All language subtitles for Ultraviolet S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:21,240 Beata, come on! 2 00:00:51,600 --> 00:00:52,960 I knew I'd find you here. 3 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 I just delivered a passenger. 4 00:00:56,120 --> 00:00:57,400 I'm taking a short break. 5 00:01:00,400 --> 00:01:01,920 You should get some rest. 6 00:01:02,160 --> 00:01:03,840 I'm not tired at all. 7 00:01:29,520 --> 00:01:33,520 Two days after your father died, I started going to aerobics. 8 00:01:37,040 --> 00:01:41,280 And for three months, I didn't miss a single class. 9 00:01:44,480 --> 00:01:45,680 Why are you telling me this? 10 00:01:49,160 --> 00:01:51,480 Because back then, I also thought... 11 00:01:53,280 --> 00:01:56,160 one could live in such despair 12 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 and pretend it was fine. 13 00:02:05,320 --> 00:02:07,600 - But you have to collapse. - Mum, please. 14 00:02:07,680 --> 00:02:10,240 Yes, you have to drop on your knees. You have to break down. 15 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 Then, you'll rise again. 16 00:02:16,760 --> 00:02:17,800 I have a customer. 17 00:02:25,240 --> 00:02:26,520 Home, please. 18 00:03:20,200 --> 00:03:23,920 It's surprisingly spacious. 19 00:03:24,680 --> 00:03:26,640 Like a magical tent. 20 00:03:27,480 --> 00:03:29,600 It looks tiny on the outside, but inside... 21 00:03:34,120 --> 00:03:37,400 Hey, you only pretend you don't know me, eh? 22 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 I don't. 23 00:03:43,000 --> 00:03:46,840 I'm sure you know this one. "Mega Tick." It was a hit. 24 00:03:46,920 --> 00:03:50,200 I'm Mega Tick! Today we're scaring people in the park. 25 00:03:50,280 --> 00:03:52,240 If you enjoy this video, 26 00:03:52,720 --> 00:03:54,520 like it, subscribe... 27 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 Quiet. 28 00:04:20,960 --> 00:04:24,880 I think I know you from a fan meet-up. 29 00:04:24,960 --> 00:04:27,400 - What? - A fan meet-up. 30 00:04:28,280 --> 00:04:29,280 Take a look. 31 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 See? 32 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 Look. 33 00:04:37,720 --> 00:04:40,920 Listen, does your mum know you're hanging out alone at night? 34 00:04:57,880 --> 00:04:59,080 Hi, I'm here. 35 00:05:00,760 --> 00:05:02,840 Yes, I know. 36 00:05:03,040 --> 00:05:06,920 Is that guy going to collaborate with us? 37 00:05:08,920 --> 00:05:10,800 Okay, just hurry up, will you? 38 00:05:11,120 --> 00:05:13,800 Yeah, I'm waiting for you here, bye! 39 00:05:16,000 --> 00:05:19,320 The annual Influencer Conference would be incomplete 40 00:05:19,400 --> 00:05:22,120 without representatives of the fashion world. 41 00:05:22,200 --> 00:05:25,120 Please welcome Muffinka. How are you? 42 00:05:25,200 --> 00:05:28,480 - What have you prepared for this year? - Sorry, you've got the wrong twin! 43 00:05:44,000 --> 00:05:45,440 It's Stefek's car! 44 00:05:47,960 --> 00:05:49,560 Man, you've gone too far. 45 00:05:49,640 --> 00:05:51,840 Stefek is a showman. There's even a train. 46 00:05:51,920 --> 00:05:54,240 Oi, Stefek! It's not funny. 47 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Jesus. 48 00:05:57,800 --> 00:06:00,640 - Look, he's not moving. - It was a real accident! 49 00:06:11,200 --> 00:06:12,360 Ola, what are you doing here? 50 00:06:12,440 --> 00:06:14,600 Stefek, that's awesome, we've got it! 51 00:06:14,680 --> 00:06:16,480 That's how legends are made, Stefek! 52 00:06:26,880 --> 00:06:28,920 He just stayed there. 53 00:06:29,000 --> 00:06:30,800 I kept giving signals, but he didn't react. 54 00:06:31,480 --> 00:06:34,000 - I tried to brake, but... - All right, thank you. 55 00:06:34,240 --> 00:06:36,320 Ah, Pawlowski, take his statement. 56 00:06:38,600 --> 00:06:41,160 - What have we got here? - An ambulance is coming. 57 00:06:42,200 --> 00:06:45,080 Oddly, there's no blood, considering he was hit by a train. 58 00:06:48,520 --> 00:06:49,720 He's as cold as ice. 59 00:06:50,960 --> 00:06:52,000 Yet it's warm today. 60 00:06:55,800 --> 00:06:56,880 Monika. 61 00:06:57,640 --> 00:07:00,640 Can you take photos of that bottle, please? 62 00:07:00,720 --> 00:07:01,880 Close-ups, okay? 63 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 What now? 64 00:07:05,800 --> 00:07:07,560 We have to wait for the prosecutor. 65 00:07:11,320 --> 00:07:13,640 Pawlowski! Handle onlookers, will you? 66 00:07:14,080 --> 00:07:17,000 - Haven't you had enough? - I delivered a passenger! 67 00:07:17,080 --> 00:07:18,280 You can't be here. 68 00:07:19,160 --> 00:07:22,920 - You're restless, I know... - You don't know shit! You don't know shit! 69 00:07:24,960 --> 00:07:27,720 Look, if you wanna talk, just call me. 70 00:07:30,480 --> 00:07:32,400 You done? Move over here and help me! 71 00:07:33,920 --> 00:07:35,600 And you, Pawlowski, get out! 72 00:07:39,560 --> 00:07:41,080 POLICE 73 00:07:41,400 --> 00:07:44,840 That's it, my dears. We don't know what happened. 74 00:07:45,240 --> 00:07:47,400 It seems that Stefek, 75 00:07:47,480 --> 00:07:51,080 known as the greatest prankster of the Polish Internet, 76 00:07:51,240 --> 00:07:54,560 was the victim of his own joke. 77 00:07:54,880 --> 00:07:57,280 A truly lethal joke. 78 00:08:06,800 --> 00:08:09,160 Hey, how are you holding up? 79 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Ola. 80 00:08:12,320 --> 00:08:15,000 You know you can always talk to us about it. 81 00:08:15,400 --> 00:08:17,200 We're not going to cheer you up. 82 00:08:17,280 --> 00:08:19,680 But if you want to let it out... 83 00:08:19,760 --> 00:08:21,040 Share it with us. 84 00:08:24,640 --> 00:08:25,880 I'm wondering... 85 00:08:27,320 --> 00:08:29,000 why was he so blue? 86 00:08:29,080 --> 00:08:30,600 As if frozen to death. 87 00:08:31,960 --> 00:08:34,520 - Oh, you mean Stefek, from the car? - Yes. 88 00:08:35,080 --> 00:08:36,560 So it wasn't an accident? 89 00:08:45,800 --> 00:08:47,520 I found these in Stefek's car. 90 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 It's not there. 91 00:08:58,680 --> 00:09:01,160 What do you mean by that? 92 00:09:03,760 --> 00:09:06,120 All the recordings are gone as if the drive had been wiped. 93 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Hey, look. 94 00:09:21,240 --> 00:09:24,440 Does anyone else have access to this room apart from you? 95 00:09:25,960 --> 00:09:27,800 Only the second-shift guard. 96 00:09:32,240 --> 00:09:33,360 Here's your friend. 97 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 We're taking it! 98 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 And? 99 00:10:14,520 --> 00:10:15,720 Oh, my God. 100 00:10:20,800 --> 00:10:22,000 Fuck. 101 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 It's the same! 102 00:10:29,240 --> 00:10:32,360 You must be a total nut to lock up a person in a cold room. 103 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 Look, there are cameras! 104 00:10:35,120 --> 00:10:37,680 - So there might be some recordings. - The server was wiped. 105 00:10:38,440 --> 00:10:42,000 He didn't die on the rails, but in the cold room! 106 00:10:42,080 --> 00:10:44,640 He was blue because he'd frozen to death. 107 00:10:44,720 --> 00:10:47,520 Do you know Article 225 of the Penal Code? 108 00:10:48,640 --> 00:10:50,240 Yeah, we do. 109 00:10:52,760 --> 00:10:54,160 Are you doing this on purpose? 110 00:10:54,600 --> 00:10:56,600 Does it give you some sick satisfaction? 111 00:10:56,840 --> 00:11:01,400 After what happened, you're telling me how I'm to conduct my damn investigation? 112 00:11:01,480 --> 00:11:02,960 Hey, it's not her fault. 113 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 Call forensics. There are a few fingerprints to collect. 114 00:11:18,880 --> 00:11:20,400 Are they all suspects? 115 00:11:24,760 --> 00:11:27,040 CCTV recordings magically disappeared. 116 00:11:27,120 --> 00:11:28,560 No evidence, no witnesses. 117 00:11:30,480 --> 00:11:32,600 - The autopsy results? - We're waiting. 118 00:11:32,680 --> 00:11:36,440 The fingerprints and DNA make it clear he died in the cold room. 119 00:11:36,560 --> 00:11:39,720 Half of them will admit to anything just to go to the police station. 120 00:11:40,440 --> 00:11:41,920 What a sick world we live in. 121 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 Is there anyone who can get anything out of them? 122 00:11:52,080 --> 00:11:53,920 The twin sisters from the cold room. 123 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Sorry? 124 00:11:55,640 --> 00:11:56,960 Someone was in the cold room? 125 00:12:00,200 --> 00:12:01,200 Serafin. 126 00:12:02,120 --> 00:12:04,240 And the Polanska sisters of Ultraviolet. 127 00:12:04,440 --> 00:12:05,960 They have a YouTube channel. 128 00:12:08,120 --> 00:12:11,160 Boss, I know you told us not to collaborate with them, but... 129 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 That is the only option we've got. 130 00:12:20,880 --> 00:12:23,360 Do not collaborate. Interrogate them as witnesses. 131 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 And close this case as fast as possible. 132 00:12:27,280 --> 00:12:29,360 Help Beata with the cases she worked on with Michal. 133 00:12:50,800 --> 00:12:54,000 No! I'm sorry, I just can't stand it any longer. 134 00:12:54,080 --> 00:12:55,200 What is this? 135 00:12:56,160 --> 00:12:58,600 A sex tape, or what? 136 00:13:00,480 --> 00:13:02,040 What's your point, lady, eh? 137 00:13:02,120 --> 00:13:06,240 Why don't you shoot it, put it online, and wait for likes? 138 00:13:06,320 --> 00:13:09,040 - You're being rude. - Rude? Me? 139 00:13:09,120 --> 00:13:11,760 And you have no shame! 140 00:13:12,840 --> 00:13:14,560 Okay, pull over, please. 141 00:13:14,640 --> 00:13:15,680 Here you go. 142 00:13:16,680 --> 00:13:19,080 - Let's get out of here. - Come on. 143 00:13:20,680 --> 00:13:22,280 - Goodbye. - Yeah, see you. 144 00:13:22,360 --> 00:13:23,520 See you! 145 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Hi, Tomek! 146 00:13:29,760 --> 00:13:32,160 Sorry, he keeps wriggling free. 147 00:13:35,280 --> 00:13:37,520 I see there are more YouTubers than viewers. 148 00:13:37,600 --> 00:13:39,960 - True! - What's that computer for? 149 00:13:40,160 --> 00:13:44,600 The server of the hotel security was wiped out from the outside. 150 00:13:44,680 --> 00:13:46,560 There are no traces of breaking in. 151 00:13:46,640 --> 00:13:48,920 Police forensics couldn't handle it. 152 00:13:49,320 --> 00:13:52,240 So I thought I'd try to come up with the same result. 153 00:13:52,320 --> 00:13:57,120 - How did you find out about the computer? - Inspector Kuba Szelag called us. 154 00:13:57,200 --> 00:13:59,640 Officially, we're witnesses. 155 00:13:59,720 --> 00:14:02,360 Unofficially, we must help them because we know that world. 156 00:14:02,640 --> 00:14:05,000 Besides, they know how good we are, right? 157 00:14:06,120 --> 00:14:08,760 Girls, show us what you found. 158 00:14:15,840 --> 00:14:16,840 Hi! 159 00:14:18,120 --> 00:14:20,280 Open up! Open the door! 160 00:14:24,440 --> 00:14:25,920 Stefek! 161 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 So? 162 00:14:29,600 --> 00:14:31,960 Nah, we just had a deal with Stefek. 163 00:14:32,040 --> 00:14:35,200 - Everything was staged. - Like all our videos afterwards. 164 00:14:35,280 --> 00:14:37,560 It wasn't war, but cooperation. 165 00:14:37,640 --> 00:14:40,640 People got excited and waited for our reactions. 166 00:14:40,720 --> 00:14:44,560 With each new video, the ratings went up like a rocket. 167 00:14:51,560 --> 00:14:53,760 Jesus. Stefek. 168 00:14:54,240 --> 00:14:56,920 - Without Stefek, we're screwed. - Jerzyk! 169 00:14:58,040 --> 00:14:59,880 Our user base... 170 00:14:59,960 --> 00:15:01,680 Was built on that war. 171 00:15:02,320 --> 00:15:03,960 Can you hear what you're actually saying? 172 00:15:04,320 --> 00:15:07,000 A man died, but all you care about is your popularity. 173 00:15:11,600 --> 00:15:13,920 Okay, who do you think might have benefited from his death? 174 00:15:17,520 --> 00:15:19,320 Maybe Jan? 175 00:15:20,320 --> 00:15:22,600 Stefek tried to take over some of his clients. 176 00:15:22,680 --> 00:15:24,880 - Jan who? - Bednarek. 177 00:15:24,960 --> 00:15:27,680 - The owner of Comeone Tube. - Of what? 178 00:15:28,440 --> 00:15:29,760 It's a channel. 179 00:15:45,000 --> 00:15:48,280 Comeone Tube is a network of influencers. 180 00:15:48,360 --> 00:15:50,800 They negotiate advertising and sponsoring rates. 181 00:15:50,880 --> 00:15:53,640 They hold conferences. They've organized this one as well. 182 00:15:54,440 --> 00:15:55,840 Why do you ask? 183 00:15:56,400 --> 00:15:58,480 Apparently, Stefek took over their clients. 184 00:15:59,480 --> 00:16:02,760 Yes, a lot of people moved to the company he set up. 185 00:16:03,720 --> 00:16:05,280 - What about you two? - We didn't. 186 00:16:06,920 --> 00:16:10,560 But Jan was furious anyway. He lost many key players. 187 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 T-shirt, anyone? 188 00:16:14,000 --> 00:16:15,880 We're doing a minute of silence tonight. 189 00:16:16,480 --> 00:16:18,360 - This one costs twenty zlotys. - No, thank you. 190 00:16:19,000 --> 00:16:22,800 I prefer the fucking police mourning and pretending nothing happened. 191 00:16:25,000 --> 00:16:26,160 Thanks! 192 00:16:35,240 --> 00:16:37,040 RUDE, BOORISH. SHE OFFENDED US! 193 00:16:37,120 --> 00:16:40,000 This is my third one-star rating! Fuck. 194 00:16:46,680 --> 00:16:49,040 Rude. You are rude yourself. 195 00:17:00,560 --> 00:17:03,400 I should have thought about it before. It's obvious! 196 00:17:03,960 --> 00:17:06,200 Stefek took over Jan's clients. 197 00:17:06,840 --> 00:17:09,600 - That creep had a motive! - It's not Jan. 198 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 You two split up, he hurt you. Stop defending him. 199 00:17:12,800 --> 00:17:14,960 And you stop accusing him of all the evil in the world. 200 00:17:16,240 --> 00:17:18,400 Muffinka! Can we... 201 00:17:18,480 --> 00:17:20,880 - Sure! - Thank you! 202 00:17:22,720 --> 00:17:24,880 I have an idea of how to track the killer. 203 00:17:35,480 --> 00:17:38,800 - Did someone try to burn him? - That's what it looks like. 204 00:17:38,880 --> 00:17:41,480 Before he got into the cold room, 205 00:17:41,560 --> 00:17:44,600 he received burns of a chemical or thermal nature. 206 00:17:45,320 --> 00:17:46,760 His breastbone was broken. 207 00:17:48,120 --> 00:17:50,920 But the direct cause of death was bradycardia. 208 00:17:51,000 --> 00:17:52,760 A cardiac arrest. 209 00:17:52,840 --> 00:17:54,680 Plus electrolyte imbalance. 210 00:17:55,520 --> 00:17:57,801 And here, things don't make sense anymore. 211 00:17:57,880 --> 00:18:01,560 We found no trace of intoxicating substances in his blood. 212 00:18:03,640 --> 00:18:07,960 Listen up. During that time, there were a lot of rides in the area. 213 00:18:10,040 --> 00:18:12,560 Someone might have seen or recorded something. 214 00:18:12,640 --> 00:18:14,960 Dash cameras are popular now. 215 00:18:15,200 --> 00:18:17,240 It might help us find a witness. 216 00:18:17,840 --> 00:18:20,240 Exactly. Or a photo of the killer. 217 00:18:26,400 --> 00:18:27,960 Piast, what about the computer? 218 00:18:28,200 --> 00:18:30,520 My sister's pulling pranks. 219 00:18:31,080 --> 00:18:34,200 Are you trying to say these are not your magnets? 220 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 Very funny. 221 00:18:35,960 --> 00:18:38,800 What might have deleted the data? 222 00:18:39,560 --> 00:18:41,400 I don't know yet. He was a genius, 223 00:18:41,480 --> 00:18:44,240 or he did something so stupid that I can't guess what it was. 224 00:18:44,320 --> 00:18:46,880 What about your agent, Jan? 225 00:18:46,960 --> 00:18:50,040 Kuba confirmed his alibi. He's innocent. 226 00:18:52,320 --> 00:18:54,720 Help! Help me! 227 00:19:11,400 --> 00:19:12,800 He was a strong man. 228 00:19:13,200 --> 00:19:16,160 How did someone manage to batter and burn him? 229 00:19:17,160 --> 00:19:21,000 And why didn't he die because of hypothermia or battery, 230 00:19:21,080 --> 00:19:23,120 but bradycardia? 231 00:19:26,480 --> 00:19:29,240 I couldn't say with absolute certainty. 232 00:19:29,320 --> 00:19:32,320 He most probably died a few hours before you found him. 233 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 Hmm. 234 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 All right, thanks. 235 00:19:42,440 --> 00:19:45,120 The receptionist says there were shouts coming from this room. 236 00:20:03,160 --> 00:20:04,200 Take a look. 237 00:20:04,640 --> 00:20:07,400 It's Alex Fantastix. He's a prankster. 238 00:20:07,480 --> 00:20:10,200 Stefek was his role model. He was the second most popular. 239 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 What's this? 240 00:20:17,320 --> 00:20:18,840 Well, it might happen again. 241 00:20:22,720 --> 00:20:24,880 YOU THOUGHT STEFEK WAS THE LAST ONE? 242 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 Please, go now. 243 00:20:38,920 --> 00:20:40,120 Secure that, please. 244 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 - What's this? - A black calla lily. 245 00:21:05,320 --> 00:21:07,240 A flower. Very rare. 246 00:21:08,240 --> 00:21:10,640 - How do you know that? - I like flowers. 247 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 My mum was a florist. 248 00:21:12,960 --> 00:21:15,040 You can find it in only one spot in Lodz. 249 00:21:59,360 --> 00:22:02,480 CLICK ME! 250 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 Clear! 251 00:22:36,920 --> 00:22:38,080 Lamers! 252 00:22:44,280 --> 00:22:45,320 Hello, boss? 253 00:22:45,400 --> 00:22:47,480 Get out of there right now! He's fucking with us. 254 00:22:50,640 --> 00:22:51,800 Fuck. 255 00:22:52,920 --> 00:22:54,040 Let's get out of here. 256 00:23:07,040 --> 00:23:08,440 What are we going to do with them? 257 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 They staged an abduction. Nobody got hurt. 258 00:23:12,080 --> 00:23:13,440 It's a free country! 259 00:23:17,960 --> 00:23:21,160 STILL DON'T WANT TO TALK. BUT HERE'S A LINK TO A POSSIBLE KILLER. 260 00:23:22,120 --> 00:23:26,320 All the drivers say it was an extremely boring night. 261 00:23:26,400 --> 00:23:28,360 Nobody saw anything interesting. 262 00:23:28,440 --> 00:23:30,800 But one colleague had a passenger 263 00:23:30,880 --> 00:23:34,360 who told him to show up precisely at the back of the hotel. 264 00:23:34,840 --> 00:23:37,600 He was excited and in a hurry. 265 00:23:37,720 --> 00:23:39,160 What time was it? 266 00:23:39,240 --> 00:23:42,720 Right before the accident on the rails. 267 00:23:46,800 --> 00:23:48,160 Theoretically, it's possible. 268 00:23:48,800 --> 00:23:51,880 If he'd run, he could have returned to the hotel before the train hit the car. 269 00:23:52,880 --> 00:23:55,720 Here, he'd have taken a short cut. 270 00:23:55,800 --> 00:23:57,120 Here and here. 271 00:23:57,560 --> 00:24:00,320 - Thanks, Henio. - No problem. Nice to be useful. 272 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 Bravo! 273 00:24:09,600 --> 00:24:12,040 Do you have an obsession or what? 274 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 Come in. 275 00:24:19,600 --> 00:24:20,600 Ola! 276 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 What is it again? 277 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 That colleague of yours... 278 00:24:33,480 --> 00:24:36,960 Can he confirm this is the guy he gave a ride to? 279 00:24:38,920 --> 00:24:41,760 Maybe he let someone else use his account? Or it was hacked? 280 00:24:42,600 --> 00:24:44,040 Okay, send it to me. 281 00:24:52,760 --> 00:24:55,880 No, this isn't the guy. He gave a ride to someone else. 282 00:24:57,280 --> 00:25:00,400 Can you check Bednarek's photo in your application? 283 00:25:02,080 --> 00:25:03,080 All right. 284 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Bye! 285 00:25:06,160 --> 00:25:08,480 So the agent and his alibi friend are lying? 286 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 Just as I thought. 287 00:25:16,360 --> 00:25:17,440 Fuck! 288 00:25:24,440 --> 00:25:25,520 One, two. 289 00:25:26,160 --> 00:25:28,160 Holy shit, we're about to start! 290 00:25:29,400 --> 00:25:30,920 All right. And now? 291 00:25:31,400 --> 00:25:33,080 One, two. Nothing. 292 00:25:34,920 --> 00:25:36,880 Okay. And now? 293 00:25:36,960 --> 00:25:38,920 One, two. Nothing. 294 00:25:42,240 --> 00:25:44,480 Oh, Mr. and Ms. Police! 295 00:25:44,560 --> 00:25:47,520 But you're too early. The conference starts in one hour. 296 00:25:51,680 --> 00:25:53,400 We're not here for the conference. 297 00:25:54,560 --> 00:25:56,360 Can you say a few words? 298 00:25:56,600 --> 00:25:59,880 Yes. I'm arresting you on suspicion of murdering Stefan Kniaznin. 299 00:26:00,840 --> 00:26:03,240 - Is this a joke? - On the night of the crime, 300 00:26:03,320 --> 00:26:06,560 you ordered a taxi, using the account of your alleged client. 301 00:26:06,640 --> 00:26:09,280 Why else go to so much trouble to cover your tracks? 302 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 Let's go! 303 00:26:12,920 --> 00:26:14,240 Excuse me! Step aside! 304 00:26:21,880 --> 00:26:23,400 Step aside, please. 305 00:26:37,040 --> 00:26:38,040 Excuse me. 306 00:26:39,560 --> 00:26:40,760 Sorry, excuse me. 307 00:26:42,320 --> 00:26:43,320 Hey! 308 00:26:43,400 --> 00:26:47,800 Regina, you have no idea what just happened. 309 00:26:48,360 --> 00:26:49,560 What's the matter? 310 00:26:50,640 --> 00:26:52,280 Kuba has just arrested Jan. 311 00:26:52,360 --> 00:26:55,320 Because he's the guy who ran away from the hotel that night. 312 00:26:57,840 --> 00:26:59,760 Regina wants to tell us something. 313 00:27:01,840 --> 00:27:03,320 Or she'd rather tell the police. 314 00:27:08,600 --> 00:27:10,320 You spent that night at the hotel. 315 00:27:10,400 --> 00:27:13,880 - The driver will confirm it. - Your statement was false. 316 00:27:13,960 --> 00:27:15,840 - You know what a circumstantial trial is? - No. 317 00:27:17,200 --> 00:27:18,680 You're gonna get a few years. 318 00:27:20,920 --> 00:27:23,201 You know everything, what else do you want me to tell you? 319 00:27:25,440 --> 00:27:26,520 We have guests. 320 00:27:37,080 --> 00:27:39,400 That night, Jan was coming from a date with me. 321 00:27:41,560 --> 00:27:43,280 He was with me at the hotel. 322 00:27:44,360 --> 00:27:48,360 He knows the owner, and we booked a room incognito. 323 00:27:51,120 --> 00:27:52,160 We'd had an affair. 324 00:27:53,800 --> 00:27:56,240 It had been going on for a while. 325 00:27:57,800 --> 00:27:59,640 Then his wife found out. 326 00:28:01,080 --> 00:28:02,800 And she threatened to divorce him. 327 00:28:05,160 --> 00:28:06,800 - Regina... - He is... 328 00:28:11,240 --> 00:28:14,440 He wanted to meet me to clear the air 329 00:28:15,480 --> 00:28:17,000 before everyone arrived. 330 00:28:19,240 --> 00:28:21,040 And that's how things turned out. 331 00:28:26,520 --> 00:28:31,240 That is, meeting an alleged client and using his account for the ride. 332 00:28:32,840 --> 00:28:35,560 He wasn't trying to cover the murder, but the meeting with me. 333 00:28:37,280 --> 00:28:38,800 So his wife wouldn't find out. 334 00:28:46,000 --> 00:28:47,520 I'd like to see you in my office. 335 00:29:12,880 --> 00:29:15,640 "I'm meeting a potential sponsor of our channel." 336 00:29:15,720 --> 00:29:17,280 After everything he did to you! 337 00:29:17,360 --> 00:29:20,520 Dorota, come on! It's so easy to say. 338 00:29:21,040 --> 00:29:24,160 - Ola, please. - So you've never been in love? 339 00:29:24,600 --> 00:29:28,080 Every time Kamil cheated on me, I thought it was the last time. 340 00:29:28,160 --> 00:29:32,360 I believed him. "Darling, I'm so sorry. I'll never do it again." 341 00:29:32,440 --> 00:29:34,240 I'm telling you, every single time. 342 00:29:34,320 --> 00:29:37,520 At some point, I even thought it was all my fault 343 00:29:37,600 --> 00:29:39,840 since he kept finding some other girl. 344 00:29:39,920 --> 00:29:43,160 Exactly. I'm the other girl, and he kept going back to his wife. 345 00:29:43,240 --> 00:29:47,120 Because it's safe, Regina. Get it? 346 00:29:47,200 --> 00:29:50,120 Slippers, dinner, let's not ruin what's between us. 347 00:29:50,200 --> 00:29:52,160 This is a very safe situation. 348 00:29:52,880 --> 00:29:54,200 There, enough. 349 00:29:55,840 --> 00:29:56,920 I'm sorry. 350 00:29:58,720 --> 00:29:59,760 I'm sorry too. 351 00:30:02,000 --> 00:30:05,200 Jesus, why are all the nice guys taken? 352 00:30:05,560 --> 00:30:06,640 Or dead. 353 00:30:10,640 --> 00:30:12,320 - What a corny joke! - So corny. 354 00:30:13,520 --> 00:30:15,520 Nah, Michal would laugh at it. 355 00:30:15,600 --> 00:30:18,360 - Not so sure. - Seriously, he would! 356 00:30:20,280 --> 00:30:23,720 - Hi, Piast! - Is everything okay? 357 00:30:24,040 --> 00:30:26,400 Yep. Shoot. Tell us. 358 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 I think I've got it. 359 00:30:29,320 --> 00:30:33,360 Do you remember those strange marks on the case of the security's computer? 360 00:30:35,000 --> 00:30:36,800 I thought about it for a long time. 361 00:30:37,160 --> 00:30:39,640 I started to analyze it from a different angle. 362 00:30:39,720 --> 00:30:43,440 I looked for devices that sent a strong electric impulse, 363 00:30:43,520 --> 00:30:45,680 and were really small at the same time. 364 00:30:45,760 --> 00:30:47,640 Piast, get to the point. 365 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 A defibrillator. An AED. 366 00:30:55,520 --> 00:30:56,960 I borrowed it from my uni. 367 00:30:57,040 --> 00:31:00,760 I never thought my Health and Safety at Work course would come in handy. 368 00:31:00,960 --> 00:31:03,080 An AED deletes the system in a few seconds. 369 00:31:03,200 --> 00:31:04,400 And the best thing. 370 00:31:05,400 --> 00:31:08,760 Bang! It leaves beautiful marks. 371 00:31:08,840 --> 00:31:12,480 Plus, every hotel is equipped with such a device. 372 00:31:12,560 --> 00:31:14,760 I don't care who put it online! 373 00:31:15,800 --> 00:31:19,200 I just want it to disappear forever. Understood? 374 00:31:22,880 --> 00:31:25,880 I don't give a shit that it might get uploaded on Comeone Tube. 375 00:31:25,960 --> 00:31:29,960 It must be handled! Fuck. 376 00:31:30,720 --> 00:31:32,560 Next time, think twice before you arrest anyone 377 00:31:32,640 --> 00:31:34,800 or call in an anti-terrorist team. 378 00:31:40,280 --> 00:31:43,000 What are we gonna do now? Any ideas? 379 00:31:44,280 --> 00:31:47,160 - That's what we're working on. - So keep doing that. 380 00:31:51,280 --> 00:31:52,960 I told you not to ventilate! 381 00:31:56,120 --> 00:31:57,400 Everyone's fucking deaf. 382 00:31:59,520 --> 00:32:01,520 Every hotel is equipped with an AED, eh? 383 00:32:01,800 --> 00:32:04,480 It must be somewhere here. There! 384 00:32:04,560 --> 00:32:08,160 - Hello! - Sir, where can we find an AED? 385 00:32:08,520 --> 00:32:11,840 - Someone feels bad again? - "Again"? 386 00:32:12,320 --> 00:32:15,680 There was a couple running down the hallway recently with the AED. 387 00:32:16,080 --> 00:32:17,680 Uh-huh. 388 00:32:17,760 --> 00:32:19,000 Where is it now? 389 00:32:19,400 --> 00:32:21,160 They probably brought it back to the kitchen. 390 00:32:22,160 --> 00:32:24,520 You mustn't go in there! 391 00:32:24,600 --> 00:32:27,640 The police got everyone out. 392 00:32:29,000 --> 00:32:30,720 Sweet Jesus. 393 00:32:34,400 --> 00:32:37,120 What could leave such marks on the body? 394 00:32:37,200 --> 00:32:38,400 No idea. 395 00:32:41,320 --> 00:32:42,560 Oh, there it is! 396 00:32:43,440 --> 00:32:45,840 I know you've had enough of us. 397 00:32:45,920 --> 00:32:48,600 What if the marks were caused by CPR? 398 00:32:48,680 --> 00:32:51,000 Maybe someone tried to save his life. 399 00:32:51,080 --> 00:32:53,560 Actually, he died from a cardiac arrest. 400 00:32:53,640 --> 00:32:57,560 In the cold room, he went into thermal shock and fainted. 401 00:32:57,640 --> 00:32:59,960 They got scared and tried to help him. 402 00:33:00,040 --> 00:33:03,440 Hence the torture-like injuries. They failed to do it right. 403 00:33:03,520 --> 00:33:06,520 - "They"? - Jerzyk and Marina! We told you. 404 00:33:06,800 --> 00:33:10,680 Yes, their war was staged. Both parties would have gained a lot. 405 00:33:10,760 --> 00:33:13,080 But they screwed up. 406 00:33:13,320 --> 00:33:17,000 There are traces of a fight in the cold room. He tried to get out. 407 00:33:17,080 --> 00:33:20,680 - If it was staged... - They thought he was only joking. 408 00:33:22,240 --> 00:33:23,360 It makes sense. 409 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 It does. 410 00:33:30,320 --> 00:33:33,480 I thought we were cleared already. What's all this for? 411 00:33:33,560 --> 00:33:35,200 Was it a prank that failed? 412 00:33:36,440 --> 00:33:37,920 I don't know what you mean. 413 00:33:38,000 --> 00:33:39,360 I think you do. 414 00:33:39,960 --> 00:33:42,840 You have 30 minutes before we get the analysis of your fingerprints. 415 00:33:43,920 --> 00:33:47,080 If you cooperate, you might receive a lighter sentence. 416 00:33:48,840 --> 00:33:53,200 We have thirty minutes before we get the analysis of your fingerprints. 417 00:33:53,800 --> 00:33:55,160 What fingerprints? 418 00:34:08,960 --> 00:34:10,320 I did it alone. 419 00:34:10,880 --> 00:34:12,360 Jerzyk had no idea what was going on. 420 00:34:12,920 --> 00:34:14,840 She had nothing to do with that. 421 00:34:15,920 --> 00:34:20,600 It was a... It was a new video. A kind of surprise. 422 00:34:25,880 --> 00:34:27,160 But it failed! 423 00:34:27,240 --> 00:34:29,440 He suddenly started banging on the door. 424 00:34:29,600 --> 00:34:32,200 I thought he was clowning around, but he collapsed. 425 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 He was already dead. 426 00:34:35,720 --> 00:34:37,600 I got scared and tried to... 427 00:34:38,360 --> 00:34:40,760 I put him in the car and poured vodka over him. 428 00:34:40,840 --> 00:34:46,160 I thought it would look like he was arriving drunk from the conference. 429 00:34:47,480 --> 00:34:49,920 I tried to save him, so I took the AED. 430 00:34:50,000 --> 00:34:53,880 Then I ran upstairs to divert the guard's attention... 431 00:34:54,320 --> 00:34:57,440 and I defibrillated the main computer to get rid of the recordings. 432 00:34:57,840 --> 00:34:59,200 I didn't want to kill him. 433 00:35:03,760 --> 00:35:05,520 You diverted his attention, 434 00:35:06,360 --> 00:35:09,800 and at the same time, sneaked into the guard's room to take the AED? 435 00:35:10,360 --> 00:35:12,320 So you diverted his attention, 436 00:35:12,400 --> 00:35:15,840 and at the same time, you sneaked into the guard's room? 437 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Correct? 438 00:35:21,160 --> 00:35:22,920 Jerzyk has nothing to do with that. 439 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Correct? 440 00:35:24,560 --> 00:35:26,280 You think I'm fucking stupid? 441 00:35:26,680 --> 00:35:28,920 Marina had nothing to do with that. 442 00:35:32,880 --> 00:35:34,600 You have 30 fucking minutes, understood? 443 00:36:11,400 --> 00:36:13,080 We finished questioning that couple. 444 00:36:14,520 --> 00:36:16,440 Just thought you might want to know. 445 00:36:21,160 --> 00:36:24,840 For involuntary manslaughter and the whole setup with the rails, 446 00:36:25,080 --> 00:36:26,080 maybe five years. 447 00:36:28,720 --> 00:36:29,720 Thanks. 448 00:36:32,360 --> 00:36:33,440 Michal was right. 449 00:36:34,600 --> 00:36:35,680 You are good. 450 00:36:42,720 --> 00:36:44,120 You didn't go to the funeral. 451 00:36:44,840 --> 00:36:46,520 I'm kind of bored with funerals. 452 00:36:52,480 --> 00:36:53,480 Thanks. 453 00:37:19,840 --> 00:37:21,320 You look spectacular. 454 00:37:25,360 --> 00:37:26,360 Thank you. 455 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 No, thank you. 456 00:37:31,760 --> 00:37:34,920 If it hadn't been for you, they might have locked me up. 457 00:37:36,680 --> 00:37:38,280 You would have got out of it. 458 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 You were innocent, after all. 459 00:37:42,560 --> 00:37:44,280 But, darling... 460 00:37:47,960 --> 00:37:50,000 You were ready to go to jail, 461 00:37:51,320 --> 00:37:54,480 so that your wife wouldn't find out you spent the night with me. 462 00:37:58,080 --> 00:38:00,880 - Regina, it's very complicated. - No. 463 00:38:01,840 --> 00:38:03,440 It's very simple. 464 00:38:08,480 --> 00:38:09,880 You're never going to leave her. 465 00:39:12,920 --> 00:39:15,000 FRIENDS FROM UV 466 00:40:32,360 --> 00:40:33,760 I'm sorry. 467 00:40:40,480 --> 00:40:41,600 Sorry. 468 00:40:46,720 --> 00:40:48,800 I'm so sorry. 469 00:41:04,600 --> 00:41:07,360 Holender would be so surprised if he saw us now. 470 00:41:08,880 --> 00:41:10,760 He'd scold us like little girls. 471 00:41:13,240 --> 00:41:14,280 He'd say... 472 00:41:15,800 --> 00:41:18,560 "Beata, you got so drunk in the middle of the day. 473 00:41:18,800 --> 00:41:20,640 That's way over the top." 474 00:41:22,600 --> 00:41:25,200 He'd add, "Beata, in a public place? 475 00:41:25,280 --> 00:41:29,840 In a public place? I'm taking you to the station!" 476 00:41:35,160 --> 00:41:37,520 Just don't get the idea we're friends now. 477 00:41:37,600 --> 00:41:41,800 No. It never crossed my mind. Commissioner Misiak, don't worry. 478 00:41:42,160 --> 00:41:43,160 Because you know... 479 00:41:44,280 --> 00:41:46,600 Civilians at the crime scene still piss me off. 480 00:41:46,680 --> 00:41:50,240 And police women with a stick up their asses piss me off as well. 481 00:41:50,320 --> 00:41:53,960 - Like, I have a stick up my ass? - You do, Beata. You're a little uptight. 482 00:41:55,000 --> 00:41:58,240 - Uptight? - A little, yes. 483 00:41:58,960 --> 00:41:59,960 Okay. 484 00:42:01,360 --> 00:42:02,360 Fine. 485 00:42:05,320 --> 00:42:06,320 Take a look! 486 00:42:12,320 --> 00:42:13,320 Beata? 487 00:42:25,400 --> 00:42:27,920 You're nuts! Totally nuts! 36162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.