30:24,920 --> 00:30:26,280 Can you give me his contact? 471 00:30:30,440 --> 00:30:31,880 I wanted to sell this armor. 472 00:30:32,800 --> 00:30:34,280 It was too heavy for me. 473 00:30:35,440 --> 00:30:39,680 I put it up for 50,000, but there was only one person interested. 474 00:30:39,760 --> 00:30:43,040 - Is it a lot for that kind of armor? - I don't know. 475 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 Fair price, I guess. 476 00:30:44,480 --> 00:30:47,960 The interested guy came, saw it, complained about the price, 477 00:30:48,040 --> 00:30:49,400 and two days later, it's gone. 478 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 Then I saw a video on the Internet. Someone was fighting in my armor. 479 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 I was totally astonished. 480 00:30:57,680 --> 00:31:00,560 And who was the one who came to buy it? 481 00:31:01,360 --> 00:31:05,440 A big, boorish, lisping guy. 482 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 Ha. 483 00:31:09,800 --> 00:31:12,680 Okay, I don't know how we got started talking about that suit of armor. 484 00:31:13,960 --> 00:31:16,080 You would like to buy insurance, right? 485 00:31:16,640 --> 00:31:19,160 You know, not really. 486 00:31:19,560 --> 00:31:21,840 - Maybe next time. - Really? No? 487 00:31:21,920 --> 00:31:24,160 - Maybe some other time. - Maybe you would? 488 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 Okay. 489 00:31:28,040 --> 00:31:29,240 - Goodbye. - Goodbye. 490 00:31:36,360 --> 00:31:37,840 Your shampoos. 491 00:31:37,920 --> 00:31:40,000 Shampoos and a dress. 492 00:31:40,440 --> 00:31:45,000 Maybe we should prepare a special episode on medieval care. 493 00:31:45,080 --> 00:31:48,320 Please, calm down. 494 00:31:49,920 --> 00:31:52,920 It was an incredible tragedy for all of us. 495 00:31:55,120 --> 00:31:57,000 The committee was doing great work. 496 00:31:57,080 --> 00:31:59,200 This tragic accident ruined a lot of plans. 497 00:32:05,360 --> 00:32:07,960 Good morning. My name is Ilona Serafin. 498 00:32:08,040 --> 00:32:12,160 And I will do my best to help the reprivatization committee. 499 00:32:12,240 --> 00:32:17,520 I am honored that I may be part of a case so important to our country. 500 00:32:19,840 --> 00:32:22,640 Justice and pursuit of the truth... 501 00:32:22,720 --> 00:32:24,720 I can't listen to that. 502 00:32:25,880 --> 00:32:30,040 Ola, I know you're right, but you must cut yourself off. 503 00:32:30,120 --> 00:32:32,240 But how? 504 00:32:32,960 --> 00:32:35,760 We will get Ilona when we find out who killed Dariusz. 505 00:32:35,840 --> 00:32:37,840 It's important. We have to focus on that. 506 00:32:37,920 --> 00:32:40,800 We have a description of the guy who stole the armor. 507 00:32:41,120 --> 00:32:43,280 Tall, rude, and lisping. 508 00:32:43,760 --> 00:32:46,600 You have something at least. I still have nothing. 509 00:32:46,680 --> 00:32:50,080 And Mieszko is looking for those hackers on the dark web. And nothing. 510 00:32:50,920 --> 00:32:53,080 I think I've got something. Look closely. 511 00:32:53,160 --> 00:32:56,120 Maybe I'm crazy. I watched it 200 times. 512 00:32:57,320 --> 00:32:58,320 Look! 513 00:33:16,120 --> 00:33:18,320 I think I've been sick lately. 514 00:33:18,400 --> 00:33:21,320 They hacked me, and I didn't even notice. 515 00:33:22,000 --> 00:33:22,840 What a shame. 516 00:33:22,920 --> 00:33:25,240 But Piast, come on, we got it. 517 00:33:25,320 --> 00:33:30,000 We may get DNA of the killer. We just have to find that knight. 518 00:33:30,080 --> 00:33:33,680 Yeah, but we have to check all the ERs in Lodz and the vicinity. 519 00:33:33,760 --> 00:33:36,000 And who is that knight? 520 00:33:36,080 --> 00:33:37,080 The Black Bear. 521 00:33:38,040 --> 00:33:41,280 Please, are they living in the Wild West? 522 00:33:41,360 --> 00:33:42,840 Well, that's his coat of arms. 523 00:33:43,280 --> 00:33:46,560 Maybe he calls himself the Knight of Black Bear's Lair? 524 00:33:47,360 --> 00:33:50,160 Anyway, the coat of arms is pretty distinctive. 525 00:33:53,000 --> 00:33:55,320 - Okay, I'm calling Antoni. - Mm-hmm. 526 00:34:00,280 --> 00:34:03,920 We have a lot in common, you know? Your group and mine. 527 00:34:04,440 --> 00:34:05,280 Uh-huh. 528 00:34:05,360 --> 00:34:08,600 Our values are the same, as a matter of fact. 529 00:34:10,120 --> 00:34:11,400 You're right. 530 00:34:12,080 --> 00:34:13,240 I talked to Drog. 531 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 And? 532 00:34:15,720 --> 00:34:17,120 He's wonderful, right? 533 00:34:18,200 --> 00:34:21,200 Yeah... Right... Yes. 534 00:34:22,200 --> 00:34:24,240 But you know, we lost... 535 00:34:25,360 --> 00:34:28,040 his most valuable evidence when were hacked. 536 00:34:28,120 --> 00:34:29,720 And that is why you don't call him? 537 00:34:31,200 --> 00:34:32,240 Did he ask you about that? 538 00:34:32,920 --> 00:34:34,320 He asked about you. 539 00:34:34,400 --> 00:34:37,440 I told him about the hackers, but you should call him. 540 00:34:38,280 --> 00:34:39,320 Or go there. 541 00:34:41,080 --> 00:34:42,360 Okay, I will do that. 542 00:34:50,720 --> 00:34:51,800 Of course I told the police 543 00:34:51,880 --> 00:34:53,880 that the White Eagle did not follow the script, 544 00:34:53,960 --> 00:34:56,000 that he was a stranger and was sneaky. 545 00:34:56,080 --> 00:34:57,080 Mm-hmm. 546 00:34:57,160 --> 00:34:58,800 And what did the police say? 547 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 Nothing. They even didn't record that. 548 00:35:01,040 --> 00:35:04,320 I was talking to two strange guys. 549 00:35:06,520 --> 00:35:09,920 I can't imagine how someone could kill someone in front of everybody. 550 00:35:12,040 --> 00:35:16,400 Tell me, those battles are pretty aggressive, right? 551 00:35:16,480 --> 00:35:21,080 There is no aggression. There is respect to tradition and culture. 552 00:35:21,160 --> 00:35:24,440 There may be some emotions in the heat of battle. 553 00:35:24,520 --> 00:35:27,440 - Mm-hmm. - People don't get it at all. 554 00:35:27,960 --> 00:35:30,320 It's not just waving a sword for an adrenaline rush. 555 00:35:30,400 --> 00:35:34,320 There are more important values, like devotion, honor, respect, friendship. 556 00:35:35,120 --> 00:35:36,520 Your heart should speak the truth. 557 00:35:37,000 --> 00:35:38,280 That's the only way. 558 00:35:40,000 --> 00:35:42,360 That code is not so bad. 559 00:35:42,440 --> 00:35:44,200 In my opinion. 560 00:35:44,760 --> 00:35:48,000 Yeah, there is no aggression in our fights, 561 00:35:48,080 --> 00:35:49,160 but I couldn't stop myself. 562 00:36:04,760 --> 00:36:05,960 Do what you need. 563 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 Thanks. 564 00:36:11,040 --> 00:36:13,160 - Yes? What's up? - They've arrested him. 565 00:36:13,240 --> 00:36:15,240 - Who? - The White Eagle. 566 00:36:15,960 --> 00:36:17,360 The robots. From Warsaw. 567 00:36:21,680 --> 00:36:24,120 Here you will find the DNA of the killer, probably. 568 00:36:24,880 --> 00:36:25,880 Okay. 569 00:36:26,280 --> 00:36:29,520 We will check it, but at night. We don't want them to take it all. 570 00:36:29,600 --> 00:36:31,360 What do you mean? 571 00:36:31,440 --> 00:36:33,880 The Warsaw officers are leaving. They're closing the case. 572 00:36:33,960 --> 00:36:36,320 Everybody is waiting for them to go. Waldemar first. 573 00:36:37,160 --> 00:36:40,280 - Kuba, wait... - Okay, Ola, I know. 574 00:36:40,840 --> 00:36:44,200 There's no trace of Ilona in the case. We are working on that. 575 00:36:44,280 --> 00:36:46,520 - Exactly. - We are working on that. Thanks. 576 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 I will check that. 577 00:36:57,240 --> 00:36:59,440 I will get proof soon... 578 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 that she killed my brother. 579 00:37:06,320 --> 00:37:08,880 You can't let revenge be your only drive. 580 00:37:09,400 --> 00:37:11,680 - Yes, I can. Revenge is very good. - No. 581 00:37:12,320 --> 00:37:13,640 Reflection is good. 582 00:37:15,200 --> 00:37:16,240 And do you feel anything? 583 00:37:16,680 --> 00:37:18,840 - Yes, but I keep it in check. - Me too. 584 00:37:20,640 --> 00:37:21,640 All of it? 585 00:37:24,080 --> 00:37:25,520 That is a very personal question. 586 00:37:25,600 --> 00:37:26,880 Of course. 587 00:37:27,640 --> 00:37:28,640 Can't I? 588 00:37:29,360 --> 00:37:31,400 I don't know. No. 589 00:37:32,160 --> 00:37:35,440 Not now. This is an important battle for me. 590 00:37:37,200 --> 00:37:38,240 Did you know that... 591 00:37:39,400 --> 00:37:41,880 it's better to fight when you have someone at your side? 592 00:37:42,480 --> 00:37:45,720 - Someone with a shield or... - I know. 593 00:37:45,840 --> 00:37:47,560 But this is... 594 00:37:48,000 --> 00:37:52,520 It's more of a duel. One on one. Do you understand what I mean? 595 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Mmm. 596 00:37:57,120 --> 00:37:58,240 So when you win... 597 00:38:00,800 --> 00:38:02,080 you know where to find me. 598 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 I will win. 599 00:38:14,000 --> 00:38:17,240 Dariusz Lewandowski's investigations were... 600 00:38:23,720 --> 00:38:24,880 Excuse me. 601 00:38:26,520 --> 00:38:30,000 Dariusz Lewandowski's investigations have been suspended. 602 00:38:30,240 --> 00:38:35,040 There is no evidence. Everything he did or discovered... 603 00:38:35,120 --> 00:38:37,760 Unfortunately, he did not pass any of it on to anybody. 604 00:38:38,320 --> 00:38:39,760 So there is nothing. 605 00:38:40,960 --> 00:38:46,120 I assure you that I will do my best 606 00:38:46,200 --> 00:38:50,200 to complete his awe-inspiring search for the truth. 607 00:38:50,880 --> 00:38:54,040 I also guarantee that we will investigate 608 00:38:54,120 --> 00:38:57,320 each suspicious transaction. 609 00:38:57,720 --> 00:39:02,920 And we will check all tenement houses, guided by the welfare of their residents. 610 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 I will always help you, but... 611 00:39:13,120 --> 00:39:15,120 - Can I tell you something? - Sure. 612 00:39:15,840 --> 00:39:17,600 I think you're obsessed with Ilona. 613 00:39:18,040 --> 00:39:20,800 Seriously, and that is destroying you. Whatever we do... Ola! 614 00:39:22,080 --> 00:39:23,720 This will not give you your brother back. 615 00:39:24,320 --> 00:39:26,720 Besides, I don't see the connection with Dariusz's case. 616 00:39:27,320 --> 00:39:28,160 Listen. 617 00:39:28,240 --> 00:39:31,360 Dariusz's case is very closely related to my brother's death. 618 00:39:31,440 --> 00:39:32,440 How? 619 00:39:33,120 --> 00:39:34,760 Maciek had rights to that tenement house. 620 00:39:35,160 --> 00:39:37,921 Maybe he didn't agree to her taking it, and that's why she killed him. 621 00:39:38,000 --> 00:39:41,120 Then she wanted to take it over through my father's brother, Daniel. 622 00:39:41,200 --> 00:39:42,680 He did not agree as well. 623 00:39:42,760 --> 00:39:44,560 She killed him too. Now Dariusz. 624 00:39:44,640 --> 00:39:46,200 He found out and had to die too. 625 00:39:46,280 --> 00:39:47,280 That's what I'm saying. 626 00:39:48,160 --> 00:39:50,160 But I still don't know what we are doing here. 627 00:39:50,240 --> 00:39:55,400 Ewa mentioned Dariusz had a whistle-blower. Maybe someone from here. 628 00:39:55,480 --> 00:39:57,200 I will trust your intuition. 629 00:39:57,840 --> 00:39:59,840 Hi. Do you know this guy? 630 00:40:17,400 --> 00:40:18,400 My favorite one. 631 00:40:21,160 --> 00:40:22,560 Hey, do you know him? 632 00:40:23,560 --> 00:40:25,160 No? Of course not. 633 00:40:29,600 --> 00:40:32,280 - Good morning. Do you know him? - No. 634 00:40:33,680 --> 00:40:35,680 - No. - Oh. 635 00:40:37,720 --> 00:40:42,120 Jacek has a daughter, but he preferred to be quiet and go to prison. Weird. 636 00:40:42,760 --> 00:40:47,320 You mentioned during the interview that seemed to be all he cared about. 637 00:40:47,640 --> 00:40:49,920 Maybe that was the reason why he didn't want to talk? 638 00:40:50,000 --> 00:40:54,920 So Jacek was the whistle-blower who provided information to Dariusz. 639 00:40:56,360 --> 00:40:58,360 - Ola, let's go. - Right? 640 00:40:58,520 --> 00:40:59,760 I guess so. No? 641 00:40:59,840 --> 00:41:01,360 I don't know. Maybe. 642 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 - I will start and then... - No. 643 00:41:11,200 --> 00:41:12,200 What? 644 00:41:13,000 --> 00:41:14,840 No. I will go alone. 645 00:41:15,760 --> 00:41:17,800 Ola, that guy killed Michał. 646 00:41:17,880 --> 00:41:20,760 I know, but I need him. I can do this. It'll be fine. 647 00:41:21,880 --> 00:41:23,600 I promise. I can do it. It'll be fine. 648 00:41:36,760 --> 00:41:37,760 Dariusz? 649 00:41:40,520 --> 00:41:41,720 Yes, I met him. 650 00:41:42,760 --> 00:41:44,760 But I wasn't his whistle-blower. 651 00:41:46,040 --> 00:41:47,160 I know a lot. 652 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 What do you mean? 653 00:41:51,160 --> 00:41:52,640 I can leave whenever I want. 654 00:41:55,240 --> 00:41:57,000 I have a trove of information. 655 00:41:57,720 --> 00:41:59,800 I secured all I know. 656 00:42:02,760 --> 00:42:04,880 That's the only thing keeping me alive. 657 00:42:05,920 --> 00:42:07,160 Me and my daughter. 658 00:42:09,160 --> 00:42:11,160 If Dariusz had published it, 659 00:42:11,240 --> 00:42:13,240 we would both be in danger. 660 00:42:20,120 --> 00:42:21,640 We had a deal with Dariusz. 661 00:42:24,680 --> 00:42:28,440 He kept my daughter safe, and I would fill in the blanks. 662 00:42:29,640 --> 00:42:31,160 Connect everything. 663 00:42:32,880 --> 00:42:34,640 He was missing a lot of connections. 664 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 And? 665 00:42:43,240 --> 00:42:47,160 Find out where Dariusz hid my daughter, keep her safe, 666 00:42:48,080 --> 00:42:49,320 and I will tell you everything. 667 00:42:57,520 --> 00:43:00,240 The whole truth about your brother's murder, too. 668 00:43:06,680 --> 00:43:08,720 TO BE CONTINUED... 49504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.