Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,840 --> 00:00:51,040
- Is anything going to happen?
- Hush.
2
00:02:36,840 --> 00:02:37,920
Did she fall?
3
00:02:49,560 --> 00:02:51,440
Somebody help her!
4
00:02:52,680 --> 00:02:54,520
Please help her!
5
00:02:56,720 --> 00:02:57,880
Mom!
6
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Mom!
7
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
Franek.
8
00:03:02,640 --> 00:03:04,720
- Jesus.
- Come here.
9
00:03:08,840 --> 00:03:13,480
Ma'am. Sweetheart, come here. Calm down.
10
00:03:13,560 --> 00:03:15,800
Ma'am. Ma'am.
11
00:03:15,880 --> 00:03:18,720
Ma'am, do you hear me?
12
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
Hello!
13
00:03:19,760 --> 00:03:21,400
Mom!
14
00:03:21,960 --> 00:03:23,800
Hello? Ma'am, can you hear me?
15
00:03:24,880 --> 00:03:27,000
For God's sake, call an ambulance!
16
00:03:29,080 --> 00:03:30,200
Ma'am...
17
00:04:10,680 --> 00:04:13,880
And I thought we could meet
like normal people.
18
00:04:13,960 --> 00:04:16,960
- Normal people?
- Without this, without crime.
19
00:04:17,960 --> 00:04:19,280
Wait for me here.
20
00:04:22,920 --> 00:04:26,320
Do you think I'll ever have a case
you're not involved in?
21
00:04:27,000 --> 00:04:29,040
- Where is Kuba?
- On vacation.
22
00:04:29,320 --> 00:04:31,000
Waldek forced him to take some leave.
23
00:04:31,080 --> 00:04:33,496
- Handsome guy. One of yours?
- Adrian's helped us in the past.
24
00:04:33,520 --> 00:04:36,400
The other one is Zbigniew Walter,
this performer's agent.
25
00:04:36,480 --> 00:04:38,200
They know each other. He invited us here.
26
00:04:39,960 --> 00:04:41,080
Commissioner Misiak.
27
00:04:42,040 --> 00:04:43,400
Okay, gents, what happened?
28
00:04:43,800 --> 00:04:48,480
At the end of the show
she took sleeping pills, right?
29
00:04:48,560 --> 00:04:50,120
And had trouble breathing.
30
00:04:50,200 --> 00:04:53,560
- And suddenly she...
- Correct.
31
00:04:54,360 --> 00:04:56,200
And how would it usually end?
32
00:04:56,280 --> 00:04:58,840
She'd take the pills.
33
00:04:58,920 --> 00:05:01,480
She'd lie on the bed
and pretend to sleep.
34
00:05:02,160 --> 00:05:05,280
And then usually somebody would come in
and try to wake her up,
35
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
but this time, she didn't.
36
00:05:06,640 --> 00:05:11,760
That's why I didn't react.
I was sure it was... The kid is...
37
00:05:11,840 --> 00:05:16,520
This piece is meant to show
that our lives are...
38
00:05:17,120 --> 00:05:20,560
gray, colorless, bland,
39
00:05:20,640 --> 00:05:23,160
- and that our death is the same.
- Okay, but...
40
00:05:23,240 --> 00:05:25,880
Up until she took the pills,
the show went as usual?
41
00:05:26,400 --> 00:05:27,560
- Yes.
- But not really.
42
00:05:28,160 --> 00:05:29,600
No... I...
43
00:05:30,280 --> 00:05:32,480
She hesitated before taking the pills.
44
00:05:32,560 --> 00:05:36,400
I've seen this performance five times.
She has never done that before.
45
00:05:36,480 --> 00:05:38,200
She always took half a packet of pills?
46
00:05:38,880 --> 00:05:41,880
Maybe there was something strange
in these pills this time.
47
00:05:41,960 --> 00:05:44,440
- Maybe someone changed the pills.
- Uncle!
48
00:05:46,480 --> 00:05:49,520
Uncle! Uncle!
49
00:05:49,800 --> 00:05:54,800
Franek, I asked you to stay behind
with this lady.
50
00:05:54,920 --> 00:05:57,720
- I'm sorry. I really did what I could.
- I understand.
51
00:05:58,640 --> 00:06:00,920
I need to talk to the police.
52
00:06:01,000 --> 00:06:02,240
You don't understand.
53
00:06:02,320 --> 00:06:03,920
But I did explain it to you.
54
00:06:04,800 --> 00:06:07,240
My mom didn't kill herself.
55
00:06:08,280 --> 00:06:10,480
- Hi. My name is Ola.
- Ola, wait.
56
00:06:10,560 --> 00:06:13,480
A psychologist has to be present
during the interrogation.
57
00:06:14,840 --> 00:06:16,400
Hi, Franek. I'm Beata.
58
00:06:18,800 --> 00:06:21,680
Can you come tomorrow to the station?
We could talk there.
59
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
See you tomorrow.
60
00:06:25,480 --> 00:06:27,480
Thank you. Thank you.
61
00:06:29,600 --> 00:06:31,520
"Uncle"? Are you a relative?
62
00:06:32,720 --> 00:06:34,200
He's being polite.
63
00:06:34,280 --> 00:06:39,120
Monika often travelled
and left the boy with me.
64
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
- He was with me this time, too.
- And his father?
65
00:06:41,680 --> 00:06:45,200
Traveling the world.
They broke up a few years ago.
66
00:06:45,280 --> 00:06:48,200
- Do you know where we can find him?
- No idea.
67
00:06:51,480 --> 00:06:52,840
Oh, my God, it's terrible.
68
00:06:52,920 --> 00:06:54,600
She and her son...
69
00:06:54,680 --> 00:06:56,440
She suffered
from severe depression.
70
00:06:56,520 --> 00:06:57,720
Spent time at the hospital.
71
00:06:57,800 --> 00:07:00,480
- If it weren't for her love of her son...
- You knew each other?
72
00:07:01,080 --> 00:07:03,160
We saw each other... during events.
73
00:07:05,520 --> 00:07:09,160
I have some friends from her circles.
It's a close group.
74
00:07:09,240 --> 00:07:11,160
Liberated people, so to speak.
75
00:07:11,240 --> 00:07:14,040
- I know, you like that.
- I don't judge your sex life.
76
00:07:14,120 --> 00:07:16,920
I don't judge you.
This is none of my business.
77
00:07:17,000 --> 00:07:20,400
I love you, even though
you disappeared from UV for a year.
78
00:07:21,920 --> 00:07:25,360
Was this HorodyÅska
really so popular?
79
00:07:25,720 --> 00:07:27,160
- Seriously?
- Yes.
80
00:07:27,840 --> 00:07:34,720
No one else in Poland or Central Europe
had such good press.
81
00:07:35,320 --> 00:07:37,200
She is the Lewandowski of modern art.
82
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
Okay.
83
00:07:39,440 --> 00:07:42,200
And her shows always look like this,
with her sitting...
84
00:07:42,280 --> 00:07:44,040
It's a performance, it's art.
85
00:07:44,520 --> 00:07:46,400
Do you think it was a suicide?
86
00:07:47,800 --> 00:07:49,760
You probably think it was a murder.
87
00:07:50,320 --> 00:07:51,960
Did you hear her son?
88
00:07:52,040 --> 00:07:53,520
"My mom didn't kill herself."
89
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
Franek.
90
00:08:10,760 --> 00:08:12,760
The commissioner
will ask you a few questions.
91
00:08:12,840 --> 00:08:14,600
You don't have to respond, okay?
92
00:08:15,720 --> 00:08:18,000
If you feel uncomfortable,
93
00:08:18,080 --> 00:08:20,960
or you decide you don't want
to talk about something,
94
00:08:21,800 --> 00:08:23,320
at any moment you can ask to...
95
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Can we get to the point?
96
00:08:28,960 --> 00:08:31,360
Franek, your mom
suffered from depression, right?
97
00:08:32,200 --> 00:08:33,640
This might not be...
98
00:08:33,720 --> 00:08:37,040
Yes, when she and Dad separated,
Mom cried a lot.
99
00:08:37,120 --> 00:08:38,800
But she stopped.
100
00:08:39,320 --> 00:08:40,760
What about recently?
101
00:08:41,680 --> 00:08:43,720
You're clever, aren't you?
102
00:08:53,240 --> 00:08:56,840
I don't know,
but Mom would never kill herself.
103
00:08:56,920 --> 00:08:58,440
Somebody had to have killed her.
104
00:08:58,520 --> 00:09:01,560
I don't know who.
105
00:09:01,640 --> 00:09:03,880
Will you help me?
106
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Sure.
107
00:09:05,560 --> 00:09:07,360
- Will you help me, too?
- Yes.
108
00:09:08,800 --> 00:09:12,440
Did somebody want to hurt your mom?
109
00:09:12,520 --> 00:09:13,800
You can't speak like this...
110
00:09:15,040 --> 00:09:19,000
I don't know,
but recently she was very happy.
111
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Thank you, Franek.
112
00:09:32,400 --> 00:09:34,120
You could at least
give him clean clothes.
113
00:09:34,200 --> 00:09:37,000
After Monika died,
there were so many things...
114
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
Okay. I'll take him shopping today.
115
00:09:40,440 --> 00:09:42,200
This won't be possible, I'm afraid.
116
00:09:43,200 --> 00:09:45,400
Unfortunately,
you're not his legal guardian.
117
00:09:46,480 --> 00:09:50,040
Until we find his father, the boy
will stay at an emergency youth center.
118
00:10:03,720 --> 00:10:06,760
Relax your body and reach your chakra.
119
00:10:08,040 --> 00:10:09,560
Chakra...
120
00:10:11,640 --> 00:10:12,880
Reach your chakra...
121
00:10:18,000 --> 00:10:18,840
Yes?
122
00:10:18,920 --> 00:10:20,720
Hi! Everything okay?
123
00:10:21,280 --> 00:10:23,600
- Something happened?
- No, I'm meditating.
124
00:10:25,240 --> 00:10:27,320
You and your ideas. Seriously!
125
00:10:27,680 --> 00:10:28,680
Where are you?
126
00:10:28,760 --> 00:10:32,080
Guess. It's my favorite place
in the world.
127
00:10:32,760 --> 00:10:35,000
- Listen, I'm calling because...
- I know.
128
00:10:35,080 --> 00:10:36,960
It's about HorodyÅska. I saw it online.
129
00:10:37,520 --> 00:10:38,800
Everything points to suicide.
130
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
What if it wasn't suicide?
131
00:10:40,600 --> 00:10:43,800
I'm on vacation.
Beata is running this case. I can't.
132
00:10:43,880 --> 00:10:45,520
You can't do what?
133
00:10:45,600 --> 00:10:49,840
You can't have small talk
with me, friend to friend?
134
00:10:50,760 --> 00:10:53,680
Small talk with a friend?
About death? Seriously?
135
00:10:53,760 --> 00:10:56,960
Okay, but if this wasn't suicide,
136
00:10:57,040 --> 00:10:59,800
what would you do first
to pick up on the trail?
137
00:11:00,880 --> 00:11:04,160
If you don't know what something is about,
then it's about bucks.
138
00:11:04,280 --> 00:11:06,080
- What?
- Bucks. Money.
139
00:11:06,160 --> 00:11:09,720
So I should look for someone
who could profit from her death?
140
00:11:09,800 --> 00:11:11,640
That's what a friend would tell you.
141
00:11:11,720 --> 00:11:14,120
As a policeman,
I'm telling you it was a suicide.
142
00:11:14,200 --> 00:11:15,640
Okay. Thank you.
143
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
Pal...
144
00:11:26,720 --> 00:11:28,280
this is just for a short while.
145
00:11:28,360 --> 00:11:30,800
You're the closest person to Franek.
146
00:11:30,880 --> 00:11:32,040
It's no surprise that...
147
00:11:33,200 --> 00:11:35,440
Do you know what he's gone through?
148
00:11:35,800 --> 00:11:38,120
First he lost his mother.
And he saw it all.
149
00:11:38,920 --> 00:11:41,600
Now he will end up at some orphanage.
150
00:11:43,040 --> 00:11:45,200
What did he do to deserve this?
151
00:11:46,080 --> 00:11:48,640
I know it's very hard, but...
152
00:11:48,720 --> 00:11:52,600
is there someone who could benefit
from Monika's death?
153
00:11:53,120 --> 00:11:54,160
Benefit in what way?
154
00:11:55,160 --> 00:11:58,280
I know I've lost someone fantastic.
155
00:12:00,280 --> 00:12:01,320
Right.
156
00:12:01,400 --> 00:12:05,480
But if somebody were to benefit...
Who could that be?
157
00:12:09,240 --> 00:12:11,200
She used to be a sculptor in her youth...
158
00:12:11,280 --> 00:12:16,960
Somebody might be
putting her work up for auction.
159
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
Because...
160
00:12:19,440 --> 00:12:22,200
after the artist's death,
the value of their work
161
00:12:22,280 --> 00:12:24,040
increases by a few hundred percent.
162
00:12:25,120 --> 00:12:26,960
When someone like Monika dies...
163
00:12:39,280 --> 00:12:42,360
- The prices are in zlotys?
- Are you joking? It's euros.
164
00:12:42,440 --> 00:12:44,600
- No.
- These are starting prices.
165
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
What?
166
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
Fuck!
167
00:12:48,760 --> 00:12:54,240
There's an auction in two weeks, I think.
Check contact details.
168
00:12:54,320 --> 00:12:56,480
- Go down.
- This?
169
00:12:57,160 --> 00:13:00,760
She was shouting that boredom
and routine are killing us.
170
00:13:00,840 --> 00:13:03,680
- Who is he?
- Now we'll kill boredom and routine.
171
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
We won't let them trample us.
172
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
This...
173
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
This is Jazon.
174
00:13:11,320 --> 00:13:12,760
You know him?
175
00:13:12,840 --> 00:13:15,600
He's a demented lunatic.
176
00:13:15,680 --> 00:13:17,080
Come to the auction!
177
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
It's for you, Monika!
178
00:13:19,600 --> 00:13:20,720
It's for you!
179
00:13:20,800 --> 00:13:24,080
There's another one.
In Berlin, interrupted.
180
00:13:24,960 --> 00:13:26,120
HorodyÅska.
181
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
Stop!
182
00:13:27,680 --> 00:13:30,000
Stop, stop! Stop, stop, stop!
183
00:13:30,080 --> 00:13:32,360
This is madness. It has to stop!
184
00:13:32,440 --> 00:13:34,920
This is madness. It has to stop!
185
00:13:35,000 --> 00:13:36,440
I can't believe it.
186
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
Is he crazy enough to kill someone?
187
00:13:41,840 --> 00:13:44,120
It's great to see you all again. Hi!
188
00:13:44,200 --> 00:13:47,280
We wanted to buy you
a face massager as a gift.
189
00:13:47,360 --> 00:13:48,440
But I don't know now.
190
00:13:48,520 --> 00:13:50,720
I think there's someone else
to say "hi" to.
191
00:13:51,880 --> 00:13:52,800
Hi!
192
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
Hello.
193
00:13:58,200 --> 00:14:01,120
Who is this Jazon guy?
Do you know him, Adi?
194
00:14:01,200 --> 00:14:05,680
He was completely obsessed
with HorodyÅska.
195
00:14:06,480 --> 00:14:09,680
All his performances were about her.
196
00:14:09,760 --> 00:14:12,280
He either created tributes for her
or polemics about her.
197
00:14:12,360 --> 00:14:14,480
But he's not very talented.
198
00:14:14,560 --> 00:14:16,760
He tries, but he's not good at it.
199
00:14:16,840 --> 00:14:19,920
Now finally it's his chance
to be in the limelight.
200
00:14:20,480 --> 00:14:22,560
And earn a lot of money in the process.
201
00:14:23,000 --> 00:14:25,920
The sculptures up for auction
are worth lots of money.
202
00:14:26,040 --> 00:14:29,640
The auction house alone
takes tens of thousands in commission.
203
00:14:29,720 --> 00:14:32,600
And if he sells something himself,
it's a fortune for him.
204
00:14:33,240 --> 00:14:34,680
But he disappeared.
205
00:14:34,760 --> 00:14:37,720
We checked places
he used to visit: pubs, clubs.
206
00:14:37,800 --> 00:14:41,400
He's nowhere to be found.
After Monika's death, he disappeared.
207
00:14:41,480 --> 00:14:44,480
I checked the auction house.
They say Jazon is the organizer.
208
00:14:44,560 --> 00:14:47,200
But, strangely,
they don't have his contact details.
209
00:14:47,280 --> 00:14:50,200
What about the video
where he burns things?
210
00:14:50,280 --> 00:14:52,000
Can't we recognize something there?
211
00:14:52,760 --> 00:14:55,240
Building search shows
212
00:14:55,320 --> 00:14:58,680
that this is a typical
old Lodz neighborhood.
213
00:14:58,760 --> 00:15:01,120
There are hundreds of places
like this in Lodz.
214
00:15:02,160 --> 00:15:06,600
Okay, but there's only one where someone
put a bonfire and burned some stuff.
215
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
- Right?
- Wait. I'm not getting this.
216
00:15:09,480 --> 00:15:14,080
Tomek, you still have some colleagues
from your time in uniformed services?
217
00:15:14,160 --> 00:15:16,440
Did you have good relations
with the firefighters?
218
00:15:19,560 --> 00:15:22,080
- It's here, right?
- Sure thing.
219
00:15:22,280 --> 00:15:23,800
KoÅciuszki 17 Street.
220
00:15:24,600 --> 00:15:26,440
Yesterday the firefighters
were called there.
221
00:15:28,600 --> 00:15:31,920
Only a few items,
but my colleague said it was quite a fire.
222
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Kids!
223
00:15:33,840 --> 00:15:35,880
Fuck! It's a little creepy here.
224
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
A little bit.
225
00:15:38,480 --> 00:15:39,640
What is this?
226
00:15:42,160 --> 00:15:44,640
Leave it. Don't touch it! Leave it!
227
00:15:46,000 --> 00:15:47,040
Fuck!
228
00:15:48,120 --> 00:15:49,480
Don't touch it.
229
00:15:51,360 --> 00:15:52,400
Put it back.
230
00:15:54,520 --> 00:15:55,720
What are you doing?
231
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
It's Jazon.
232
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Stop!
233
00:16:03,800 --> 00:16:06,160
Jesus! For fuck's sake,
there's no signal here.
234
00:16:06,480 --> 00:16:08,160
Come with me!
235
00:16:08,240 --> 00:16:09,520
Hush!
236
00:16:11,360 --> 00:16:13,000
Did you like the coffin?
237
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Jazon?
238
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Yes.
239
00:16:18,400 --> 00:16:19,680
Wait.
240
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Yes.
241
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
What are you doing?
242
00:16:30,360 --> 00:16:32,160
Is it nice to frighten women like this?
243
00:16:32,240 --> 00:16:33,320
What do you want?
244
00:16:33,680 --> 00:16:35,200
What did you do to HorodyÅska?
245
00:16:35,280 --> 00:16:36,360
- Me?
- Yes!
246
00:16:36,440 --> 00:16:37,280
I loved her.
247
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
You don't understand a thing.
248
00:16:38,880 --> 00:16:40,000
Her and her work.
249
00:16:40,120 --> 00:16:42,680
The guy who killed Lennon
also loved him, you know?
250
00:16:42,760 --> 00:16:44,000
Lennon is shit.
251
00:16:44,080 --> 00:16:46,840
I don't want Monika
to disappear without a trace.
252
00:16:46,920 --> 00:16:48,840
You wanted to make money on her, right?
253
00:16:48,920 --> 00:16:50,600
- What?
- Fucking auction.
254
00:16:51,160 --> 00:16:53,040
I don't have a single sculpture of her.
255
00:16:53,120 --> 00:16:54,320
The auction...
256
00:16:55,280 --> 00:16:56,960
is the performance.
257
00:16:58,840 --> 00:17:00,640
I don't understand what he's saying.
258
00:17:01,000 --> 00:17:04,240
Her art resides in minds, not in objects.
259
00:17:04,760 --> 00:17:06,320
I won't earn anything on it.
260
00:17:07,160 --> 00:17:10,720
- What were you doing when this happened?
- You can check on the camera.
261
00:17:11,200 --> 00:17:13,240
I recorded everything
from that morning.
262
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
It all adds up.
263
00:17:17,800 --> 00:17:21,200
The private gallery viewing
he recorded in Warsaw
264
00:17:21,280 --> 00:17:23,920
was at the exact time when she died.
265
00:17:24,000 --> 00:17:25,160
So it's not Jazon.
266
00:17:25,240 --> 00:17:27,400
But he could have planted
the pills earlier.
267
00:17:27,480 --> 00:17:29,040
He could.
268
00:17:31,320 --> 00:17:33,120
- Hi, Piast.
- Hello.
269
00:17:33,200 --> 00:17:36,920
I checked these items
and their owners are
270
00:17:37,400 --> 00:17:40,400
wealthy art collectors,
mainly from Asia,
271
00:17:40,720 --> 00:17:42,320
or art galleries.
272
00:17:42,880 --> 00:17:44,920
So Jazon couldn't sell this.
273
00:17:45,440 --> 00:17:48,160
So maybe he was just looking
to create some buzz.
274
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
Thank you, Piast.
275
00:17:49,320 --> 00:17:50,360
It's not him.
276
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
But he's so crazy, anything is possible.
277
00:17:53,880 --> 00:17:56,720
Listen, I wanted to apologize
for what happened.
278
00:17:56,800 --> 00:17:57,720
No problem.
279
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
I really learned a lot.
280
00:17:59,880 --> 00:18:01,000
I noticed that.
281
00:18:02,160 --> 00:18:05,880
Listen, who is this guy?
Do you know him?
282
00:18:06,200 --> 00:18:07,960
This is MiÅosz, an ex...
283
00:18:10,320 --> 00:18:13,960
MiÅosz! Fuck!
Why haven't I thought of that?
284
00:18:14,040 --> 00:18:16,080
- I'm hungry.
- Can we sit like normal people?
285
00:18:16,160 --> 00:18:17,480
Let's sit here.
286
00:18:18,760 --> 00:18:21,880
I know him. He's a terrible person.
287
00:18:22,320 --> 00:18:25,120
You talk this way about everybody
from artistic circles.
288
00:18:25,520 --> 00:18:28,080
Do you know where this HorodyÅski is?
289
00:18:28,520 --> 00:18:31,840
I asked around, but so far nothing.
290
00:18:31,920 --> 00:18:34,800
- As if he disappeared.
- Not a surprise.
291
00:18:35,280 --> 00:18:36,640
As per the Internet,
292
00:18:36,720 --> 00:18:40,680
they separated because he abused
every substance possible.
293
00:18:40,760 --> 00:18:44,760
Alcohol, cocaine... and, of course,
he cheated on her again and again.
294
00:18:44,840 --> 00:18:48,160
But she got rid of him
when he ran up some serious debts.
295
00:18:48,240 --> 00:18:51,960
And now he'll inherit everything
as Franek's legal guardian.
296
00:18:52,040 --> 00:18:53,120
We have to find him.
297
00:18:53,200 --> 00:18:55,840
- But how?
- Any ideas?
298
00:18:59,440 --> 00:19:00,880
You have some sauce here.
299
00:19:01,680 --> 00:19:03,120
Bye.
300
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
Just a moment!
301
00:19:27,680 --> 00:19:29,000
Coming!
302
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
I'm coming.
303
00:19:39,480 --> 00:19:42,760
Well, I've never seen someone...
304
00:19:42,840 --> 00:19:44,840
look so tired on vacation.
305
00:19:45,400 --> 00:19:47,240
You look fucking great, too.
306
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
May I?
307
00:19:53,600 --> 00:19:56,480
- This smell fits you.
- Thank you. Feel at home.
308
00:19:58,440 --> 00:20:01,600
Wow! And you can afford all this
on a policeman's salary?
309
00:20:05,320 --> 00:20:06,640
Some water, please.
310
00:20:07,440 --> 00:20:08,720
Take a seat.
311
00:20:15,880 --> 00:20:17,520
How is your vacation going?
312
00:20:17,600 --> 00:20:18,640
- It's great.
- Is it?
313
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
It's great.
314
00:20:20,040 --> 00:20:22,080
I'm reading a lot, meditating a bit.
315
00:20:23,640 --> 00:20:25,840
- I'm finding distance from things.
- Right.
316
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
- It's healthy, you know.
- Is it?
317
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
Everybody should try it.
318
00:20:30,680 --> 00:20:32,840
- It's good for your mind.
- Sure.
319
00:20:39,160 --> 00:20:41,600
- I'll tell you, but don't tell others.
- Tell what?
320
00:20:45,520 --> 00:20:47,160
It's fucking boring.
321
00:20:51,200 --> 00:20:52,800
So it's a good thing I came.
322
00:21:01,320 --> 00:21:02,920
- Give me your phone.
- What for?
323
00:21:04,200 --> 00:21:05,320
Give me the phone.
324
00:21:08,000 --> 00:21:09,760
- Please, give it to me.
- What for?
325
00:21:10,360 --> 00:21:12,760
You're allowed to have hobbies
while on vacation.
326
00:21:12,840 --> 00:21:14,880
- I'm not sure I can trust you.
- Give it.
327
00:21:20,000 --> 00:21:21,440
I won't look at your photos.
328
00:21:30,200 --> 00:21:31,240
Welcome to UV.
329
00:21:31,640 --> 00:21:34,640
The app is a piece of cake.
You'll learn it in two minutes.
330
00:21:35,160 --> 00:21:36,400
- Seriously?
- Mm-hmm.
331
00:21:37,320 --> 00:21:39,560
And I won't be calling you that often.
332
00:21:43,880 --> 00:21:45,120
It's good to see you.
333
00:21:56,880 --> 00:21:58,120
- I made some calls.
- And?
334
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
No one has seen him in a long time.
335
00:22:01,160 --> 00:22:02,760
Beata asked the HQ.
336
00:22:03,520 --> 00:22:06,000
There's been no trace of him
in Poland for months.
337
00:22:07,160 --> 00:22:10,000
At least on paper.
Because the cocaine dealers in Lodz
338
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
who sell their product
to the artistic circles...
339
00:22:13,240 --> 00:22:16,680
Wait. You know cocaine dealers in Lodz?
340
00:22:17,800 --> 00:22:18,800
I don't.
341
00:22:19,280 --> 00:22:22,480
But I do know informants
342
00:22:23,160 --> 00:22:25,680
who see our beautiful city
from a more ugly perspective.
343
00:22:26,720 --> 00:22:29,800
And I thought the city
only had a beautiful side.
344
00:22:31,680 --> 00:22:34,280
Anyhow, there's a MiÅosz...
345
00:22:35,240 --> 00:22:38,800
who fits the description of your guy.
He's been partying in Lodz for three days.
346
00:22:39,280 --> 00:22:42,000
If he himself took
at least half of what he bought,
347
00:22:42,080 --> 00:22:44,760
then I suspect he hasn't been sleeping
348
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
for, like, 70 hours.
349
00:22:47,520 --> 00:22:49,520
- So he has money.
- He does.
350
00:22:57,000 --> 00:23:00,680
Okay, and your informants...
351
00:23:01,120 --> 00:23:03,120
Maybe they know his whereabouts.
352
00:23:03,440 --> 00:23:09,320
He was last seen ordering something
on Piotrkowska Street at 5:00 a.m.
353
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Then, silence.
354
00:23:11,840 --> 00:23:13,600
- Thanks.
- You're welcome.
355
00:23:19,000 --> 00:23:20,680
Don't look at me like this.
356
00:23:22,360 --> 00:23:23,360
How?
357
00:23:25,440 --> 00:23:29,280
- At that warehouse...
- Okay...
358
00:23:29,840 --> 00:23:33,840
Listen, cortisol is the strongest hormone...
359
00:23:33,920 --> 00:23:35,880
It has a stronger effect
on your brain than vodka.
360
00:23:36,440 --> 00:23:38,640
You're doing things
you wouldn't normally do.
361
00:23:40,480 --> 00:23:42,480
Then it's okay. That's what I thought.
362
00:23:56,760 --> 00:23:59,720
HI. WHO HAD A RIDE YESTERDAY
AT 5:00 AM FROM PIOTRKOWSKA STREET?
363
00:23:59,800 --> 00:24:02,440
- ME.
- ME.
364
00:24:08,400 --> 00:24:11,760
WHO SAW THIS GUY?
365
00:24:11,840 --> 00:24:13,840
ARE YOU PHILIP MARLOWE AGAIN?
366
00:24:14,840 --> 00:24:20,840
I SAW HIM. HE WAS STONED
AS A HAMSTER ON COKE. HOSTEL BOAT.
367
00:24:22,960 --> 00:24:26,400
THANKS. I OWE YOU.
368
00:24:46,520 --> 00:24:48,000
That's him.
369
00:24:48,760 --> 00:24:49,880
MiÅosz HorodyÅski?
370
00:24:49,960 --> 00:24:51,640
No, fucking Zbigniew Boniek.
371
00:24:51,720 --> 00:24:53,000
- What's going on?
- Excuse me...
372
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
MiÅosz, what are you doing?
373
00:24:54,800 --> 00:24:57,000
- What's going on?
- Calm down.
374
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
For fuck's sake!
375
00:25:01,320 --> 00:25:03,120
What have you done?
376
00:25:03,200 --> 00:25:05,480
Are you fucking nuts?
377
00:25:05,560 --> 00:25:06,800
What the...?
378
00:25:08,880 --> 00:25:09,760
Everything okay?
379
00:25:09,840 --> 00:25:11,520
I don't know.
380
00:25:11,600 --> 00:25:13,960
Check yourself. Is everything okay?
381
00:25:14,040 --> 00:25:17,160
- Fuck, MiÅosz!
- Was that fucking necessary?
382
00:25:20,920 --> 00:25:23,440
You disappear from Monika's life
for five years.
383
00:25:23,520 --> 00:25:25,040
And from your son's life, too.
384
00:25:25,760 --> 00:25:29,200
And suddenly you re-appear
before her death. Strange, isn't it?
385
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
You have debts.
386
00:25:34,200 --> 00:25:35,640
Because of drugs and booze.
387
00:25:35,720 --> 00:25:38,040
Did you need money
to solve your problems?
388
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Monika disappears.
You get Franek and her money.
389
00:25:41,360 --> 00:25:44,000
You sell her sculptures and, of course...
390
00:25:44,600 --> 00:25:48,400
- Prices go up after the artist's death.
- Spare me this, please.
391
00:25:50,360 --> 00:25:52,240
What the fuck are you laughing at?
392
00:25:53,600 --> 00:25:55,760
I came here because Monika asked me to.
393
00:25:56,160 --> 00:25:58,760
She wanted to move to London with Franek.
394
00:25:58,840 --> 00:26:02,400
She needed to have
my permission in writing.
395
00:26:03,720 --> 00:26:07,040
After the divorce,
I got the right to see my son.
396
00:26:09,120 --> 00:26:12,000
I came to sign these papers for her.
397
00:26:12,640 --> 00:26:14,520
And it took you so long because...?
398
00:26:18,400 --> 00:26:20,480
I went on a binge on my way here.
399
00:26:22,200 --> 00:26:24,480
It sometimes happens to me.
400
00:26:26,640 --> 00:26:28,600
I'm not father material.
401
00:26:30,200 --> 00:26:32,160
I wanted to take him to Zbyszek Walter.
402
00:26:36,720 --> 00:26:40,840
Traces of cyanide in the box
and on the pills that were left.
403
00:26:40,920 --> 00:26:43,160
And also in the body,
as per the post-mortem.
404
00:26:43,240 --> 00:26:44,400
You didn't hear that from me.
405
00:26:45,240 --> 00:26:47,680
By the way, Beata thanks you
for your help, and asks you
406
00:26:47,760 --> 00:26:50,800
not to get into a fight next time.
407
00:26:53,080 --> 00:26:56,640
Okay, received, thank you, see you, bye.
408
00:26:59,600 --> 00:27:02,200
Who can buy cyanide and how, Mom?
409
00:27:02,760 --> 00:27:05,880
Normally, you can have it delivered
to your house.
410
00:27:05,960 --> 00:27:08,720
- It's not forbidden to manufacture it.
- What?
411
00:27:09,240 --> 00:27:11,000
How much is it?
412
00:27:11,640 --> 00:27:13,720
A few thousand. It's cyanide, after all.
413
00:27:13,800 --> 00:27:15,480
And if you don't want to buy it?
414
00:27:17,400 --> 00:27:19,400
Uh...
415
00:27:22,080 --> 00:27:24,240
- And she was a sculptor, right?
- Yes.
416
00:27:24,320 --> 00:27:26,960
And the sculptures are chrome-plated?
417
00:27:29,440 --> 00:27:31,960
Jesus! What does that have to do
with anything?
418
00:27:32,040 --> 00:27:34,560
Metal sculptures
are sometimes treated with cyanide
419
00:27:34,680 --> 00:27:38,040
to achieve a special sheen.
420
00:27:38,840 --> 00:27:40,120
Or luster.
421
00:27:41,480 --> 00:27:42,520
Thank you so much!
422
00:27:45,520 --> 00:27:47,080
Jesus!
423
00:27:54,240 --> 00:27:55,320
Hey, pal.
424
00:27:56,960 --> 00:27:59,480
No, you're mistaking me for someone else.
425
00:28:00,320 --> 00:28:02,640
You're probably Franek's father.
426
00:28:02,720 --> 00:28:04,280
He's still eating lunch.
427
00:28:04,360 --> 00:28:05,960
Franek, stop it.
428
00:28:06,520 --> 00:28:08,600
Great to see you, Dad.
429
00:28:09,160 --> 00:28:12,880
Next time bring a photo with you
430
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
so you remember what I look like.
431
00:28:17,520 --> 00:28:19,520
I will need you to sign the documents.
432
00:28:27,880 --> 00:28:30,400
Let's go, man.
433
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
See you.
434
00:28:38,560 --> 00:28:40,240
- Goodbye.
- Bye.
435
00:28:47,680 --> 00:28:48,760
Franek should stay with me.
436
00:28:51,040 --> 00:28:52,160
Do you think I wanted this?
437
00:28:52,240 --> 00:28:54,920
Where were you? How many times
did you see him? Once, twice?
438
00:28:55,000 --> 00:28:58,480
You have been gone for years,
and now the loving dad is back.
439
00:28:58,560 --> 00:29:00,520
- Fuck you!
- Take your hands off me!
440
00:29:00,600 --> 00:29:02,120
Take your hands off me, old man!
441
00:29:07,960 --> 00:29:08,960
- Franek!
- Franek!
442
00:29:09,000 --> 00:29:11,480
See what you have done? Franek!
443
00:29:30,160 --> 00:29:31,320
Did you find something?
444
00:29:32,560 --> 00:29:33,680
Look at this.
445
00:29:39,640 --> 00:29:40,960
Take it to the laboratory.
446
00:29:50,080 --> 00:29:51,440
Jesus!
447
00:29:51,560 --> 00:29:52,840
Quiet. Calm down.
448
00:29:54,280 --> 00:29:56,320
This is too much, even by your standards.
449
00:29:56,400 --> 00:29:58,440
- This is a burglary.
- I told you not to come here.
450
00:29:58,480 --> 00:30:00,720
- Quiet.
- It's not what you think.
451
00:30:00,800 --> 00:30:02,080
It's exactly what I think.
452
00:30:02,560 --> 00:30:05,280
Kuba "accidentally" called
to ask about the investigation.
453
00:30:05,920 --> 00:30:08,240
By now you know
HorodyÅska took cyanide.
454
00:30:08,320 --> 00:30:09,440
So that's true.
455
00:30:10,520 --> 00:30:13,160
- If she had it at her workshop...
- Did she?
456
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
Yes, boss.
457
00:30:20,000 --> 00:30:21,480
How the fuck did he escape?
458
00:30:24,320 --> 00:30:27,560
So he escaped from an emergency
youth center, just like that?
459
00:30:27,640 --> 00:30:30,400
No, he escaped
once his father took him from there.
460
00:30:30,480 --> 00:30:32,440
He must really hate him.
461
00:30:32,520 --> 00:30:36,400
So it's MiÅosz who killed her?
Was he able to substitute the pills?
462
00:30:36,480 --> 00:30:39,600
He wouldn't have had
enough money to buy cyanide.
463
00:30:40,440 --> 00:30:44,040
I think he either stole cyanide
or some money.
464
00:30:44,120 --> 00:30:48,200
On the day of the murder, the police
arrested him near the town of Piotrków.
465
00:30:48,280 --> 00:30:50,640
He was drunk.
He fought with policemen.
466
00:30:50,720 --> 00:30:51,800
They took him with them.
467
00:30:51,880 --> 00:30:54,280
That was on the day of the murder.
Beata checked it.
468
00:30:55,600 --> 00:30:57,320
You don't know where he might be?
469
00:30:57,840 --> 00:30:58,960
I have no idea.
470
00:30:59,680 --> 00:31:01,240
What have you been doing at the center?
471
00:31:01,560 --> 00:31:05,120
I wanted to be there because I knew Franek
had not been in touch with his father.
472
00:31:06,920 --> 00:31:10,240
Anyway, MiÅosz is a drug addict
and a degenerate.
473
00:31:10,880 --> 00:31:13,000
And the kid escaped, after like a minute.
474
00:31:13,800 --> 00:31:16,120
If you're hiding him,
know that we'll find him.
475
00:31:18,560 --> 00:31:20,720
I think you're going too far.
476
00:31:21,240 --> 00:31:22,280
We'll be in touch.
477
00:31:32,080 --> 00:31:35,200
I added the ad
to all social media groups in Lodz.
478
00:31:35,280 --> 00:31:38,080
If somebody spots him,
they will call you, Ola.
479
00:31:39,480 --> 00:31:43,720
Where would you hide
if you were nine years old?
480
00:31:43,800 --> 00:31:47,720
He hid somewhere,
but he'll go to Walter eventually.
481
00:31:47,800 --> 00:31:50,680
It's the only close relationship he has.
482
00:31:50,760 --> 00:31:53,520
I think he ran to the first place
that occurred to him.
483
00:31:54,000 --> 00:31:55,440
He felt strong emotions.
484
00:31:56,000 --> 00:31:58,080
He's not at Monika's workshop.
We went there.
485
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
He's not there.
486
00:31:59,240 --> 00:32:01,240
But he might have been there.
487
00:32:03,440 --> 00:32:04,440
You know.
488
00:32:04,840 --> 00:32:06,000
Jesus!
489
00:32:06,080 --> 00:32:09,240
- Ms. Serafin!
- Dear God.
490
00:32:09,640 --> 00:32:11,680
You really shouldn't be here.
491
00:32:11,960 --> 00:32:13,040
Seriously?
492
00:32:14,360 --> 00:32:16,440
If the kid sees somebody snooping around...
493
00:32:17,880 --> 00:32:21,680
Two grown-ass men
are needed to catch a child? Really?
494
00:32:28,320 --> 00:32:31,440
- Ms. Serafin...
- Yes, that's my name.
495
00:32:33,560 --> 00:32:36,320
We're all working towards the same goal.
496
00:32:39,800 --> 00:32:40,800
Right?
497
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Right.
498
00:32:54,840 --> 00:32:56,760
Listen, do you know where this is?
499
00:33:00,800 --> 00:33:03,000
Sure thing. And you don't?
500
00:33:04,760 --> 00:33:06,880
Wait... This is KoÅciuszki Street.
501
00:33:06,960 --> 00:33:08,240
There are trams there.
502
00:33:08,320 --> 00:33:09,600
This is Zielona Street.
503
00:33:10,280 --> 00:33:11,960
Fuck! It's this building!
504
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
There he is.
505
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
Franek!
506
00:33:27,720 --> 00:33:29,120
Can I talk with him?
507
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
Franek.
508
00:33:36,400 --> 00:33:37,800
Is everything okay?
509
00:33:38,680 --> 00:33:41,400
I told you you're smart.
510
00:33:45,440 --> 00:33:47,160
Did you come here with your mom?
511
00:33:48,080 --> 00:33:49,960
To take care of the bees.
512
00:33:50,040 --> 00:33:53,400
The bees will save the world.
That's what mom said.
513
00:33:59,400 --> 00:34:01,280
Franek, can I ask you a question?
514
00:34:01,360 --> 00:34:02,360
Yes.
515
00:34:08,000 --> 00:34:09,080
Listen, has your...
516
00:34:12,280 --> 00:34:18,160
has your dad ever... harmed you?
517
00:34:18,960 --> 00:34:21,160
Has he ever hit you?
518
00:34:22,560 --> 00:34:24,560
Or made you sad?
519
00:34:30,160 --> 00:34:32,720
No, but...
520
00:34:34,680 --> 00:34:36,760
I think he doesn't love me.
521
00:35:02,240 --> 00:35:04,400
Here we have our lost one.
522
00:35:05,000 --> 00:35:06,640
Thank you, commissioner.
523
00:35:07,080 --> 00:35:09,560
We were all so scared because of you.
524
00:35:13,000 --> 00:35:15,080
You know there's no other option now.
525
00:35:17,800 --> 00:35:18,920
It'll be okay.
526
00:35:19,840 --> 00:35:20,840
We'll be in touch.
527
00:35:33,520 --> 00:35:34,640
Hey... wait!
528
00:35:41,280 --> 00:35:42,760
Hello everyone.
529
00:35:43,720 --> 00:35:46,080
You have to see this.
530
00:35:47,520 --> 00:35:49,480
I just wanted to say
531
00:35:49,960 --> 00:35:52,120
that it was a pleasure
532
00:35:53,160 --> 00:35:55,160
living with you in this world,
533
00:35:56,200 --> 00:35:57,560
but now it's time
534
00:35:59,000 --> 00:36:00,280
to move.
535
00:36:01,640 --> 00:36:03,840
To move to a better place.
536
00:36:04,800 --> 00:36:05,920
Goodbye, my friends.
537
00:36:08,160 --> 00:36:10,640
And it was published just now?
538
00:36:10,720 --> 00:36:14,320
There's an option
to schedule publication in advance.
539
00:36:14,680 --> 00:36:16,480
So she did commit suicide.
540
00:36:17,560 --> 00:36:19,520
Can you play the video again?
541
00:36:19,600 --> 00:36:21,280
Without audio this time.
542
00:36:21,640 --> 00:36:25,240
Wait. Don't you think it's weird
she scheduled for this to be published
543
00:36:25,320 --> 00:36:27,320
a few days after her death?
544
00:36:28,200 --> 00:36:31,400
If this was her goodbye letter,
it should appear immediately.
545
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
Right.
546
00:36:33,960 --> 00:36:35,000
I know.
547
00:36:36,080 --> 00:36:37,080
Look at her mouth.
548
00:36:39,680 --> 00:36:40,520
HAD HER MOUTH DONE
549
00:36:40,600 --> 00:36:41,960
Give me a moment.
550
00:36:49,160 --> 00:36:51,000
- I can't believe it.
- Right.
551
00:36:51,480 --> 00:36:54,640
She had her mouth done a year ago.
552
00:36:54,720 --> 00:36:56,840
So the video is at least one year old.
553
00:36:56,920 --> 00:36:58,760
So why does it appear now on her channel?
554
00:36:59,320 --> 00:37:00,240
Exactly.
555
00:37:00,320 --> 00:37:03,640
Listen, she was to move to London, right?
556
00:37:04,960 --> 00:37:06,680
The video is in English.
557
00:37:31,400 --> 00:37:34,280
I organized an exhibition for her
at London Modern Art.
558
00:37:35,920 --> 00:37:39,120
The video was to promote
her new performance.
559
00:37:39,760 --> 00:37:42,160
But they withdrew at the last moment.
560
00:37:43,720 --> 00:37:47,440
"Dear Mr Walter, we regret to inform you
that we decided to end negotiations.
561
00:37:47,520 --> 00:37:51,320
Unfortunately, we don't see opportunities
for future cooperation."
562
00:37:54,920 --> 00:37:56,920
I have no idea what happened there.
563
00:37:57,760 --> 00:37:59,600
But maybe that was the reason...
564
00:38:01,880 --> 00:38:03,000
why she took her life.
565
00:38:04,880 --> 00:38:07,560
She was a difficult person.
566
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
At times.
567
00:38:11,800 --> 00:38:13,360
And they're serious people.
568
00:38:13,440 --> 00:38:16,040
Maybe she insisted on something
or offended someone.
569
00:38:16,120 --> 00:38:17,160
Mm-hmm.
570
00:38:17,800 --> 00:38:20,280
And you didn't mention it
until now because...?
571
00:38:21,920 --> 00:38:24,520
That was a month ago.
Many things have happened since.
572
00:38:24,600 --> 00:38:27,560
I had lots of things on my mind.
Franek...
573
00:38:31,160 --> 00:38:33,320
She had her life in London figured out.
574
00:38:33,400 --> 00:38:36,160
She recorded the video.
She asked her husband to sign the papers
575
00:38:36,240 --> 00:38:37,880
so that she could take Franek with her.
576
00:38:37,960 --> 00:38:40,480
Suddenly, they end the negotiations.
Might have been too much.
577
00:38:40,560 --> 00:38:41,400
She felt bitter.
578
00:38:41,480 --> 00:38:45,600
She brought MiÅosz here so that
he'd sign the papers she needed to move.
579
00:38:45,680 --> 00:38:47,720
He was to attend the show at MS2.
580
00:38:48,280 --> 00:38:51,600
But this message from London
came a month ago.
581
00:38:52,600 --> 00:38:56,760
Apparently, she didn't mind the fact
that the museum thing didn't work.
582
00:38:57,600 --> 00:38:59,800
- No.
- I'll catch up with you.
583
00:39:03,480 --> 00:39:08,160
Krzysiek? Check if we can tell if someone
touched cyanide or had it in their pocket.
584
00:39:09,320 --> 00:39:11,800
Sorry for what happened
at the hostel, but...
585
00:39:12,280 --> 00:39:15,760
Drugs... and I was sure
you're from the press.
586
00:39:16,320 --> 00:39:19,680
Did your wife tell you why she wanted
to move with Franek to London?
587
00:39:20,360 --> 00:39:22,520
- She signed a contract.
- You're spilling it.
588
00:39:23,560 --> 00:39:26,400
Didn't she mention Modern Art
ended negotiations?
589
00:39:26,720 --> 00:39:29,200
Get a grip on yourself, please!
Be careful!
590
00:39:29,320 --> 00:39:30,320
Sorry.
591
00:39:31,720 --> 00:39:33,560
To get full custody of Franek...
592
00:39:35,680 --> 00:39:38,760
I can't, you know... It's hard for me.
593
00:39:40,800 --> 00:39:42,920
- We're talking about London.
- Right.
594
00:39:44,240 --> 00:39:46,760
She didn't negotiate with them.
595
00:39:48,280 --> 00:39:49,280
How come?
596
00:39:49,800 --> 00:39:53,200
She got the contract
from the new seller.
597
00:39:53,720 --> 00:39:56,240
What seller? What's his name?
598
00:39:56,320 --> 00:39:59,200
Wilson? Something like this.
I don't remember.
599
00:39:59,280 --> 00:40:03,360
Anyway, he used to be the curator
at London Modern Art.
600
00:40:04,200 --> 00:40:06,640
Today he's a private agent.
601
00:40:06,720 --> 00:40:10,560
Monika wanted him to take over
all her business.
602
00:40:12,600 --> 00:40:13,880
Didn't you know this?
603
00:40:15,560 --> 00:40:17,080
No, we didn't.
604
00:40:21,800 --> 00:40:27,080
If Monika signed an exclusive deal
with this guy from London,
605
00:40:28,000 --> 00:40:31,360
then Walter lost
his most lucrative client.
606
00:40:31,440 --> 00:40:33,080
And she was his main source of income.
607
00:40:33,520 --> 00:40:37,400
Now he'll profit
from selling her works on auctions.
608
00:40:37,480 --> 00:40:41,200
He was her agent, so he has the right
to at least some of the works.
609
00:40:41,320 --> 00:40:42,920
So what now?
610
00:40:43,000 --> 00:40:45,800
Beata wants
to bring him in for interrogation.
611
00:40:45,880 --> 00:40:48,960
He will deny all of it.
612
00:40:49,040 --> 00:40:51,960
He didn't know about London and so on.
613
00:40:52,440 --> 00:40:57,480
If Monika was bringing the pills
to the stage herself...
614
00:40:57,560 --> 00:41:00,480
he might have replaced them
with cyanide pills.
615
00:41:00,560 --> 00:41:02,560
He had to be carrying them
for some time.
616
00:41:03,960 --> 00:41:06,520
Let's meet at MS2 in an hour. Okay?
617
00:41:09,280 --> 00:41:11,280
Anybody has an idea of what he planned?
618
00:41:19,120 --> 00:41:21,240
The police
can sneak into someone's office like this?
619
00:41:21,320 --> 00:41:22,680
If they're on vacation, yes.
620
00:41:22,760 --> 00:41:26,120
Neither of us should be here.
Especially you, Serafin.
621
00:41:26,600 --> 00:41:28,240
That's a good one.
622
00:41:39,040 --> 00:41:40,600
What are you doing here?
623
00:41:42,040 --> 00:41:45,760
Did you know cyanide leaves a trace
that's only visible in ultraviolet?
624
00:41:45,840 --> 00:41:48,280
You lived off her for so many years,
but you poisoned her?
625
00:41:48,360 --> 00:41:49,800
Did you feel sad, at least?
626
00:41:49,880 --> 00:41:53,840
She signed a contract with a new agent.
You would be left with nothing.
627
00:41:53,920 --> 00:41:56,920
Didn't you know you shouldn't
put things in a jacket pocket?
628
00:41:57,000 --> 00:41:58,560
Especially cyanide pills.
629
00:42:02,680 --> 00:42:04,520
Are you okay? Get him!
630
00:42:04,600 --> 00:42:05,440
Stop!
631
00:42:05,520 --> 00:42:07,960
- Is everything okay? Are you sure?
- Yes.
632
00:42:08,040 --> 00:42:09,400
Fuck! I'll be back soon.
633
00:42:14,680 --> 00:42:15,680
Stop!
634
00:42:21,480 --> 00:42:22,640
Stop! Fuck!
635
00:42:40,760 --> 00:42:42,040
Don't move, you prick.
636
00:42:49,920 --> 00:42:50,960
Listen...
637
00:42:51,440 --> 00:42:52,960
He admitted everything.
638
00:42:53,360 --> 00:42:55,360
He'll get at least ten years.
639
00:42:55,440 --> 00:42:57,760
I still can't believe it was him.
640
00:42:58,600 --> 00:43:00,720
And you're heading back to Warsaw?
641
00:43:01,160 --> 00:43:02,440
Via Warsaw.
642
00:43:03,520 --> 00:43:07,280
You know, our cooperation
has been great.
643
00:43:07,360 --> 00:43:09,160
- I know.
- So maybe it doesn't make sense
644
00:43:09,240 --> 00:43:11,320
for you to join us
and leave us and join us...
645
00:43:11,400 --> 00:43:14,680
It doesn't make sense,
but there's this one thing...
646
00:43:15,520 --> 00:43:16,360
Hi.
647
00:43:16,440 --> 00:43:17,440
Meet...
648
00:43:17,880 --> 00:43:20,000
- You're Ola, right?
- Yes.
649
00:43:20,080 --> 00:43:21,240
- Nice to meet you.
- Hi.
650
00:43:21,320 --> 00:43:22,560
So this is Wiki.
651
00:43:23,040 --> 00:43:25,200
She's flying to Copenhagen.
652
00:43:25,280 --> 00:43:28,520
We decided I'd keep her company.
For two months.
653
00:43:35,320 --> 00:43:37,160
- But I feel sad.
- Me too.
654
00:43:37,840 --> 00:43:38,840
Come here.
655
00:43:41,680 --> 00:43:44,080
This is a serious decision,
you understand?
656
00:43:49,360 --> 00:43:51,920
And the father will give up his rights?
657
00:44:00,840 --> 00:44:03,000
Franek mentioned some uncle...
658
00:44:03,520 --> 00:44:06,760
- That was...
- Yes, the guy who murdered his mother.
659
00:44:16,000 --> 00:44:17,080
Hi, Franek.
660
00:44:17,160 --> 00:44:18,440
What are you doing here?
661
00:44:19,920 --> 00:44:24,240
I had this idea... and I wondered
if you would like it.
662
00:44:25,360 --> 00:44:27,240
- Shall we go for some ice cream?
- Yes!
663
00:44:32,640 --> 00:44:34,360
THREE MONTHS LATER
664
00:44:34,440 --> 00:44:35,640
Come in.
665
00:44:37,640 --> 00:44:38,640
Go on.
666
00:44:45,120 --> 00:44:47,840
This is what we've got to live with.
667
00:44:57,040 --> 00:44:59,600
I don't know. We'll figure something out.
668
00:45:00,040 --> 00:45:02,040
I'm loving it! Seriously!
669
00:45:04,680 --> 00:45:06,200
Do you climb?
670
00:45:07,200 --> 00:45:08,280
I'm going to...
671
00:45:08,720 --> 00:45:11,560
I mean, I used to
want to climb a certain summit.
672
00:45:12,120 --> 00:45:14,280
Used to? You no longer want to do it?
673
00:45:16,240 --> 00:45:19,120
- But I can take you to a climbing wall.
- Yes!
674
00:45:20,040 --> 00:45:21,040
Great!
675
00:45:21,520 --> 00:45:22,520
High five!
676
00:46:20,240 --> 00:46:23,280
Subtitle translation by
Åukasz Dutka
49827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.