Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,080
Your organs are still recovering.
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,120
If your spleen ruptures
causing internal bleeding,
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,800
you'll have no chance of surviving.
4
00:00:12,880 --> 00:00:16,040
It was the prettiest
tenement house in the district.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,800
Your great-grandfather had good taste.
6
00:00:17,880 --> 00:00:21,360
Mr. Daniel Serafin, Roman's stepbrother.
7
00:00:21,440 --> 00:00:22,840
Anna and Ola.
8
00:00:22,920 --> 00:00:24,880
The wife and the daughter of your brother.
9
00:00:28,080 --> 00:00:31,360
You were in Daniel Serafin's flat
three hours before his death.
10
00:00:32,280 --> 00:00:33,320
Correct?
11
00:00:33,400 --> 00:00:36,880
Are the police shutting
this case down on purpose?
12
00:00:36,960 --> 00:00:40,680
All I know is that someone murdered
a relative of mine,
13
00:00:40,760 --> 00:00:42,760
but the police pretend nothing happened.
14
00:00:42,840 --> 00:00:44,120
Fucking hell!
15
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
Hey.
16
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
Hi.
17
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
So?
18
00:02:28,280 --> 00:02:30,400
I went too far? It was a mistake?
19
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Hmm?
20
00:02:36,680 --> 00:02:38,880
Sorry, I can't act the way you do.
21
00:02:39,640 --> 00:02:41,720
- Who?
- You!
22
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
What way?
23
00:02:44,480 --> 00:02:48,040
Sitting and waiting for things
to work out on their own.
24
00:02:48,120 --> 00:02:51,560
Thinking it's gonna be fine.
I can't do that.
25
00:02:55,760 --> 00:02:57,960
So? I'm supposed to let go, right?
26
00:02:58,040 --> 00:03:01,480
No, Mom, I won't!
Because I don't believe it was suicide!
27
00:03:01,560 --> 00:03:03,120
Wait! Wait!
28
00:03:03,200 --> 00:03:06,720
Why do you always think I'm wrong
just because I try to do something?
29
00:03:06,800 --> 00:03:09,000
So easy to think this way!
30
00:03:09,080 --> 00:03:11,760
It was the same with Maciek!
31
00:03:11,840 --> 00:03:17,200
- Ola, stop it.
- I won't cry in the corner like you do!
32
00:03:17,280 --> 00:03:20,080
What are you saying?
You think it's easy for me?
33
00:03:20,160 --> 00:03:25,040
Easy? To bury your husband
and your son, you think it's easy?
34
00:03:25,120 --> 00:03:27,240
Mom, I'm sorry, that's not what I meant!
35
00:03:27,320 --> 00:03:29,680
What am I supposed to do now?
36
00:03:29,920 --> 00:03:33,160
I don't know! Have a shower,
brush your teeth, clean up the mess!
37
00:03:36,200 --> 00:03:37,680
You clean up the mess yourself.
38
00:04:28,240 --> 00:04:29,760
MichaÅ, I'm sorry.
39
00:04:31,840 --> 00:04:33,880
You hear me? MichaÅ.
40
00:04:34,640 --> 00:04:37,320
I'm sorry. I know I went too far.
41
00:04:37,400 --> 00:04:40,560
Seriously, I've realized that.
Sorry. I apologize.
42
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
Leave me alone.
43
00:05:02,520 --> 00:05:04,720
Yes, sir. Thank you.
44
00:05:15,680 --> 00:05:17,640
Warsaw sends its best regards.
45
00:05:18,240 --> 00:05:19,560
Okay, I'll take care of that.
46
00:05:20,120 --> 00:05:21,880
Great, so there's no problem.
47
00:05:21,960 --> 00:05:23,680
Just curious how you plan to do it.
48
00:05:26,960 --> 00:05:30,160
You and your girlfriend are gonna delete,
49
00:05:30,240 --> 00:05:34,200
to quote the Chief's words,
"the whole fucking Internet"?
50
00:05:37,520 --> 00:05:41,160
Officially, Daniel Serafin's death
is not suicide.
51
00:05:41,560 --> 00:05:44,160
- What do you mean?
- Now you're working on the case
52
00:05:44,240 --> 00:05:47,400
of the alleged murder
of an American citizen in Poland.
53
00:05:48,280 --> 00:05:50,560
We're being watched by Police HQ,
54
00:05:50,640 --> 00:05:53,880
and the whole fucking Internet!
55
00:05:58,120 --> 00:06:02,280
Beata, talk to the lawyer
who brought Serafin over to Poland.
56
00:06:03,280 --> 00:06:05,400
Kuba, you probably need an update.
57
00:06:05,480 --> 00:06:07,360
I know this case.
58
00:06:08,040 --> 00:06:10,080
And I've already got to know
Ms. Ola Serafin.
59
00:06:11,000 --> 00:06:12,480
Okay, you've got the gist of it then.
60
00:06:15,400 --> 00:06:16,440
Go with Beata.
61
00:06:20,600 --> 00:06:24,840
- What about me?
- You should decide if you're healthy.
62
00:06:28,160 --> 00:06:30,120
I already have. I'm healthy.
63
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
Are you?
64
00:06:31,640 --> 00:06:35,080
Then stop your Internet buddies
from shitting on our heads.
65
00:06:37,640 --> 00:06:39,000
I fucking told you...
66
00:06:40,520 --> 00:06:41,880
no ventilation!
67
00:07:58,960 --> 00:08:00,000
You want some?
68
00:08:03,960 --> 00:08:05,240
Copyright by me.
69
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
No.
70
00:08:08,520 --> 00:08:10,320
- I'm...
- You're down.
71
00:08:39,800 --> 00:08:40,840
Maybe just a bit.
72
00:09:14,920 --> 00:09:16,920
- Hi.
- Hello.
73
00:09:18,480 --> 00:09:22,080
I'm really sorry,
I should have let you know beforehand.
74
00:09:22,160 --> 00:09:24,880
- Yep.
- You should have.
75
00:09:25,280 --> 00:09:27,240
At least we've got it over with.
76
00:09:28,240 --> 00:09:32,000
There are a lot of comments
on your interview.
77
00:09:32,080 --> 00:09:35,520
Some of them are rumors,
but some pass on useful information.
78
00:09:35,600 --> 00:09:38,760
Like the info on Dolny
and his links to Ilona.
79
00:09:39,600 --> 00:09:42,320
We've checked where he worked
apart from the law firm.
80
00:09:42,400 --> 00:09:44,920
Each year, he sits on the board
of a different company. Piast?
81
00:09:47,640 --> 00:09:50,960
In 2015, Invest City took over
three houses in the city center.
82
00:09:51,040 --> 00:09:54,120
Dolny got a job on the management board
as a legal consultant.
83
00:09:54,200 --> 00:09:56,280
He found alleged beneficiaries,
84
00:09:56,680 --> 00:10:00,800
who were probably front men,
but that's something we can't prove.
85
00:10:01,600 --> 00:10:06,120
- Dolny oversaw the formalities.
- One year later, the tenants were evicted
86
00:10:06,200 --> 00:10:10,120
and the developer turned their flats
into luxury apartments.
87
00:10:10,200 --> 00:10:12,040
Dolny was long gone from the board.
88
00:10:12,120 --> 00:10:15,320
- Guess who replaced him.
- Ilona!
89
00:10:15,400 --> 00:10:18,640
And the situation repeated
with other real estate developers.
90
00:10:18,720 --> 00:10:23,080
They all took over old tenement houses
from front owners.
91
00:10:23,160 --> 00:10:25,240
He forged documents.
92
00:10:25,320 --> 00:10:30,640
He found front owners,
Ilona replaced him afterwards.
93
00:10:30,720 --> 00:10:34,360
She handled court cases.
Formally, there was no link between them.
94
00:10:34,440 --> 00:10:36,760
They got sky-high salaries
for a few months.
95
00:10:36,840 --> 00:10:40,040
- I knew it! I knew it!
- But there's nothing we can do about it.
96
00:10:40,120 --> 00:10:43,040
Everything's legal.
The money and documents are clean.
97
00:10:43,320 --> 00:10:47,600
I keep trying to bypass the security
on his computers, e-mails, phones.
98
00:10:51,280 --> 00:10:52,880
No success so far.
99
00:10:52,960 --> 00:10:57,560
His social media profiles are boring.
He's got a wife, two kids, a house.
100
00:10:58,560 --> 00:11:00,280
And that's where it's getting interesting.
101
00:11:00,800 --> 00:11:04,520
Dolny owned a posh villa.
102
00:11:04,600 --> 00:11:07,760
But the villa changed ownership
two weeks ago.
103
00:11:07,840 --> 00:11:12,320
- Did he sell it?
- He gave it away. At least on paper.
104
00:11:12,400 --> 00:11:15,400
As a donation to Piotr GoÅda.
105
00:11:15,720 --> 00:11:17,480
Did you check that guy?
106
00:11:17,720 --> 00:11:21,360
Born in 1972, so there's no record
on the Net.
107
00:11:21,440 --> 00:11:25,200
No profiles on social media,
not even a photo.
108
00:11:25,280 --> 00:11:27,400
- Ola!
- Ola!
109
00:11:28,440 --> 00:11:30,120
Hold on, I'll be right back.
110
00:11:39,720 --> 00:11:41,560
Ladies, you are detained for questioning.
111
00:11:42,960 --> 00:11:44,520
Concerning what?
112
00:11:45,080 --> 00:11:46,480
The murder of Daniel Serafin.
113
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
Beata, this is ridiculous.
114
00:11:50,360 --> 00:11:51,480
Ladies.
115
00:11:53,520 --> 00:11:54,560
You too.
116
00:11:56,640 --> 00:11:57,760
You're staying here.
117
00:12:07,880 --> 00:12:11,600
Can you explain to me why I'm here?
118
00:12:12,160 --> 00:12:16,240
First, it needs to be established
who benefited from the victim's death.
119
00:12:16,840 --> 00:12:21,080
Six million divided by two
is more than divided by three.
120
00:12:21,640 --> 00:12:25,680
Excuse me, I was the one
who kept telling you it was not suicide.
121
00:12:26,440 --> 00:12:28,280
Hello, Beata!
122
00:12:28,360 --> 00:12:31,880
I'm the one who helps you
catch criminals, remember?
123
00:12:31,960 --> 00:12:34,440
Your daughter is obstructing
our investigation.
124
00:12:36,280 --> 00:12:38,720
If it hadn't been for Ola,
you'd still claim it was suicide.
125
00:12:38,800 --> 00:12:41,160
All the clues pointed to suicide at first.
126
00:12:43,440 --> 00:12:47,120
And now... what does it look like?
127
00:12:47,200 --> 00:12:50,680
The rope Daniel Serafin was hanging on
was tied to a hook.
128
00:12:50,760 --> 00:12:55,280
There, we found the fingerprints
of three people:
129
00:12:55,600 --> 00:12:58,560
the deceased, your mother, and you.
130
00:12:58,640 --> 00:13:01,400
- Because we fucking cut him off!
- Stop swearing.
131
00:13:02,280 --> 00:13:05,840
- You and Daniel are said to have argued.
- What? No! It's nonsense!
132
00:13:05,920 --> 00:13:07,800
- She's funny.
- You think police are in this...
133
00:13:08,200 --> 00:13:11,680
It's kind of awkward to meet
your girlfriend in the interrogation room.
134
00:13:11,760 --> 00:13:15,520
...and you didn't hesitate to make
millions of people know!
135
00:13:15,600 --> 00:13:16,840
She's not my girlfriend.
136
00:13:16,920 --> 00:13:20,080
- A witness testified...
- Then I'll go and say hello.
137
00:13:20,160 --> 00:13:23,600
"He's not our family,
he's an American parasite."
138
00:13:23,680 --> 00:13:26,360
He's lying. Dolny is a lawyer.
139
00:13:26,440 --> 00:13:29,640
Now he's shit-scared so he'll do anything
to move the police away
140
00:13:29,720 --> 00:13:30,960
from himself and his business.
141
00:13:32,800 --> 00:13:34,280
So he's accusing Ola and me.
142
00:13:37,040 --> 00:13:38,240
Why are you telling me this?
143
00:13:45,720 --> 00:13:48,400
When the questioning is over,
get their DNA samples.
144
00:13:49,000 --> 00:13:52,080
I don't know. I just want to check it.
Thanks.
145
00:14:13,720 --> 00:14:14,760
Ms. Serafin?
146
00:14:19,440 --> 00:14:20,640
I believe you.
147
00:14:24,760 --> 00:14:26,520
So try to believe us as well.
148
00:14:28,960 --> 00:14:32,040
And who are you exactly, Commissioner?
149
00:14:32,520 --> 00:14:33,960
We want to solve this case.
150
00:14:35,040 --> 00:14:40,480
But whatever you do or find out,
we have to know it too.
151
00:14:40,880 --> 00:14:41,960
Yes, of course.
152
00:14:45,280 --> 00:14:46,680
Kuba SzelÄ g.
153
00:14:50,600 --> 00:14:52,800
Aleksandra Serafin.
154
00:14:58,800 --> 00:15:01,280
There. You're free to go.
155
00:15:14,640 --> 00:15:17,800
I want to close this case,
but your daughter and her friends...
156
00:15:17,880 --> 00:15:20,520
You're making it difficult for me.
They are, I mean.
157
00:15:23,160 --> 00:15:25,840
Please keep your daughter away
from this case.
158
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Is that all?
159
00:15:30,320 --> 00:15:32,680
Officially, you are still suspects.
160
00:15:32,760 --> 00:15:34,520
So I'd appreciate it
if you stayed in Åódź...
161
00:15:35,240 --> 00:15:37,320
in case new questions come up.
162
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
As for your son's case...
163
00:15:47,360 --> 00:15:48,720
everything was clean.
164
00:15:51,080 --> 00:15:52,720
I conducted that investigation.
165
00:15:55,360 --> 00:15:56,880
I did all I could.
166
00:16:02,360 --> 00:16:03,480
That wasn't enough.
167
00:16:07,520 --> 00:16:08,640
That wasn't enough.
168
00:16:12,680 --> 00:16:14,920
No, sorry, I don't trust SzelÄ g.
169
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
He's simply too nice.
170
00:16:17,600 --> 00:16:20,800
Daniel was killed because he refused
to sell his rights to the house.
171
00:16:20,880 --> 00:16:24,680
- Yes, exactly. And if I refuse now...
- You'll force him to act.
172
00:16:24,760 --> 00:16:28,960
He might contact GoÅda
and if he's the killer, we'll have a clue.
173
00:16:29,040 --> 00:16:33,120
But how will we know
that Dolny gets in touch with him?
174
00:16:33,200 --> 00:16:36,280
His phone is better encrypted
than the president's.
175
00:16:39,560 --> 00:16:43,560
- You have to get into his office.
- Sure, but he won't let me in.
176
00:16:43,640 --> 00:16:46,600
No, the point is
to get inside when he's not there.
177
00:16:46,680 --> 00:16:49,880
- Not there?
- You'll plant a wiretap, check his files.
178
00:16:49,960 --> 00:16:54,440
All the local lawyers have lunch
at the restaurant called Advocato.
179
00:16:54,520 --> 00:16:56,560
All right, I'll meet him there.
What's next?
180
00:16:56,640 --> 00:16:58,920
- Piast bought you a gift.
- A gift...
181
00:16:59,120 --> 00:17:02,600
You can pick it up at the computer shop
in Piotrkowska. Bye!
182
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
All right! Bye!
183
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Hey!
184
00:17:10,880 --> 00:17:14,480
This RFID duplicator works
with most swipe cards.
185
00:17:14,560 --> 00:17:16,920
It clones the code in three seconds.
186
00:17:17,000 --> 00:17:21,160
Yeah, right. You'd better tell me
where you get this spy gear from.
187
00:17:21,400 --> 00:17:24,520
It's not spy gear.
This stuff's all over the Internet.
188
00:17:24,600 --> 00:17:26,640
- It costs like eighty zÅotys.
- Uh-huh.
189
00:17:26,720 --> 00:17:29,560
And you read about it
in your book about the FBI or...
190
00:17:29,640 --> 00:17:32,360
I must borrow it from you.
191
00:17:32,440 --> 00:17:35,160
No, I used it to clone travel cards
for my friends.
192
00:17:35,240 --> 00:17:38,080
Okay, talk to you later, bye!
193
00:17:51,440 --> 00:17:52,560
Good afternoon.
194
00:17:53,720 --> 00:17:56,280
And why didn't you tell me
about those little shits?
195
00:17:57,480 --> 00:18:01,680
- I don't know what you mean.
- You said you'd fallen down.
196
00:18:01,880 --> 00:18:04,240
But it was the boys
from the tenement house who beat you up.
197
00:18:05,120 --> 00:18:07,480
They also beat up Daniel.
198
00:18:07,560 --> 00:18:10,320
What if they are the ones who killed him?
199
00:18:10,400 --> 00:18:12,080
I didn't want to scare you.
200
00:18:12,640 --> 00:18:16,360
Tenement houses are filled
with local dregs of society.
201
00:18:16,920 --> 00:18:20,800
Multi-generational unemployment,
learned helplessness.
202
00:18:20,880 --> 00:18:25,040
Once they get council flats,
the city will have control of them.
203
00:18:25,320 --> 00:18:27,640
Compulsory alcohol treatment.
204
00:18:28,360 --> 00:18:31,000
Why do you think
so many of those people don't like me?
205
00:18:31,080 --> 00:18:33,320
Why didn't they like your uncle?
206
00:18:34,680 --> 00:18:39,520
I just can't make heads or tails of this.
Do you really think...?
207
00:18:41,640 --> 00:18:43,840
- Fuck!
- I'm sorry!
208
00:18:43,920 --> 00:18:46,640
- It's going to wash off.
- I'm so sorry.
209
00:18:46,720 --> 00:18:48,040
I'm terribly sorry.
210
00:18:48,120 --> 00:18:49,920
Are you okay?
211
00:18:50,000 --> 00:18:51,320
Yes! Okay, it's fine.
212
00:18:55,320 --> 00:18:57,040
I won't sell you my share.
213
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
Pardon?
214
00:18:58,680 --> 00:19:01,040
- My mother will, but I won't.
- Why not?
215
00:19:01,120 --> 00:19:05,080
Because I'm a local patriot
and it belongs to my family,
216
00:19:05,160 --> 00:19:09,360
and I'd like to have something
to remind me of them. I won't sell it.
217
00:19:11,560 --> 00:19:13,840
- Please think about it.
- Goodbye!
218
00:19:15,080 --> 00:19:16,920
I advise you to think about it.
219
00:19:26,000 --> 00:19:28,880
Now hold the empty card
next to the scanner.
220
00:19:28,960 --> 00:19:31,800
Once the light turns green,
the cloning is done.
221
00:19:32,880 --> 00:19:34,080
All right, it's green.
222
00:19:35,120 --> 00:19:37,960
- Go get them, girls.
- Good luck!
223
00:19:38,040 --> 00:19:39,080
Thanks.
224
00:19:47,000 --> 00:19:48,280
Good evening!
225
00:20:05,640 --> 00:20:07,480
This is the first time we've been here.
226
00:20:12,680 --> 00:20:14,800
Oh, it's working! Goodnight!
227
00:20:16,520 --> 00:20:18,200
Sorry for the inconvenience.
228
00:20:26,200 --> 00:20:27,400
All right, we're in.
229
00:20:35,960 --> 00:20:37,400
Shine the light on that.
230
00:20:39,000 --> 00:20:40,120
Hey! I need some light here.
231
00:20:42,600 --> 00:20:43,920
Hold on!
232
00:20:46,880 --> 00:20:48,480
Okay. I've got the signal.
233
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Well done, girls.
234
00:20:51,440 --> 00:20:54,200
Listen, that wiretap also cost 80 zÅotys?
235
00:20:54,280 --> 00:20:57,720
One hundred sixty.
It has a built-in auto-tuner.
236
00:20:57,800 --> 00:21:02,360
By the way, maybe we should draw up
the budget of our organization?
237
00:21:02,520 --> 00:21:04,000
The budget of what?
238
00:21:04,080 --> 00:21:06,280
I'm the one spending all my pocket money.
239
00:21:06,360 --> 00:21:08,320
Don't worry, Piast. We'll all chip in.
240
00:21:16,280 --> 00:21:18,640
Fuck! Girls, Dolny is coming.
Get out of there.
241
00:21:21,080 --> 00:21:22,240
Fuck...
242
00:21:22,840 --> 00:21:25,560
Girls, hurry up! He's inside.
243
00:21:34,040 --> 00:21:35,240
Dorota!
244
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
Dorota!
245
00:22:45,320 --> 00:22:46,480
Here you are.
246
00:22:47,880 --> 00:22:48,920
Thanks.
247
00:22:53,160 --> 00:22:56,040
- No sugar.
- But I asked for tea.
248
00:22:56,440 --> 00:22:57,880
Mind your manners.
249
00:22:58,120 --> 00:22:59,200
How nice of you.
250
00:23:04,480 --> 00:23:06,120
Lab results.
251
00:23:12,960 --> 00:23:15,080
The rope, it was a good shot.
252
00:23:15,600 --> 00:23:17,160
The fiber contains asbestos.
253
00:23:17,840 --> 00:23:19,960
The EU banned it ten years ago.
254
00:23:20,040 --> 00:23:23,280
The killer didn't buy the rope
in a supermarket.
255
00:23:23,680 --> 00:23:25,000
- Exactly.
- What about the DNA?
256
00:23:27,160 --> 00:23:28,960
Here's another good shot.
257
00:23:30,320 --> 00:23:32,800
Daniel Serafin's DNA has been found
only on the noose.
258
00:23:33,560 --> 00:23:35,400
As if he hadn't touched the rope at all.
259
00:23:35,480 --> 00:23:37,800
There's also the DNA
of Ola and Anna Serafin.
260
00:23:38,320 --> 00:23:41,240
- But there's a fourth person.
- Who's that?
261
00:23:41,760 --> 00:23:42,800
A Caucasian male.
262
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
This is the key clue in this case, eh?
263
00:23:48,360 --> 00:23:50,120
All right. Let's get down to business.
264
00:23:52,000 --> 00:23:53,240
Very funny.
265
00:23:53,760 --> 00:23:54,760
Yeah, that's funny.
266
00:23:58,440 --> 00:24:02,080
He stayed in his office until 9:00 p.m.
and made only one call.
267
00:24:02,160 --> 00:24:03,400
- Listen to this.
- Yeah?
268
00:24:04,000 --> 00:24:05,760
Are you guys at the airport?
269
00:24:06,560 --> 00:24:10,000
AÅka, calm down, don't call me.
270
00:24:10,080 --> 00:24:12,600
Let me know when you land.
271
00:24:12,680 --> 00:24:15,600
I'll soon join you
and we'll move on together.
272
00:24:15,680 --> 00:24:19,280
AÅka is his wife, right?
The bastard is trying to run away.
273
00:24:22,680 --> 00:24:24,480
He's just got into his office.
274
00:24:25,120 --> 00:24:27,360
There's an emergency
at the tenement house.
275
00:24:27,800 --> 00:24:30,160
No, that snotty bitch,
your husband's sister.
276
00:24:30,240 --> 00:24:32,560
That's Ms. Snotty Bitch to you.
277
00:24:33,800 --> 00:24:36,080
Ms. Zosia, please cancel all
of my appointments.
278
00:24:36,160 --> 00:24:37,880
I have something urgent to handle.
279
00:24:38,360 --> 00:24:40,680
He's going to meet Ilona. Shit.
280
00:24:40,760 --> 00:24:42,480
Hold on.
281
00:24:42,920 --> 00:24:45,160
All right! Got an idea!
282
00:25:33,160 --> 00:25:34,840
Fuck!
283
00:26:09,840 --> 00:26:11,800
Look how you're driving, moron!
284
00:26:16,040 --> 00:26:17,960
- Great.
- What's so great?
285
00:26:18,040 --> 00:26:21,280
- It's not my fault!
- Sure it is! It always is!
286
00:26:21,360 --> 00:26:23,360
You should really see a doctor!
287
00:26:23,440 --> 00:26:27,000
You're going to jail, cunt.
For all that you've done.
288
00:26:27,080 --> 00:26:29,000
- You'll see!
- You're sick.
289
00:26:29,080 --> 00:26:32,240
Like your brother
and all your paranoid family!
290
00:26:32,320 --> 00:26:36,040
- I'm calling the police.
- I know you and Dolny killed Daniel.
291
00:26:36,120 --> 00:26:37,920
I know you're trying to fucking escape.
292
00:26:38,000 --> 00:26:40,480
Go ahead, call the police!
293
00:26:40,560 --> 00:26:42,560
You know what?
294
00:26:43,560 --> 00:26:47,520
The saddest thing is that even if you take
a paranoid shit right here,
295
00:26:47,600 --> 00:26:49,640
your brother will still be lying
in his grave.
296
00:26:51,960 --> 00:26:53,000
What?
297
00:26:54,600 --> 00:26:56,640
I won't waste my time on you.
298
00:27:06,200 --> 00:27:08,480
Are you sure this is a good idea?
299
00:27:08,560 --> 00:27:11,600
No, but this is the only one I have.
We won't handle it on our own.
300
00:27:16,960 --> 00:27:18,080
Kanchenjunga.
301
00:27:19,200 --> 00:27:20,880
Wanda Rutkiewicz died there.
302
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
She did.
303
00:27:24,240 --> 00:27:26,040
She did. And you?
304
00:27:27,720 --> 00:27:29,600
I will climb it up and down.
305
00:27:31,680 --> 00:27:32,880
And I meditate.
306
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
What about you?
307
00:27:38,080 --> 00:27:39,280
Hobby? I don't have one.
308
00:27:42,040 --> 00:27:45,240
I've heard you're the saddest cop in town.
That's your hobby!
309
00:27:46,000 --> 00:27:48,520
- Hello! Thank you.
- You're welcome.
310
00:27:51,040 --> 00:27:54,520
I'd like to make an official statement
on the murder of Daniel Serafin.
311
00:27:55,640 --> 00:27:58,200
Do you have any new information?
312
00:28:03,360 --> 00:28:04,520
All right, let's go.
313
00:28:06,480 --> 00:28:07,880
But we have no place to go to.
314
00:28:09,520 --> 00:28:11,080
They bought a one-way ticket.
315
00:28:11,160 --> 00:28:14,800
We have no extradition treaty
with Argentina.
316
00:28:14,880 --> 00:28:18,360
Anyway, all tax fraudsters
disappear there.
317
00:28:18,720 --> 00:28:19,760
Okay. And...?
318
00:28:23,000 --> 00:28:25,680
MichaÅ, if you let him run away...
319
00:28:26,600 --> 00:28:28,560
you won't ever solve this case.
320
00:28:29,440 --> 00:28:31,960
And how do you know Dolny is behind it?
321
00:28:32,840 --> 00:28:33,840
I don't.
322
00:28:36,720 --> 00:28:41,400
But I know I can't stand
another unexplained death in my family.
323
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
This is what I know.
324
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
Neither can Ola.
325
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
Hmm.
326
00:28:52,360 --> 00:28:53,640
You've had enough of her?
327
00:28:59,560 --> 00:29:01,720
Remember she's a very good person.
328
00:29:07,080 --> 00:29:09,240
She isn't able to act in a different way.
329
00:29:12,320 --> 00:29:15,920
All right. What are your demands?
330
00:29:41,480 --> 00:29:45,240
That GoÅda guy to whom
Dolny transferred his house
331
00:29:45,400 --> 00:29:47,840
is a well-known loan shark.
He covers casinos.
332
00:29:48,280 --> 00:29:49,720
Half of town owes him money.
333
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
Classic.
334
00:29:52,720 --> 00:29:54,320
What have we got to do with that?
335
00:29:55,040 --> 00:29:56,320
What if he knows something?
336
00:29:57,160 --> 00:30:00,840
He got his family out.
He's trying to escape. He lied to Beata.
337
00:30:01,520 --> 00:30:04,480
If he leaves, we'll never find it out.
338
00:30:05,600 --> 00:30:07,080
How do you know all this?
339
00:30:09,680 --> 00:30:10,720
Intuition?
340
00:30:13,520 --> 00:30:14,800
Don't try to piss me off.
341
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
Oi!
342
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
What?
343
00:31:03,920 --> 00:31:06,160
You think I'm doing it on purpose?
344
00:31:06,240 --> 00:31:08,680
- MichaÅ!
- Quiet!
345
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
MichaÅ!
346
00:31:17,120 --> 00:31:18,400
MichaÅ!
347
00:31:33,840 --> 00:31:36,040
I was right from the start.
348
00:31:37,480 --> 00:31:39,960
Get out of here
or I'll call the support unit.
349
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
Shut up.
350
00:32:06,960 --> 00:32:08,360
Jesus Christ.
351
00:32:15,240 --> 00:32:18,600
The double fisherman's knot.
The same knot Daniel was hanging on.
352
00:32:26,600 --> 00:32:29,480
Ola, get out! Freeze! Police!
353
00:32:30,760 --> 00:32:32,160
Freeze! Police!
354
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
Freeze!
355
00:32:40,040 --> 00:32:42,520
How do you know it wasn't suicide?
He was in debt.
356
00:32:43,640 --> 00:32:48,440
A hooded man jumped out that window
and ran away.
357
00:32:52,800 --> 00:32:55,920
We checked everything.
No fingerprints, no sign of a fight.
358
00:32:56,240 --> 00:32:59,280
You got a good tip-off.
Dolny had a suitcase packed.
359
00:33:00,800 --> 00:33:02,280
A classic moonlight flight.
360
00:33:03,280 --> 00:33:04,440
What is she doing here?
361
00:33:09,760 --> 00:33:10,760
I don't know.
362
00:33:44,800 --> 00:33:47,360
Hey! Fuck, shit, nothing's here.
363
00:33:47,440 --> 00:33:49,480
Texts were deleted, it's empty.
364
00:33:50,400 --> 00:33:53,120
It's possible to retrieve data,
but I can't do it remotely.
365
00:33:53,200 --> 00:33:55,080
You have to send me that phone.
366
00:33:55,160 --> 00:33:56,920
Check the latest calls.
367
00:33:59,840 --> 00:34:00,880
Just a second.
368
00:34:01,160 --> 00:34:02,240
Uh...
369
00:34:02,320 --> 00:34:05,440
An unlisted number 57 minutes ago.
Sort of a dead-end.
370
00:34:06,320 --> 00:34:09,400
Oh, there are also five calls
371
00:34:09,520 --> 00:34:14,000
to the number 791-972-377.
372
00:34:14,320 --> 00:34:18,040
Only one of them was answered.
The call lasted seven seconds.
373
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
Fuck.
374
00:34:37,800 --> 00:34:40,360
MichaÅ, I know I shouldn't have done that.
375
00:34:40,440 --> 00:34:43,920
I'm sorry. I did a terrible thing,
but you know...
376
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
It's fine.
377
00:34:47,080 --> 00:34:50,680
All right, Ola. How did you know
Dolny was to meet Ilona today?
378
00:34:50,760 --> 00:34:54,120
He got a call! He was waiting for her
in the café. I saw him.
379
00:34:54,200 --> 00:34:57,600
Piast, what time did Dolny get the call
about the meeting?
380
00:34:58,320 --> 00:35:01,640
At 09:34:32.
381
00:35:01,720 --> 00:35:04,760
It's her phone number! He called her!
We've got her!
382
00:35:04,840 --> 00:35:06,080
You haven't got shit.
383
00:35:09,000 --> 00:35:11,400
Even if I file for the wiretap,
384
00:35:11,480 --> 00:35:13,800
the court will issue a warrant in...
385
00:35:14,640 --> 00:35:15,680
two weeks?
386
00:35:16,640 --> 00:35:18,080
Her phone hasn't been bugged.
387
00:35:19,400 --> 00:35:23,560
We'll never find out
what Dolny and Ilona talked about.
388
00:35:25,160 --> 00:35:27,080
Or maybe they didn't talk at all.
389
00:35:27,520 --> 00:35:30,720
She didn't pick up the phone,
so he might have left a message.
390
00:35:30,840 --> 00:35:32,800
- The last call lasted seven seconds?
- Right.
391
00:35:34,600 --> 00:35:36,960
What? Piast has a book about the FBI.
392
00:35:37,040 --> 00:35:38,760
"How to Become a Spy in One Weekend."
393
00:35:39,240 --> 00:35:41,800
Okay, Piast, what have you got there?
394
00:35:42,240 --> 00:35:45,840
MichaÅ, could you get us the police files
on the murder of Ola's brother?
395
00:35:48,320 --> 00:35:51,200
I'll ask the archive people
to get them ready.
396
00:35:51,760 --> 00:35:54,280
I must go back, collect the clues.
397
00:35:57,040 --> 00:35:58,280
Thanks, MichaÅ.
398
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
You're welcome.
399
00:36:24,720 --> 00:36:26,760
To change the password
to your voicemail,
400
00:36:26,840 --> 00:36:28,920
I'll need to verify your identity.
401
00:36:29,000 --> 00:36:32,360
Please state your first name, surname,
and the number of your ID card.
402
00:36:33,200 --> 00:36:37,200
Ilona Serafin, AZW 331617.
403
00:36:37,280 --> 00:36:41,680
Ilona Serafin, AZW 331617.
404
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
That's correct.
405
00:36:42,800 --> 00:36:45,760
Please state your mother's surname
and your father's first name.
406
00:36:47,080 --> 00:36:49,920
- SmoliÅska, Maciej.
- SmoliÅska, Maciej.
407
00:36:53,320 --> 00:36:54,640
Thank you. That's correct.
408
00:36:56,480 --> 00:36:58,280
Your password is now changed.
409
00:36:58,360 --> 00:37:00,440
Shall I put you through to your voicemail?
410
00:37:01,200 --> 00:37:02,280
Yes, please.
411
00:37:03,640 --> 00:37:06,400
You have one voice message.
412
00:37:07,040 --> 00:37:10,360
I talked to the lawyer. It's fixed.
Gotta disappear. Call me back.
413
00:37:10,440 --> 00:37:12,760
No, no, listen! That's not Dolny.
414
00:37:12,840 --> 00:37:15,720
That's the guy Ilona hired to hit him.
415
00:37:17,720 --> 00:37:20,800
I have no access to the phone records.
I can't check it right now.
416
00:37:20,880 --> 00:37:23,200
Play it again. More slowly.
417
00:37:28,600 --> 00:37:32,200
I talked to the lawyer.
It's fixed. Gotta disappear.
418
00:37:32,280 --> 00:37:35,560
Wait, wait! Turn up the background
and turn down his voice.
419
00:37:42,600 --> 00:37:45,200
- I know those bells.
- What do you mean?
420
00:37:45,280 --> 00:37:47,640
Hold on. I know those bells, I really do.
421
00:37:47,720 --> 00:37:49,840
It must be someone
from the tenement house!
422
00:38:02,920 --> 00:38:04,520
IT'S SOMEONE FROM THE TENEMENT HOUSE
423
00:38:35,560 --> 00:38:37,000
The boss wants to speak to you, sir.
424
00:38:44,600 --> 00:38:45,600
Mucha.
425
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Mucha!
426
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
- The left leg.
- Sorry?
427
00:38:51,920 --> 00:38:53,960
He was wounded in his left leg.
428
00:38:58,440 --> 00:39:01,520
- Why am I talking to you?
- Because I'm standing here.
429
00:39:16,600 --> 00:39:19,240
Jesus Christ, hurry up.
430
00:39:28,280 --> 00:39:30,360
Are you going away, huh?
431
00:39:37,840 --> 00:39:38,960
Let go of her!
432
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
For fuck's sake, do it!
433
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
MichaÅ.
434
00:40:06,920 --> 00:40:09,960
I'll do it alone! Alone! Alone!
435
00:40:21,600 --> 00:40:24,800
Police! Surrender!
You stand no chance!
436
00:40:37,360 --> 00:40:38,680
Surrender!
437
00:41:26,560 --> 00:41:28,720
MichaÅ. Can you hear me?
438
00:41:31,360 --> 00:41:33,960
MichaÅ, can you...?
439
00:41:34,040 --> 00:41:35,640
MichaÅ, can you hear me?
440
00:41:36,200 --> 00:41:38,360
MichaÅ, please, hang on.
441
00:41:39,760 --> 00:41:41,480
Just a little bit.
442
00:41:42,680 --> 00:41:44,400
Beata, come on!
443
00:41:48,400 --> 00:41:51,160
Hang on just a little bit longer.
444
00:41:59,000 --> 00:42:01,616
The DNA from the rope
that Daniel Serafin was killed with
445
00:42:01,640 --> 00:42:03,640
is a 100 percent match with your profile.
446
00:42:04,200 --> 00:42:07,320
The boot print from the crime scene
matches yours.
447
00:42:07,400 --> 00:42:11,200
The same rope Dolny was hanged on
was found in your bag.
448
00:42:13,120 --> 00:42:15,160
You killed my best man.
449
00:42:15,840 --> 00:42:19,200
You'd fucking better start talking.
450
00:42:20,200 --> 00:42:21,360
Boss, that's enough.
451
00:42:22,920 --> 00:42:25,880
After a tour in Iraq,
you were discharged from the army
452
00:42:25,960 --> 00:42:29,720
with a certificate of disability
and violence resulting from PTSD.
453
00:42:29,800 --> 00:42:32,400
Unemployed, you lost paternity rights
to your daughter.
454
00:42:32,480 --> 00:42:35,200
Did you kill because you needed money
to support Zosia?
455
00:42:36,240 --> 00:42:39,480
If you don't start talking,
you'll never see your daughter again!
456
00:42:40,440 --> 00:42:42,360
Who did you fucking work for?
457
00:42:43,280 --> 00:42:45,240
Who is Ilona Serafin to you?
458
00:42:46,080 --> 00:42:47,120
I don't know her.
459
00:42:49,680 --> 00:42:52,560
- The case is over. It's clean now.
- Are you sure?
460
00:42:52,800 --> 00:42:54,320
They won't press charges against me.
461
00:42:54,400 --> 00:42:56,880
Mucha refuses to testify.
They have no clear proof.
462
00:42:57,080 --> 00:42:59,760
- It can't happen again.
- Yes, I know.
463
00:42:59,840 --> 00:43:03,320
We'll give up on that tenement house
for now. It stinks too much.
464
00:43:03,400 --> 00:43:07,120
- Okay.
- Stay low for a while. I'll call you.
465
00:44:11,640 --> 00:44:13,720
Subtitle translation by Magdalena Cedro
36150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.