All language subtitles for Ultraviolet S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:51,040 - Is anything going to happen? - Hush. 2 00:02:36,840 --> 00:02:37,920 Did she fall? 3 00:02:49,560 --> 00:02:51,440 Somebody help her! 4 00:02:52,680 --> 00:02:54,520 Please help her! 5 00:02:56,720 --> 00:02:57,880 Mom! 6 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 Mom! 7 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 Franek. 8 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 - Jesus. - Come here. 9 00:03:08,840 --> 00:03:13,480 Ma'am. Sweetheart, come here. Calm down. 10 00:03:13,560 --> 00:03:15,800 Ma'am. Ma'am. 11 00:03:15,880 --> 00:03:18,720 Ma'am, do you hear me? 12 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 Hello! 13 00:03:19,760 --> 00:03:21,400 Mom! 14 00:03:21,960 --> 00:03:23,800 Hello? Ma'am, can you hear me? 15 00:03:24,880 --> 00:03:27,000 For God's sake, call an ambulance! 16 00:03:29,080 --> 00:03:30,200 Ma'am... 17 00:04:10,680 --> 00:04:13,880 And I thought we could meet like normal people. 18 00:04:13,960 --> 00:04:16,960 - Normal people? - Without this, without crime. 19 00:04:17,960 --> 00:04:19,280 Wait for me here. 20 00:04:22,920 --> 00:04:26,320 Do you think I'll ever have a case you're not involved in? 21 00:04:27,000 --> 00:04:29,040 - Where is Kuba? - On vacation. 22 00:04:29,320 --> 00:04:31,000 Waldek forced him to take some leave. 23 00:04:31,080 --> 00:04:33,496 - Handsome guy. One of yours? - Adrian's helped us in the past. 24 00:04:33,520 --> 00:04:36,400 The other one is Zbigniew Walter, this performer's agent. 25 00:04:36,480 --> 00:04:38,200 They know each other. He invited us here. 26 00:04:39,960 --> 00:04:41,080 Commissioner Misiak. 27 00:04:42,040 --> 00:04:43,400 Okay, gents, what happened? 28 00:04:43,800 --> 00:04:48,480 At the end of the show she took sleeping pills, right? 29 00:04:48,560 --> 00:04:50,120 And had trouble breathing. 30 00:04:50,200 --> 00:04:53,560 - And suddenly she... - Correct. 31 00:04:54,360 --> 00:04:56,200 And how would it usually end? 32 00:04:56,280 --> 00:04:58,840 She'd take the pills. 33 00:04:58,920 --> 00:05:01,480 She'd lie on the bed and pretend to sleep. 34 00:05:02,160 --> 00:05:05,280 And then usually somebody would come in and try to wake her up, 35 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 but this time, she didn't. 36 00:05:06,640 --> 00:05:11,760 That's why I didn't react. I was sure it was... The kid is... 37 00:05:11,840 --> 00:05:16,520 This piece is meant to show that our lives are... 38 00:05:17,120 --> 00:05:20,560 gray, colorless, bland, 39 00:05:20,640 --> 00:05:23,160 - and that our death is the same. - Okay, but... 40 00:05:23,240 --> 00:05:25,880 Up until she took the pills, the show went as usual? 41 00:05:26,400 --> 00:05:27,560 - Yes. - But not really. 42 00:05:28,160 --> 00:05:29,600 No... I... 43 00:05:30,280 --> 00:05:32,480 She hesitated before taking the pills. 44 00:05:32,560 --> 00:05:36,400 I've seen this performance five times. She has never done that before. 45 00:05:36,480 --> 00:05:38,200 She always took half a packet of pills? 46 00:05:38,880 --> 00:05:41,880 Maybe there was something strange in these pills this time. 47 00:05:41,960 --> 00:05:44,440 - Maybe someone changed the pills. - Uncle! 48 00:05:46,480 --> 00:05:49,520 Uncle! Uncle! 49 00:05:49,800 --> 00:05:54,800 Franek, I asked you to stay behind with this lady. 50 00:05:54,920 --> 00:05:57,720 - I'm sorry. I really did what I could. - I understand. 51 00:05:58,640 --> 00:06:00,920 I need to talk to the police. 52 00:06:01,000 --> 00:06:02,240 You don't understand. 53 00:06:02,320 --> 00:06:03,920 But I did explain it to you. 54 00:06:04,800 --> 00:06:07,240 My mom didn't kill herself. 55 00:06:08,280 --> 00:06:10,480 - Hi. My name is Ola. - Ola, wait. 56 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 A psychologist has to be present during the interrogation. 57 00:06:14,840 --> 00:06:16,400 Hi, Franek. I'm Beata. 58 00:06:18,800 --> 00:06:21,680 Can you come tomorrow to the station? We could talk there. 59 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 See you tomorrow. 60 00:06:25,480 --> 00:06:27,480 Thank you. Thank you. 61 00:06:29,600 --> 00:06:31,520 "Uncle"? Are you a relative? 62 00:06:32,720 --> 00:06:34,200 He's being polite. 63 00:06:34,280 --> 00:06:39,120 Monika often travelled and left the boy with me. 64 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 - He was with me this time, too. - And his father? 65 00:06:41,680 --> 00:06:45,200 Traveling the world. They broke up a few years ago. 66 00:06:45,280 --> 00:06:48,200 - Do you know where we can find him? - No idea. 67 00:06:51,480 --> 00:06:52,840 Oh, my God, it's terrible. 68 00:06:52,920 --> 00:06:54,600 She and her son... 69 00:06:54,680 --> 00:06:56,440 She suffered from severe depression. 70 00:06:56,520 --> 00:06:57,720 Spent time at the hospital. 71 00:06:57,800 --> 00:07:00,480 - If it weren't for her love of her son... - You knew each other? 72 00:07:01,080 --> 00:07:03,160 We saw each other... during events. 73 00:07:05,520 --> 00:07:09,160 I have some friends from her circles. It's a close group. 74 00:07:09,240 --> 00:07:11,160 Liberated people, so to speak. 75 00:07:11,240 --> 00:07:14,040 - I know, you like that. - I don't judge your sex life. 76 00:07:14,120 --> 00:07:16,920 I don't judge you. This is none of my business. 77 00:07:17,000 --> 00:07:20,400 I love you, even though you disappeared from UV for a year. 78 00:07:21,920 --> 00:07:25,360 Was this Horodyńska really so popular? 79 00:07:25,720 --> 00:07:27,160 - Seriously? - Yes. 80 00:07:27,840 --> 00:07:34,720 No one else in Poland or Central Europe had such good press. 81 00:07:35,320 --> 00:07:37,200 She is the Lewandowski of modern art. 82 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Okay. 83 00:07:39,440 --> 00:07:42,200 And her shows always look like this, with her sitting... 84 00:07:42,280 --> 00:07:44,040 It's a performance, it's art. 85 00:07:44,520 --> 00:07:46,400 Do you think it was a suicide? 86 00:07:47,800 --> 00:07:49,760 You probably think it was a murder. 87 00:07:50,320 --> 00:07:51,960 Did you hear her son? 88 00:07:52,040 --> 00:07:53,520 "My mom didn't kill herself." 89 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 Franek. 90 00:08:10,760 --> 00:08:12,760 The commissioner will ask you a few questions. 91 00:08:12,840 --> 00:08:14,600 You don't have to respond, okay? 92 00:08:15,720 --> 00:08:18,000 If you feel uncomfortable, 93 00:08:18,080 --> 00:08:20,960 or you decide you don't want to talk about something, 94 00:08:21,800 --> 00:08:23,320 at any moment you can ask to... 95 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 Can we get to the point? 96 00:08:28,960 --> 00:08:31,360 Franek, your mom suffered from depression, right? 97 00:08:32,200 --> 00:08:33,640 This might not be... 98 00:08:33,720 --> 00:08:37,040 Yes, when she and Dad separated, Mom cried a lot. 99 00:08:37,120 --> 00:08:38,800 But she stopped. 100 00:08:39,320 --> 00:08:40,760 What about recently? 101 00:08:41,680 --> 00:08:43,720 You're clever, aren't you? 102 00:08:53,240 --> 00:08:56,840 I don't know, but Mom would never kill herself. 103 00:08:56,920 --> 00:08:58,440 Somebody had to have killed her. 104 00:08:58,520 --> 00:09:01,560 I don't know who. 105 00:09:01,640 --> 00:09:03,880 Will you help me? 106 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 Sure. 107 00:09:05,560 --> 00:09:07,360 - Will you help me, too? - Yes. 108 00:09:08,800 --> 00:09:12,440 Did somebody want to hurt your mom? 109 00:09:12,520 --> 00:09:13,800 You can't speak like this... 110 00:09:15,040 --> 00:09:19,000 I don't know, but recently she was very happy. 111 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 Thank you, Franek. 112 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 You could at least give him clean clothes. 113 00:09:34,200 --> 00:09:37,000 After Monika died, there were so many things... 114 00:09:37,720 --> 00:09:39,720 Okay. I'll take him shopping today. 115 00:09:40,440 --> 00:09:42,200 This won't be possible, I'm afraid. 116 00:09:43,200 --> 00:09:45,400 Unfortunately, you're not his legal guardian. 117 00:09:46,480 --> 00:09:50,040 Until we find his father, the boy will stay at an emergency youth center. 118 00:10:03,720 --> 00:10:06,760 Relax your body and reach your chakra. 119 00:10:08,040 --> 00:10:09,560 Chakra... 120 00:10:11,640 --> 00:10:12,880 Reach your chakra... 121 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 Yes? 122 00:10:18,920 --> 00:10:20,720 Hi! Everything okay? 123 00:10:21,280 --> 00:10:23,600 - Something happened? - No, I'm meditating. 124 00:10:25,240 --> 00:10:27,320 You and your ideas. Seriously! 125 00:10:27,680 --> 00:10:28,680 Where are you? 126 00:10:28,760 --> 00:10:32,080 Guess. It's my favorite place in the world. 127 00:10:32,760 --> 00:10:35,000 - Listen, I'm calling because... - I know. 128 00:10:35,080 --> 00:10:36,960 It's about Horodyńska. I saw it online. 129 00:10:37,520 --> 00:10:38,800 Everything points to suicide. 130 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 What if it wasn't suicide? 131 00:10:40,600 --> 00:10:43,800 I'm on vacation. Beata is running this case. I can't. 132 00:10:43,880 --> 00:10:45,520 You can't do what? 133 00:10:45,600 --> 00:10:49,840 You can't have small talk with me, friend to friend? 134 00:10:50,760 --> 00:10:53,680 Small talk with a friend? About death? Seriously? 135 00:10:53,760 --> 00:10:56,960 Okay, but if this wasn't suicide, 136 00:10:57,040 --> 00:10:59,800 what would you do first to pick up on the trail? 137 00:11:00,880 --> 00:11:04,160 If you don't know what something is about, then it's about bucks. 138 00:11:04,280 --> 00:11:06,080 - What? - Bucks. Money. 139 00:11:06,160 --> 00:11:09,720 So I should look for someone who could profit from her death? 140 00:11:09,800 --> 00:11:11,640 That's what a friend would tell you. 141 00:11:11,720 --> 00:11:14,120 As a policeman, I'm telling you it was a suicide. 142 00:11:14,200 --> 00:11:15,640 Okay. Thank you. 143 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 Pal... 144 00:11:26,720 --> 00:11:28,280 this is just for a short while. 145 00:11:28,360 --> 00:11:30,800 You're the closest person to Franek. 146 00:11:30,880 --> 00:11:32,040 It's no surprise that... 147 00:11:33,200 --> 00:11:35,440 Do you know what he's gone through? 148 00:11:35,800 --> 00:11:38,120 First he lost his mother. And he saw it all. 149 00:11:38,920 --> 00:11:41,600 Now he will end up at some orphanage. 150 00:11:43,040 --> 00:11:45,200 What did he do to deserve this? 151 00:11:46,080 --> 00:11:48,640 I know it's very hard, but... 152 00:11:48,720 --> 00:11:52,600 is there someone who could benefit from Monika's death? 153 00:11:53,120 --> 00:11:54,160 Benefit in what way? 154 00:11:55,160 --> 00:11:58,280 I know I've lost someone fantastic. 155 00:12:00,280 --> 00:12:01,320 Right. 156 00:12:01,400 --> 00:12:05,480 But if somebody were to benefit... Who could that be? 157 00:12:09,240 --> 00:12:11,200 She used to be a sculptor in her youth... 158 00:12:11,280 --> 00:12:16,960 Somebody might be putting her work up for auction. 159 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 Because... 160 00:12:19,440 --> 00:12:22,200 after the artist's death, the value of their work 161 00:12:22,280 --> 00:12:24,040 increases by a few hundred percent. 162 00:12:25,120 --> 00:12:26,960 When someone like Monika dies... 163 00:12:39,280 --> 00:12:42,360 - The prices are in zlotys? - Are you joking? It's euros. 164 00:12:42,440 --> 00:12:44,600 - No. - These are starting prices. 165 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 What? 166 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 Fuck! 167 00:12:48,760 --> 00:12:54,240 There's an auction in two weeks, I think. Check contact details. 168 00:12:54,320 --> 00:12:56,480 - Go down. - This? 169 00:12:57,160 --> 00:13:00,760 She was shouting that boredom and routine are killing us. 170 00:13:00,840 --> 00:13:03,680 - Who is he? - Now we'll kill boredom and routine. 171 00:13:03,760 --> 00:13:05,760 We won't let them trample us. 172 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 This... 173 00:13:09,840 --> 00:13:11,240 This is Jazon. 174 00:13:11,320 --> 00:13:12,760 You know him? 175 00:13:12,840 --> 00:13:15,600 He's a demented lunatic. 176 00:13:15,680 --> 00:13:17,080 Come to the auction! 177 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 It's for you, Monika! 178 00:13:19,600 --> 00:13:20,720 It's for you! 179 00:13:20,800 --> 00:13:24,080 There's another one. In Berlin, interrupted. 180 00:13:24,960 --> 00:13:26,120 Horodyńska. 181 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 Stop! 182 00:13:27,680 --> 00:13:30,000 Stop, stop! Stop, stop, stop! 183 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 This is madness. It has to stop! 184 00:13:32,440 --> 00:13:34,920 This is madness. It has to stop! 185 00:13:35,000 --> 00:13:36,440 I can't believe it. 186 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 Is he crazy enough to kill someone? 187 00:13:41,840 --> 00:13:44,120 It's great to see you all again. Hi! 188 00:13:44,200 --> 00:13:47,280 We wanted to buy you a face massager as a gift. 189 00:13:47,360 --> 00:13:48,440 But I don't know now. 190 00:13:48,520 --> 00:13:50,720 I think there's someone else to say "hi" to. 191 00:13:51,880 --> 00:13:52,800 Hi! 192 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 Hello. 193 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 Who is this Jazon guy? Do you know him, Adi? 194 00:14:01,200 --> 00:14:05,680 He was completely obsessed with Horodyńska. 195 00:14:06,480 --> 00:14:09,680 All his performances were about her. 196 00:14:09,760 --> 00:14:12,280 He either created tributes for her or polemics about her. 197 00:14:12,360 --> 00:14:14,480 But he's not very talented. 198 00:14:14,560 --> 00:14:16,760 He tries, but he's not good at it. 199 00:14:16,840 --> 00:14:19,920 Now finally it's his chance to be in the limelight. 200 00:14:20,480 --> 00:14:22,560 And earn a lot of money in the process. 201 00:14:23,000 --> 00:14:25,920 The sculptures up for auction are worth lots of money. 202 00:14:26,040 --> 00:14:29,640 The auction house alone takes tens of thousands in commission. 203 00:14:29,720 --> 00:14:32,600 And if he sells something himself, it's a fortune for him. 204 00:14:33,240 --> 00:14:34,680 But he disappeared. 205 00:14:34,760 --> 00:14:37,720 We checked places he used to visit: pubs, clubs. 206 00:14:37,800 --> 00:14:41,400 He's nowhere to be found. After Monika's death, he disappeared. 207 00:14:41,480 --> 00:14:44,480 I checked the auction house. They say Jazon is the organizer. 208 00:14:44,560 --> 00:14:47,200 But, strangely, they don't have his contact details. 209 00:14:47,280 --> 00:14:50,200 What about the video where he burns things? 210 00:14:50,280 --> 00:14:52,000 Can't we recognize something there? 211 00:14:52,760 --> 00:14:55,240 Building search shows 212 00:14:55,320 --> 00:14:58,680 that this is a typical old Lodz neighborhood. 213 00:14:58,760 --> 00:15:01,120 There are hundreds of places like this in Lodz. 214 00:15:02,160 --> 00:15:06,600 Okay, but there's only one where someone put a bonfire and burned some stuff. 215 00:15:06,680 --> 00:15:08,920 - Right? - Wait. I'm not getting this. 216 00:15:09,480 --> 00:15:14,080 Tomek, you still have some colleagues from your time in uniformed services? 217 00:15:14,160 --> 00:15:16,440 Did you have good relations with the firefighters? 218 00:15:19,560 --> 00:15:22,080 - It's here, right? - Sure thing. 219 00:15:22,280 --> 00:15:23,800 Kościuszki 17 Street. 220 00:15:24,600 --> 00:15:26,440 Yesterday the firefighters were called there. 221 00:15:28,600 --> 00:15:31,920 Only a few items, but my colleague said it was quite a fire. 222 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Kids! 223 00:15:33,840 --> 00:15:35,880 Fuck! It's a little creepy here. 224 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 A little bit. 225 00:15:38,480 --> 00:15:39,640 What is this? 226 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 Leave it. Don't touch it! Leave it! 227 00:15:46,000 --> 00:15:47,040 Fuck! 228 00:15:48,120 --> 00:15:49,480 Don't touch it. 229 00:15:51,360 --> 00:15:52,400 Put it back. 230 00:15:54,520 --> 00:15:55,720 What are you doing? 231 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 It's Jazon. 232 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 Stop! 233 00:16:03,800 --> 00:16:06,160 Jesus! For fuck's sake, there's no signal here. 234 00:16:06,480 --> 00:16:08,160 Come with me! 235 00:16:08,240 --> 00:16:09,520 Hush! 236 00:16:11,360 --> 00:16:13,000 Did you like the coffin? 237 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Jazon? 238 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 Yes. 239 00:16:18,400 --> 00:16:19,680 Wait. 240 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 Yes. 241 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 What are you doing? 242 00:16:30,360 --> 00:16:32,160 Is it nice to frighten women like this? 243 00:16:32,240 --> 00:16:33,320 What do you want? 244 00:16:33,680 --> 00:16:35,200 What did you do to Horodyńska? 245 00:16:35,280 --> 00:16:36,360 - Me? - Yes! 246 00:16:36,440 --> 00:16:37,280 I loved her. 247 00:16:37,360 --> 00:16:38,800 You don't understand a thing. 248 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 Her and her work. 249 00:16:40,120 --> 00:16:42,680 The guy who killed Lennon also loved him, you know? 250 00:16:42,760 --> 00:16:44,000 Lennon is shit. 251 00:16:44,080 --> 00:16:46,840 I don't want Monika to disappear without a trace. 252 00:16:46,920 --> 00:16:48,840 You wanted to make money on her, right? 253 00:16:48,920 --> 00:16:50,600 - What? - Fucking auction. 254 00:16:51,160 --> 00:16:53,040 I don't have a single sculpture of her. 255 00:16:53,120 --> 00:16:54,320 The auction... 256 00:16:55,280 --> 00:16:56,960 is the performance. 257 00:16:58,840 --> 00:17:00,640 I don't understand what he's saying. 258 00:17:01,000 --> 00:17:04,240 Her art resides in minds, not in objects. 259 00:17:04,760 --> 00:17:06,320 I won't earn anything on it. 260 00:17:07,160 --> 00:17:10,720 - What were you doing when this happened? - You can check on the camera. 261 00:17:11,200 --> 00:17:13,240 I recorded everything from that morning. 262 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 It all adds up. 263 00:17:17,800 --> 00:17:21,200 The private gallery viewing he recorded in Warsaw 264 00:17:21,280 --> 00:17:23,920 was at the exact time when she died. 265 00:17:24,000 --> 00:17:25,160 So it's not Jazon. 266 00:17:25,240 --> 00:17:27,400 But he could have planted the pills earlier. 267 00:17:27,480 --> 00:17:29,040 He could. 268 00:17:31,320 --> 00:17:33,120 - Hi, Piast. - Hello. 269 00:17:33,200 --> 00:17:36,920 I checked these items and their owners are 270 00:17:37,400 --> 00:17:40,400 wealthy art collectors, mainly from Asia, 271 00:17:40,720 --> 00:17:42,320 or art galleries. 272 00:17:42,880 --> 00:17:44,920 So Jazon couldn't sell this. 273 00:17:45,440 --> 00:17:48,160 So maybe he was just looking to create some buzz. 274 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Thank you, Piast. 275 00:17:49,320 --> 00:17:50,360 It's not him. 276 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 But he's so crazy, anything is possible. 277 00:17:53,880 --> 00:17:56,720 Listen, I wanted to apologize for what happened. 278 00:17:56,800 --> 00:17:57,720 No problem. 279 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 I really learned a lot. 280 00:17:59,880 --> 00:18:01,000 I noticed that. 281 00:18:02,160 --> 00:18:05,880 Listen, who is this guy? Do you know him? 282 00:18:06,200 --> 00:18:07,960 This is Miłosz, an ex... 283 00:18:10,320 --> 00:18:13,960 Miłosz! Fuck! Why haven't I thought of that? 284 00:18:14,040 --> 00:18:16,080 - I'm hungry. - Can we sit like normal people? 285 00:18:16,160 --> 00:18:17,480 Let's sit here. 286 00:18:18,760 --> 00:18:21,880 I know him. He's a terrible person. 287 00:18:22,320 --> 00:18:25,120 You talk this way about everybody from artistic circles. 288 00:18:25,520 --> 00:18:28,080 Do you know where this Horodyński is? 289 00:18:28,520 --> 00:18:31,840 I asked around, but so far nothing. 290 00:18:31,920 --> 00:18:34,800 - As if he disappeared. - Not a surprise. 291 00:18:35,280 --> 00:18:36,640 As per the Internet, 292 00:18:36,720 --> 00:18:40,680 they separated because he abused every substance possible. 293 00:18:40,760 --> 00:18:44,760 Alcohol, cocaine... and, of course, he cheated on her again and again. 294 00:18:44,840 --> 00:18:48,160 But she got rid of him when he ran up some serious debts. 295 00:18:48,240 --> 00:18:51,960 And now he'll inherit everything as Franek's legal guardian. 296 00:18:52,040 --> 00:18:53,120 We have to find him. 297 00:18:53,200 --> 00:18:55,840 - But how? - Any ideas? 298 00:18:59,440 --> 00:19:00,880 You have some sauce here. 299 00:19:01,680 --> 00:19:03,120 Bye. 300 00:19:19,640 --> 00:19:20,640 Just a moment! 301 00:19:27,680 --> 00:19:29,000 Coming! 302 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 I'm coming. 303 00:19:39,480 --> 00:19:42,760 Well, I've never seen someone... 304 00:19:42,840 --> 00:19:44,840 look so tired on vacation. 305 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 You look fucking great, too. 306 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 May I? 307 00:19:53,600 --> 00:19:56,480 - This smell fits you. - Thank you. Feel at home. 308 00:19:58,440 --> 00:20:01,600 Wow! And you can afford all this on a policeman's salary? 309 00:20:05,320 --> 00:20:06,640 Some water, please. 310 00:20:07,440 --> 00:20:08,720 Take a seat. 311 00:20:15,880 --> 00:20:17,520 How is your vacation going? 312 00:20:17,600 --> 00:20:18,640 - It's great. - Is it? 313 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 It's great. 314 00:20:20,040 --> 00:20:22,080 I'm reading a lot, meditating a bit. 315 00:20:23,640 --> 00:20:25,840 - I'm finding distance from things. - Right. 316 00:20:26,520 --> 00:20:28,520 - It's healthy, you know. - Is it? 317 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 Everybody should try it. 318 00:20:30,680 --> 00:20:32,840 - It's good for your mind. - Sure. 319 00:20:39,160 --> 00:20:41,600 - I'll tell you, but don't tell others. - Tell what? 320 00:20:45,520 --> 00:20:47,160 It's fucking boring. 321 00:20:51,200 --> 00:20:52,800 So it's a good thing I came. 322 00:21:01,320 --> 00:21:02,920 - Give me your phone. - What for? 323 00:21:04,200 --> 00:21:05,320 Give me the phone. 324 00:21:08,000 --> 00:21:09,760 - Please, give it to me. - What for? 325 00:21:10,360 --> 00:21:12,760 You're allowed to have hobbies while on vacation. 326 00:21:12,840 --> 00:21:14,880 - I'm not sure I can trust you. - Give it. 327 00:21:20,000 --> 00:21:21,440 I won't look at your photos. 328 00:21:30,200 --> 00:21:31,240 Welcome to UV. 329 00:21:31,640 --> 00:21:34,640 The app is a piece of cake. You'll learn it in two minutes. 330 00:21:35,160 --> 00:21:36,400 - Seriously? - Mm-hmm. 331 00:21:37,320 --> 00:21:39,560 And I won't be calling you that often. 332 00:21:43,880 --> 00:21:45,120 It's good to see you. 333 00:21:56,880 --> 00:21:58,120 - I made some calls. - And? 334 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 No one has seen him in a long time. 335 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 Beata asked the HQ. 336 00:22:03,520 --> 00:22:06,000 There's been no trace of him in Poland for months. 337 00:22:07,160 --> 00:22:10,000 At least on paper. Because the cocaine dealers in Lodz 338 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 who sell their product to the artistic circles... 339 00:22:13,240 --> 00:22:16,680 Wait. You know cocaine dealers in Lodz? 340 00:22:17,800 --> 00:22:18,800 I don't. 341 00:22:19,280 --> 00:22:22,480 But I do know informants 342 00:22:23,160 --> 00:22:25,680 who see our beautiful city from a more ugly perspective. 343 00:22:26,720 --> 00:22:29,800 And I thought the city only had a beautiful side. 344 00:22:31,680 --> 00:22:34,280 Anyhow, there's a Miłosz... 345 00:22:35,240 --> 00:22:38,800 who fits the description of your guy. He's been partying in Lodz for three days. 346 00:22:39,280 --> 00:22:42,000 If he himself took at least half of what he bought, 347 00:22:42,080 --> 00:22:44,760 then I suspect he hasn't been sleeping 348 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 for, like, 70 hours. 349 00:22:47,520 --> 00:22:49,520 - So he has money. - He does. 350 00:22:57,000 --> 00:23:00,680 Okay, and your informants... 351 00:23:01,120 --> 00:23:03,120 Maybe they know his whereabouts. 352 00:23:03,440 --> 00:23:09,320 He was last seen ordering something on Piotrkowska Street at 5:00 a.m. 353 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 Then, silence. 354 00:23:11,840 --> 00:23:13,600 - Thanks. - You're welcome. 355 00:23:19,000 --> 00:23:20,680 Don't look at me like this. 356 00:23:22,360 --> 00:23:23,360 How? 357 00:23:25,440 --> 00:23:29,280 - At that warehouse... - Okay... 358 00:23:29,840 --> 00:23:33,840 Listen, cortisol is the strongest hormone... 359 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 It has a stronger effect on your brain than vodka. 360 00:23:36,440 --> 00:23:38,640 You're doing things you wouldn't normally do. 361 00:23:40,480 --> 00:23:42,480 Then it's okay. That's what I thought. 362 00:23:56,760 --> 00:23:59,720 HI. WHO HAD A RIDE YESTERDAY AT 5:00 AM FROM PIOTRKOWSKA STREET? 363 00:23:59,800 --> 00:24:02,440 - ME. - ME. 364 00:24:08,400 --> 00:24:11,760 WHO SAW THIS GUY? 365 00:24:11,840 --> 00:24:13,840 ARE YOU PHILIP MARLOWE AGAIN? 366 00:24:14,840 --> 00:24:20,840 I SAW HIM. HE WAS STONED AS A HAMSTER ON COKE. HOSTEL BOAT. 367 00:24:22,960 --> 00:24:26,400 THANKS. I OWE YOU. 368 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 That's him. 369 00:24:48,760 --> 00:24:49,880 Miłosz Horodyński? 370 00:24:49,960 --> 00:24:51,640 No, fucking Zbigniew Boniek. 371 00:24:51,720 --> 00:24:53,000 - What's going on? - Excuse me... 372 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 Miłosz, what are you doing? 373 00:24:54,800 --> 00:24:57,000 - What's going on? - Calm down. 374 00:24:59,000 --> 00:25:00,400 For fuck's sake! 375 00:25:01,320 --> 00:25:03,120 What have you done? 376 00:25:03,200 --> 00:25:05,480 Are you fucking nuts? 377 00:25:05,560 --> 00:25:06,800 What the...? 378 00:25:08,880 --> 00:25:09,760 Everything okay? 379 00:25:09,840 --> 00:25:11,520 I don't know. 380 00:25:11,600 --> 00:25:13,960 Check yourself. Is everything okay? 381 00:25:14,040 --> 00:25:17,160 - Fuck, Miłosz! - Was that fucking necessary? 382 00:25:20,920 --> 00:25:23,440 You disappear from Monika's life for five years. 383 00:25:23,520 --> 00:25:25,040 And from your son's life, too. 384 00:25:25,760 --> 00:25:29,200 And suddenly you re-appear before her death. Strange, isn't it? 385 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 You have debts. 386 00:25:34,200 --> 00:25:35,640 Because of drugs and booze. 387 00:25:35,720 --> 00:25:38,040 Did you need money to solve your problems? 388 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Monika disappears. You get Franek and her money. 389 00:25:41,360 --> 00:25:44,000 You sell her sculptures and, of course... 390 00:25:44,600 --> 00:25:48,400 - Prices go up after the artist's death. - Spare me this, please. 391 00:25:50,360 --> 00:25:52,240 What the fuck are you laughing at? 392 00:25:53,600 --> 00:25:55,760 I came here because Monika asked me to. 393 00:25:56,160 --> 00:25:58,760 She wanted to move to London with Franek. 394 00:25:58,840 --> 00:26:02,400 She needed to have my permission in writing. 395 00:26:03,720 --> 00:26:07,040 After the divorce, I got the right to see my son. 396 00:26:09,120 --> 00:26:12,000 I came to sign these papers for her. 397 00:26:12,640 --> 00:26:14,520 And it took you so long because...? 398 00:26:18,400 --> 00:26:20,480 I went on a binge on my way here. 399 00:26:22,200 --> 00:26:24,480 It sometimes happens to me. 400 00:26:26,640 --> 00:26:28,600 I'm not father material. 401 00:26:30,200 --> 00:26:32,160 I wanted to take him to Zbyszek Walter. 402 00:26:36,720 --> 00:26:40,840 Traces of cyanide in the box and on the pills that were left. 403 00:26:40,920 --> 00:26:43,160 And also in the body, as per the post-mortem. 404 00:26:43,240 --> 00:26:44,400 You didn't hear that from me. 405 00:26:45,240 --> 00:26:47,680 By the way, Beata thanks you for your help, and asks you 406 00:26:47,760 --> 00:26:50,800 not to get into a fight next time. 407 00:26:53,080 --> 00:26:56,640 Okay, received, thank you, see you, bye. 408 00:26:59,600 --> 00:27:02,200 Who can buy cyanide and how, Mom? 409 00:27:02,760 --> 00:27:05,880 Normally, you can have it delivered to your house. 410 00:27:05,960 --> 00:27:08,720 - It's not forbidden to manufacture it. - What? 411 00:27:09,240 --> 00:27:11,000 How much is it? 412 00:27:11,640 --> 00:27:13,720 A few thousand. It's cyanide, after all. 413 00:27:13,800 --> 00:27:15,480 And if you don't want to buy it? 414 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 Uh... 415 00:27:22,080 --> 00:27:24,240 - And she was a sculptor, right? - Yes. 416 00:27:24,320 --> 00:27:26,960 And the sculptures are chrome-plated? 417 00:27:29,440 --> 00:27:31,960 Jesus! What does that have to do with anything? 418 00:27:32,040 --> 00:27:34,560 Metal sculptures are sometimes treated with cyanide 419 00:27:34,680 --> 00:27:38,040 to achieve a special sheen. 420 00:27:38,840 --> 00:27:40,120 Or luster. 421 00:27:41,480 --> 00:27:42,520 Thank you so much! 422 00:27:45,520 --> 00:27:47,080 Jesus! 423 00:27:54,240 --> 00:27:55,320 Hey, pal. 424 00:27:56,960 --> 00:27:59,480 No, you're mistaking me for someone else. 425 00:28:00,320 --> 00:28:02,640 You're probably Franek's father. 426 00:28:02,720 --> 00:28:04,280 He's still eating lunch. 427 00:28:04,360 --> 00:28:05,960 Franek, stop it. 428 00:28:06,520 --> 00:28:08,600 Great to see you, Dad. 429 00:28:09,160 --> 00:28:12,880 Next time bring a photo with you 430 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 so you remember what I look like. 431 00:28:17,520 --> 00:28:19,520 I will need you to sign the documents. 432 00:28:27,880 --> 00:28:30,400 Let's go, man. 433 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 See you. 434 00:28:38,560 --> 00:28:40,240 - Goodbye. - Bye. 435 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Franek should stay with me. 436 00:28:51,040 --> 00:28:52,160 Do you think I wanted this? 437 00:28:52,240 --> 00:28:54,920 Where were you? How many times did you see him? Once, twice? 438 00:28:55,000 --> 00:28:58,480 You have been gone for years, and now the loving dad is back. 439 00:28:58,560 --> 00:29:00,520 - Fuck you! - Take your hands off me! 440 00:29:00,600 --> 00:29:02,120 Take your hands off me, old man! 441 00:29:07,960 --> 00:29:08,960 - Franek! - Franek! 442 00:29:09,000 --> 00:29:11,480 See what you have done? Franek! 443 00:29:30,160 --> 00:29:31,320 Did you find something? 444 00:29:32,560 --> 00:29:33,680 Look at this. 445 00:29:39,640 --> 00:29:40,960 Take it to the laboratory. 446 00:29:50,080 --> 00:29:51,440 Jesus! 447 00:29:51,560 --> 00:29:52,840 Quiet. Calm down. 448 00:29:54,280 --> 00:29:56,320 This is too much, even by your standards. 449 00:29:56,400 --> 00:29:58,440 - This is a burglary. - I told you not to come here. 450 00:29:58,480 --> 00:30:00,720 - Quiet. - It's not what you think. 451 00:30:00,800 --> 00:30:02,080 It's exactly what I think. 452 00:30:02,560 --> 00:30:05,280 Kuba "accidentally" called to ask about the investigation. 453 00:30:05,920 --> 00:30:08,240 By now you know Horodyńska took cyanide. 454 00:30:08,320 --> 00:30:09,440 So that's true. 455 00:30:10,520 --> 00:30:13,160 - If she had it at her workshop... - Did she? 456 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 Yes, boss. 457 00:30:20,000 --> 00:30:21,480 How the fuck did he escape? 458 00:30:24,320 --> 00:30:27,560 So he escaped from an emergency youth center, just like that? 459 00:30:27,640 --> 00:30:30,400 No, he escaped once his father took him from there. 460 00:30:30,480 --> 00:30:32,440 He must really hate him. 461 00:30:32,520 --> 00:30:36,400 So it's Miłosz who killed her? Was he able to substitute the pills? 462 00:30:36,480 --> 00:30:39,600 He wouldn't have had enough money to buy cyanide. 463 00:30:40,440 --> 00:30:44,040 I think he either stole cyanide or some money. 464 00:30:44,120 --> 00:30:48,200 On the day of the murder, the police arrested him near the town of Piotrków. 465 00:30:48,280 --> 00:30:50,640 He was drunk. He fought with policemen. 466 00:30:50,720 --> 00:30:51,800 They took him with them. 467 00:30:51,880 --> 00:30:54,280 That was on the day of the murder. Beata checked it. 468 00:30:55,600 --> 00:30:57,320 You don't know where he might be? 469 00:30:57,840 --> 00:30:58,960 I have no idea. 470 00:30:59,680 --> 00:31:01,240 What have you been doing at the center? 471 00:31:01,560 --> 00:31:05,120 I wanted to be there because I knew Franek had not been in touch with his father. 472 00:31:06,920 --> 00:31:10,240 Anyway, Miłosz is a drug addict and a degenerate. 473 00:31:10,880 --> 00:31:13,000 And the kid escaped, after like a minute. 474 00:31:13,800 --> 00:31:16,120 If you're hiding him, know that we'll find him. 475 00:31:18,560 --> 00:31:20,720 I think you're going too far. 476 00:31:21,240 --> 00:31:22,280 We'll be in touch. 477 00:31:32,080 --> 00:31:35,200 I added the ad to all social media groups in Lodz. 478 00:31:35,280 --> 00:31:38,080 If somebody spots him, they will call you, Ola. 479 00:31:39,480 --> 00:31:43,720 Where would you hide if you were nine years old? 480 00:31:43,800 --> 00:31:47,720 He hid somewhere, but he'll go to Walter eventually. 481 00:31:47,800 --> 00:31:50,680 It's the only close relationship he has. 482 00:31:50,760 --> 00:31:53,520 I think he ran to the first place that occurred to him. 483 00:31:54,000 --> 00:31:55,440 He felt strong emotions. 484 00:31:56,000 --> 00:31:58,080 He's not at Monika's workshop. We went there. 485 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 He's not there. 486 00:31:59,240 --> 00:32:01,240 But he might have been there. 487 00:32:03,440 --> 00:32:04,440 You know. 488 00:32:04,840 --> 00:32:06,000 Jesus! 489 00:32:06,080 --> 00:32:09,240 - Ms. Serafin! - Dear God. 490 00:32:09,640 --> 00:32:11,680 You really shouldn't be here. 491 00:32:11,960 --> 00:32:13,040 Seriously? 492 00:32:14,360 --> 00:32:16,440 If the kid sees somebody snooping around... 493 00:32:17,880 --> 00:32:21,680 Two grown-ass men are needed to catch a child? Really? 494 00:32:28,320 --> 00:32:31,440 - Ms. Serafin... - Yes, that's my name. 495 00:32:33,560 --> 00:32:36,320 We're all working towards the same goal. 496 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 Right? 497 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 Right. 498 00:32:54,840 --> 00:32:56,760 Listen, do you know where this is? 499 00:33:00,800 --> 00:33:03,000 Sure thing. And you don't? 500 00:33:04,760 --> 00:33:06,880 Wait... This is Kościuszki Street. 501 00:33:06,960 --> 00:33:08,240 There are trams there. 502 00:33:08,320 --> 00:33:09,600 This is Zielona Street. 503 00:33:10,280 --> 00:33:11,960 Fuck! It's this building! 504 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 There he is. 505 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 Franek! 506 00:33:27,720 --> 00:33:29,120 Can I talk with him? 507 00:33:32,040 --> 00:33:33,040 Franek. 508 00:33:36,400 --> 00:33:37,800 Is everything okay? 509 00:33:38,680 --> 00:33:41,400 I told you you're smart. 510 00:33:45,440 --> 00:33:47,160 Did you come here with your mom? 511 00:33:48,080 --> 00:33:49,960 To take care of the bees. 512 00:33:50,040 --> 00:33:53,400 The bees will save the world. That's what mom said. 513 00:33:59,400 --> 00:34:01,280 Franek, can I ask you a question? 514 00:34:01,360 --> 00:34:02,360 Yes. 515 00:34:08,000 --> 00:34:09,080 Listen, has your... 516 00:34:12,280 --> 00:34:18,160 has your dad ever... harmed you? 517 00:34:18,960 --> 00:34:21,160 Has he ever hit you? 518 00:34:22,560 --> 00:34:24,560 Or made you sad? 519 00:34:30,160 --> 00:34:32,720 No, but... 520 00:34:34,680 --> 00:34:36,760 I think he doesn't love me. 521 00:35:02,240 --> 00:35:04,400 Here we have our lost one. 522 00:35:05,000 --> 00:35:06,640 Thank you, commissioner. 523 00:35:07,080 --> 00:35:09,560 We were all so scared because of you. 524 00:35:13,000 --> 00:35:15,080 You know there's no other option now. 525 00:35:17,800 --> 00:35:18,920 It'll be okay. 526 00:35:19,840 --> 00:35:20,840 We'll be in touch. 527 00:35:33,520 --> 00:35:34,640 Hey... wait! 528 00:35:41,280 --> 00:35:42,760 Hello everyone. 529 00:35:43,720 --> 00:35:46,080 You have to see this. 530 00:35:47,520 --> 00:35:49,480 I just wanted to say 531 00:35:49,960 --> 00:35:52,120 that it was a pleasure 532 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 living with you in this world, 533 00:35:56,200 --> 00:35:57,560 but now it's time 534 00:35:59,000 --> 00:36:00,280 to move. 535 00:36:01,640 --> 00:36:03,840 To move to a better place. 536 00:36:04,800 --> 00:36:05,920 Goodbye, my friends. 537 00:36:08,160 --> 00:36:10,640 And it was published just now? 538 00:36:10,720 --> 00:36:14,320 There's an option to schedule publication in advance. 539 00:36:14,680 --> 00:36:16,480 So she did commit suicide. 540 00:36:17,560 --> 00:36:19,520 Can you play the video again? 541 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 Without audio this time. 542 00:36:21,640 --> 00:36:25,240 Wait. Don't you think it's weird she scheduled for this to be published 543 00:36:25,320 --> 00:36:27,320 a few days after her death? 544 00:36:28,200 --> 00:36:31,400 If this was her goodbye letter, it should appear immediately. 545 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 Right. 546 00:36:33,960 --> 00:36:35,000 I know. 547 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 Look at her mouth. 548 00:36:39,680 --> 00:36:40,520 HAD HER MOUTH DONE 549 00:36:40,600 --> 00:36:41,960 Give me a moment. 550 00:36:49,160 --> 00:36:51,000 - I can't believe it. - Right. 551 00:36:51,480 --> 00:36:54,640 She had her mouth done a year ago. 552 00:36:54,720 --> 00:36:56,840 So the video is at least one year old. 553 00:36:56,920 --> 00:36:58,760 So why does it appear now on her channel? 554 00:36:59,320 --> 00:37:00,240 Exactly. 555 00:37:00,320 --> 00:37:03,640 Listen, she was to move to London, right? 556 00:37:04,960 --> 00:37:06,680 The video is in English. 557 00:37:31,400 --> 00:37:34,280 I organized an exhibition for her at London Modern Art. 558 00:37:35,920 --> 00:37:39,120 The video was to promote her new performance. 559 00:37:39,760 --> 00:37:42,160 But they withdrew at the last moment. 560 00:37:43,720 --> 00:37:47,440 "Dear Mr Walter, we regret to inform you that we decided to end negotiations. 561 00:37:47,520 --> 00:37:51,320 Unfortunately, we don't see opportunities for future cooperation." 562 00:37:54,920 --> 00:37:56,920 I have no idea what happened there. 563 00:37:57,760 --> 00:37:59,600 But maybe that was the reason... 564 00:38:01,880 --> 00:38:03,000 why she took her life. 565 00:38:04,880 --> 00:38:07,560 She was a difficult person. 566 00:38:10,200 --> 00:38:11,200 At times. 567 00:38:11,800 --> 00:38:13,360 And they're serious people. 568 00:38:13,440 --> 00:38:16,040 Maybe she insisted on something or offended someone. 569 00:38:16,120 --> 00:38:17,160 Mm-hmm. 570 00:38:17,800 --> 00:38:20,280 And you didn't mention it until now because...? 571 00:38:21,920 --> 00:38:24,520 That was a month ago. Many things have happened since. 572 00:38:24,600 --> 00:38:27,560 I had lots of things on my mind. Franek... 573 00:38:31,160 --> 00:38:33,320 She had her life in London figured out. 574 00:38:33,400 --> 00:38:36,160 She recorded the video. She asked her husband to sign the papers 575 00:38:36,240 --> 00:38:37,880 so that she could take Franek with her. 576 00:38:37,960 --> 00:38:40,480 Suddenly, they end the negotiations. Might have been too much. 577 00:38:40,560 --> 00:38:41,400 She felt bitter. 578 00:38:41,480 --> 00:38:45,600 She brought Miłosz here so that he'd sign the papers she needed to move. 579 00:38:45,680 --> 00:38:47,720 He was to attend the show at MS2. 580 00:38:48,280 --> 00:38:51,600 But this message from London came a month ago. 581 00:38:52,600 --> 00:38:56,760 Apparently, she didn't mind the fact that the museum thing didn't work. 582 00:38:57,600 --> 00:38:59,800 - No. - I'll catch up with you. 583 00:39:03,480 --> 00:39:08,160 Krzysiek? Check if we can tell if someone touched cyanide or had it in their pocket. 584 00:39:09,320 --> 00:39:11,800 Sorry for what happened at the hostel, but... 585 00:39:12,280 --> 00:39:15,760 Drugs... and I was sure you're from the press. 586 00:39:16,320 --> 00:39:19,680 Did your wife tell you why she wanted to move with Franek to London? 587 00:39:20,360 --> 00:39:22,520 - She signed a contract. - You're spilling it. 588 00:39:23,560 --> 00:39:26,400 Didn't she mention Modern Art ended negotiations? 589 00:39:26,720 --> 00:39:29,200 Get a grip on yourself, please! Be careful! 590 00:39:29,320 --> 00:39:30,320 Sorry. 591 00:39:31,720 --> 00:39:33,560 To get full custody of Franek... 592 00:39:35,680 --> 00:39:38,760 I can't, you know... It's hard for me. 593 00:39:40,800 --> 00:39:42,920 - We're talking about London. - Right. 594 00:39:44,240 --> 00:39:46,760 She didn't negotiate with them. 595 00:39:48,280 --> 00:39:49,280 How come? 596 00:39:49,800 --> 00:39:53,200 She got the contract from the new seller. 597 00:39:53,720 --> 00:39:56,240 What seller? What's his name? 598 00:39:56,320 --> 00:39:59,200 Wilson? Something like this. I don't remember. 599 00:39:59,280 --> 00:40:03,360 Anyway, he used to be the curator at London Modern Art. 600 00:40:04,200 --> 00:40:06,640 Today he's a private agent. 601 00:40:06,720 --> 00:40:10,560 Monika wanted him to take over all her business. 602 00:40:12,600 --> 00:40:13,880 Didn't you know this? 603 00:40:15,560 --> 00:40:17,080 No, we didn't. 604 00:40:21,800 --> 00:40:27,080 If Monika signed an exclusive deal with this guy from London, 605 00:40:28,000 --> 00:40:31,360 then Walter lost his most lucrative client. 606 00:40:31,440 --> 00:40:33,080 And she was his main source of income. 607 00:40:33,520 --> 00:40:37,400 Now he'll profit from selling her works on auctions. 608 00:40:37,480 --> 00:40:41,200 He was her agent, so he has the right to at least some of the works. 609 00:40:41,320 --> 00:40:42,920 So what now? 610 00:40:43,000 --> 00:40:45,800 Beata wants to bring him in for interrogation. 611 00:40:45,880 --> 00:40:48,960 He will deny all of it. 612 00:40:49,040 --> 00:40:51,960 He didn't know about London and so on. 613 00:40:52,440 --> 00:40:57,480 If Monika was bringing the pills to the stage herself... 614 00:40:57,560 --> 00:41:00,480 he might have replaced them with cyanide pills. 615 00:41:00,560 --> 00:41:02,560 He had to be carrying them for some time. 616 00:41:03,960 --> 00:41:06,520 Let's meet at MS2 in an hour. Okay? 617 00:41:09,280 --> 00:41:11,280 Anybody has an idea of what he planned? 618 00:41:19,120 --> 00:41:21,240 The police can sneak into someone's office like this? 619 00:41:21,320 --> 00:41:22,680 If they're on vacation, yes. 620 00:41:22,760 --> 00:41:26,120 Neither of us should be here. Especially you, Serafin. 621 00:41:26,600 --> 00:41:28,240 That's a good one. 622 00:41:39,040 --> 00:41:40,600 What are you doing here? 623 00:41:42,040 --> 00:41:45,760 Did you know cyanide leaves a trace that's only visible in ultraviolet? 624 00:41:45,840 --> 00:41:48,280 You lived off her for so many years, but you poisoned her? 625 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 Did you feel sad, at least? 626 00:41:49,880 --> 00:41:53,840 She signed a contract with a new agent. You would be left with nothing. 627 00:41:53,920 --> 00:41:56,920 Didn't you know you shouldn't put things in a jacket pocket? 628 00:41:57,000 --> 00:41:58,560 Especially cyanide pills. 629 00:42:02,680 --> 00:42:04,520 Are you okay? Get him! 630 00:42:04,600 --> 00:42:05,440 Stop! 631 00:42:05,520 --> 00:42:07,960 - Is everything okay? Are you sure? - Yes. 632 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 Fuck! I'll be back soon. 633 00:42:14,680 --> 00:42:15,680 Stop! 634 00:42:21,480 --> 00:42:22,640 Stop! Fuck! 635 00:42:40,760 --> 00:42:42,040 Don't move, you prick. 636 00:42:49,920 --> 00:42:50,960 Listen... 637 00:42:51,440 --> 00:42:52,960 He admitted everything. 638 00:42:53,360 --> 00:42:55,360 He'll get at least ten years. 639 00:42:55,440 --> 00:42:57,760 I still can't believe it was him. 640 00:42:58,600 --> 00:43:00,720 And you're heading back to Warsaw? 641 00:43:01,160 --> 00:43:02,440 Via Warsaw. 642 00:43:03,520 --> 00:43:07,280 You know, our cooperation has been great. 643 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 - I know. - So maybe it doesn't make sense 644 00:43:09,240 --> 00:43:11,320 for you to join us and leave us and join us... 645 00:43:11,400 --> 00:43:14,680 It doesn't make sense, but there's this one thing... 646 00:43:15,520 --> 00:43:16,360 Hi. 647 00:43:16,440 --> 00:43:17,440 Meet... 648 00:43:17,880 --> 00:43:20,000 - You're Ola, right? - Yes. 649 00:43:20,080 --> 00:43:21,240 - Nice to meet you. - Hi. 650 00:43:21,320 --> 00:43:22,560 So this is Wiki. 651 00:43:23,040 --> 00:43:25,200 She's flying to Copenhagen. 652 00:43:25,280 --> 00:43:28,520 We decided I'd keep her company. For two months. 653 00:43:35,320 --> 00:43:37,160 - But I feel sad. - Me too. 654 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Come here. 655 00:43:41,680 --> 00:43:44,080 This is a serious decision, you understand? 656 00:43:49,360 --> 00:43:51,920 And the father will give up his rights? 657 00:44:00,840 --> 00:44:03,000 Franek mentioned some uncle... 658 00:44:03,520 --> 00:44:06,760 - That was... - Yes, the guy who murdered his mother. 659 00:44:16,000 --> 00:44:17,080 Hi, Franek. 660 00:44:17,160 --> 00:44:18,440 What are you doing here? 661 00:44:19,920 --> 00:44:24,240 I had this idea... and I wondered if you would like it. 662 00:44:25,360 --> 00:44:27,240 - Shall we go for some ice cream? - Yes! 663 00:44:32,640 --> 00:44:34,360 THREE MONTHS LATER 664 00:44:34,440 --> 00:44:35,640 Come in. 665 00:44:37,640 --> 00:44:38,640 Go on. 666 00:44:45,120 --> 00:44:47,840 This is what we've got to live with. 667 00:44:57,040 --> 00:44:59,600 I don't know. We'll figure something out. 668 00:45:00,040 --> 00:45:02,040 I'm loving it! Seriously! 669 00:45:04,680 --> 00:45:06,200 Do you climb? 670 00:45:07,200 --> 00:45:08,280 I'm going to... 671 00:45:08,720 --> 00:45:11,560 I mean, I used to want to climb a certain summit. 672 00:45:12,120 --> 00:45:14,280 Used to? You no longer want to do it? 673 00:45:16,240 --> 00:45:19,120 - But I can take you to a climbing wall. - Yes! 674 00:45:20,040 --> 00:45:21,040 Great! 675 00:45:21,520 --> 00:45:22,520 High five! 676 00:46:20,240 --> 00:46:23,280 Subtitle translation by Łukasz Dutka 49827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.