All language subtitles for Ultraviolet S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,520 --> 00:01:17,880 I see it's just the girls going wild tonight. 2 00:01:17,960 --> 00:01:18,840 Hello! 3 00:01:18,920 --> 00:01:20,720 I'm excused, I have a kid. 4 00:01:23,400 --> 00:01:25,720 Piast, however, is a freshman. 5 00:01:25,800 --> 00:01:31,240 No offence, dude, but it's the best time to make mistakes. 6 00:01:33,160 --> 00:01:35,400 I'm glad I'm not the only downer here. 7 00:01:35,840 --> 00:01:39,040 - I just got a message from... - Sylwia. She messaged everyone. 8 00:01:39,120 --> 00:01:41,560 She's been sending texts for a few hours, one after the other. 9 00:01:42,160 --> 00:01:44,560 And she's moaning that we reply too slowly. 10 00:01:44,640 --> 00:01:46,560 As if we were a bunch of superheroes. 11 00:01:46,640 --> 00:01:49,520 "You keep ignoring me. Only you guys can help me." 12 00:01:49,600 --> 00:01:52,360 She's talking about that rickshaw driver. 13 00:01:52,760 --> 00:01:53,640 Who? 14 00:01:53,720 --> 00:01:59,440 Ola, you should go online sometime to learn what's happening around you. 15 00:01:59,520 --> 00:02:01,200 A huge story in Lodz. 16 00:02:01,280 --> 00:02:05,720 A girl who drives a rickshaw went missing a few months ago. 17 00:02:06,640 --> 00:02:09,640 Such cases attract different people, not necessarily in their right mind. 18 00:02:09,720 --> 00:02:13,960 Especially since she gave no details, just rambling messages. 19 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 You know what... 20 00:02:16,120 --> 00:02:19,040 It sounds pretty interesting to me. I'll go see her. 21 00:02:22,800 --> 00:02:24,200 I'm sorry. 22 00:02:27,920 --> 00:02:29,880 I don't usually act like this. 23 00:02:32,600 --> 00:02:35,160 I'm normally an extremely calm person. 24 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 Kamila is my best friend. 25 00:02:44,520 --> 00:02:46,040 She is like a sister to me. 26 00:02:46,920 --> 00:02:49,040 Which is why I need to know what happened. 27 00:02:49,120 --> 00:02:50,560 I get that. 28 00:02:50,640 --> 00:02:56,280 That's why you have to tell me everything nice and slowly, okay? 29 00:02:56,360 --> 00:02:59,720 I don't think the police were very committed to this investigation. 30 00:03:01,480 --> 00:03:06,760 They said I'm not in possession of any factual information to contribute. 31 00:03:07,600 --> 00:03:08,440 Mm-hmm. 32 00:03:08,520 --> 00:03:12,520 I went to the police station, asked if they're making progress, 33 00:03:12,600 --> 00:03:14,200 whether they are doing anything. 34 00:03:16,360 --> 00:03:18,680 I was told, "You have no information. Goodbye." 35 00:03:20,040 --> 00:03:21,760 A police officer once asked me 36 00:03:22,360 --> 00:03:25,720 whether Kamila had a better relationship with me or her husband, 37 00:03:26,360 --> 00:03:29,960 implying that we are lovers. This is not true. 38 00:03:30,040 --> 00:03:32,280 - We aren't the police, though. - I know. 39 00:03:33,240 --> 00:03:39,000 So Kamila went missing three months ago and the police aren't looking for her? 40 00:03:39,800 --> 00:03:41,920 There is an official investigation. 41 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 But I don't think they are doing anything. 42 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 And the family? 43 00:03:47,320 --> 00:03:49,840 She's got me. And Robert. 44 00:03:50,880 --> 00:03:54,120 I think he's lost. He doesn't know what to think about it. 45 00:03:55,760 --> 00:03:59,160 He doesn't know if she left him or if something really happened. 46 00:04:00,000 --> 00:04:02,200 He became withdrawn, retreated into his work. 47 00:04:03,680 --> 00:04:06,720 I feel like it's my responsibility, that's why I came to you. 48 00:04:06,800 --> 00:04:09,880 I can't live not knowing anymore. 49 00:05:08,720 --> 00:05:10,160 - Hello. - Hi. 50 00:05:10,680 --> 00:05:16,000 I've contacted a detective group called "UV." They will find Kamila. 51 00:05:16,080 --> 00:05:19,720 Just drop it. I can't afford a detective. 52 00:05:19,800 --> 00:05:22,120 They don't want money. They want to help. 53 00:05:22,200 --> 00:05:24,576 They don't want it now. But they'll send a check, you'll see. 54 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Robert. 55 00:05:25,880 --> 00:05:28,000 Do you want to find out what happened or not? 56 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Fine. 57 00:05:32,920 --> 00:05:35,440 I have some beer in the fridge. Wanna come in? 58 00:05:37,640 --> 00:05:38,680 Let's go. 59 00:05:40,920 --> 00:05:45,680 You'll tell me about those detectives, while I have a drink. 60 00:05:49,800 --> 00:05:52,080 Got mixed up in something? 61 00:05:52,160 --> 00:05:55,280 Money, love affair, a conflict with her husband, anything. 62 00:05:55,360 --> 00:05:56,640 Tomek, please. 63 00:05:56,720 --> 00:05:59,160 Friendly and helpful to all, 64 00:05:59,720 --> 00:06:01,080 a great optimist. 65 00:06:01,160 --> 00:06:03,120 An angel on a rickshaw. 66 00:06:03,200 --> 00:06:08,720 She spread her angel wings, took off, and flew up straight to heaven. 67 00:06:09,920 --> 00:06:13,520 Seriously, though, I'd start with her husband. 68 00:06:13,600 --> 00:06:15,840 Um, what does he do? 69 00:06:15,920 --> 00:06:18,400 He's a taxi driver. Robert Koz脜聜owski. 70 00:06:18,480 --> 00:06:22,160 Your competition. No wonder you got involved. 71 00:06:22,600 --> 00:06:26,280 Competition? Please. No taxi driver is competition to me. 72 00:06:26,360 --> 00:06:31,640 A husband making his wife disappear. Sounds too easy. 73 00:06:31,720 --> 00:06:35,160 This girl had no secrets. Everyone loved her. 74 00:06:35,520 --> 00:06:38,080 They say she was guileless. 75 00:06:39,120 --> 00:06:41,560 Sorry, but I don't believe such people exist. 76 00:06:44,600 --> 00:06:46,240 - Hi. - Hello. 77 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Hi. 78 00:06:48,840 --> 00:06:51,920 Beata is either sick or has confused me with someone. 79 00:06:52,680 --> 00:06:54,400 - Why? - She smiled at me. 80 00:06:54,920 --> 00:06:58,280 That's impossible because she doesn't have the muscles for smiling. 81 00:06:58,360 --> 00:07:01,840 I know what I saw. And she isn't moving like a robot. 82 00:07:02,720 --> 00:07:05,200 She took Franek to the doctor for a general check-up. 83 00:07:05,280 --> 00:07:06,680 Okay. 84 00:07:06,760 --> 00:07:09,520 So what's up? You're not here to socialize. 85 00:07:09,600 --> 00:07:13,040 Kamila Koz脜聜owska went missing three months ago. 86 00:07:13,120 --> 00:07:15,000 She left her husband, friends. 87 00:07:15,080 --> 00:07:17,760 They don't know what happened, and the case went cold. 88 00:07:18,240 --> 00:07:20,560 I understand that you want to get the case moving. 89 00:07:21,280 --> 00:07:22,320 Pretty much. 90 00:07:22,400 --> 00:07:23,400 Mm-hmm. 91 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Okay. 92 00:07:27,680 --> 00:07:29,680 Interesting... 93 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Here it is. 94 00:07:32,200 --> 00:07:36,400 She worked at a tourist center as a rickshaw driver. 95 00:07:36,640 --> 00:07:39,480 - A girl on a rickshaw, isn't it weird? - Why? 96 00:07:39,560 --> 00:07:41,840 It's quite rare for a girl to drive a rickshaw. 97 00:07:41,920 --> 00:07:45,360 Apparently not as rare as the police finding a missing woman. 98 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 Very funny. 99 00:07:47,760 --> 00:07:51,200 I haven't been involved in this case from the beginning, but I looked it up. 100 00:07:51,280 --> 00:07:55,760 No suspects, no traces. Just a moronic letter with strange clues. 101 00:07:55,840 --> 00:07:57,520 We checked it thoroughly, 102 00:07:57,600 --> 00:07:59,040 but it got us nowhere. 103 00:07:59,800 --> 00:08:01,160 Can I see it? 104 00:08:01,240 --> 00:08:03,600 - This is evidence in the case. - Pretty please. 105 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 Look. 106 00:08:08,800 --> 00:08:13,000 In these types of cases, we get letters that don't lead anywhere. 107 00:08:14,320 --> 00:08:15,160 Why? 108 00:08:15,240 --> 00:08:17,160 Letters always pop up with disappearances. 109 00:08:17,240 --> 00:08:18,840 From psychics, lunatics, hippies. 110 00:08:19,240 --> 00:08:21,840 - What do you have against hippies? - Nothing. 111 00:08:21,920 --> 00:08:26,240 People are bothered by disappearances, and we often have many false leads. 112 00:08:26,960 --> 00:08:28,320 This letter gave us nothing. 113 00:08:29,080 --> 00:08:30,320 Can you print it for me? 114 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 Please. 115 00:08:33,080 --> 00:08:34,840 - No. - Pretty please. 116 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 Merci. 117 00:08:50,640 --> 00:08:52,680 - Don't brag about it. - All right. 118 00:08:52,760 --> 00:08:56,000 The guy from the tourist center was very happy about our application. 119 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 He wanted to get straight to the contract terms. 120 00:08:59,040 --> 00:09:02,880 - Sylwia also used to work there, right? - Yes, but she never drove a rickshaw. 121 00:09:03,320 --> 00:09:08,560 This letter is strange. "You'll find me in Jan贸w, an oak behind the church..." 122 00:09:08,640 --> 00:09:10,160 I don't get it at all. 123 00:09:10,240 --> 00:09:11,760 Maybe the husband is involved? 124 00:09:12,360 --> 00:09:16,520 I don't think so. There is little information about him online. 125 00:09:16,880 --> 00:09:19,920 Just that he used to work as a driver for a company called "Taxi Ride." 126 00:09:20,400 --> 00:09:23,920 They lived a quiet life. Work, home, no kids. 127 00:09:24,000 --> 00:09:27,840 No social media, no activities, not even a hobby. 128 00:09:27,920 --> 00:09:29,480 Basically, we know nothing about them. 129 00:09:29,560 --> 00:09:33,640 Sylwia and Kamila worked together in the tourist center in Lodz. 130 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 Lived next door, went to school together. 131 00:09:35,520 --> 00:09:40,440 They must have stayed close, because she is in most of their pictures. 132 00:09:40,920 --> 00:09:42,520 I wonder which Jan贸w the police checked. 133 00:09:42,560 --> 00:09:44,320 Please elaborate. 134 00:09:44,880 --> 00:09:48,600 There are 16 villages named Jan贸w in our region. 135 00:09:49,640 --> 00:09:51,960 - How do you know that? - It's basic knowledge. 136 00:09:52,280 --> 00:09:53,120 What? 137 00:09:53,200 --> 00:09:56,600 - Basic for who? A governor? - For a milkman. 138 00:09:56,680 --> 00:09:58,480 Come on, I can't take it. 139 00:09:58,560 --> 00:10:00,400 You don't remember that profession anymore. 140 00:10:01,240 --> 00:10:04,000 But a milkman used to be a very important person. 141 00:10:04,080 --> 00:10:06,880 Still, this is not the weirdest job I have ever done. 142 00:10:06,960 --> 00:10:09,160 I'm calling Mum. What else have you done? 143 00:10:09,760 --> 00:10:11,000 - Have you been a quack? - Yes. 144 00:10:11,080 --> 00:10:13,360 - A climber in the Himalayas? - Yes. 145 00:10:13,440 --> 00:10:14,960 - Fortuneteller? - Sure. 146 00:10:15,040 --> 00:10:16,080 A coach? 147 00:10:17,600 --> 00:10:20,960 You're going to take a trip with Henio. 148 00:10:21,040 --> 00:10:24,920 Kuba said they did check all 16 places called Jan贸w, but who knows... 149 00:10:25,400 --> 00:10:27,000 We need to go there. 150 00:10:28,520 --> 00:10:32,960 As I've been telling you, start with the legs, 151 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 stand up, then hands. 152 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 Your legs are stronger. 153 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Good. 154 00:10:43,760 --> 00:10:45,560 If you can't do it, just let it go. 155 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Let it go. 156 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Okay. 157 00:10:51,400 --> 00:10:52,680 Let it go, Franek. 158 00:10:57,560 --> 00:10:58,560 Very well. 159 00:11:02,400 --> 00:11:05,960 - Great job! - No, I didn't reach the top. 160 00:11:06,400 --> 00:11:10,080 - So what? It doesn't matter. - That's the whole point. 161 00:11:10,160 --> 00:11:12,640 I used to think so, but I was wrong. 162 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 What do you mean? 163 00:11:15,880 --> 00:11:21,520 It's not about reaching the top, but about climbing. 164 00:11:21,600 --> 00:11:26,600 So you don't want to reach the top of Kankunajunga, but to climb it? 165 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 Exactly. 166 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 No. 167 00:11:32,640 --> 00:11:33,640 High five. 168 00:11:34,320 --> 00:11:36,480 One more time. 169 00:11:38,160 --> 00:11:40,360 Our team is short of women. 170 00:11:40,440 --> 00:11:42,400 Especially ones so beautiful. 171 00:11:42,920 --> 00:11:44,920 How many girls are doing this job? 172 00:11:45,560 --> 00:11:46,560 Not many. 173 00:11:48,160 --> 00:11:52,520 Sadly, there is no equality in this job. 174 00:11:53,320 --> 00:11:55,880 That's why I accepted your application so enthusiastically. 175 00:11:55,960 --> 00:11:59,080 Has Kamila Koz脜聜owska moved to another department? 176 00:12:00,040 --> 00:12:01,280 You know Kamila? 177 00:12:01,360 --> 00:12:02,560 Of course. 178 00:12:02,640 --> 00:12:04,360 She told us about this job. 179 00:12:04,880 --> 00:12:06,880 She spoke very highly of you. 180 00:12:08,120 --> 00:12:10,200 Ms. Koz脜聜owska doesn't work with us anymore. 181 00:12:11,400 --> 00:12:12,600 It's hard work. 182 00:12:13,280 --> 00:12:15,680 Although, no offense... 183 00:12:16,920 --> 00:12:23,480 I am aware that women, due to their physique... 184 00:12:24,160 --> 00:12:25,920 have certain limitations... 185 00:12:26,000 --> 00:12:27,960 You mean physical strength. 186 00:12:28,040 --> 00:12:33,840 Rather, repetitive indispositions. 187 00:12:36,800 --> 00:12:39,480 You know what I mean, it's problematic... 188 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 Thank you. 189 00:12:41,280 --> 00:12:46,640 We can't afford outages in this business. 190 00:12:46,720 --> 00:12:49,000 I don't understand. 191 00:12:49,080 --> 00:12:53,280 On the one hand, you regret that not many women want to drive a rickshaw. 192 00:12:53,360 --> 00:12:56,840 However, now you claim that a woman is problematic due to her period. 193 00:12:58,800 --> 00:13:00,600 What is it then? 194 00:13:00,680 --> 00:13:02,560 I'm not sure we are welcome here. 195 00:13:02,640 --> 00:13:05,320 I'm just teasing you, ladies. 196 00:13:05,400 --> 00:13:07,240 Of course this is not a problem. 197 00:13:07,320 --> 00:13:11,080 Did Kamila give any reason for leaving? 198 00:13:11,720 --> 00:13:15,480 I have doubts whether I am conducting this job interview, 199 00:13:15,560 --> 00:13:18,440 or it's you ladies who are questioning me. 200 00:13:18,760 --> 00:13:22,600 I'm just a little surprised you haven't mentioned Kamila's disappearance. 201 00:13:23,040 --> 00:13:27,600 You say she stopped coming to work as if she's playing hooky. 202 00:13:28,080 --> 00:13:32,880 I didn't want you to think that this profession is dangerous in any way. 203 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 Is it? 204 00:13:36,280 --> 00:13:41,280 Before we decide to work in this capacity, we must be sure it is safe. 205 00:13:41,360 --> 00:13:42,360 For women. 206 00:13:43,240 --> 00:13:44,640 Absolutely safe. 207 00:13:44,720 --> 00:13:48,360 And as far as I know, very satisfying. 208 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 Thank you. 209 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Do you like it? 210 00:14:00,280 --> 00:14:01,280 Uh... 211 00:14:01,840 --> 00:14:06,600 I admire the artistry of the tailor who sewed this shapely outfit. 212 00:14:06,880 --> 00:14:08,560 Seriously? 213 00:14:16,120 --> 00:14:20,640 A crime story from the 1920s, some riddles, a church, an oak... 214 00:14:20,720 --> 00:14:23,880 Listen: "Go towards the church, 215 00:14:23,960 --> 00:14:25,480 and you will find the truth." 216 00:14:25,560 --> 00:14:26,880 What kind of language is this? 217 00:14:26,960 --> 00:14:28,920 Sounds like the lyrics of a terrible song. 218 00:14:29,440 --> 00:14:31,480 And suddenly: "I am begging you, begging for help." 219 00:14:31,560 --> 00:14:34,400 Who writes like that? A lunatic. 220 00:14:35,280 --> 00:14:36,720 I haven't been here for a few years. 221 00:14:38,200 --> 00:14:39,320 It's different. 222 00:14:40,160 --> 00:14:42,480 You're driving like crazy. I'm feeling sick already. 223 00:14:42,560 --> 00:14:43,720 - Really? - Yes. 224 00:14:45,200 --> 00:14:47,320 - Maybe we should pull over? - No. 225 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 - Do you need a bag? - No. 226 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 No? 227 00:14:50,920 --> 00:14:52,120 Are we lost? 228 00:14:53,640 --> 00:14:55,080 The milkman does not forget. 229 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Find... 230 00:15:03,640 --> 00:15:05,680 Find the church tower, the oak... 231 00:15:07,000 --> 00:15:11,040 It's impossible that there are 16 identical Jan贸w villages with oaks. 232 00:15:11,120 --> 00:15:13,640 - Why are they all called the same thing? - Because it's easier. 233 00:15:13,840 --> 00:15:16,480 - Jan贸w, because there were many Jans. - Yeah, right. 234 00:15:17,120 --> 00:15:21,320 Seriously. Same with the village Wola. Wola, meaning "freedom in my village." 235 00:15:22,040 --> 00:15:24,560 It's simple. Simple solutions really work. 236 00:15:25,600 --> 00:15:27,600 This one is impressive, don't you think? 237 00:15:28,600 --> 00:15:30,680 - I don't think... - Next one? 238 00:15:32,920 --> 00:15:35,160 - Nope. - Let's go. 239 00:15:36,360 --> 00:15:38,360 - Not this one. I'm crossing it out. - Okay. 240 00:15:38,880 --> 00:15:42,440 - Maybe I'll drive now? - I'm fine. 241 00:15:45,480 --> 00:15:48,600 - This is an oak. - It's not an oak, it's a lime. 242 00:15:49,240 --> 00:15:53,000 Don't you see the characteristic trapezoidal furrows? And the roots? 243 00:15:53,840 --> 00:15:56,960 Don't tell me you've worked in forestry as well. 244 00:15:57,040 --> 00:16:00,040 It's easier to get into law school than into forestry. 245 00:16:00,760 --> 00:16:03,080 I used to work in the woods. 246 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 Everyone should distinguish an oak from a lime. 247 00:16:06,000 --> 00:16:07,440 Luckily, I have you. 248 00:16:12,280 --> 00:16:13,440 This car is classy. 249 00:16:13,520 --> 00:16:14,560 Wanna swap? 250 00:16:14,640 --> 00:16:15,760 Ha! 251 00:16:15,840 --> 00:16:18,400 Get in line, my mum is taking it. 252 00:16:18,480 --> 00:16:21,120 - So it will be mine too. - You smarty-pants! 253 00:16:22,720 --> 00:16:26,320 Kamila's boss is suspicious. Filthy guy. 254 00:16:26,400 --> 00:16:29,160 Stop it, you're saying that because he complimented your butt. 255 00:16:29,240 --> 00:16:31,240 Not mine, I should be the one to dislike him. 256 00:16:31,320 --> 00:16:35,640 Stop it, there are many guys like that. And the way he talked about her... 257 00:16:35,720 --> 00:16:37,896 He didn't talk about her. Didn't say anything about her. 258 00:16:37,920 --> 00:16:41,560 When your employee goes missing, you help look for them. 259 00:16:41,960 --> 00:16:46,560 - Hang posters, go public. - Right. 260 00:16:46,920 --> 00:16:49,440 He acted as if she just didn't come to work. 261 00:16:49,520 --> 00:16:52,400 It wasn't until we pushed him that he admitted she was missing. 262 00:16:52,480 --> 00:16:53,520 - Hey. - Listen. 263 00:16:53,600 --> 00:16:57,040 We keep driving here like idiots and there is nothing here. 264 00:16:57,120 --> 00:16:58,920 Guys, let me say something. 265 00:16:59,000 --> 00:17:01,360 - Go ahead. - Speak, Piast. 266 00:17:01,440 --> 00:17:03,200 I know why you can't find anything. 267 00:17:03,280 --> 00:17:06,720 Henryk, there are maps where trees are marked, right? 268 00:17:06,800 --> 00:17:11,320 Well, we're not looking for a church in a forest area. 269 00:17:11,400 --> 00:17:13,400 Wait, we are looking for a tree. 270 00:17:14,520 --> 00:17:16,400 We forgot what is happening in this country now. 271 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 - What isn't happening in this country? - Exactly. 272 00:17:18,840 --> 00:17:20,760 They cut trees like crazy, people are acting up, 273 00:17:20,840 --> 00:17:23,840 associations control all of it. Wait... 274 00:17:26,480 --> 00:17:28,000 There used to be an oak here. 275 00:17:28,080 --> 00:17:29,680 It was cut three months ago, 276 00:17:30,680 --> 00:17:32,480 and our directions are out of date. 277 00:17:32,560 --> 00:17:33,960 Piast, you are brilliant. 278 00:17:34,360 --> 00:17:37,800 If it wasn't for you, we would be here until the end of the world. 279 00:17:38,280 --> 00:17:41,000 - Now step on it. - Sure. 280 00:17:41,360 --> 00:17:44,320 - How is it going? - Not bad. 281 00:17:46,320 --> 00:17:48,560 What a shit hole... Fuck! 282 00:17:52,640 --> 00:17:54,520 - You see that? - Yeah. 283 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 Look! 284 00:17:57,360 --> 00:17:59,080 It was a completely healthy tree. 285 00:17:59,640 --> 00:18:01,240 Some kind of dendrophobia. 286 00:18:01,760 --> 00:18:05,520 I think it's here. 287 00:18:08,360 --> 00:18:12,080 - Someone was digging here. - That's it. 288 00:18:13,640 --> 00:18:16,040 Piast really is brilliant. 289 00:18:30,240 --> 00:18:31,520 How did you know? 290 00:18:33,480 --> 00:18:37,240 Piast, Henryk, that letter, it all came together. 291 00:18:37,320 --> 00:18:38,880 - Weird. - What? 292 00:18:38,960 --> 00:18:42,120 Usually, when someone buries a body, they don't write a poem how to find it. 293 00:18:42,200 --> 00:18:43,280 Not really. 294 00:18:43,720 --> 00:18:48,120 We'll run some tests, but you probably found Kamila Koz脜聜owska's body. 295 00:18:48,720 --> 00:18:49,960 The missing one? 296 00:18:50,040 --> 00:18:51,440 Going forward, a homicide victim. 297 00:18:53,120 --> 00:18:54,600 We're starting a new investigation. 298 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 Is it her? 299 00:19:25,600 --> 00:19:27,680 In a case like this, I have to interrogate you. 300 00:19:30,400 --> 00:19:33,040 What was the relationship like lately between you and your wife? 301 00:19:36,080 --> 00:19:37,800 What kind of question is that? 302 00:19:37,880 --> 00:19:39,440 Fucking standard. 303 00:19:40,160 --> 00:19:42,160 You think I killed my own wife? 304 00:19:42,240 --> 00:19:45,640 What we think will reveal itself when you stop answering questions with questions. 305 00:19:52,840 --> 00:19:54,440 We were in love. 306 00:19:56,080 --> 00:19:58,720 I just saw a picture of her, taken out of the ground. 307 00:20:00,600 --> 00:20:02,520 Someone buried her like a dog. 308 00:20:03,160 --> 00:20:04,600 And you know what? 309 00:20:05,720 --> 00:20:07,800 You're a dick to ask that. 310 00:20:11,400 --> 00:20:14,480 Do you know what Kamila had to do with Jan贸w? 311 00:20:15,040 --> 00:20:17,560 Did she know anyone there? Did she visit anyone? 312 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 I don't know. 313 00:20:20,680 --> 00:20:24,080 - And her husband, Robert? - Have you seen him? How is he holding up? 314 00:20:25,520 --> 00:20:28,440 How do you think he is holding up? 315 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 You're right. 316 00:20:30,600 --> 00:20:35,200 So you don't know if Robert had anything to do with Jan贸w? 317 00:20:35,720 --> 00:20:38,960 Maybe some of his extended family or friends lived there? 318 00:20:39,480 --> 00:20:42,560 I don't know why Robert would have anything to do with this place. 319 00:20:42,640 --> 00:20:43,840 You don't suspect him, do you? 320 00:20:43,880 --> 00:20:45,240 Please answer the question. 321 00:20:45,320 --> 00:20:48,400 Neither Kamila nor Robert told me anything about this place. 322 00:20:48,480 --> 00:20:53,840 The three of you were very close. You spent a lot of time together. 323 00:20:53,920 --> 00:20:55,840 There was Christmas, other holidays... 324 00:20:56,360 --> 00:21:00,440 What kind of husband was Robert? What was their marriage like? 325 00:21:02,880 --> 00:21:05,840 I don't know. Normal... like all marriages. 326 00:21:08,240 --> 00:21:10,640 Kamila said that he bored her. 327 00:21:11,200 --> 00:21:12,840 What about the unspoken things? 328 00:21:12,920 --> 00:21:15,600 Maybe you noticed some injuries or bruises on her body? 329 00:21:15,680 --> 00:21:20,120 No, Robert is not aggressive at all. 330 00:21:20,200 --> 00:21:24,680 I don't know a more gentle, more reasonable person, 331 00:21:24,760 --> 00:21:26,480 honestly. 332 00:21:26,560 --> 00:21:29,000 - You said he bored her, right? - Right. 333 00:21:29,080 --> 00:21:32,440 Do you think Kamila could have been looking for thrills outside of marriage? 334 00:21:34,760 --> 00:21:37,680 I don't know anything about that, she never told me such a thing. 335 00:21:38,760 --> 00:21:42,320 I don't know if it's important, but just before disappearing, 336 00:21:42,840 --> 00:21:46,520 she was at the hairdresser. She bought some new clothes. 337 00:21:46,600 --> 00:21:49,040 Her energy was kind of different than usual. 338 00:21:49,640 --> 00:21:50,920 So you're not ruling it out? 339 00:21:51,520 --> 00:21:52,720 I honestly don't know. 340 00:21:54,600 --> 00:21:58,840 It might be relevant. 341 00:22:00,480 --> 00:22:01,640 Maybe. 342 00:22:01,720 --> 00:22:05,480 Hit on the head with a blunt tool, about three months ago. 343 00:22:05,560 --> 00:22:07,800 Broken nails, most likely self-defense. 344 00:22:08,360 --> 00:22:11,520 - Do you suspect the husband? - We have to wait for the DNA results. 345 00:22:11,600 --> 00:22:14,680 Some samples were sent to our laboratory, and some to Denmark. 346 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 Why Denmark? 347 00:22:15,840 --> 00:22:18,080 Their technology can identify... 348 00:22:19,720 --> 00:22:22,200 ...a description of the perpetrator 349 00:22:22,280 --> 00:22:23,520 based on DNA. Water? 350 00:22:23,600 --> 00:22:25,440 Okay. 351 00:22:26,240 --> 00:22:28,600 A description of the perpetrator based on DNA? 352 00:22:29,600 --> 00:22:32,840 - Like in a movie. - This is beyond my comprehension. 353 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 Careful, it's really hot. 354 00:22:46,840 --> 00:22:49,920 - Do you need a ride? - No. I'm Ola, hi. 355 00:22:50,600 --> 00:22:53,800 I found your wife's body. 356 00:22:54,480 --> 00:22:55,480 Ah. 357 00:22:55,880 --> 00:22:58,120 - You're the one not from the police. - Yes, exactly. 358 00:22:58,520 --> 00:23:00,720 Can I ask you about something? 359 00:23:02,120 --> 00:23:04,400 Sure, it doesn't matter to me anymore. 360 00:23:04,480 --> 00:23:07,360 Did anyone want to hurt her? 361 00:23:07,440 --> 00:23:09,840 If anyone did, they must have been a total psycho. 362 00:23:09,920 --> 00:23:13,160 Everyone liked Kamila. 363 00:23:13,240 --> 00:23:16,400 You know someone wanted us to find her body. 364 00:23:17,960 --> 00:23:21,760 Did the police show you the letter with the directions? Have you seen it? 365 00:23:22,600 --> 00:23:23,720 Yes, I have. 366 00:23:23,800 --> 00:23:28,840 Have you noticed anything distinctive? Handwriting, style? 367 00:23:28,920 --> 00:23:31,800 - Anything? - No, I don't remember anything special. 368 00:23:32,320 --> 00:23:38,280 What about her past? Did you have an honest relationship? 369 00:23:38,360 --> 00:23:42,560 - I'm sorry to ask you that. - Kamila was a very sensitive person. 370 00:23:43,120 --> 00:23:45,920 - She worried about little things. - Mm-hmm. 371 00:23:46,000 --> 00:23:47,840 As if the whole world was falling apart. 372 00:23:48,320 --> 00:23:51,240 She worried if a a customer didn't thank her for the ride. 373 00:23:51,320 --> 00:23:52,840 She would think it was her fault, 374 00:23:52,920 --> 00:23:55,600 that she talked too much, that she didn't talk enough. I don't know. 375 00:23:56,280 --> 00:23:58,080 She was a very good person, do you understand? 376 00:23:58,160 --> 00:23:59,600 Yes, I know. 377 00:24:05,360 --> 00:24:06,400 What are you doing? 378 00:24:06,880 --> 00:24:08,760 You're under arrest for murder. 379 00:24:08,840 --> 00:24:10,440 Are you sure about that? 380 00:24:10,520 --> 00:24:12,160 I didn't kill my wife. 381 00:24:12,920 --> 00:24:15,400 Let me go! What the hell are you doing? 382 00:24:15,480 --> 00:24:18,960 Why are you taking him? He's innocent! 383 00:24:19,040 --> 00:24:20,160 I didn't kill my wife! 384 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 This is a mistake, and you know it. 385 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 We got the DNA results. They match yours. 386 00:24:44,480 --> 00:24:46,920 And you think this proves that I killed my own wife? 387 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Save your explanations for the interrogation. 388 00:24:49,080 --> 00:24:52,480 You know what, maybe you don't have a sex life, but we did and it was awesome. 389 00:24:52,560 --> 00:24:54,880 We were experimenting and we both enjoyed it. 390 00:24:54,960 --> 00:24:59,080 It started with bruising, then what? Experiments gone too far? 391 00:24:59,800 --> 00:25:00,800 Move it! 392 00:25:01,160 --> 00:25:02,880 We were just happy. 393 00:25:07,200 --> 00:25:08,720 Do you believe he did it? 394 00:25:10,760 --> 00:25:15,960 It does happen quite often, a murder in the family or among friends. 395 00:25:16,680 --> 00:25:20,520 There are even those who call it "a kitchen murder." 396 00:25:21,240 --> 00:25:24,000 So Robert killed her because that's what the statistics say? 397 00:25:24,080 --> 00:25:28,440 No, but they wouldn't have detained him on homicide if they had no grounds. 398 00:25:29,400 --> 00:25:34,000 I asked you for help because the police forgot about Kamila. 399 00:25:34,080 --> 00:25:36,760 She disappeared, she was gone, they had other matters. 400 00:25:37,600 --> 00:25:41,480 You promised me that you would find her, that you would find out. 401 00:25:44,040 --> 00:25:48,680 I trust you and your group more than the police, do you understand? 402 00:25:50,240 --> 00:25:52,760 That's why I'd like you to tell me honestly, 403 00:25:52,840 --> 00:25:54,400 do you believe Robert killed her? 404 00:25:56,680 --> 00:25:58,040 - No? - No. 405 00:26:00,960 --> 00:26:02,080 She had no enemies. 406 00:26:02,920 --> 00:26:04,400 She was a really good person. 407 00:26:05,560 --> 00:26:07,560 She even defended that pervert, Jerzy. 408 00:26:08,360 --> 00:26:10,000 She was amazing. 409 00:26:10,520 --> 00:26:15,600 Jerzy, your boss from the tourist center? 410 00:26:15,680 --> 00:26:20,560 In my opinion, there could have been something between them. But I don't know. 411 00:26:37,840 --> 00:26:39,960 Would you like to count sheep with me? 412 00:26:40,040 --> 00:26:44,120 That Koci脛聶ba guy was bothering me, 413 00:26:44,200 --> 00:26:45,600 so I looked him up. 414 00:26:45,680 --> 00:26:50,480 He is a co-owner of a property near Jan贸w. 415 00:26:51,400 --> 00:26:52,640 Yes, that Jan贸w. 416 00:26:52,720 --> 00:26:56,120 - It is practically a village next door. - Thanks. 417 00:27:07,760 --> 00:27:09,720 Mm-hmm. Wait... 418 00:27:12,160 --> 00:27:13,800 Yes... Jerzy Koci脛聶ba. 419 00:27:15,160 --> 00:27:16,160 Mm-hmm. 420 00:27:16,320 --> 00:27:20,760 I'd like to talk too. We'll have to check it out tomorrow. 421 00:27:20,840 --> 00:27:23,520 - Kuba, are you still talking? - I have to go, bye. 422 00:27:24,120 --> 00:27:25,120 No. 423 00:27:34,720 --> 00:27:37,440 - What's the case? - Your type of thing. 424 00:27:38,600 --> 00:27:41,240 A woman went missing, now it turns out she was murdered. 425 00:27:41,320 --> 00:27:43,480 She worked in a very male-dominated environment. 426 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 And what was her name? 427 00:27:44,960 --> 00:27:46,480 Kamila Koz脜聜owska. 428 00:27:47,520 --> 00:27:49,040 That's the rickshaw girl. 429 00:27:50,160 --> 00:27:52,520 - How do you know? - I know her boss. 430 00:27:53,600 --> 00:27:56,160 - Are you handling this case? - Officially. 431 00:27:56,880 --> 00:27:58,320 Ola and her group? 432 00:28:00,240 --> 00:28:01,800 Tell her to come see me tomorrow. 433 00:28:02,800 --> 00:28:03,840 What for? 434 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Because I say so. 435 00:28:09,920 --> 00:28:12,120 Are you hiding information from a police officer? 436 00:28:12,200 --> 00:28:13,520 Mmm. 437 00:28:13,600 --> 00:28:14,720 Naughty. 438 00:28:16,320 --> 00:28:20,240 When I found out you were working on the case, I thought it might matter. 439 00:28:21,480 --> 00:28:22,600 Great, thanks. 440 00:28:23,400 --> 00:28:26,640 But you could have just told Kuba. 441 00:28:26,720 --> 00:28:30,560 No, I wanted to tell you. Kuba has many restrictions on him in the police. 442 00:28:30,640 --> 00:28:31,920 Plus you are a woman. 443 00:28:32,520 --> 00:28:36,000 Sure, what is it then? 444 00:28:36,080 --> 00:28:41,280 There have been many complaints reported to us and various organizations 445 00:28:41,360 --> 00:28:43,160 against Kamila's boss. Look. 446 00:28:45,400 --> 00:28:47,360 Nice terrorist, by the way. 447 00:28:47,440 --> 00:28:50,640 He blackmails women with good working conditions and money. 448 00:28:51,080 --> 00:28:53,360 He abuses, stalks, and humiliates them. 449 00:28:53,440 --> 00:28:55,080 But there is no evidence. 450 00:28:55,800 --> 00:28:58,560 Even if some girls report it, they back out quickly. 451 00:28:59,800 --> 00:29:02,480 Sorry, but how is it possible 452 00:29:03,200 --> 00:29:09,080 that a guy with so many harassment cases works in a public institution? 453 00:29:09,160 --> 00:29:11,760 There are thousands of guys like this. 454 00:29:11,840 --> 00:29:15,960 We do what we can, but many generations will pass before anything changes. 455 00:29:16,880 --> 00:29:19,240 Women withdraw their complaints 'cause they're scared. 456 00:29:19,320 --> 00:29:23,120 Society mocks them, the Internet is full of hate, it's not easy. 457 00:29:23,200 --> 00:29:24,760 How are you putting up with this? 458 00:29:26,000 --> 00:29:27,480 No one else will do it for women. 459 00:29:29,240 --> 00:29:34,120 A guy won't convince a woman to testify that someone raped or abused her. 460 00:29:34,200 --> 00:29:35,800 Women are ashamed of this. 461 00:29:36,200 --> 00:29:38,520 Thanks Ewa, that's a great lead. 462 00:29:39,800 --> 00:29:43,440 But I think Kuba should know that. 463 00:29:43,800 --> 00:29:45,160 - I will tell him. - Good. 464 00:29:46,600 --> 00:29:47,440 And if I forget, 465 00:29:47,520 --> 00:29:50,281 you will probably call him and tell him about it before you go to bed. 466 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 What? 467 00:29:57,440 --> 00:30:00,960 Sorry, it's just that's the only time we have to ourselves. 468 00:30:01,640 --> 00:30:03,760 Kuba comes home, but it doesn't feel like he's home. 469 00:30:05,480 --> 00:30:09,120 - Ewa, I'm sorry. - No, I am sorry. 470 00:30:10,480 --> 00:30:12,800 I act like a jealous brat. 471 00:30:12,880 --> 00:30:14,840 I hate myself for it, I'm sorry. 472 00:30:16,040 --> 00:30:17,960 You have nothing to be jealous about. 473 00:30:32,800 --> 00:30:34,080 You will get out of here. 474 00:30:37,840 --> 00:30:38,920 Do you hear me? 475 00:30:40,200 --> 00:30:42,080 They will find the murderer, I promise you that. 476 00:30:43,600 --> 00:30:44,800 Robert. 477 00:30:55,960 --> 00:30:57,240 Look at me. 478 00:30:59,960 --> 00:31:02,160 You can't give up, do you understand? 479 00:31:02,680 --> 00:31:05,160 They will want you to confess. They will push you. 480 00:31:08,440 --> 00:31:11,080 They don't care if you did it or not. 481 00:31:11,760 --> 00:31:13,520 You can't confess. Do you hear me? 482 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Why do you trust me? 483 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 Because I know you. 484 00:31:27,880 --> 00:31:29,120 I know it's not you. 485 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 Robert. 486 00:31:46,200 --> 00:31:47,440 Robert! 487 00:31:58,800 --> 00:32:02,640 I checked Robert's taxi rides that day and night. 488 00:32:02,720 --> 00:32:05,680 - How? - Well, I have my ways. 489 00:32:05,760 --> 00:32:08,440 Damn, I wouldn't dare to be your enemy. 490 00:32:08,520 --> 00:32:10,080 Believe me, nobody would. 491 00:32:10,160 --> 00:32:13,960 - And? - He worked day and night. 492 00:32:14,480 --> 00:32:17,240 This is verified because of the way people pay him. 493 00:32:17,320 --> 00:32:19,000 He couldn't have done it. 494 00:32:19,080 --> 00:32:21,600 The guy had an alibi, and he didn't tell that to the police? 495 00:32:21,680 --> 00:32:25,320 It works differently in the taxi business. When I used to... 496 00:32:25,400 --> 00:32:30,960 Wait, what? You're telling me you used to work as a driver, too? 497 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 Who didn't? 498 00:32:32,240 --> 00:32:33,080 What? 499 00:32:33,160 --> 00:32:35,160 I talked with the ladies at Jerzy's office. 500 00:32:35,240 --> 00:32:38,320 Dozens of complaints over the past few years. 501 00:32:39,440 --> 00:32:43,040 Mobbing, harassment, the guy is pretty fucked up. 502 00:32:43,120 --> 00:32:44,800 Excuse me, shabby. 503 00:32:44,880 --> 00:32:46,800 He harassed almost all the women there. 504 00:32:47,520 --> 00:32:49,760 Sounds like #MeToo manual. 505 00:32:49,840 --> 00:32:53,400 Although they say he's calmed down. 506 00:32:53,480 --> 00:32:55,520 Jerzy has a house near Jan贸w, right? 507 00:32:55,600 --> 00:32:58,280 Which one? This Jan贸w? 508 00:32:58,360 --> 00:33:02,080 His house and the place where the corpse was found are not far away. 509 00:33:02,160 --> 00:33:05,520 He could have dragged the body behind the church, no one would have noticed. 510 00:33:05,600 --> 00:33:08,040 Tomek, I'll see you there? 511 00:33:08,120 --> 00:33:12,200 I'm afraid I have to pass. 512 00:33:12,280 --> 00:33:13,600 - Can I drive? - No. 513 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 Why not? 514 00:33:18,320 --> 00:33:19,720 Be careful. Wait. 515 00:33:21,840 --> 00:33:23,840 - Are you wearing gloves? - Sure. 516 00:33:23,920 --> 00:33:25,760 I wouldn't have thought of that myself. 517 00:33:25,840 --> 00:33:29,080 - Remember, no traces. - I know, damn it. 518 00:33:32,600 --> 00:33:34,920 - It's closed. - I broke it. Shit. Let's go. 519 00:33:37,400 --> 00:33:40,240 - Maybe the other way? - Where? 520 00:33:40,320 --> 00:33:41,360 Keep going. 521 00:33:44,760 --> 00:33:45,760 Another window! 522 00:33:48,440 --> 00:33:50,520 - Look, there's a handle. - It's open. 523 00:34:01,640 --> 00:34:04,880 I'm going in. Can you do it? 524 00:34:06,000 --> 00:34:08,400 - Will you help me? - Hush. Sure. 525 00:34:18,240 --> 00:34:19,240 Careful. 526 00:34:20,720 --> 00:34:21,720 What now? 527 00:34:22,040 --> 00:34:23,080 Let's go. 528 00:34:27,120 --> 00:34:29,680 You're so prepared, damn it. 529 00:34:29,760 --> 00:34:36,160 We should be looking for something left behind accidentally, 530 00:34:36,240 --> 00:34:37,360 you know? 531 00:34:37,440 --> 00:34:40,200 - Wait. - Something left by accident. 532 00:34:40,280 --> 00:34:41,600 I'll look around. 533 00:34:54,920 --> 00:34:56,280 - Ola. - What? 534 00:34:58,520 --> 00:34:59,600 There are some keys. 535 00:34:59,680 --> 00:35:00,680 What? 536 00:35:01,400 --> 00:35:04,040 - Shed keys. I'm going there. - Okay. 537 00:35:09,320 --> 00:35:10,640 It's open. 538 00:36:09,160 --> 00:36:10,400 What the hell... 539 00:36:10,480 --> 00:36:11,560 Fucking unbelievable. 540 00:36:14,840 --> 00:36:16,560 - Ola! - Come here. 541 00:36:21,480 --> 00:36:24,280 Look, I think I found something. 542 00:36:24,800 --> 00:36:25,880 Oh God, no! 543 00:36:27,080 --> 00:36:30,280 - This has to go to the lab. - Seriously? Give it to me. 544 00:36:31,840 --> 00:36:32,840 Wait. 545 00:36:52,320 --> 00:36:55,040 Would you kindly clarify why I'm here? 546 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 I was brought here without any explanation. 547 00:37:00,520 --> 00:37:01,520 Do you recognize it? 548 00:37:04,440 --> 00:37:07,280 The witness remembered seeing Kamila at your house in the village. 549 00:37:07,360 --> 00:37:09,040 He recognized her from the photo. 550 00:37:10,200 --> 00:37:12,640 She was at your house the day before she was reported missing. 551 00:37:13,880 --> 00:37:17,040 The necklace belonged to her and was found at your house. 552 00:37:17,760 --> 00:37:20,840 We're just waiting for the DNA tests of the blood found on the hammer. 553 00:37:21,200 --> 00:37:23,680 I think we both know what the result will be. 554 00:37:28,320 --> 00:37:29,320 Tell me... 555 00:37:29,880 --> 00:37:30,880 what exactly... 556 00:37:31,960 --> 00:37:33,400 happened there. 557 00:37:34,240 --> 00:37:36,120 You took her home and then what? 558 00:37:39,480 --> 00:37:42,640 I swear I didn't do anything to Kamila. 559 00:37:46,080 --> 00:37:50,760 Our relationship was purely professional. 560 00:37:50,840 --> 00:37:52,400 Why was she at your house then? 561 00:37:52,920 --> 00:37:55,000 It happened that... 562 00:37:56,680 --> 00:38:00,080 I lend the keys to some of my employees. 563 00:38:02,160 --> 00:38:06,680 Kamila had to quiet down sometimes. 564 00:38:06,760 --> 00:38:08,960 So you let her come, 565 00:38:09,720 --> 00:38:12,920 but you say that you had a purely professional relation. 566 00:38:13,520 --> 00:38:14,600 Right. 567 00:38:15,560 --> 00:38:19,640 The house remains empty most of the year, so... 568 00:38:19,720 --> 00:38:23,080 Why didn't you mention this during the first interrogation? 569 00:38:23,160 --> 00:38:26,920 I knew how it would look. 570 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 Uh-huh. 571 00:38:31,120 --> 00:38:33,560 Where were you when Kamila was staying at your house? 572 00:38:36,400 --> 00:38:40,600 I was on a trip in Zamo脜聸脛聡. 573 00:38:41,600 --> 00:38:45,400 - Can anyone confirm this? - One of my former employees. 574 00:38:49,840 --> 00:38:50,960 Unfortunately, 575 00:38:52,560 --> 00:38:56,120 we had a small misunderstanding... 576 00:38:59,040 --> 00:39:04,240 and she gave notice soon after. 577 00:39:11,600 --> 00:39:13,560 Somehow, I don't fucking believe you. 578 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 So? 579 00:39:23,560 --> 00:39:26,560 We'll hold him until his alibi is verified. 580 00:39:27,240 --> 00:39:30,680 He claims that he lent Kamila the keys and is unaware of anyone accompanying her. 581 00:39:31,200 --> 00:39:33,680 - What about Robert? - He refuses to testify. 582 00:39:33,760 --> 00:39:34,760 I have to go. 583 00:39:49,680 --> 00:39:52,000 Thanks, guys. We'll be in touch. Bye. 584 00:39:55,800 --> 00:39:57,680 - The results from Denmark have arrived. - And? 585 00:39:58,400 --> 00:40:01,360 They determined there were two different types of DNA under Kamila's nails. 586 00:40:02,040 --> 00:40:03,600 I'm still waiting for facial composite. 587 00:40:04,040 --> 00:40:08,400 I'm afraid we'll get Donald Trump's face instead of Robert Koz脜聜owski's. 588 00:40:08,480 --> 00:40:10,520 Or some other douchebag's. 589 00:40:11,080 --> 00:40:12,080 Or Ola's. 590 00:40:13,400 --> 00:40:17,200 One thing bothers me. This damn letter. 591 00:40:18,600 --> 00:40:20,920 Someone wanted this corpse to be found. 592 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 If Koci脛聶ba did not actually do it, someone must have set him up. 593 00:40:24,840 --> 00:40:27,360 Someone framed him and wrote this letter. 594 00:40:27,960 --> 00:40:30,720 Someone wanted to bring this case to light. 595 00:40:30,800 --> 00:40:32,280 But the investigation went nowhere, 596 00:40:32,360 --> 00:40:35,800 you forgot something happened, and now what? 597 00:40:35,880 --> 00:40:37,200 Someone involves UV. Who is that? 598 00:40:38,680 --> 00:40:41,920 I'm trying to tell you who most likely killed Kamila, 599 00:40:42,000 --> 00:40:43,400 and you're not interested? 600 00:41:17,560 --> 00:41:21,560 Good morning. We would like you to answer a few more questions. 601 00:41:22,160 --> 00:41:24,600 I have to rush to work now. 602 00:41:24,680 --> 00:41:26,920 - Give us just a moment. - Fine. 603 00:41:29,440 --> 00:41:35,600 Were you aware that Kamila used your boss's house 604 00:41:35,680 --> 00:41:37,840 and stayed there on weekends? 605 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 No. 606 00:41:41,080 --> 00:41:44,120 Are you saying that it was Koci脛聶ba who killed Kamila? 607 00:41:44,200 --> 00:41:46,000 Jerzy Koci脛聶ba couldn't have killed Kamila. 608 00:41:46,080 --> 00:41:48,400 He was in Zamo脜聸脛聡 at the time. We checked. 609 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 Excuse me. 610 00:41:53,760 --> 00:41:54,760 Yes? 611 00:41:54,800 --> 00:41:58,120 You're close with Robert Koz脜聜owski. 612 00:41:58,200 --> 00:42:00,520 He mentioned something about his wife's trips. 613 00:42:00,600 --> 00:42:03,640 Do you think he could have known where she was? 614 00:42:04,760 --> 00:42:08,960 I don't know, I've never heard of it. 615 00:42:09,560 --> 00:42:12,720 We have to go, but we may need you at the police station. 616 00:42:12,800 --> 00:42:14,920 - Okay. - Thank you, goodbye. 617 00:42:15,000 --> 00:42:16,360 Has something happened? 618 00:42:16,880 --> 00:42:18,760 Robert Koz脜聜owski confessed to his wife's murder. 619 00:42:21,040 --> 00:42:23,160 No, it's not him! 620 00:42:24,360 --> 00:42:25,920 - Pardon. - No. 621 00:42:27,200 --> 00:42:28,480 I killed her. 622 00:42:31,440 --> 00:42:32,600 She didn't love him. 623 00:42:34,960 --> 00:42:36,040 She didn't. 624 00:42:36,840 --> 00:42:40,160 - Unlike you? - Yes. He loves me. 625 00:42:41,680 --> 00:42:44,600 He tried to leave her, but she said she would kill herself. 626 00:42:45,400 --> 00:42:48,400 When she disappeared, we started sleeping together. 627 00:42:49,400 --> 00:42:52,360 But he said it was inappropriate, 628 00:42:52,440 --> 00:42:55,160 that it should be kept a secret. 629 00:42:55,240 --> 00:42:57,240 - That's why I wrote this letter... - Hands. 630 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 - But he is innocent. - Okay, innocent. 631 00:43:00,400 --> 00:43:01,920 He didn't know anything. 632 00:43:02,000 --> 00:43:03,880 You'll explain at the police station. 633 00:43:03,960 --> 00:43:06,440 He didn't even know she was going to Koci脛聶ba's house. 634 00:43:06,520 --> 00:43:07,520 Let's go. 635 00:43:17,800 --> 00:43:20,000 Robert, I did it for you. 636 00:43:20,080 --> 00:43:21,560 So that we can be together. 637 00:43:22,200 --> 00:43:23,920 You need to wait for me, okay? 638 00:43:25,320 --> 00:43:26,360 Why? 639 00:43:27,320 --> 00:43:28,320 What? 640 00:43:29,360 --> 00:43:30,800 Why did you do this to me? 641 00:43:32,200 --> 00:43:33,520 Because I love you. 642 00:43:34,320 --> 00:43:35,520 Answer, for fuck's sake! 643 00:43:35,600 --> 00:43:37,120 Let go! 644 00:43:37,600 --> 00:43:40,680 You destroyed me! You destroyed my life! Go... 645 00:43:56,400 --> 00:43:57,400 Hey! 646 00:43:57,440 --> 00:43:58,440 Hi! 647 00:44:02,840 --> 00:44:06,520 I was just telling Ola that the case is moving forward fast. 648 00:44:07,080 --> 00:44:09,080 They fired Koci脛聶ba on disciplinary grounds. 649 00:44:09,160 --> 00:44:12,120 Women started to approach us. They're no longer afraid to speak. 650 00:44:12,640 --> 00:44:15,320 There's so much fear of abusers 651 00:44:15,400 --> 00:44:16,960 in high-level posts, 652 00:44:17,040 --> 00:44:18,480 but women don't help each other. 653 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 And they have to. 654 00:44:20,240 --> 00:44:23,480 They say there's a place in hell for women who don't help other women. 655 00:44:23,960 --> 00:44:27,360 Where is a place for a woman who killed another woman? 656 00:44:27,440 --> 00:44:29,880 The police catch them, and they end in prison. 657 00:44:29,960 --> 00:44:32,680 Great! And then men put orders of merit on their chests. 658 00:44:34,520 --> 00:44:35,520 Ewa... 659 00:44:36,320 --> 00:44:38,440 You're doing a fucking great job! 660 00:44:38,520 --> 00:44:39,600 It's very important. 661 00:44:40,680 --> 00:44:42,760 Don't you want to join our team? 662 00:44:42,840 --> 00:44:45,200 - We need a person like you. - Me? 663 00:44:45,280 --> 00:44:48,120 No, I'm not cut out for this job. 664 00:44:49,240 --> 00:44:50,560 - Bye. - Bye. 665 00:44:51,320 --> 00:44:52,640 - Shall we go? - Yes, come. 666 00:45:41,640 --> 00:45:44,720 Subtitle translation by Magdalena Oziemblewska 51390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.