Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
Fuck!
2
00:00:37,960 --> 00:00:40,160
Stop! Cut! What's going on?
3
00:00:40,240 --> 00:00:43,320
Sorry, the knife is all wet
and it slipped.
4
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
Practice on sandwiches.
5
00:00:45,680 --> 00:00:48,440
People! This film is to be watched
by Andrzej Brejdel.
6
00:00:48,520 --> 00:00:50,960
Fuck! Andrzej Brejdel!
7
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
Once again!
8
00:00:53,800 --> 00:00:55,760
Take two. Positions.
9
00:00:55,840 --> 00:00:56,880
Lila, one last time.
10
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
One last time.
11
00:01:00,280 --> 00:01:01,360
- Camera!
- Turn on.
12
00:01:01,440 --> 00:01:02,280
Rolling.
13
00:01:02,360 --> 00:01:03,560
Action!
14
00:01:06,360 --> 00:01:08,240
You're at the center of the frame.
15
00:01:08,320 --> 00:01:09,560
We're making a film here.
16
00:01:10,280 --> 00:01:12,840
We're making a film here!
You're at the very center...
17
00:01:18,720 --> 00:01:20,760
Fuck! We're running out of time.
18
00:01:20,840 --> 00:01:23,880
We still have five scenes to make,
and the room's booked for one more hour.
19
00:01:25,480 --> 00:01:28,560
Grzesiek, it's a great joke, really.
20
00:01:28,640 --> 00:01:30,000
Great stand-up comedy.
21
00:01:30,880 --> 00:01:33,000
Every meter of tape costs two dollars.
22
00:01:33,960 --> 00:01:35,000
Get up!
23
00:01:36,880 --> 00:01:39,840
- Grzesiek!
- Call the ambulance!
24
00:01:39,920 --> 00:01:42,480
- Grzesiek!
- Call the ambulance now!
25
00:01:45,400 --> 00:01:47,920
INVITATION â" PREMIERE
ANDRZEJ BREJDEL
26
00:02:27,360 --> 00:02:29,200
INVITATION â" PREMIERE
ANDRZEJ BREJDEL
27
00:02:29,280 --> 00:02:30,800
"Festive premiere.
28
00:02:31,080 --> 00:02:35,440
Before the screening, there will be
a meeting with the director at..."
29
00:02:38,240 --> 00:02:40,360
- What do you think?
- Wow!
30
00:02:40,440 --> 00:02:42,720
- Mom!
- So beautiful!
31
00:02:42,800 --> 00:02:45,720
Don't you think this is too much?
32
00:02:45,800 --> 00:02:48,480
- No, it's great.
- You can't go there in a sweatsuit.
33
00:02:48,560 --> 00:02:49,600
You look great.
34
00:02:49,760 --> 00:02:52,800
I'll say it just once
and I'll probably regre...
35
00:02:52,880 --> 00:02:54,880
I'll regret it tomorrow.
36
00:02:54,960 --> 00:02:56,560
You look fantastic!
37
00:02:56,640 --> 00:02:58,760
I'd love to have your figure.
38
00:02:58,840 --> 00:03:01,920
- Stop it please!
- I'm serious. Wait.
39
00:03:03,200 --> 00:03:05,680
Where did you get
this invitation from?
40
00:03:07,040 --> 00:03:08,040
From the messenger.
41
00:03:08,480 --> 00:03:10,240
What?
42
00:03:10,320 --> 00:03:11,560
- From the messenger.
- Mom...
43
00:03:12,040 --> 00:03:14,960
You coming with me? Are you planning
to go in this sweatsuit?
44
00:03:15,040 --> 00:03:17,880
- No.
- Because I can take somebody else.
45
00:03:17,960 --> 00:03:20,680
Wait! I am coming with you. Calm down.
46
00:03:20,760 --> 00:03:21,800
It's high time!
47
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
What do you think?
48
00:03:27,080 --> 00:03:29,640
ANDRZEJ BREJDEL
PREMIERE OF HEAVEN FULL OF HOLES
49
00:03:29,720 --> 00:03:32,400
In Hollywood they love quotes.
50
00:03:32,880 --> 00:03:36,640
After this film premiered in America,
I was crying.
51
00:03:37,440 --> 00:03:40,640
One of the producers approached me,
52
00:03:40,720 --> 00:03:42,920
and asked me, "Andrew,
53
00:03:43,360 --> 00:03:44,640
why are you so sad?"
54
00:03:46,320 --> 00:03:50,880
I said I was sorry that my first film
would never be shown in my motherland.
55
00:03:52,080 --> 00:03:55,000
He tried to comfort me
by using a quote from Fitzgerald.
56
00:03:55,800 --> 00:03:56,920
It goes like this:
57
00:03:57,000 --> 00:04:01,960
"Never look to the past,
because there's no coming back."
58
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Nice, isn't it?
59
00:04:06,880 --> 00:04:07,960
But it's bullshit!
60
00:04:10,240 --> 00:04:12,440
Lodz is no longer as gray
as it used to be.
61
00:04:13,240 --> 00:04:15,960
You can no longer smoke in cinemas.
62
00:04:16,480 --> 00:04:17,640
But I did come back.
63
00:04:17,720 --> 00:04:21,200
I came back
to exactly the same place I left.
64
00:04:21,280 --> 00:04:23,480
The film school still has the same magic.
65
00:04:23,560 --> 00:04:26,256
Of course, the students are different,
but in a way they're the same.
66
00:04:26,280 --> 00:04:28,080
This wonderful potential.
67
00:04:29,240 --> 00:04:33,320
They wholeheartedly desire
to express themselves.
68
00:04:34,280 --> 00:04:36,040
And drink lots of vodka in the process.
69
00:04:37,880 --> 00:04:39,680
Ladies and gentlemen...
70
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Hi, Andrzej.
71
00:05:18,120 --> 00:05:19,120
Hi.
72
00:05:33,080 --> 00:05:35,800
A knife, probably serrated edge.
73
00:05:36,320 --> 00:05:39,800
The pathologist found
characteristic marks on the ribs.
74
00:05:39,880 --> 00:05:43,600
Thirteen stab wounds, many bruises.
Seems like a crime of passion.
75
00:05:43,680 --> 00:05:46,200
They found him in the film studio
at the film school.
76
00:05:46,280 --> 00:05:48,280
Some students were making a short film.
77
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Sit down.
78
00:05:51,840 --> 00:05:52,880
Who is the boy?
79
00:05:52,960 --> 00:05:56,360
Grzegorz Pawlak, 23 years old,
studied film directing.
80
00:05:57,000 --> 00:06:00,080
No criminal record. We checked his blood,
no traces of drugs.
81
00:06:00,160 --> 00:06:03,200
Hmm. No drugs,
and he studied at a film school?
82
00:06:03,920 --> 00:06:06,216
- Seems suspicious.
- His teachers called him a poster boy.
83
00:06:06,240 --> 00:06:07,480
One of the most talented.
84
00:06:07,560 --> 00:06:08,600
Mm-hmm.
85
00:06:08,680 --> 00:06:11,120
They found him in a film studio.
86
00:06:11,640 --> 00:06:13,360
The boys had a party. Drank a lot.
87
00:06:13,880 --> 00:06:15,240
And the poster boy got killed.
88
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
Apart from the ones working on
the student film, there was nobody there.
89
00:06:18,920 --> 00:06:21,280
Most students went to the premiere
of Heaven Full of Holes.
90
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
- What premiere? This film...
- Is more than 30 years old.
91
00:06:24,080 --> 00:06:26,480
- They recently digitized it.
- That's why Brejdel flew in.
92
00:06:26,560 --> 00:06:28,360
To get an honorary degree
from the university.
93
00:06:28,400 --> 00:06:31,800
He also was to run a workshop
for the most talented students.
94
00:06:32,160 --> 00:06:34,160
- Any more info from the school?
- No.
95
00:06:34,240 --> 00:06:35,400
No CCTV.
96
00:06:35,480 --> 00:06:39,360
Student government saw it as a limitation
on freedom and took it down.
97
00:06:40,520 --> 00:06:43,280
Okay, get going, visit the school,
and talk to these artists.
98
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
Quietly.
The media are starting to snoop about.
99
00:06:48,680 --> 00:06:50,360
What a photo you have, Mum!
100
00:06:50,440 --> 00:06:51,360
Oh, my!
101
00:06:51,440 --> 00:06:55,160
"The director who had relationships
with some famous actresses..."
102
00:06:55,760 --> 00:06:59,160
- Stop it!
- "...now admits that the mysterious Anna..."
103
00:07:00,280 --> 00:07:04,280
"...was the only woman in his life
that he truly loved."
104
00:07:04,360 --> 00:07:09,040
He always had an inclination
for exaggerations and loftiness.
105
00:07:09,120 --> 00:07:11,520
Wow! "She was the only one
who broke up with the director."
106
00:07:11,600 --> 00:07:13,040
You really dumped him?
107
00:07:13,120 --> 00:07:15,520
Did he cheat on you?
Wasn't good enough in bed?
108
00:07:15,600 --> 00:07:18,160
Shouldn't you be working now
and driving your clients?
109
00:07:18,240 --> 00:07:20,400
Sorry, I got so pumped up.
110
00:07:20,480 --> 00:07:22,880
Was all that serious?
111
00:07:22,960 --> 00:07:26,840
Child, when you're 20 years old,
everything is very serious.
112
00:07:26,920 --> 00:07:29,000
All relationships are serious
and short-lived.
113
00:07:29,080 --> 00:07:32,480
There are six photographers
with big cameras in front of the house.
114
00:07:32,560 --> 00:07:33,800
They just took a photo of me.
115
00:07:33,880 --> 00:07:35,440
- Hi, Henio.
- Hi.
116
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
Congratulations, you will appear
in newspapers with your carrots.
117
00:07:38,440 --> 00:07:40,680
- Come quickly, I'll show you something.
- Stop it!
118
00:07:40,760 --> 00:07:41,920
- Look!
- Ola!
119
00:07:42,000 --> 00:07:43,360
- See her photo.
- What?
120
00:07:43,440 --> 00:07:45,360
- Have a look.
- Can you stop, please?
121
00:07:45,440 --> 00:07:46,680
I'm warning you.
122
00:07:46,760 --> 00:07:50,400
"The director who had relationships
with some famous actresses,
123
00:07:50,480 --> 00:07:53,240
now admits that the mysterious Anna..."
124
00:07:53,320 --> 00:07:55,576
- You never talked about this.
- What was I supposed to say?
125
00:07:55,600 --> 00:07:57,640
There's nothing to say.
I haven't seen him in years.
126
00:07:57,680 --> 00:07:59,160
- Talk that out.
- Okay.
127
00:07:59,240 --> 00:08:02,720
You will meet him and can talk with him,
because he invited us to dinner.
128
00:08:02,800 --> 00:08:05,800
- Us?
- Me, but you're my boyfriend.
129
00:08:05,880 --> 00:08:08,960
- And you will go with me!
- Okay, no need to get angry.
130
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Because...
131
00:08:17,160 --> 00:08:18,000
Why?
132
00:08:18,080 --> 00:08:19,440
Something fell down.
133
00:08:25,080 --> 00:08:26,800
Okay, I'm going to the kitchen.
134
00:08:43,600 --> 00:08:45,320
This is what student dorms look like now?
135
00:08:45,960 --> 00:08:47,400
I'll ask at the reception.
136
00:08:50,600 --> 00:08:54,360
Last time I saw him
was two... three days ago.
137
00:08:55,960 --> 00:08:57,680
Jesus! If only I knew...
138
00:08:57,760 --> 00:09:00,240
Grzesiek was your boyfriend, right?
139
00:09:01,640 --> 00:09:05,640
You last saw him three days ago,
yet you live in the same room.
140
00:09:05,720 --> 00:09:07,200
Did you have a fight?
141
00:09:08,600 --> 00:09:10,640
Mm-mmm. He worked a lot.
142
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
On what?
143
00:09:14,480 --> 00:09:17,600
He's been working on a documentary
on Brejdel... for a year.
144
00:09:19,680 --> 00:09:24,160
He entitled it Maestro. He thought
it would be his ticket to Los Angeles.
145
00:09:25,760 --> 00:09:29,680
When it turned out Brejdel
would be giving a course at our school...
146
00:09:31,720 --> 00:09:33,680
he fell into some sort of a trance.
147
00:09:34,160 --> 00:09:38,000
He kept repeating that the truth
looks differently from a close distance.
148
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
Differently how?
149
00:09:42,400 --> 00:09:44,040
Have you seen his film?
150
00:09:44,560 --> 00:09:47,080
He didn't even have a cinematographer.
He shot it all himself.
151
00:09:47,480 --> 00:09:49,200
But the materials
must be stored somewhere.
152
00:09:49,280 --> 00:09:51,640
Probably on his computer.
153
00:09:52,680 --> 00:09:55,000
They might be as well deep underground.
154
00:09:55,840 --> 00:09:57,880
- Why?
- He was obsessed
155
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
that somebody might steal
something from him.
156
00:10:00,680 --> 00:10:02,120
It's all encrypted.
157
00:10:03,840 --> 00:10:05,000
We will see.
158
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
Okay, thank you.
159
00:10:08,360 --> 00:10:10,720
- We're taking this with us.
- Thanks.
160
00:10:15,120 --> 00:10:18,480
POLISH HEART-THROB
WHO CONQUERED THE UNITED STATES
161
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
- What are you doing?
- What?
162
00:10:28,680 --> 00:10:29,720
Nothing.
163
00:10:31,160 --> 00:10:33,080
Checking a recipe.
164
00:10:35,680 --> 00:10:36,680
Hello?
165
00:10:38,680 --> 00:10:40,720
Right. I understand. But maybe...
166
00:10:43,200 --> 00:10:44,560
Of course, the rules are clear.
167
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
I'll be there ASAP.
168
00:10:48,320 --> 00:10:51,280
- What happened?
- Natalia. They called from the center.
169
00:10:51,360 --> 00:10:53,800
She left in the evening
and returned in the morning.
170
00:10:53,880 --> 00:10:56,040
That's twice already.
171
00:10:56,120 --> 00:10:58,520
She refused to take a drug test.
172
00:10:59,400 --> 00:11:01,040
They're expelling her from therapy.
173
00:11:02,040 --> 00:11:03,320
I have to take care of her.
174
00:11:04,040 --> 00:11:07,800
Take Klara with you. Bring them here.
175
00:11:08,720 --> 00:11:11,880
I'll cancel Andrzej.
We'll have dinner and talk with her.
176
00:11:11,960 --> 00:11:14,400
Don't cancel, go.
I'll take care of them.
177
00:11:15,320 --> 00:11:19,800
- I don't want to go without you.
- And I don't want you to miss out.
178
00:11:21,160 --> 00:11:24,440
Give me a break. Who wouldn't want
to have dinner with Brejdel?
179
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
Sarcasm.
180
00:11:27,280 --> 00:11:29,720
God forbid. Bye.
181
00:11:34,080 --> 00:11:35,160
Keep me posted.
182
00:11:41,040 --> 00:11:45,000
Kuba, bro, don't move the phone
so much. I can't see the codes.
183
00:11:46,600 --> 00:11:50,520
Okay, now I know. Take the pen drive out
and put in the modem.
184
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
Hold it.
185
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
Coming.
186
00:12:04,120 --> 00:12:05,200
I'm in.
187
00:12:05,680 --> 00:12:07,760
- It's him doing this?
- Who else?
188
00:12:07,840 --> 00:12:10,120
Blue light affects melatonin levels
189
00:12:10,200 --> 00:12:13,320
and has adverse effects on concentration,
whereas orange light helps you think.
190
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
- You have an alien on your team.
- I know.
191
00:12:16,280 --> 00:12:20,360
Now your alien needs
15 minutes of silence. Turn me off.
192
00:12:20,440 --> 00:12:22,360
Okay, I'll get you something to drink.
193
00:12:22,440 --> 00:12:23,560
Sit down.
194
00:12:25,040 --> 00:12:29,800
Sorry for the mess. I didn't know
I'd have a police raid on my apartment.
195
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Yes?
196
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Okay.
197
00:12:38,040 --> 00:12:41,400
I have to return to the station.
If anybody asks, I wasn't here.
198
00:12:58,600 --> 00:13:03,080
- It'd be great if you could...
- Excuse me.
199
00:13:03,160 --> 00:13:04,280
Of course.
200
00:13:05,840 --> 00:13:07,240
- Hi.
- Hello.
201
00:13:07,320 --> 00:13:09,600
When you said "dinner," I thought...
202
00:13:09,680 --> 00:13:12,760
I'm sorry,
they planned this party a month ago.
203
00:13:12,840 --> 00:13:15,160
Let's get out of here.
It's extremely formal here.
204
00:13:15,560 --> 00:13:17,600
- Where to?
- Let's go to the terrace.
205
00:13:25,880 --> 00:13:27,400
What are you doing?
206
00:13:27,800 --> 00:13:30,120
Face massage. I recommend it to you.
207
00:13:30,960 --> 00:13:33,720
Thank you,
but I don't need a face massage.
208
00:13:34,080 --> 00:13:35,560
You're not getting younger.
209
00:13:35,640 --> 00:13:40,640
Soon you'll be spending a fortune
on Botox injections.
210
00:13:41,480 --> 00:13:42,600
Massage is the better way.
211
00:13:44,200 --> 00:13:47,640
- Thank you very much.
- Better to prevent than to cure.
212
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
Right.
213
00:13:49,960 --> 00:13:54,560
I've looked through the files
on the murdered student's computer.
214
00:13:54,640 --> 00:13:57,480
I made a copy of the disk
in case something breaks down.
215
00:13:57,880 --> 00:14:01,800
Anyway, the folder called "Maestro"
includes a few unedited videos.
216
00:14:01,880 --> 00:14:03,760
"Maestro" is my mom's ex-boyfriend.
217
00:14:04,000 --> 00:14:05,880
We know. The whole country knows now.
218
00:14:05,960 --> 00:14:08,320
- It's going viral.
- Everybody talks about it.
219
00:14:08,400 --> 00:14:10,160
Have a look for yourself.
220
00:14:10,240 --> 00:14:13,240
I'm happy we're able to finally meet,
221
00:14:13,320 --> 00:14:15,760
especially in such a place
as the Lodz Film School.
222
00:14:16,680 --> 00:14:19,840
- You probably have many memories.
- Yes. I'm very fond of this place.
223
00:14:19,920 --> 00:14:21,520
It's been 40 years.
224
00:14:21,600 --> 00:14:23,160
Have you heard the nickname Kramer?
225
00:14:26,680 --> 00:14:28,560
This case has been closed.
226
00:14:29,440 --> 00:14:31,880
I have officially been exonerated.
227
00:14:32,480 --> 00:14:34,560
I was found not guilty. I was the victim.
228
00:14:35,440 --> 00:14:39,240
What if I tell you that I found people
who testify that...
229
00:14:39,880 --> 00:14:41,400
you denounced others?
230
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
This is bullshit.
231
00:14:44,080 --> 00:14:47,000
What about lives and careers
you destroyed? It's bullshit, too?
232
00:14:49,040 --> 00:14:53,400
The documents regarding my alleged
collaboration with the secret police
233
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
were all crude forgeries.
234
00:14:56,800 --> 00:14:59,240
The trial took five years.
235
00:15:00,640 --> 00:15:03,040
The IPN investigated every detail.
236
00:15:03,640 --> 00:15:07,000
- You really want to talk about this?
- That's why they let you leave?
237
00:15:07,520 --> 00:15:11,440
You denounced others and they gave you
a passport. Was it easier in California
238
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
to forget about the friends
whose lives you ruined?
239
00:15:16,920 --> 00:15:18,320
I have to show this to Kuba.
240
00:15:22,280 --> 00:15:25,560
If I ever see you again, I...
241
00:15:28,280 --> 00:15:30,480
That's the last video
from Grzesiek's computer.
242
00:15:30,560 --> 00:15:32,080
A day before he got killed.
243
00:15:32,640 --> 00:15:33,680
Okay.
244
00:15:33,760 --> 00:15:37,520
Go, but quietly. I don't want TV crews
in front of my station tomorrow.
245
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
Let's go.
246
00:15:44,320 --> 00:15:46,680
When I saw you,
I felt this again.
247
00:15:46,760 --> 00:15:47,800
Felt what?
248
00:15:47,880 --> 00:15:50,600
I don't know. I felt clean.
249
00:15:51,120 --> 00:15:53,600
As if I was 20 years old again.
250
00:15:53,680 --> 00:15:56,240
- Oh, my!
- Without all that cynicism.
251
00:15:56,680 --> 00:15:58,760
I spent my life telling stories,
252
00:15:58,840 --> 00:16:01,040
but when I saw you, I understood
253
00:16:01,120 --> 00:16:03,200
that I didn't write
the most important one.
254
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
What story?
255
00:16:04,920 --> 00:16:06,040
Ours.
256
00:16:06,680 --> 00:16:09,440
I haven't felt like this since then.
257
00:16:09,520 --> 00:16:14,040
Wow! Such a line. Maybe it would sound
believable when spoken by Michael Douglas.
258
00:16:14,120 --> 00:16:16,080
Or by one of your three wives.
259
00:16:16,160 --> 00:16:18,520
Okay, I get it.
You can mock me all you like.
260
00:16:18,600 --> 00:16:22,360
- I'm not mocking you.
- But I thought that if I didn't try...
261
00:16:22,440 --> 00:16:25,240
- Good evening.
- Can you wait a moment?
262
00:16:25,320 --> 00:16:28,720
There will be time to take photos.
We're having an important conversation.
263
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
I'm afraid our conversation
is even more important.
264
00:16:31,880 --> 00:16:33,400
We're from the police.
265
00:16:33,800 --> 00:16:34,920
You're coming with us.
266
00:16:39,840 --> 00:16:43,160
You know how critical
I usually am of people.
267
00:16:43,960 --> 00:16:46,560
- Believe me, she is.
- Right.
268
00:16:47,000 --> 00:16:51,640
I don't believe he could murder somebody.
269
00:16:51,720 --> 00:16:53,600
I know him and I think it's impossible.
270
00:16:53,680 --> 00:16:57,720
It's all circumstantial evidence.
They will just interrogate him. The video...
271
00:16:57,800 --> 00:16:59,880
I went to the police station.
They arrested him.
272
00:16:59,960 --> 00:17:02,576
I'll look through Grzesiek's files again.
Maybe I missed something.
273
00:17:02,600 --> 00:17:05,680
I'll look into his collaboration
with the secret police.
274
00:17:05,760 --> 00:17:06,960
Thank you all.
275
00:17:10,280 --> 00:17:11,600
Thank you, too.
276
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
Henryk.
277
00:17:14,080 --> 00:17:14,960
Hey.
278
00:17:15,040 --> 00:17:16,680
- Hi!
- Hi, Natalia!
279
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
The dinner ended so soon?
280
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
How was it?
281
00:17:25,160 --> 00:17:26,280
Is something wrong?
282
00:17:34,640 --> 00:17:35,840
Bad news.
283
00:17:36,160 --> 00:17:39,840
I'll have bad news for you
once my lawyer calls the president.
284
00:17:41,040 --> 00:17:42,400
This has to be a joke.
285
00:17:43,320 --> 00:17:44,600
Not a funny one, though.
286
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
What is it?
287
00:17:46,680 --> 00:17:49,800
It's the knife
used to murder Grzegorz Pawlak.
288
00:17:50,520 --> 00:17:52,000
What does it have to do with me?
289
00:17:52,080 --> 00:17:54,920
It was found by the bathtub
in your hotel room.
290
00:17:55,960 --> 00:18:00,280
A hundred people must have been there
since I came.
291
00:18:00,360 --> 00:18:02,960
Students, friends.
Everybody wanted to say hi.
292
00:18:03,040 --> 00:18:04,400
Anybody could plant this knife.
293
00:18:04,720 --> 00:18:06,840
Maybe, but you were in conflict
with Grzegorz Pawlak.
294
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
Who is he? What conflict?
295
00:18:09,320 --> 00:18:11,480
You threatened to kill him.
296
00:18:11,800 --> 00:18:13,560
We know he was making
a documentary about you
297
00:18:13,640 --> 00:18:15,440
and asked inconvenient questions
298
00:18:15,520 --> 00:18:18,800
about your contacts
with the secret police.
299
00:18:20,320 --> 00:18:23,360
You're a young person.
You cannot understand
300
00:18:23,800 --> 00:18:29,040
what your predecessors could do
to a person during the previous regime.
301
00:18:29,120 --> 00:18:31,680
The secret police destroyed my life.
Drove me out of my home,
302
00:18:31,760 --> 00:18:33,240
and away from my loved ones.
303
00:18:34,720 --> 00:18:38,080
The investigation lasted five years,
and I was proved innocent.
304
00:18:38,160 --> 00:18:42,000
And yet some student digs it all up
and calls you a traitor.
305
00:18:42,720 --> 00:18:43,880
You got mad.
306
00:18:46,520 --> 00:18:48,280
Of course I did.
307
00:18:49,520 --> 00:18:51,760
And I would beat him up again.
308
00:18:51,840 --> 00:18:53,200
But I'd never kill him.
309
00:18:53,280 --> 00:18:55,240
I'd never kill anybody.
310
00:18:57,480 --> 00:19:01,080
The first accusations appeared
the early '90s.
311
00:19:01,600 --> 00:19:06,160
They found a file on him as an informant
in the secret police archives.
312
00:19:06,520 --> 00:19:10,160
The file was a forgery,
but people started repeating this gossip.
313
00:19:10,800 --> 00:19:15,160
They started drawing conclusions.
He moved to the West, he got his passport.
314
00:19:15,240 --> 00:19:16,840
He must have collaborated.
315
00:19:16,920 --> 00:19:18,440
My mom doesn't know about it.
316
00:19:18,520 --> 00:19:21,560
After a five year investigation,
he was pronounced innocent.
317
00:19:22,600 --> 00:19:24,200
He was granted victim status.
318
00:19:24,280 --> 00:19:27,080
So does this mean Grzesiek
had some crazy ideas?
319
00:19:27,160 --> 00:19:28,960
Not necessarily.
320
00:19:29,040 --> 00:19:30,960
I went through his videos.
321
00:19:31,040 --> 00:19:35,960
I found a few interviews
with a guy called Roman Kos.
322
00:19:36,040 --> 00:19:37,360
An ex-secret police officer.
323
00:19:37,760 --> 00:19:43,120
When some documents were made public,
we were told to burn all his files.
324
00:19:44,120 --> 00:19:46,760
I had one year left until retirement
so I didn't question it.
325
00:19:46,840 --> 00:19:49,040
Okay, but why did they tell you
to burn them?
326
00:19:49,440 --> 00:19:51,440
Everybody wanted to be friends with him.
327
00:19:52,200 --> 00:19:53,720
He was a national treasure.
328
00:19:54,320 --> 00:19:56,000
The country has been transformed.
329
00:19:56,080 --> 00:19:57,520
He was our export.
330
00:19:58,160 --> 00:19:59,920
I know the place they're talking about.
331
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
It's close to my house.
332
00:20:02,080 --> 00:20:03,680
That Brejdel is quite a bastard.
333
00:20:03,960 --> 00:20:07,960
But when somebody has three wives,
you can suspect that...
334
00:20:08,040 --> 00:20:09,840
he might have killed somebody.
335
00:20:09,920 --> 00:20:11,360
With three wives, yes. With two, no.
336
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
- What?!
- Interesting theory.
337
00:20:13,480 --> 00:20:14,800
- Goodbye.
- Goodbye.
338
00:20:16,440 --> 00:20:17,840
Any update?
339
00:20:17,920 --> 00:20:21,800
He was emailed
photos of his girlfriend by Pierre G.
340
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
Strange, isn't it?
341
00:20:23,320 --> 00:20:25,320
Looks like some photographer's logo.
342
00:20:25,720 --> 00:20:26,760
Let's check this.
343
00:20:32,280 --> 00:20:34,160
Pierre, is that you?
344
00:20:34,240 --> 00:20:36,200
- Hello.
- Hello.
345
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
Bogdan.
346
00:20:37,480 --> 00:20:38,520
Friends call me BoguÅ.
347
00:20:39,680 --> 00:20:41,960
Do you think only you need nicknames?
348
00:20:42,040 --> 00:20:44,360
This job pays well,
but usually I take portrait photos.
349
00:20:44,440 --> 00:20:45,840
We'd like to talk.
350
00:20:45,920 --> 00:20:47,480
Real twins. Wow!
351
00:20:47,560 --> 00:20:48,840
- My first time...
- Right...
352
00:20:48,920 --> 00:20:52,600
If you take in clients together,
you can easily charge them 1,500 an hour.
353
00:20:52,680 --> 00:20:53,720
Maybe 2,000.
354
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
- But...
- No buts.
355
00:20:56,480 --> 00:20:58,600
Every guy fantasizes about twins!
Every guy!
356
00:20:58,680 --> 00:20:59,800
I swear.
357
00:21:01,840 --> 00:21:03,360
Do you remember this girl?
358
00:21:08,680 --> 00:21:11,200
You're really cute but...
359
00:21:11,560 --> 00:21:14,920
Prywatki. pl buys
around 1,000 photos a year.
360
00:21:17,560 --> 00:21:20,720
I'd go crazy if I tried
to remember half of these girls.
361
00:21:21,760 --> 00:21:22,760
Something else?
362
00:21:25,440 --> 00:21:28,280
- Prywatki.pl.
- Is that an escort agency?
363
00:21:29,040 --> 00:21:30,560
Yes, sort of.
364
00:21:30,640 --> 00:21:32,640
But a very luxurious one.
365
00:21:33,480 --> 00:21:36,920
High rates, meetings in hotels only.
Lila had her profile there.
366
00:21:37,000 --> 00:21:38,400
Her alias was Anastazja.
367
00:21:39,800 --> 00:21:41,640
When there's an order, you do it.
368
00:21:43,120 --> 00:21:44,600
I felt sorry for Brejdel...
369
00:21:45,720 --> 00:21:47,360
At first, he tried to resist us.
370
00:21:49,000 --> 00:21:51,920
- And you broke him?
- Wasn't difficult.
371
00:21:52,480 --> 00:21:56,360
He was finishing his first film.
He would sell his own mother to save it.
372
00:21:58,280 --> 00:22:00,160
After a month,
he told us all we wanted to know.
373
00:22:01,400 --> 00:22:04,480
It took us just six months
to jail his class prefect.
374
00:22:04,560 --> 00:22:07,240
Even a professor who had
underground publications at home.
375
00:22:07,320 --> 00:22:09,160
All thanks to his confessions.
376
00:22:13,040 --> 00:22:14,560
Why do you talk about it now?
377
00:22:15,360 --> 00:22:17,520
You told Grzesiek this story,
in front of the camera.
378
00:22:19,080 --> 00:22:20,520
Because I can't stand it.
379
00:22:21,280 --> 00:22:24,320
I'm 70 years old and I have to work nights
as a janitor for extra money.
380
00:22:24,960 --> 00:22:26,280
People spit in front of me.
381
00:22:27,920 --> 00:22:30,960
And this Brejdel
who got his friends jailed...
382
00:22:31,800 --> 00:22:34,040
lies on the beach in Hollywood...
383
00:22:34,640 --> 00:22:36,040
and has all the young asses.
384
00:22:36,800 --> 00:22:38,160
Is this justice?
385
00:22:43,200 --> 00:22:45,000
Which bureau did you work at?
386
00:22:48,040 --> 00:22:49,360
It changed.
387
00:22:50,920 --> 00:22:54,160
They moved us around. It's a long story.
388
00:22:56,880 --> 00:22:57,920
I have time.
389
00:23:02,280 --> 00:23:03,400
Come in.
390
00:23:06,040 --> 00:23:07,400
Hi.
391
00:23:08,280 --> 00:23:09,520
Is Lila here?
392
00:23:09,600 --> 00:23:12,440
Lila is making a short film
here in the dorm.
393
00:23:12,520 --> 00:23:16,280
- Do you want me to take you there?
- Ah. Sure, great!
394
00:23:20,080 --> 00:23:21,760
Lila didn't mention
having an older sister.
395
00:23:22,280 --> 00:23:25,480
Well, we live in different cities.
That's probably why.
396
00:23:25,560 --> 00:23:28,880
But once I heard what happened,
I had to come immediately.
397
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
It's horrible.
398
00:23:30,240 --> 00:23:32,440
I saw her with Grzesiek only once,
399
00:23:32,520 --> 00:23:35,080
but I think they loved each other.
400
00:23:35,160 --> 00:23:36,720
They were a great couple, weren't they?
401
00:23:37,240 --> 00:23:39,920
I don't know.
Recently they quarreled a lot.
402
00:23:40,000 --> 00:23:42,720
Grzesiek stayed at her place
less and less.
403
00:23:43,760 --> 00:23:46,720
He started to be jealous
and pick at things from the past.
404
00:23:46,800 --> 00:23:48,120
What things?
405
00:23:49,320 --> 00:23:51,200
I don't know. It was nonsense.
406
00:23:51,280 --> 00:23:52,480
I'll show you the set.
407
00:24:08,640 --> 00:24:10,000
Cut! Stop!
408
00:24:11,880 --> 00:24:14,840
Can somebody move the monitor
so it's out of the camera's way?
409
00:24:14,920 --> 00:24:16,440
Twenty minute break. Pee and poo.
410
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
Fucking awesome.
411
00:24:49,600 --> 00:24:52,560
Lila is having an affair with Stefan.
412
00:24:52,640 --> 00:24:54,880
And that guy from the documentary
is bullshitting.
413
00:24:54,960 --> 00:24:56,960
He wasn't handling Brejdel.
414
00:24:57,040 --> 00:24:59,120
- How do you know?
- He mixed up his departments.
415
00:24:59,200 --> 00:25:00,960
He didn't understand procedures.
416
00:25:01,040 --> 00:25:03,640
I asked my colleagues from my old job
to check up on him.
417
00:25:03,720 --> 00:25:07,120
But I'd be surprised if he even was in SB.
418
00:25:07,200 --> 00:25:09,200
You think somebody planted him?
419
00:25:09,280 --> 00:25:12,840
Maybe he was a policeman
and he's having some ideas now.
420
00:25:12,920 --> 00:25:15,200
Or maybe he's looking for attention.
421
00:25:15,280 --> 00:25:18,440
I need to tell Kuba about this. Bye.
422
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
Come in.
423
00:25:26,680 --> 00:25:28,680
Please have a seat. Over there.
424
00:25:36,600 --> 00:25:40,000
What is this about?
I told you everything already.
425
00:25:42,240 --> 00:25:44,440
There are new developments in the case.
426
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
Like what?
427
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
DOSSIER
428
00:26:03,560 --> 00:26:04,640
I no longer do it.
429
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
But you did do it?
430
00:26:07,600 --> 00:26:08,960
I wanted some extra income.
431
00:26:09,560 --> 00:26:12,240
Surely it's not a crime
that my family is not rich?
432
00:26:16,600 --> 00:26:20,040
Did somebody use the photos
to blackmail Grzesiek? Or you?
433
00:26:21,000 --> 00:26:23,840
Me? It doesn't affect me.
434
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
I don't understand.
435
00:26:27,120 --> 00:26:28,200
I don't fucking care.
436
00:26:28,280 --> 00:26:30,760
I'm not ashamed of it.
At least I lived something.
437
00:26:33,040 --> 00:26:34,040
I still don't get it.
438
00:26:34,840 --> 00:26:37,360
An actress needs to have lived something.
439
00:26:37,800 --> 00:26:38,840
Wow.
440
00:26:40,200 --> 00:26:41,920
Have you been sleeping with Stefan
for long?
441
00:26:43,840 --> 00:26:45,520
Is this a crusade or what?
442
00:26:45,880 --> 00:26:48,400
I can do whatever I want.
It's the 21st century.
443
00:26:48,800 --> 00:26:50,400
Right. Grzesiek thought that as well?
444
00:26:52,320 --> 00:26:53,880
Grzesiek didn't know anything.
445
00:27:00,960 --> 00:27:04,000
Jesus! Can you fix this fucking printer?
446
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Sure.
447
00:27:05,000 --> 00:27:06,040
Just a moment.
448
00:27:11,040 --> 00:27:15,600
Annie, there's this little button
that you press.
449
00:27:15,680 --> 00:27:17,360
And the little pages come out.
450
00:27:19,680 --> 00:27:21,400
What is this?
451
00:27:22,600 --> 00:27:24,400
A petition to free Andrzej.
452
00:27:28,720 --> 00:27:32,120
- Who is to sign it?
- All the important people.
453
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
His professors, actors.
454
00:27:35,920 --> 00:27:37,920
I don't care. Let the pope sign it.
455
00:27:42,720 --> 00:27:44,000
- What is this about?
- Nothing.
456
00:27:46,120 --> 00:27:49,440
I don't want you to get engaged
in something that will turn against you.
457
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
Against me?
458
00:27:52,720 --> 00:27:55,120
He spent the last 20 years
in another world.
459
00:27:56,320 --> 00:28:00,200
He had three divorces and was indicted
three times for beating people up.
460
00:28:00,280 --> 00:28:02,200
- He can't control himself.
- Stop it!
461
00:28:03,000 --> 00:28:06,680
- I know you used to know him well.
- I won't listen to it. Stop it!
462
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
Sure.
463
00:28:12,120 --> 00:28:13,200
I'll go for a walk.
464
00:28:19,920 --> 00:28:20,960
Mum...
465
00:28:23,720 --> 00:28:25,000
Try to understand him.
466
00:28:25,400 --> 00:28:28,120
It does look suspicious from the outside.
467
00:28:28,800 --> 00:28:31,680
- What if he has changed?
- Of course he has! I have too!
468
00:28:32,440 --> 00:28:34,040
Why didn't you tell me?
469
00:28:34,120 --> 00:28:35,400
Would that change anything?
470
00:28:37,880 --> 00:28:39,200
Why did you dump him?
471
00:28:43,640 --> 00:28:46,200
- He told me to.
- What? Why?
472
00:28:47,880 --> 00:28:50,520
They wanted to recruit him at all cost.
473
00:28:51,240 --> 00:28:52,840
The secret police harassed him.
474
00:28:53,520 --> 00:28:57,560
He was the most talented student,
and professors loved him.
475
00:28:57,640 --> 00:28:59,240
He would have been a perfect informant.
476
00:28:59,320 --> 00:29:02,280
When he refused,
they started looking for leverage.
477
00:29:02,880 --> 00:29:03,880
That was you.
478
00:29:05,800 --> 00:29:09,880
I got a scholarship
at a research institute in Vienna.
479
00:29:10,640 --> 00:29:13,320
I was starting my third year.
We just had one microscope per group.
480
00:29:13,400 --> 00:29:16,440
They had modern equipment,
new possibilities.
481
00:29:19,200 --> 00:29:22,240
They told him if he refused to cooperate,
482
00:29:22,320 --> 00:29:23,720
they wouldn't let me go.
483
00:29:25,840 --> 00:29:29,000
And you met Dad in Vienna, right?
484
00:29:31,160 --> 00:29:32,480
Fuck!
485
00:29:34,120 --> 00:29:36,440
I was able to go there thanks to Andrzej.
486
00:29:39,760 --> 00:29:44,040
He told me to dump him publicly.
487
00:29:44,840 --> 00:29:45,960
In front of witnesses.
488
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
At that time...
489
00:29:50,880 --> 00:29:53,880
I felt as if I were betraying him
and myself at the same time.
490
00:29:56,720 --> 00:30:01,040
A month later he left Poland.
We never saw each other again.
491
00:30:01,120 --> 00:30:02,520
He never returned.
492
00:30:05,760 --> 00:30:08,000
I loved only two men in my life.
493
00:30:10,360 --> 00:30:11,800
Him and your father.
494
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
Stefan Front?
495
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
Yes.
496
00:30:29,040 --> 00:30:30,320
Your ID, please.
497
00:30:31,840 --> 00:30:33,600
Am I a suspect?
498
00:30:33,680 --> 00:30:36,480
No, it's just routine.
But I need your data.
499
00:30:36,920 --> 00:30:37,920
Thank you.
500
00:30:41,040 --> 00:30:44,560
- An interesting name, by the way.
- I won't succeed in LA with a Polish name.
501
00:30:45,120 --> 00:30:46,520
It needs to be something memorable.
502
00:30:47,200 --> 00:30:49,160
Grzesiek wanted
to move to the US, too?
503
00:30:49,680 --> 00:30:52,800
Great, Sherlock. Do you know someone
who doesn't want to leave this country?
504
00:30:53,000 --> 00:30:54,320
You two were competitors?
505
00:30:55,360 --> 00:30:56,360
No.
506
00:30:57,120 --> 00:30:58,800
We respected each other.
507
00:30:58,880 --> 00:31:01,240
We created different films.
We had different styles.
508
00:31:02,000 --> 00:31:03,200
In bed, too?
509
00:31:06,400 --> 00:31:07,600
What kind of question is that?
510
00:31:08,200 --> 00:31:09,800
Lila cheated on him with you.
511
00:31:10,240 --> 00:31:11,560
Did you two have a fight over it?
512
00:31:12,840 --> 00:31:15,960
No. As far as I know,
they weren't married.
513
00:31:16,040 --> 00:31:17,560
What kind of crazy idea is this?
514
00:31:17,640 --> 00:31:20,120
I wouldn't have
to kill a man to be with Lila.
515
00:31:20,560 --> 00:31:23,880
Why didn't she leave him
if she slept with you, Sherlock?
516
00:31:26,680 --> 00:31:29,040
I don't know. You would have to ask her.
517
00:31:29,880 --> 00:31:31,400
What sort of an interrogation is this?
518
00:31:32,200 --> 00:31:34,560
Are you policing students' morality?
519
00:31:34,640 --> 00:31:37,320
I thought the moral police
was disbanded after the war.
520
00:31:41,800 --> 00:31:44,320
I have classes, you know. Can I go now?
521
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Hey.
522
00:32:19,280 --> 00:32:22,160
I'm collecting signatures for the petition
to free Andrzej Brejdel.
523
00:32:22,240 --> 00:32:24,240
Most of your colleagues already signed it.
524
00:32:25,280 --> 00:32:29,040
I don't understand.
So why do you need me then?
525
00:32:29,720 --> 00:32:32,720
Professor, you are the biggest authority
in the industry.
526
00:32:32,800 --> 00:32:34,600
They all look up to you.
527
00:32:35,040 --> 00:32:37,800
Then I probably can't sign it.
528
00:32:39,320 --> 00:32:41,680
I can't vouch for Andrzej.
529
00:32:41,760 --> 00:32:42,760
Why?
530
00:32:44,240 --> 00:32:47,760
How to put it?
I don't know if Brejdel is a killer...
531
00:32:48,520 --> 00:32:50,400
but I do know he's a thief.
532
00:32:51,320 --> 00:32:53,200
- I don't understand.
- Heaven Full of Holes.
533
00:32:53,600 --> 00:32:56,880
He stole his whole first film
from someone.
534
00:32:57,520 --> 00:33:02,000
Not only the script. The camera work,
its characteristic lighting...
535
00:33:02,880 --> 00:33:04,800
all of it was somebody else's idea.
536
00:33:05,480 --> 00:33:08,640
Impossible. I saw him making this film.
537
00:33:08,720 --> 00:33:12,040
And I saw another student
from the same year inventing this film.
538
00:33:12,400 --> 00:33:14,480
And then his idea was stolen.
539
00:33:16,640 --> 00:33:17,880
What was his name?
540
00:33:18,720 --> 00:33:19,960
Wiktor... I'm sure.
541
00:33:21,240 --> 00:33:22,480
CzapiÅski. I think.
542
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
- And what happened with him?
- No idea.
543
00:33:26,880 --> 00:33:30,040
As far as I remember,
he stopped studying during the third year.
544
00:33:30,120 --> 00:33:32,880
We never heard of him again.
545
00:33:35,560 --> 00:33:36,960
He's not in the school database.
546
00:33:37,040 --> 00:33:40,040
But they only keep the graduates there.
547
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
This might as well be a rumour.
548
00:33:42,000 --> 00:33:43,360
Tea is ready.
549
00:33:43,800 --> 00:33:45,200
Nothing on the Internet.
550
00:33:45,280 --> 00:33:49,400
If the guy really exists,
he didn't do anything worthwhile.
551
00:33:49,480 --> 00:33:54,080
There's only one Wiktor CzapiÅski,
an athlete.
552
00:33:54,160 --> 00:33:55,880
- Czaplicki.
- What?
553
00:33:56,320 --> 00:33:58,280
Wiktor Czaplicki, not CzapiÅski.
554
00:33:58,360 --> 00:33:59,440
What are you talking about?
555
00:33:59,880 --> 00:34:03,720
That was a character from Brejdel's film,
Green Oranges. Don't you know it?
556
00:34:04,920 --> 00:34:08,160
He made the film in the USA, around 1995.
557
00:34:08,680 --> 00:34:12,200
It had bad reviews, but they show it on TV
at night and I have trouble sleeping.
558
00:34:12,840 --> 00:34:14,200
What is it about?
559
00:34:14,720 --> 00:34:18,320
Two mathematicians. And the Czaplicki guy
discovers a breakthrough formula.
560
00:34:18,400 --> 00:34:20,040
But things get complicated
561
00:34:20,120 --> 00:34:23,280
and his friend, Ringdove, I think,
562
00:34:23,360 --> 00:34:25,240
gets all the glory.
563
00:34:25,320 --> 00:34:26,960
At the end, Czaplicki shots himself.
564
00:34:27,040 --> 00:34:29,600
The ending is lame
but the rest is quite good.
565
00:34:30,120 --> 00:34:32,240
Mum, the cartoon ended.
566
00:34:33,880 --> 00:34:34,960
"Ringdove"...
567
00:34:37,160 --> 00:34:38,640
That's "Grzywacz" in Polish, right?
568
00:34:38,720 --> 00:34:39,720
Yes.
569
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Andrzej...
570
00:34:45,160 --> 00:34:47,720
He had a mane, and I called him Grzywacz
because of his hair.
571
00:34:48,120 --> 00:34:50,520
Only I called him that.
572
00:34:51,000 --> 00:34:52,040
Seriously?
573
00:34:54,720 --> 00:34:56,880
You find it funny?
It's an important trail.
574
00:34:56,960 --> 00:34:58,160
- Sure.
- It's not funny.
575
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
I'll have some tea.
576
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
Doesn't make any sense.
577
00:35:11,400 --> 00:35:12,280
But...
578
00:35:12,360 --> 00:35:14,400
Do you have a better idea?
579
00:35:14,480 --> 00:35:16,240
I have a suspect and a tool.
580
00:35:16,320 --> 00:35:20,320
And you have some story from a film
that's not related to Grzegorz's death.
581
00:35:22,280 --> 00:35:26,560
Okay. But could you check
this Wiktor Czaplicki for me?
582
00:35:26,640 --> 00:35:29,080
- No.
- Please, do it for me.
583
00:35:29,280 --> 00:35:30,280
Please.
584
00:35:32,920 --> 00:35:34,160
Only this one time!
585
00:35:35,640 --> 00:35:36,840
Where was that?
586
00:35:37,840 --> 00:35:40,960
LY 1999.
587
00:35:41,040 --> 00:35:43,200
Here you are.
588
00:35:43,600 --> 00:35:44,520
Let's see.
589
00:35:44,600 --> 00:35:46,080
Died by hanging himself.
590
00:35:46,160 --> 00:35:48,480
Drunk, 2.7 per 1,000
blood alcohol content.
591
00:35:48,560 --> 00:35:51,680
So it's a true story.
But still, what's the connection?
592
00:35:51,760 --> 00:35:53,480
"The body was found by his wife,
593
00:35:53,560 --> 00:35:58,120
Brygida Czaplicka,
and a minor, Stefan Czaplicki, his son."
594
00:36:01,080 --> 00:36:02,240
One moment.
595
00:36:03,600 --> 00:36:07,000
Get me information on Stefan Front.
596
00:36:07,600 --> 00:36:09,040
Yes. Born in 1995.
597
00:36:10,360 --> 00:36:12,120
No, I want to know his family name.
598
00:36:12,560 --> 00:36:13,600
Once again?
599
00:36:14,440 --> 00:36:15,480
Czaplicki.
600
00:36:16,480 --> 00:36:17,760
Thank you.
601
00:36:18,160 --> 00:36:19,360
Take your jacket and let's go.
602
00:36:21,240 --> 00:36:22,640
Fucking impossible.
603
00:36:37,760 --> 00:36:39,560
The situation has changed.
604
00:36:40,040 --> 00:36:42,040
Changed? I'm still handcuffed.
605
00:36:42,880 --> 00:36:44,880
You'll have to play a little role.
606
00:36:53,800 --> 00:36:55,760
- It's him!
- For fuck's sake!
607
00:37:04,960 --> 00:37:07,560
Mr. Brejdel! Mr. Brejdel!
608
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
Andrzej...
609
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Let's go.
610
00:37:55,280 --> 00:37:57,000
I heard you dream of Hollywood.
611
00:37:57,920 --> 00:38:00,440
For this, one needs to have thick skin.
612
00:38:01,360 --> 00:38:03,360
They're either shitting you all the time...
613
00:38:03,440 --> 00:38:06,280
or, if they praise you,
it means they're plotting against you.
614
00:38:06,720 --> 00:38:07,880
Thanks for the advice.
615
00:38:08,560 --> 00:38:09,600
I'll remember it.
616
00:38:10,640 --> 00:38:12,800
Your father didn't have thick skin.
617
00:38:14,000 --> 00:38:17,720
I kept telling him,
"You must make this film.
618
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
You must."
619
00:38:19,960 --> 00:38:21,080
It was genius.
620
00:38:21,600 --> 00:38:23,600
But he was afraid,
and a director cannot be afraid.
621
00:38:24,080 --> 00:38:25,400
It was a great idea.
622
00:38:27,680 --> 00:38:29,680
But your father didn't have the courage.
623
00:38:29,760 --> 00:38:31,040
So I made the film.
624
00:38:36,160 --> 00:38:38,200
You didn't even mention him
in the fucking credits.
625
00:38:39,960 --> 00:38:42,160
I know. I was young.
626
00:38:42,240 --> 00:38:45,560
I wanted to conquer the world.
I didn't want to share it with anybody.
627
00:38:46,160 --> 00:38:47,160
I'm sorry.
628
00:38:48,000 --> 00:38:51,080
You think your father
could be in my place?
629
00:38:51,720 --> 00:38:54,920
If he had made this film,
he would be a great director now?
630
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
Bullshit!
631
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
He had a good idea
but he was a coward. An ordinary coward.
632
00:39:02,600 --> 00:39:03,960
And you're a coward, too.
633
00:39:04,520 --> 00:39:09,680
You wanted to make a documentary
about the mysterious career of Brejdel.
634
00:39:10,760 --> 00:39:11,760
Are you afraid?
635
00:39:14,000 --> 00:39:15,120
You are.
636
00:39:15,800 --> 00:39:17,720
Everybody would learn
what a prick you are.
637
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
A thief.
638
00:39:19,200 --> 00:39:23,960
And then your colleague Grzegorz
also wanted to make a film about me.
639
00:39:25,480 --> 00:39:27,120
And you got scared.
640
00:39:29,560 --> 00:39:30,560
It was my idea.
641
00:39:33,200 --> 00:39:35,280
It was my idea. My fucking idea!
642
00:39:36,160 --> 00:39:38,440
Cinema is not a race, son.
643
00:39:39,440 --> 00:39:42,600
The winner is the best one,
not the first one.
644
00:39:43,240 --> 00:39:47,320
And your old guy... wasn't the best.
645
00:39:47,400 --> 00:39:48,920
He wasn't even good.
646
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
He was just...
647
00:39:55,120 --> 00:39:57,880
Shut up! Shut up!
648
00:39:57,960 --> 00:39:59,480
Do you understand? Shut up!
649
00:40:00,040 --> 00:40:00,880
Shut up!
650
00:40:00,960 --> 00:40:03,240
You... Shut up!
651
00:40:24,920 --> 00:40:26,040
Is everything okay?
652
00:40:44,680 --> 00:40:47,240
- Here you are. Be careful, it's hot.
- Thank you.
653
00:40:48,360 --> 00:40:49,360
You won't believe it.
654
00:40:49,400 --> 00:40:54,240
Stefan has been treated by a psychiatrist
since he found his father hanged himself.
655
00:40:55,320 --> 00:40:57,760
- I'm not surprised.
- Well...
656
00:40:58,560 --> 00:40:59,680
How exactly did it happen?
657
00:41:00,480 --> 00:41:03,360
Grzesiek found a producer
for a film about Brejdel.
658
00:41:03,520 --> 00:41:05,080
He shot most of the material.
659
00:41:05,160 --> 00:41:08,680
Stefan knew if Grzesiek's film was first,
his film would end up in the drawer.
660
00:41:09,720 --> 00:41:11,360
He didn't want to end up like his father.
661
00:41:11,960 --> 00:41:14,000
So he planned on framing Brejdel
from the beginning.
662
00:41:14,080 --> 00:41:16,360
He says he had this idea later on.
663
00:41:16,440 --> 00:41:18,440
He entered Brejdel's apartment
with some friends.
664
00:41:19,480 --> 00:41:21,360
He left a knife and prints
behind the bathtub.
665
00:41:21,440 --> 00:41:23,760
He didn't have a criminal record,
so we only just IDed him.
666
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
Hmm.
667
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
Some milk?
668
00:41:29,960 --> 00:41:32,080
Sorry, but nothing can save this coffee.
669
00:41:32,960 --> 00:41:35,440
- Sorry.
- That's the truth. No...
670
00:41:35,520 --> 00:41:37,080
We do have a coffee machine. Come.
671
00:41:39,040 --> 00:41:40,040
Come.
672
00:41:48,440 --> 00:41:49,520
Okay.
673
00:41:49,840 --> 00:41:51,320
I'll ask you for the last time.
674
00:41:55,000 --> 00:41:56,760
Is there really no future for us?
675
00:41:56,840 --> 00:41:57,880
For us?
676
00:41:58,680 --> 00:42:01,120
Americans are right.
There's no coming back.
677
00:42:02,040 --> 00:42:04,640
That's not true.
Some things never change.
678
00:42:04,720 --> 00:42:07,080
Your hair changed a lot.
679
00:42:11,400 --> 00:42:15,760
It seems all there is for me in Poland
is unhappy love
680
00:42:15,840 --> 00:42:17,800
and men in uniform.
681
00:42:20,000 --> 00:42:23,040
But if you want to come for a while...
or forever...
682
00:42:23,120 --> 00:42:24,600
whenever you want.
683
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
Mmm.
684
00:42:33,640 --> 00:42:35,880
Don't worry. They have to say goodbye.
685
00:42:40,720 --> 00:42:41,960
I'm going to her.
686
00:42:52,280 --> 00:42:56,560
So what, Mum? Are you sure
you don't want to move to California?
687
00:42:56,640 --> 00:42:57,640
Well?
688
00:42:57,680 --> 00:43:00,520
There would be some advantages.
It's always warm there.
689
00:43:00,600 --> 00:43:03,720
You would live under a palm tree.
I'd move in with you, of course,
690
00:43:03,800 --> 00:43:06,000
because you love to live with me.
You would miss me.
691
00:43:06,080 --> 00:43:07,920
We don't want that.
692
00:43:08,400 --> 00:43:10,440
So I'd be bringing you cocktails,
693
00:43:10,560 --> 00:43:12,640
- I would help you put sunscreen on.
- Shut up!
694
00:43:12,720 --> 00:43:15,120
- And you would help me.
- I have three men in my life.
695
00:43:15,200 --> 00:43:16,200
Not two.
696
00:43:47,560 --> 00:43:49,040
Please! No!
697
00:44:35,640 --> 00:44:38,640
Subtitles translated by
Åukasz Dutka
52757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.