All language subtitles for Ultraviolet S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,080 Your organs are still recovering. 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,120 If your spleen ruptures causing internal bleeding, 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,800 you'll have no chance of surviving. 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,040 It was the prettiest tenement house in the district. 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,800 Your great-grandfather had good taste. 6 00:00:17,880 --> 00:00:21,360 Mr. Daniel Serafin, Roman's stepbrother. 7 00:00:21,440 --> 00:00:22,840 Anna and Ola. 8 00:00:22,920 --> 00:00:24,880 The wife and the daughter of your brother. 9 00:00:28,080 --> 00:00:31,360 You were in Daniel Serafin's flat three hours before his death. 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,320 Correct? 11 00:00:33,400 --> 00:00:36,880 Are the police shutting this case down on purpose? 12 00:00:36,960 --> 00:00:40,680 All I know is that someone murdered a relative of mine, 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,760 but the police pretend nothing happened. 14 00:00:42,840 --> 00:00:44,120 Fucking hell! 15 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 Hey. 16 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Hi. 17 00:02:24,000 --> 00:02:25,200 So? 18 00:02:28,280 --> 00:02:30,400 I went too far? It was a mistake? 19 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 Hmm? 20 00:02:36,680 --> 00:02:38,880 Sorry, I can't act the way you do. 21 00:02:39,640 --> 00:02:41,720 - Who? - You! 22 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 What way? 23 00:02:44,480 --> 00:02:48,040 Sitting and waiting for things to work out on their own. 24 00:02:48,120 --> 00:02:51,560 Thinking it's gonna be fine. I can't do that. 25 00:02:55,760 --> 00:02:57,960 So? I'm supposed to let go, right? 26 00:02:58,040 --> 00:03:01,480 No, Mom, I won't! Because I don't believe it was suicide! 27 00:03:01,560 --> 00:03:03,120 Wait! Wait! 28 00:03:03,200 --> 00:03:06,720 Why do you always think I'm wrong just because I try to do something? 29 00:03:06,800 --> 00:03:09,000 So easy to think this way! 30 00:03:09,080 --> 00:03:11,760 It was the same with Maciek! 31 00:03:11,840 --> 00:03:17,200 - Ola, stop it. - I won't cry in the corner like you do! 32 00:03:17,280 --> 00:03:20,080 What are you saying? You think it's easy for me? 33 00:03:20,160 --> 00:03:25,040 Easy? To bury your husband and your son, you think it's easy? 34 00:03:25,120 --> 00:03:27,240 Mom, I'm sorry, that's not what I meant! 35 00:03:27,320 --> 00:03:29,680 What am I supposed to do now? 36 00:03:29,920 --> 00:03:33,160 I don't know! Have a shower, brush your teeth, clean up the mess! 37 00:03:36,200 --> 00:03:37,680 You clean up the mess yourself. 38 00:04:28,240 --> 00:04:29,760 Michał, I'm sorry. 39 00:04:31,840 --> 00:04:33,880 You hear me? Michał. 40 00:04:34,640 --> 00:04:37,320 I'm sorry. I know I went too far. 41 00:04:37,400 --> 00:04:40,560 Seriously, I've realized that. Sorry. I apologize. 42 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 Leave me alone. 43 00:05:02,520 --> 00:05:04,720 Yes, sir. Thank you. 44 00:05:15,680 --> 00:05:17,640 Warsaw sends its best regards. 45 00:05:18,240 --> 00:05:19,560 Okay, I'll take care of that. 46 00:05:20,120 --> 00:05:21,880 Great, so there's no problem. 47 00:05:21,960 --> 00:05:23,680 Just curious how you plan to do it. 48 00:05:26,960 --> 00:05:30,160 You and your girlfriend are gonna delete, 49 00:05:30,240 --> 00:05:34,200 to quote the Chief's words, "the whole fucking Internet"? 50 00:05:37,520 --> 00:05:41,160 Officially, Daniel Serafin's death is not suicide. 51 00:05:41,560 --> 00:05:44,160 - What do you mean? - Now you're working on the case 52 00:05:44,240 --> 00:05:47,400 of the alleged murder of an American citizen in Poland. 53 00:05:48,280 --> 00:05:50,560 We're being watched by Police HQ, 54 00:05:50,640 --> 00:05:53,880 and the whole fucking Internet! 55 00:05:58,120 --> 00:06:02,280 Beata, talk to the lawyer who brought Serafin over to Poland. 56 00:06:03,280 --> 00:06:05,400 Kuba, you probably need an update. 57 00:06:05,480 --> 00:06:07,360 I know this case. 58 00:06:08,040 --> 00:06:10,080 And I've already got to know Ms. Ola Serafin. 59 00:06:11,000 --> 00:06:12,480 Okay, you've got the gist of it then. 60 00:06:15,400 --> 00:06:16,440 Go with Beata. 61 00:06:20,600 --> 00:06:24,840 - What about me? - You should decide if you're healthy. 62 00:06:28,160 --> 00:06:30,120 I already have. I'm healthy. 63 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 Are you? 64 00:06:31,640 --> 00:06:35,080 Then stop your Internet buddies from shitting on our heads. 65 00:06:37,640 --> 00:06:39,000 I fucking told you... 66 00:06:40,520 --> 00:06:41,880 no ventilation! 67 00:07:58,960 --> 00:08:00,000 You want some? 68 00:08:03,960 --> 00:08:05,240 Copyright by me. 69 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 No. 70 00:08:08,520 --> 00:08:10,320 - I'm... - You're down. 71 00:08:39,800 --> 00:08:40,840 Maybe just a bit. 72 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 - Hi. - Hello. 73 00:09:18,480 --> 00:09:22,080 I'm really sorry, I should have let you know beforehand. 74 00:09:22,160 --> 00:09:24,880 - Yep. - You should have. 75 00:09:25,280 --> 00:09:27,240 At least we've got it over with. 76 00:09:28,240 --> 00:09:32,000 There are a lot of comments on your interview. 77 00:09:32,080 --> 00:09:35,520 Some of them are rumors, but some pass on useful information. 78 00:09:35,600 --> 00:09:38,760 Like the info on Dolny and his links to Ilona. 79 00:09:39,600 --> 00:09:42,320 We've checked where he worked apart from the law firm. 80 00:09:42,400 --> 00:09:44,920 Each year, he sits on the board of a different company. Piast? 81 00:09:47,640 --> 00:09:50,960 In 2015, Invest City took over three houses in the city center. 82 00:09:51,040 --> 00:09:54,120 Dolny got a job on the management board as a legal consultant. 83 00:09:54,200 --> 00:09:56,280 He found alleged beneficiaries, 84 00:09:56,680 --> 00:10:00,800 who were probably front men, but that's something we can't prove. 85 00:10:01,600 --> 00:10:06,120 - Dolny oversaw the formalities. - One year later, the tenants were evicted 86 00:10:06,200 --> 00:10:10,120 and the developer turned their flats into luxury apartments. 87 00:10:10,200 --> 00:10:12,040 Dolny was long gone from the board. 88 00:10:12,120 --> 00:10:15,320 - Guess who replaced him. - Ilona! 89 00:10:15,400 --> 00:10:18,640 And the situation repeated with other real estate developers. 90 00:10:18,720 --> 00:10:23,080 They all took over old tenement houses from front owners. 91 00:10:23,160 --> 00:10:25,240 He forged documents. 92 00:10:25,320 --> 00:10:30,640 He found front owners, Ilona replaced him afterwards. 93 00:10:30,720 --> 00:10:34,360 She handled court cases. Formally, there was no link between them. 94 00:10:34,440 --> 00:10:36,760 They got sky-high salaries for a few months. 95 00:10:36,840 --> 00:10:40,040 - I knew it! I knew it! - But there's nothing we can do about it. 96 00:10:40,120 --> 00:10:43,040 Everything's legal. The money and documents are clean. 97 00:10:43,320 --> 00:10:47,600 I keep trying to bypass the security on his computers, e-mails, phones. 98 00:10:51,280 --> 00:10:52,880 No success so far. 99 00:10:52,960 --> 00:10:57,560 His social media profiles are boring. He's got a wife, two kids, a house. 100 00:10:58,560 --> 00:11:00,280 And that's where it's getting interesting. 101 00:11:00,800 --> 00:11:04,520 Dolny owned a posh villa. 102 00:11:04,600 --> 00:11:07,760 But the villa changed ownership two weeks ago. 103 00:11:07,840 --> 00:11:12,320 - Did he sell it? - He gave it away. At least on paper. 104 00:11:12,400 --> 00:11:15,400 As a donation to Piotr Gołda. 105 00:11:15,720 --> 00:11:17,480 Did you check that guy? 106 00:11:17,720 --> 00:11:21,360 Born in 1972, so there's no record on the Net. 107 00:11:21,440 --> 00:11:25,200 No profiles on social media, not even a photo. 108 00:11:25,280 --> 00:11:27,400 - Ola! - Ola! 109 00:11:28,440 --> 00:11:30,120 Hold on, I'll be right back. 110 00:11:39,720 --> 00:11:41,560 Ladies, you are detained for questioning. 111 00:11:42,960 --> 00:11:44,520 Concerning what? 112 00:11:45,080 --> 00:11:46,480 The murder of Daniel Serafin. 113 00:11:48,320 --> 00:11:50,120 Beata, this is ridiculous. 114 00:11:50,360 --> 00:11:51,480 Ladies. 115 00:11:53,520 --> 00:11:54,560 You too. 116 00:11:56,640 --> 00:11:57,760 You're staying here. 117 00:12:07,880 --> 00:12:11,600 Can you explain to me why I'm here? 118 00:12:12,160 --> 00:12:16,240 First, it needs to be established who benefited from the victim's death. 119 00:12:16,840 --> 00:12:21,080 Six million divided by two is more than divided by three. 120 00:12:21,640 --> 00:12:25,680 Excuse me, I was the one who kept telling you it was not suicide. 121 00:12:26,440 --> 00:12:28,280 Hello, Beata! 122 00:12:28,360 --> 00:12:31,880 I'm the one who helps you catch criminals, remember? 123 00:12:31,960 --> 00:12:34,440 Your daughter is obstructing our investigation. 124 00:12:36,280 --> 00:12:38,720 If it hadn't been for Ola, you'd still claim it was suicide. 125 00:12:38,800 --> 00:12:41,160 All the clues pointed to suicide at first. 126 00:12:43,440 --> 00:12:47,120 And now... what does it look like? 127 00:12:47,200 --> 00:12:50,680 The rope Daniel Serafin was hanging on was tied to a hook. 128 00:12:50,760 --> 00:12:55,280 There, we found the fingerprints of three people: 129 00:12:55,600 --> 00:12:58,560 the deceased, your mother, and you. 130 00:12:58,640 --> 00:13:01,400 - Because we fucking cut him off! - Stop swearing. 131 00:13:02,280 --> 00:13:05,840 - You and Daniel are said to have argued. - What? No! It's nonsense! 132 00:13:05,920 --> 00:13:07,800 - She's funny. - You think police are in this... 133 00:13:08,200 --> 00:13:11,680 It's kind of awkward to meet your girlfriend in the interrogation room. 134 00:13:11,760 --> 00:13:15,520 ...and you didn't hesitate to make millions of people know! 135 00:13:15,600 --> 00:13:16,840 She's not my girlfriend. 136 00:13:16,920 --> 00:13:20,080 - A witness testified... - Then I'll go and say hello. 137 00:13:20,160 --> 00:13:23,600 "He's not our family, he's an American parasite." 138 00:13:23,680 --> 00:13:26,360 He's lying. Dolny is a lawyer. 139 00:13:26,440 --> 00:13:29,640 Now he's shit-scared so he'll do anything to move the police away 140 00:13:29,720 --> 00:13:30,960 from himself and his business. 141 00:13:32,800 --> 00:13:34,280 So he's accusing Ola and me. 142 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 Why are you telling me this? 143 00:13:45,720 --> 00:13:48,400 When the questioning is over, get their DNA samples. 144 00:13:49,000 --> 00:13:52,080 I don't know. I just want to check it. Thanks. 145 00:14:13,720 --> 00:14:14,760 Ms. Serafin? 146 00:14:19,440 --> 00:14:20,640 I believe you. 147 00:14:24,760 --> 00:14:26,520 So try to believe us as well. 148 00:14:28,960 --> 00:14:32,040 And who are you exactly, Commissioner? 149 00:14:32,520 --> 00:14:33,960 We want to solve this case. 150 00:14:35,040 --> 00:14:40,480 But whatever you do or find out, we have to know it too. 151 00:14:40,880 --> 00:14:41,960 Yes, of course. 152 00:14:45,280 --> 00:14:46,680 Kuba Szeląg. 153 00:14:50,600 --> 00:14:52,800 Aleksandra Serafin. 154 00:14:58,800 --> 00:15:01,280 There. You're free to go. 155 00:15:14,640 --> 00:15:17,800 I want to close this case, but your daughter and her friends... 156 00:15:17,880 --> 00:15:20,520 You're making it difficult for me. They are, I mean. 157 00:15:23,160 --> 00:15:25,840 Please keep your daughter away from this case. 158 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 Is that all? 159 00:15:30,320 --> 00:15:32,680 Officially, you are still suspects. 160 00:15:32,760 --> 00:15:34,520 So I'd appreciate it if you stayed in Łódź... 161 00:15:35,240 --> 00:15:37,320 in case new questions come up. 162 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 As for your son's case... 163 00:15:47,360 --> 00:15:48,720 everything was clean. 164 00:15:51,080 --> 00:15:52,720 I conducted that investigation. 165 00:15:55,360 --> 00:15:56,880 I did all I could. 166 00:16:02,360 --> 00:16:03,480 That wasn't enough. 167 00:16:07,520 --> 00:16:08,640 That wasn't enough. 168 00:16:12,680 --> 00:16:14,920 No, sorry, I don't trust Szeląg. 169 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 He's simply too nice. 170 00:16:17,600 --> 00:16:20,800 Daniel was killed because he refused to sell his rights to the house. 171 00:16:20,880 --> 00:16:24,680 - Yes, exactly. And if I refuse now... - You'll force him to act. 172 00:16:24,760 --> 00:16:28,960 He might contact Gołda and if he's the killer, we'll have a clue. 173 00:16:29,040 --> 00:16:33,120 But how will we know that Dolny gets in touch with him? 174 00:16:33,200 --> 00:16:36,280 His phone is better encrypted than the president's. 175 00:16:39,560 --> 00:16:43,560 - You have to get into his office. - Sure, but he won't let me in. 176 00:16:43,640 --> 00:16:46,600 No, the point is to get inside when he's not there. 177 00:16:46,680 --> 00:16:49,880 - Not there? - You'll plant a wiretap, check his files. 178 00:16:49,960 --> 00:16:54,440 All the local lawyers have lunch at the restaurant called Advocato. 179 00:16:54,520 --> 00:16:56,560 All right, I'll meet him there. What's next? 180 00:16:56,640 --> 00:16:58,920 - Piast bought you a gift. - A gift... 181 00:16:59,120 --> 00:17:02,600 You can pick it up at the computer shop in Piotrkowska. Bye! 182 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 All right! Bye! 183 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Hey! 184 00:17:10,880 --> 00:17:14,480 This RFID duplicator works with most swipe cards. 185 00:17:14,560 --> 00:17:16,920 It clones the code in three seconds. 186 00:17:17,000 --> 00:17:21,160 Yeah, right. You'd better tell me where you get this spy gear from. 187 00:17:21,400 --> 00:17:24,520 It's not spy gear. This stuff's all over the Internet. 188 00:17:24,600 --> 00:17:26,640 - It costs like eighty złotys. - Uh-huh. 189 00:17:26,720 --> 00:17:29,560 And you read about it in your book about the FBI or... 190 00:17:29,640 --> 00:17:32,360 I must borrow it from you. 191 00:17:32,440 --> 00:17:35,160 No, I used it to clone travel cards for my friends. 192 00:17:35,240 --> 00:17:38,080 Okay, talk to you later, bye! 193 00:17:51,440 --> 00:17:52,560 Good afternoon. 194 00:17:53,720 --> 00:17:56,280 And why didn't you tell me about those little shits? 195 00:17:57,480 --> 00:18:01,680 - I don't know what you mean. - You said you'd fallen down. 196 00:18:01,880 --> 00:18:04,240 But it was the boys from the tenement house who beat you up. 197 00:18:05,120 --> 00:18:07,480 They also beat up Daniel. 198 00:18:07,560 --> 00:18:10,320 What if they are the ones who killed him? 199 00:18:10,400 --> 00:18:12,080 I didn't want to scare you. 200 00:18:12,640 --> 00:18:16,360 Tenement houses are filled with local dregs of society. 201 00:18:16,920 --> 00:18:20,800 Multi-generational unemployment, learned helplessness. 202 00:18:20,880 --> 00:18:25,040 Once they get council flats, the city will have control of them. 203 00:18:25,320 --> 00:18:27,640 Compulsory alcohol treatment. 204 00:18:28,360 --> 00:18:31,000 Why do you think so many of those people don't like me? 205 00:18:31,080 --> 00:18:33,320 Why didn't they like your uncle? 206 00:18:34,680 --> 00:18:39,520 I just can't make heads or tails of this. Do you really think...? 207 00:18:41,640 --> 00:18:43,840 - Fuck! - I'm sorry! 208 00:18:43,920 --> 00:18:46,640 - It's going to wash off. - I'm so sorry. 209 00:18:46,720 --> 00:18:48,040 I'm terribly sorry. 210 00:18:48,120 --> 00:18:49,920 Are you okay? 211 00:18:50,000 --> 00:18:51,320 Yes! Okay, it's fine. 212 00:18:55,320 --> 00:18:57,040 I won't sell you my share. 213 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 Pardon? 214 00:18:58,680 --> 00:19:01,040 - My mother will, but I won't. - Why not? 215 00:19:01,120 --> 00:19:05,080 Because I'm a local patriot and it belongs to my family, 216 00:19:05,160 --> 00:19:09,360 and I'd like to have something to remind me of them. I won't sell it. 217 00:19:11,560 --> 00:19:13,840 - Please think about it. - Goodbye! 218 00:19:15,080 --> 00:19:16,920 I advise you to think about it. 219 00:19:26,000 --> 00:19:28,880 Now hold the empty card next to the scanner. 220 00:19:28,960 --> 00:19:31,800 Once the light turns green, the cloning is done. 221 00:19:32,880 --> 00:19:34,080 All right, it's green. 222 00:19:35,120 --> 00:19:37,960 - Go get them, girls. - Good luck! 223 00:19:38,040 --> 00:19:39,080 Thanks. 224 00:19:47,000 --> 00:19:48,280 Good evening! 225 00:20:05,640 --> 00:20:07,480 This is the first time we've been here. 226 00:20:12,680 --> 00:20:14,800 Oh, it's working! Goodnight! 227 00:20:16,520 --> 00:20:18,200 Sorry for the inconvenience. 228 00:20:26,200 --> 00:20:27,400 All right, we're in. 229 00:20:35,960 --> 00:20:37,400 Shine the light on that. 230 00:20:39,000 --> 00:20:40,120 Hey! I need some light here. 231 00:20:42,600 --> 00:20:43,920 Hold on! 232 00:20:46,880 --> 00:20:48,480 Okay. I've got the signal. 233 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Well done, girls. 234 00:20:51,440 --> 00:20:54,200 Listen, that wiretap also cost 80 złotys? 235 00:20:54,280 --> 00:20:57,720 One hundred sixty. It has a built-in auto-tuner. 236 00:20:57,800 --> 00:21:02,360 By the way, maybe we should draw up the budget of our organization? 237 00:21:02,520 --> 00:21:04,000 The budget of what? 238 00:21:04,080 --> 00:21:06,280 I'm the one spending all my pocket money. 239 00:21:06,360 --> 00:21:08,320 Don't worry, Piast. We'll all chip in. 240 00:21:16,280 --> 00:21:18,640 Fuck! Girls, Dolny is coming. Get out of there. 241 00:21:21,080 --> 00:21:22,240 Fuck... 242 00:21:22,840 --> 00:21:25,560 Girls, hurry up! He's inside. 243 00:21:34,040 --> 00:21:35,240 Dorota! 244 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 Dorota! 245 00:22:45,320 --> 00:22:46,480 Here you are. 246 00:22:47,880 --> 00:22:48,920 Thanks. 247 00:22:53,160 --> 00:22:56,040 - No sugar. - But I asked for tea. 248 00:22:56,440 --> 00:22:57,880 Mind your manners. 249 00:22:58,120 --> 00:22:59,200 How nice of you. 250 00:23:04,480 --> 00:23:06,120 Lab results. 251 00:23:12,960 --> 00:23:15,080 The rope, it was a good shot. 252 00:23:15,600 --> 00:23:17,160 The fiber contains asbestos. 253 00:23:17,840 --> 00:23:19,960 The EU banned it ten years ago. 254 00:23:20,040 --> 00:23:23,280 The killer didn't buy the rope in a supermarket. 255 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 - Exactly. - What about the DNA? 256 00:23:27,160 --> 00:23:28,960 Here's another good shot. 257 00:23:30,320 --> 00:23:32,800 Daniel Serafin's DNA has been found only on the noose. 258 00:23:33,560 --> 00:23:35,400 As if he hadn't touched the rope at all. 259 00:23:35,480 --> 00:23:37,800 There's also the DNA of Ola and Anna Serafin. 260 00:23:38,320 --> 00:23:41,240 - But there's a fourth person. - Who's that? 261 00:23:41,760 --> 00:23:42,800 A Caucasian male. 262 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 This is the key clue in this case, eh? 263 00:23:48,360 --> 00:23:50,120 All right. Let's get down to business. 264 00:23:52,000 --> 00:23:53,240 Very funny. 265 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Yeah, that's funny. 266 00:23:58,440 --> 00:24:02,080 He stayed in his office until 9:00 p.m. and made only one call. 267 00:24:02,160 --> 00:24:03,400 - Listen to this. - Yeah? 268 00:24:04,000 --> 00:24:05,760 Are you guys at the airport? 269 00:24:06,560 --> 00:24:10,000 Aśka, calm down, don't call me. 270 00:24:10,080 --> 00:24:12,600 Let me know when you land. 271 00:24:12,680 --> 00:24:15,600 I'll soon join you and we'll move on together. 272 00:24:15,680 --> 00:24:19,280 Aśka is his wife, right? The bastard is trying to run away. 273 00:24:22,680 --> 00:24:24,480 He's just got into his office. 274 00:24:25,120 --> 00:24:27,360 There's an emergency at the tenement house. 275 00:24:27,800 --> 00:24:30,160 No, that snotty bitch, your husband's sister. 276 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 That's Ms. Snotty Bitch to you. 277 00:24:33,800 --> 00:24:36,080 Ms. Zosia, please cancel all of my appointments. 278 00:24:36,160 --> 00:24:37,880 I have something urgent to handle. 279 00:24:38,360 --> 00:24:40,680 He's going to meet Ilona. Shit. 280 00:24:40,760 --> 00:24:42,480 Hold on. 281 00:24:42,920 --> 00:24:45,160 All right! Got an idea! 282 00:25:33,160 --> 00:25:34,840 Fuck! 283 00:26:09,840 --> 00:26:11,800 Look how you're driving, moron! 284 00:26:16,040 --> 00:26:17,960 - Great. - What's so great? 285 00:26:18,040 --> 00:26:21,280 - It's not my fault! - Sure it is! It always is! 286 00:26:21,360 --> 00:26:23,360 You should really see a doctor! 287 00:26:23,440 --> 00:26:27,000 You're going to jail, cunt. For all that you've done. 288 00:26:27,080 --> 00:26:29,000 - You'll see! - You're sick. 289 00:26:29,080 --> 00:26:32,240 Like your brother and all your paranoid family! 290 00:26:32,320 --> 00:26:36,040 - I'm calling the police. - I know you and Dolny killed Daniel. 291 00:26:36,120 --> 00:26:37,920 I know you're trying to fucking escape. 292 00:26:38,000 --> 00:26:40,480 Go ahead, call the police! 293 00:26:40,560 --> 00:26:42,560 You know what? 294 00:26:43,560 --> 00:26:47,520 The saddest thing is that even if you take a paranoid shit right here, 295 00:26:47,600 --> 00:26:49,640 your brother will still be lying in his grave. 296 00:26:51,960 --> 00:26:53,000 What? 297 00:26:54,600 --> 00:26:56,640 I won't waste my time on you. 298 00:27:06,200 --> 00:27:08,480 Are you sure this is a good idea? 299 00:27:08,560 --> 00:27:11,600 No, but this is the only one I have. We won't handle it on our own. 300 00:27:16,960 --> 00:27:18,080 Kanchenjunga. 301 00:27:19,200 --> 00:27:20,880 Wanda Rutkiewicz died there. 302 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 She did. 303 00:27:24,240 --> 00:27:26,040 She did. And you? 304 00:27:27,720 --> 00:27:29,600 I will climb it up and down. 305 00:27:31,680 --> 00:27:32,880 And I meditate. 306 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 What about you? 307 00:27:38,080 --> 00:27:39,280 Hobby? I don't have one. 308 00:27:42,040 --> 00:27:45,240 I've heard you're the saddest cop in town. That's your hobby! 309 00:27:46,000 --> 00:27:48,520 - Hello! Thank you. - You're welcome. 310 00:27:51,040 --> 00:27:54,520 I'd like to make an official statement on the murder of Daniel Serafin. 311 00:27:55,640 --> 00:27:58,200 Do you have any new information? 312 00:28:03,360 --> 00:28:04,520 All right, let's go. 313 00:28:06,480 --> 00:28:07,880 But we have no place to go to. 314 00:28:09,520 --> 00:28:11,080 They bought a one-way ticket. 315 00:28:11,160 --> 00:28:14,800 We have no extradition treaty with Argentina. 316 00:28:14,880 --> 00:28:18,360 Anyway, all tax fraudsters disappear there. 317 00:28:18,720 --> 00:28:19,760 Okay. And...? 318 00:28:23,000 --> 00:28:25,680 Michał, if you let him run away... 319 00:28:26,600 --> 00:28:28,560 you won't ever solve this case. 320 00:28:29,440 --> 00:28:31,960 And how do you know Dolny is behind it? 321 00:28:32,840 --> 00:28:33,840 I don't. 322 00:28:36,720 --> 00:28:41,400 But I know I can't stand another unexplained death in my family. 323 00:28:41,480 --> 00:28:42,480 This is what I know. 324 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 Neither can Ola. 325 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 Hmm. 326 00:28:52,360 --> 00:28:53,640 You've had enough of her? 327 00:28:59,560 --> 00:29:01,720 Remember she's a very good person. 328 00:29:07,080 --> 00:29:09,240 She isn't able to act in a different way. 329 00:29:12,320 --> 00:29:15,920 All right. What are your demands? 330 00:29:41,480 --> 00:29:45,240 That Gołda guy to whom Dolny transferred his house 331 00:29:45,400 --> 00:29:47,840 is a well-known loan shark. He covers casinos. 332 00:29:48,280 --> 00:29:49,720 Half of town owes him money. 333 00:29:50,440 --> 00:29:51,440 Classic. 334 00:29:52,720 --> 00:29:54,320 What have we got to do with that? 335 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 What if he knows something? 336 00:29:57,160 --> 00:30:00,840 He got his family out. He's trying to escape. He lied to Beata. 337 00:30:01,520 --> 00:30:04,480 If he leaves, we'll never find it out. 338 00:30:05,600 --> 00:30:07,080 How do you know all this? 339 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 Intuition? 340 00:30:13,520 --> 00:30:14,800 Don't try to piss me off. 341 00:30:56,360 --> 00:30:57,360 Oi! 342 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 What? 343 00:31:03,920 --> 00:31:06,160 You think I'm doing it on purpose? 344 00:31:06,240 --> 00:31:08,680 - Michał! - Quiet! 345 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 Michał! 346 00:31:17,120 --> 00:31:18,400 Michał! 347 00:31:33,840 --> 00:31:36,040 I was right from the start. 348 00:31:37,480 --> 00:31:39,960 Get out of here or I'll call the support unit. 349 00:31:40,040 --> 00:31:41,040 Shut up. 350 00:32:06,960 --> 00:32:08,360 Jesus Christ. 351 00:32:15,240 --> 00:32:18,600 The double fisherman's knot. The same knot Daniel was hanging on. 352 00:32:26,600 --> 00:32:29,480 Ola, get out! Freeze! Police! 353 00:32:30,760 --> 00:32:32,160 Freeze! Police! 354 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 Freeze! 355 00:32:40,040 --> 00:32:42,520 How do you know it wasn't suicide? He was in debt. 356 00:32:43,640 --> 00:32:48,440 A hooded man jumped out that window and ran away. 357 00:32:52,800 --> 00:32:55,920 We checked everything. No fingerprints, no sign of a fight. 358 00:32:56,240 --> 00:32:59,280 You got a good tip-off. Dolny had a suitcase packed. 359 00:33:00,800 --> 00:33:02,280 A classic moonlight flight. 360 00:33:03,280 --> 00:33:04,440 What is she doing here? 361 00:33:09,760 --> 00:33:10,760 I don't know. 362 00:33:44,800 --> 00:33:47,360 Hey! Fuck, shit, nothing's here. 363 00:33:47,440 --> 00:33:49,480 Texts were deleted, it's empty. 364 00:33:50,400 --> 00:33:53,120 It's possible to retrieve data, but I can't do it remotely. 365 00:33:53,200 --> 00:33:55,080 You have to send me that phone. 366 00:33:55,160 --> 00:33:56,920 Check the latest calls. 367 00:33:59,840 --> 00:34:00,880 Just a second. 368 00:34:01,160 --> 00:34:02,240 Uh... 369 00:34:02,320 --> 00:34:05,440 An unlisted number 57 minutes ago. Sort of a dead-end. 370 00:34:06,320 --> 00:34:09,400 Oh, there are also five calls 371 00:34:09,520 --> 00:34:14,000 to the number 791-972-377. 372 00:34:14,320 --> 00:34:18,040 Only one of them was answered. The call lasted seven seconds. 373 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 Fuck. 374 00:34:37,800 --> 00:34:40,360 Michał, I know I shouldn't have done that. 375 00:34:40,440 --> 00:34:43,920 I'm sorry. I did a terrible thing, but you know... 376 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 It's fine. 377 00:34:47,080 --> 00:34:50,680 All right, Ola. How did you know Dolny was to meet Ilona today? 378 00:34:50,760 --> 00:34:54,120 He got a call! He was waiting for her in the café. I saw him. 379 00:34:54,200 --> 00:34:57,600 Piast, what time did Dolny get the call about the meeting? 380 00:34:58,320 --> 00:35:01,640 At 09:34:32. 381 00:35:01,720 --> 00:35:04,760 It's her phone number! He called her! We've got her! 382 00:35:04,840 --> 00:35:06,080 You haven't got shit. 383 00:35:09,000 --> 00:35:11,400 Even if I file for the wiretap, 384 00:35:11,480 --> 00:35:13,800 the court will issue a warrant in... 385 00:35:14,640 --> 00:35:15,680 two weeks? 386 00:35:16,640 --> 00:35:18,080 Her phone hasn't been bugged. 387 00:35:19,400 --> 00:35:23,560 We'll never find out what Dolny and Ilona talked about. 388 00:35:25,160 --> 00:35:27,080 Or maybe they didn't talk at all. 389 00:35:27,520 --> 00:35:30,720 She didn't pick up the phone, so he might have left a message. 390 00:35:30,840 --> 00:35:32,800 - The last call lasted seven seconds? - Right. 391 00:35:34,600 --> 00:35:36,960 What? Piast has a book about the FBI. 392 00:35:37,040 --> 00:35:38,760 "How to Become a Spy in One Weekend." 393 00:35:39,240 --> 00:35:41,800 Okay, Piast, what have you got there? 394 00:35:42,240 --> 00:35:45,840 Michał, could you get us the police files on the murder of Ola's brother? 395 00:35:48,320 --> 00:35:51,200 I'll ask the archive people to get them ready. 396 00:35:51,760 --> 00:35:54,280 I must go back, collect the clues. 397 00:35:57,040 --> 00:35:58,280 Thanks, Michał. 398 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 You're welcome. 399 00:36:24,720 --> 00:36:26,760 To change the password to your voicemail, 400 00:36:26,840 --> 00:36:28,920 I'll need to verify your identity. 401 00:36:29,000 --> 00:36:32,360 Please state your first name, surname, and the number of your ID card. 402 00:36:33,200 --> 00:36:37,200 Ilona Serafin, AZW 331617. 403 00:36:37,280 --> 00:36:41,680 Ilona Serafin, AZW 331617. 404 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 That's correct. 405 00:36:42,800 --> 00:36:45,760 Please state your mother's surname and your father's first name. 406 00:36:47,080 --> 00:36:49,920 - Smolińska, Maciej. - Smolińska, Maciej. 407 00:36:53,320 --> 00:36:54,640 Thank you. That's correct. 408 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 Your password is now changed. 409 00:36:58,360 --> 00:37:00,440 Shall I put you through to your voicemail? 410 00:37:01,200 --> 00:37:02,280 Yes, please. 411 00:37:03,640 --> 00:37:06,400 You have one voice message. 412 00:37:07,040 --> 00:37:10,360 I talked to the lawyer. It's fixed. Gotta disappear. Call me back. 413 00:37:10,440 --> 00:37:12,760 No, no, listen! That's not Dolny. 414 00:37:12,840 --> 00:37:15,720 That's the guy Ilona hired to hit him. 415 00:37:17,720 --> 00:37:20,800 I have no access to the phone records. I can't check it right now. 416 00:37:20,880 --> 00:37:23,200 Play it again. More slowly. 417 00:37:28,600 --> 00:37:32,200 I talked to the lawyer. It's fixed. Gotta disappear. 418 00:37:32,280 --> 00:37:35,560 Wait, wait! Turn up the background and turn down his voice. 419 00:37:42,600 --> 00:37:45,200 - I know those bells. - What do you mean? 420 00:37:45,280 --> 00:37:47,640 Hold on. I know those bells, I really do. 421 00:37:47,720 --> 00:37:49,840 It must be someone from the tenement house! 422 00:38:02,920 --> 00:38:04,520 IT'S SOMEONE FROM THE TENEMENT HOUSE 423 00:38:35,560 --> 00:38:37,000 The boss wants to speak to you, sir. 424 00:38:44,600 --> 00:38:45,600 Mucha. 425 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Mucha! 426 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 - The left leg. - Sorry? 427 00:38:51,920 --> 00:38:53,960 He was wounded in his left leg. 428 00:38:58,440 --> 00:39:01,520 - Why am I talking to you? - Because I'm standing here. 429 00:39:16,600 --> 00:39:19,240 Jesus Christ, hurry up. 430 00:39:28,280 --> 00:39:30,360 Are you going away, huh? 431 00:39:37,840 --> 00:39:38,960 Let go of her! 432 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 For fuck's sake, do it! 433 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 Michał. 434 00:40:06,920 --> 00:40:09,960 I'll do it alone! Alone! Alone! 435 00:40:21,600 --> 00:40:24,800 Police! Surrender! You stand no chance! 436 00:40:37,360 --> 00:40:38,680 Surrender! 437 00:41:26,560 --> 00:41:28,720 Michał. Can you hear me? 438 00:41:31,360 --> 00:41:33,960 Michał, can you...? 439 00:41:34,040 --> 00:41:35,640 Michał, can you hear me? 440 00:41:36,200 --> 00:41:38,360 Michał, please, hang on. 441 00:41:39,760 --> 00:41:41,480 Just a little bit. 442 00:41:42,680 --> 00:41:44,400 Beata, come on! 443 00:41:48,400 --> 00:41:51,160 Hang on just a little bit longer. 444 00:41:59,000 --> 00:42:01,616 The DNA from the rope that Daniel Serafin was killed with 445 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 is a 100 percent match with your profile. 446 00:42:04,200 --> 00:42:07,320 The boot print from the crime scene matches yours. 447 00:42:07,400 --> 00:42:11,200 The same rope Dolny was hanged on was found in your bag. 448 00:42:13,120 --> 00:42:15,160 You killed my best man. 449 00:42:15,840 --> 00:42:19,200 You'd fucking better start talking. 450 00:42:20,200 --> 00:42:21,360 Boss, that's enough. 451 00:42:22,920 --> 00:42:25,880 After a tour in Iraq, you were discharged from the army 452 00:42:25,960 --> 00:42:29,720 with a certificate of disability and violence resulting from PTSD. 453 00:42:29,800 --> 00:42:32,400 Unemployed, you lost paternity rights to your daughter. 454 00:42:32,480 --> 00:42:35,200 Did you kill because you needed money to support Zosia? 455 00:42:36,240 --> 00:42:39,480 If you don't start talking, you'll never see your daughter again! 456 00:42:40,440 --> 00:42:42,360 Who did you fucking work for? 457 00:42:43,280 --> 00:42:45,240 Who is Ilona Serafin to you? 458 00:42:46,080 --> 00:42:47,120 I don't know her. 459 00:42:49,680 --> 00:42:52,560 - The case is over. It's clean now. - Are you sure? 460 00:42:52,800 --> 00:42:54,320 They won't press charges against me. 461 00:42:54,400 --> 00:42:56,880 Mucha refuses to testify. They have no clear proof. 462 00:42:57,080 --> 00:42:59,760 - It can't happen again. - Yes, I know. 463 00:42:59,840 --> 00:43:03,320 We'll give up on that tenement house for now. It stinks too much. 464 00:43:03,400 --> 00:43:07,120 - Okay. - Stay low for a while. I'll call you. 465 00:44:11,640 --> 00:44:13,720 Subtitle translation by Magdalena Cedro 36150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.