All language subtitles for Ultraviolet S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:13,000 Thank you. 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,440 Yes? 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,520 A practical one for his 30th birthday? 4 00:00:20,600 --> 00:00:23,560 Mom, his entire life will be practical from now on. 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,240 Maybe he's got a hidden talent. 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,560 So he's gonna... 7 00:00:31,360 --> 00:00:34,240 So he's gonna play for us... 8 00:00:49,440 --> 00:00:50,760 I'm really sorry. 9 00:01:03,560 --> 00:01:04,760 Maciek! 10 00:01:07,040 --> 00:01:09,080 That is my brother! 11 00:01:18,960 --> 00:01:20,840 Maciek! 12 00:01:40,000 --> 00:01:43,520 MICHAL HOSPITAL 9:00 13 00:01:43,600 --> 00:01:45,960 Fuck! I'm gonna be late! 14 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 Mr. Holender! 15 00:02:00,720 --> 00:02:05,000 No running, carrying heavy things, or making sudden movements. 16 00:02:05,080 --> 00:02:07,040 That includes having sex as well. 17 00:02:07,640 --> 00:02:11,800 Your organs are still recovering. 18 00:02:11,880 --> 00:02:15,480 If your spleen ruptures causing internal bleeding, 19 00:02:15,560 --> 00:02:17,480 you have no chance of surviving. 20 00:02:18,320 --> 00:02:21,200 See you next week for a check-up and an ultrasound. 21 00:02:21,720 --> 00:02:23,360 You should see a therapist. 22 00:02:25,400 --> 00:02:26,680 Doctor! 23 00:02:27,760 --> 00:02:30,520 These painkillers... 24 00:02:30,600 --> 00:02:32,560 That's enough for two weeks. 25 00:02:33,960 --> 00:02:35,880 This medication is highly addictive. 26 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 I know. 27 00:02:43,400 --> 00:02:44,920 Another tough guy. 28 00:02:46,360 --> 00:02:48,480 Post-traumatic stress disorder! 29 00:02:49,720 --> 00:02:52,520 PTSD. Read about it on the Net. 30 00:03:05,000 --> 00:03:06,360 Surprise! 31 00:03:09,320 --> 00:03:14,760 I wanted to prepare a banner and flowers, but there was no time. 32 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Hey! 33 00:03:39,120 --> 00:03:40,400 What? I'm starving! 34 00:03:40,960 --> 00:03:44,120 I didn't have breakfast. I stole it from my mom's fridge. 35 00:03:44,560 --> 00:03:46,720 - Have some. - I'd make something for you, but... 36 00:03:47,160 --> 00:03:48,320 Your fridge is empty, I know. 37 00:03:49,760 --> 00:03:50,840 Got a gift for you. 38 00:03:53,240 --> 00:03:56,120 - You're messing with me. - You'll see. 39 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 What's it like? 40 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Pretty. 41 00:04:07,400 --> 00:04:10,200 - It's Waldemar. - No, not now! 42 00:04:10,280 --> 00:04:12,520 - Gotta go to the station. - Damn it. 43 00:04:57,320 --> 00:05:00,240 - Hey! - Hi! 44 00:05:00,320 --> 00:05:01,800 How's he doing? 45 00:05:01,880 --> 00:05:04,280 He's boorish. Absent-minded. 46 00:05:04,360 --> 00:05:06,160 Reluctant to anything I suggest. 47 00:05:06,240 --> 00:05:09,840 - So he's totally fine. - Hi, girls! How's Michał? 48 00:05:09,920 --> 00:05:13,800 - Is he in one piece? - Ola will check it tonight. 49 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 Oi, oi! I must protest! 50 00:05:16,960 --> 00:05:20,120 Piast, how's university? 51 00:05:20,440 --> 00:05:23,560 I've only had Intro to Semiotics and Phonetics. 52 00:05:23,640 --> 00:05:27,760 - Still waiting for Romanticism. - I mean like girls, parties! 53 00:05:27,840 --> 00:05:30,480 Don't talk about classes. 54 00:05:31,680 --> 00:05:35,560 That powder you produced, is it available for sale online? 55 00:05:35,960 --> 00:05:38,440 It's not powder, it's cream! 56 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 Just adding the finishing touches. 57 00:05:40,520 --> 00:05:44,320 - Oh, we've booked a lab in Łódź. - It's excellent. 58 00:05:44,400 --> 00:05:46,840 Hi, how's Inspector Holender? Has he been out yet? 59 00:05:46,920 --> 00:05:50,040 He'll live. And how's your little boy? 60 00:05:50,120 --> 00:05:51,120 Awesome. 61 00:05:51,360 --> 00:05:54,840 Every time I look at Staś, I feel I'm finally doing something meaningful. 62 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 - You must meet him. - I'd love to! 63 00:05:57,000 --> 00:06:01,600 I have to get going now. Good to see you guys! Bye! 64 00:06:01,680 --> 00:06:03,000 - Bye! - Bye. 65 00:06:03,080 --> 00:06:05,240 Personally, I kind of like them. 66 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 I mean it. 67 00:06:08,320 --> 00:06:13,160 I appreciate their help. I know Serafin saved your life. 68 00:06:15,120 --> 00:06:16,680 But the bosses are going mad. 69 00:06:17,080 --> 00:06:18,680 - They always are. - Are they? 70 00:06:19,440 --> 00:06:20,800 Have you guys seen this? 71 00:06:21,640 --> 00:06:24,080 The Head Chief scolded by the Minister. 72 00:06:24,160 --> 00:06:27,520 We're disgracing the uniform, it's a stain on our image. 73 00:06:27,600 --> 00:06:30,680 The message was clear. It's either me or them. 74 00:06:31,360 --> 00:06:34,280 If they find out we collaborated with Ultraviolet again, 75 00:06:34,360 --> 00:06:37,720 I'll be sacked at once and replaced by some... 76 00:06:37,800 --> 00:06:39,280 Some desk "cuntstable." 77 00:06:41,400 --> 00:06:42,560 It's your call now. 78 00:06:44,000 --> 00:06:45,040 Questions? 79 00:06:46,480 --> 00:06:48,200 Off to work then. You stay. 80 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 What did the doctor tell you? 81 00:06:58,880 --> 00:07:01,160 That I could get back to work. 82 00:07:01,240 --> 00:07:05,600 There are two options. You go back to work after therapy. 83 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 And the second? 84 00:07:08,600 --> 00:07:09,800 If you suffer from a trauma... 85 00:07:09,840 --> 00:07:11,120 I don't. 86 00:07:25,280 --> 00:07:26,520 The first time I was shot, 87 00:07:27,720 --> 00:07:30,240 I got three months' leave to get back on my feet. 88 00:07:31,040 --> 00:07:32,080 Did it help? 89 00:07:33,680 --> 00:07:37,640 One week later, I was so scared shitless I carried a gun in the shower. 90 00:07:38,720 --> 00:07:42,360 My boss told me to get back to work. If he hadn't, I'd be a caretaker now. 91 00:07:47,320 --> 00:07:48,400 Got your point. 92 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Okay. 93 00:07:54,160 --> 00:07:55,680 The files from the past month. 94 00:07:56,960 --> 00:07:58,800 There are a few witnesses to be questioned. 95 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Yes, sir. 96 00:08:04,560 --> 00:08:05,680 One more thing. 97 00:08:07,120 --> 00:08:10,000 Szeląg is getting out of jail. He was cleared of all charges. 98 00:08:10,360 --> 00:08:12,840 The corruption allegations were groundless. 99 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 And? 100 00:08:16,320 --> 00:08:18,480 - You're gonna have support. - Meaning? 101 00:08:20,720 --> 00:08:22,320 Oh, I get it. 102 00:08:49,880 --> 00:08:54,880 Imagine the party we'd have thrown for your 30th birthday, Maciek. 103 00:08:56,720 --> 00:08:59,080 We might have even invited Mom over. 104 00:08:59,160 --> 00:09:02,160 He would have invited me for sure. 105 00:09:02,240 --> 00:09:04,040 But he couldn't smoke in front of you. 106 00:09:04,120 --> 00:09:07,080 Maciek never smoked. Stop making things up. 107 00:09:07,160 --> 00:09:09,960 He'd been smoking since his teens. He kept his cigs in my drawer. 108 00:09:10,440 --> 00:09:12,920 - Your drawer, my ass. - He really did. 109 00:09:16,880 --> 00:09:18,200 I'll catch that bitch, Maciek. 110 00:09:18,280 --> 00:09:21,040 Stop it. Not today. What for? 111 00:09:21,120 --> 00:09:23,000 - No, not today. - Stop it. 112 00:09:30,560 --> 00:09:31,560 Yes? 113 00:09:32,760 --> 00:09:33,760 Yes. 114 00:09:36,600 --> 00:09:37,680 What is this about? 115 00:09:39,920 --> 00:09:41,840 - Who's that? - No idea. 116 00:09:48,080 --> 00:09:50,240 You looked beautiful in that dress, Ania. 117 00:09:52,320 --> 00:09:54,320 Dad was handsome too, right? 118 00:09:55,120 --> 00:09:56,120 He was. 119 00:10:04,880 --> 00:10:07,080 CAN I TAKE YOU OUT? 120 00:10:07,160 --> 00:10:09,240 WOW, ON A REAL DATE? 121 00:10:12,800 --> 00:10:14,720 WITHOUT DEAD BODIES? I'M HONORED. 122 00:10:14,800 --> 00:10:17,680 That lawyer, how much did he say? 123 00:10:18,800 --> 00:10:22,400 - Mom, come on! - It might be a huge lie. 124 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 - Just tell me how much. - Six. 125 00:10:24,520 --> 00:10:26,000 - Stop it! - He said six. 126 00:10:26,080 --> 00:10:28,000 - Henio! - He said six million. 127 00:10:28,080 --> 00:10:29,400 - What's the point? - Too little? 128 00:10:29,480 --> 00:10:30,800 Six million. 129 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 It's right here! 130 00:10:49,880 --> 00:10:51,040 No way. 131 00:10:54,800 --> 00:10:58,160 I'll wait for you here. It's a family matter... 132 00:10:58,240 --> 00:11:00,120 - Henio. - I'd rather not. 133 00:11:00,200 --> 00:11:03,840 You're family now. Too late to back out, sorry! 134 00:11:03,920 --> 00:11:04,920 Uh-huh. 135 00:11:12,040 --> 00:11:15,400 It was the prettiest tenement house in the district. 136 00:11:15,480 --> 00:11:17,120 Your great-grandfather had good taste. 137 00:11:17,200 --> 00:11:20,640 Roman told me about a building, but I thought it was just rumor. 138 00:11:20,720 --> 00:11:23,320 Is this seriously ours? 139 00:11:23,400 --> 00:11:26,480 It will be yours once the proceedings have finished. 140 00:11:26,560 --> 00:11:29,440 The word "proceedings" sounds like... 141 00:11:29,520 --> 00:11:32,680 - Fifteen years of the Vietnam War. - No, twenty. 142 00:11:33,600 --> 00:11:36,800 Only if you'd like to go to war. 143 00:11:36,880 --> 00:11:40,360 The investor who called us wants to buy rights for this house. 144 00:11:40,440 --> 00:11:44,400 Here's a district regeneration plan and a detailed contract. 145 00:11:44,480 --> 00:11:47,560 This is ours, got it? 146 00:11:47,640 --> 00:11:50,880 Everyone thinks a lawyer's job is only about money. 147 00:11:50,960 --> 00:11:52,800 What an absurd stereotype. 148 00:11:52,880 --> 00:11:54,280 But my job is about people. 149 00:11:55,240 --> 00:12:00,560 It's so pleasant to help unknown relatives meet. 150 00:12:00,800 --> 00:12:03,920 Mr. Daniel Serafin, Roman's stepbrother. 151 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 Anna and Ola. 152 00:12:05,360 --> 00:12:07,560 The wife and the daughter of your brother. 153 00:12:08,000 --> 00:12:09,040 Anna! 154 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Ola! 155 00:12:17,040 --> 00:12:18,240 Hi! 156 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 - Henryk. - Henryk! 157 00:12:26,040 --> 00:12:28,560 So, let's go grab a drink! 158 00:12:29,720 --> 00:12:33,600 My first band was called the Romans. 159 00:12:34,200 --> 00:12:36,440 Even though I didn't know I had a brother. 160 00:12:37,320 --> 00:12:39,400 - You're driving. - You're a musician? 161 00:12:39,480 --> 00:12:40,720 I was. 162 00:12:42,680 --> 00:12:44,560 You were? 163 00:12:45,040 --> 00:12:46,360 Uh... 164 00:12:46,440 --> 00:12:47,680 It's a long story. 165 00:12:48,680 --> 00:12:50,240 - He says it's a long story. - I know. 166 00:12:50,320 --> 00:12:53,640 So your father didn't tell you you had a brother? 167 00:12:53,720 --> 00:12:57,320 He came to the USA when Roman was five. 168 00:12:57,400 --> 00:12:59,160 He met my mom. 169 00:12:59,240 --> 00:13:02,160 I was born. And my dad died there. 170 00:13:02,240 --> 00:13:05,080 I "wash" I had met Roman. 171 00:13:05,160 --> 00:13:07,560 - I "wish." - Oh, I wish. 172 00:13:08,200 --> 00:13:11,440 If he were here, you wouldn't leave this place sober. 173 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 Oh, come on! 174 00:13:13,720 --> 00:13:16,280 Alcohol, it's not good for me. 175 00:13:16,360 --> 00:13:19,080 I get along with alcohol quite well. 176 00:13:19,160 --> 00:13:20,800 I wouldn't say so. 177 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Excuse me. 178 00:13:23,760 --> 00:13:24,960 Sorry. 179 00:13:31,120 --> 00:13:33,240 M, I CAN'T MAKE IT TO DINNER. SORRY. 180 00:13:34,960 --> 00:13:36,720 - Ola. - I'm almost done. 181 00:13:37,400 --> 00:13:39,200 STILL THINKING ABOUT THE GIFT. 182 00:13:39,280 --> 00:13:42,640 What are you gonna do with the money? 183 00:13:45,520 --> 00:13:48,880 I'll tell you everything tomorrow. Let's meet for lunch, okay? 184 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Now I'd like to get to know you guys better. 185 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 Okay! 186 00:13:55,560 --> 00:13:59,160 This is the first time I've been to Poland, 187 00:13:59,240 --> 00:14:02,720 but I think it's... 188 00:14:02,800 --> 00:14:04,720 "diestanny"! 189 00:14:04,800 --> 00:14:06,200 Destiny! 190 00:14:18,160 --> 00:14:21,480 Why haven't you left me something like this in your will? 191 00:14:22,840 --> 00:14:26,240 - It must be on the first floor. - What's the apartment number? 192 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 Two hundred or 100. 193 00:14:31,640 --> 00:14:34,920 - You sure it's here? - Check the text message. 194 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 LOVE POLAND! LUNCH IS READY APT 250 195 00:14:37,640 --> 00:14:39,440 That's right, 250. 196 00:14:39,920 --> 00:14:42,880 He might be asleep, jet-lagged. 197 00:14:45,000 --> 00:14:46,280 Look, it's open. 198 00:15:08,400 --> 00:15:13,080 We thought he might still be alive and we could do something, that's why... 199 00:15:13,160 --> 00:15:16,760 - Get them out of here. - ...we cut the rope. 200 00:15:16,840 --> 00:15:20,040 - Come on. - We thought he might be breathing 201 00:15:20,120 --> 00:15:23,000 or he might be doing something. 202 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 Pawłowski, give me a cig. 203 00:15:39,680 --> 00:15:41,360 It's for her, I don't smoke. 204 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 And a light. 205 00:15:52,080 --> 00:15:53,120 Pawłowski! 206 00:15:58,000 --> 00:16:00,520 No, it's... It's absurd! 207 00:16:00,600 --> 00:16:02,840 I don't get it! I don't believe it! 208 00:16:02,920 --> 00:16:06,600 Yesterday, we spent a few hours in the club, he talked a lot. 209 00:16:06,680 --> 00:16:09,680 He was excited and said it was destiny. 210 00:16:09,760 --> 00:16:11,520 Ola, people know how to pretend. 211 00:16:12,920 --> 00:16:15,520 I got this text from him this morning. 212 00:16:16,480 --> 00:16:19,840 And five hours later he hangs himself? Seriously? 213 00:16:19,920 --> 00:16:22,880 Either someone did it for him, or I just don't know. 214 00:16:22,960 --> 00:16:26,400 We suspect that your cousin was addicted to heroin. 215 00:16:29,520 --> 00:16:31,120 It's ridiculous. 216 00:16:32,080 --> 00:16:36,400 A heroin addict takes a golden shot, he doesn't hang himself. 217 00:16:41,960 --> 00:16:43,640 We found this in his cupboard. 218 00:16:46,120 --> 00:16:49,080 Michał, this is absurd, can't you see? 219 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 - Simply absurd. - Fine, we'll have him examined. 220 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 We'll check for marks on his body. 221 00:16:55,080 --> 00:16:57,920 For now, it looks like suicide. 222 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 I'm sorry. 223 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 But... 224 00:17:12,120 --> 00:17:13,120 Ola... 225 00:17:17,280 --> 00:17:21,080 Don't turn this case into something it's not, all right? 226 00:17:25,800 --> 00:17:27,160 All right, I get it. 227 00:17:27,840 --> 00:17:31,720 No one believes me again. Congratulations, Michał! 228 00:17:32,280 --> 00:17:34,960 I'm screwed up, you're the normal guys. Awesome! 229 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 Give me that, thanks. 230 00:17:47,560 --> 00:17:49,120 - Hi! - Hello! 231 00:17:49,200 --> 00:17:50,720 Ola, how are you holding up? 232 00:17:50,960 --> 00:17:53,200 Hi, have you got anything? 233 00:17:53,800 --> 00:17:56,360 We checked that band, the Romans. 234 00:17:57,000 --> 00:18:01,240 And other bands your cousin played in. The last one was called... 235 00:18:01,320 --> 00:18:02,720 The Bleeding Cows. 236 00:18:02,800 --> 00:18:06,520 They never released a record, but had lots of fans on the Net. 237 00:18:06,840 --> 00:18:09,040 The underground versus major labels. 238 00:18:09,360 --> 00:18:14,080 They were described as "New Wave Californian Punk." 239 00:18:15,920 --> 00:18:19,680 I'll show you a video of their concert. March, last year. 240 00:18:31,200 --> 00:18:33,240 The guy in the shirt is your cousin. 241 00:18:34,720 --> 00:18:38,840 He was kicked out of two bands for screwing up gigs. 242 00:18:39,440 --> 00:18:42,640 He went to rehab. He even wrote a song about it. 243 00:18:43,640 --> 00:18:45,600 Did you talk to his family in the USA? 244 00:18:45,680 --> 00:18:48,560 He has no family, except for us. 245 00:18:50,680 --> 00:18:53,520 So the police gave you his things. Have you got his mobile? 246 00:18:53,960 --> 00:18:56,840 No, someone else must have taken it. 247 00:18:57,280 --> 00:19:00,200 Send me his phone number and e-mail address. 248 00:19:00,720 --> 00:19:02,560 Maybe he stored data in his cloud. 249 00:19:02,880 --> 00:19:08,040 Who did he meet during those two weeks in Poland? 250 00:19:08,400 --> 00:19:12,120 I'll check it. Let me know if you find anything. 251 00:19:12,200 --> 00:19:14,440 Hey! And... 252 00:19:14,520 --> 00:19:17,120 - Thank you. - Bye! 253 00:19:19,280 --> 00:19:20,840 Green or red? 254 00:19:23,920 --> 00:19:26,080 - The green one. - Jesus, Mom! 255 00:19:26,160 --> 00:19:28,280 We don't even know if he wanted to be cremated. 256 00:19:29,840 --> 00:19:31,720 But a coffin won't fit. 257 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 What? 258 00:19:34,640 --> 00:19:37,840 In Dad and Maciek's grave. A coffin won't fit. 259 00:19:42,880 --> 00:19:46,120 I'm really sorry. I'll help you in any way I can. 260 00:19:49,240 --> 00:19:50,320 Thank you. 261 00:19:51,800 --> 00:19:55,320 You knew him longer than anyone else in Poland. 262 00:19:57,800 --> 00:19:59,280 You know... 263 00:20:01,520 --> 00:20:04,040 I don't believe it was suicide. 264 00:20:06,280 --> 00:20:10,040 He was a wonderful, good man. Very sensitive. 265 00:20:10,480 --> 00:20:11,720 Too sensitive. 266 00:20:12,000 --> 00:20:13,240 What do you mean? 267 00:20:14,240 --> 00:20:17,520 I thought you should hear it from him. 268 00:20:18,200 --> 00:20:21,120 But under the current circumstances... 269 00:20:21,760 --> 00:20:24,640 Daniel had been struggling to beat his heroin addiction for years. 270 00:20:25,120 --> 00:20:26,720 Yes, I know. He was in rehab. 271 00:20:26,800 --> 00:20:29,280 He was. Ten times. 272 00:20:29,360 --> 00:20:32,440 He was clean for some time, but then he went back. 273 00:20:33,280 --> 00:20:35,560 He planned to start a new life in Poland. 274 00:20:36,000 --> 00:20:37,600 But the old one caught up with him. 275 00:20:40,440 --> 00:20:42,000 What happened to your forehead? 276 00:20:43,040 --> 00:20:44,360 I fell down while roller-skating. 277 00:20:53,920 --> 00:20:55,120 - Ms. Ola. - Yes? 278 00:20:55,240 --> 00:20:56,840 I know this is a bad time. 279 00:20:57,720 --> 00:21:01,600 Currently, you and your mother are the sole beneficiaries. 280 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 Pardon? 281 00:21:04,720 --> 00:21:07,840 If you're ready to close the transaction, 282 00:21:07,920 --> 00:21:11,080 I promise the formalities will be completed as fast as possible. 283 00:21:13,000 --> 00:21:14,840 We're not quite ready 284 00:21:14,920 --> 00:21:18,360 because we have to bury Daniel, so... 285 00:21:18,440 --> 00:21:19,600 Certainly. 286 00:21:19,680 --> 00:21:22,360 - Goodbye. - Goodbye! 287 00:21:39,640 --> 00:21:45,360 I'm looking at Daniel's phone: the last log-in time was in his apartment. 288 00:21:47,840 --> 00:21:51,440 Luckily, his cloud is synchronized with his mobile, 289 00:21:51,520 --> 00:21:54,520 so I browsed through his texts, mainly from his girlfriend. 290 00:21:54,600 --> 00:21:56,760 Wait, what girlfriend? 291 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 Take a look. 292 00:22:01,160 --> 00:22:05,040 "Thank you for a lovely evening, dinner was really delicious." 293 00:22:05,280 --> 00:22:07,720 "No, you're more delicious." "Ha, ha, ha." 294 00:22:07,800 --> 00:22:11,080 "I have a squeeze on you, that's unexpected." 295 00:22:11,840 --> 00:22:15,640 "Have a squeeze on you"? Is this sort of sophisticated sex? 296 00:22:15,720 --> 00:22:18,760 I think that's how he translated "have a crush on you." 297 00:22:18,840 --> 00:22:22,400 He tried to say he fell in love with her. 298 00:22:22,480 --> 00:22:26,320 - He was using a translation app. - Oh, an app, I see. 299 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 Who's that girl anyway? 300 00:22:30,080 --> 00:22:31,600 I have no idea. 301 00:22:31,680 --> 00:22:33,560 Been trying to get an ID on her phone, 302 00:22:33,640 --> 00:22:36,440 but it hasn't responded since yesterday. 303 00:22:37,000 --> 00:22:38,680 Piast, have you got anything else? 304 00:22:40,240 --> 00:22:42,680 A few conversations with his lawyer. 305 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 And one text message to Jacek Mucha. 306 00:22:46,360 --> 00:22:50,040 - You know him? - Yes, he lives in the tenement house. 307 00:22:50,120 --> 00:22:52,640 Daniel texted him only once. 308 00:22:53,040 --> 00:22:53,880 What time? 309 00:22:53,960 --> 00:22:56,280 Three hours before you guys showed up. 310 00:22:57,360 --> 00:23:00,080 Piast, you're a genius. 311 00:23:00,680 --> 00:23:05,560 If I were 16 again, I'd really have a squeeze on you! 312 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 - I'm 19. - Bye! 313 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Yes? 314 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 You're going to Kluczborska with me. 315 00:23:22,400 --> 00:23:24,840 Ola, I've got heaps of work, I can't make it, I'm sorry. 316 00:23:24,920 --> 00:23:26,680 Kisses, bye! 317 00:23:42,840 --> 00:23:44,040 I'm having déjà vu. 318 00:23:44,120 --> 00:23:46,360 Holender, nice to see you. 319 00:23:46,840 --> 00:23:50,560 Look, I can't drop what I'm doing every time you call. 320 00:23:50,640 --> 00:23:55,640 You can't? Oh, just to remind you, you owe me dinner. 321 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 And a gift. 322 00:23:57,120 --> 00:24:02,120 Plus, I'm officially forbidden from contacting Ultraviolet. 323 00:24:02,200 --> 00:24:06,360 Seriously? Can you at least take a romantic walk with your friend? 324 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 - Is this the romantic walk? - Sure. 325 00:24:11,560 --> 00:24:13,960 Easy, please, easy. He didn't do anything. 326 00:24:14,680 --> 00:24:17,600 Why easy? He went to Daniel's place a moment before his death. 327 00:24:18,880 --> 00:24:21,440 Kowalski, Nicoń. 328 00:24:21,520 --> 00:24:23,320 There's no Mucha. 329 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 Nice. 330 00:24:27,960 --> 00:24:30,760 Boys, do you know where Jacek Mucha lives? 331 00:24:30,840 --> 00:24:33,800 - Patyk, you know Mucha? - Nah. 332 00:24:53,600 --> 00:24:55,960 Hello, where does Jacek Mucha live? 333 00:24:56,040 --> 00:24:58,800 - Who are you, miss? - An old friend. 334 00:24:59,320 --> 00:25:01,880 And I'm Claudia Schiffer, hiding from my fans. 335 00:25:09,760 --> 00:25:11,120 Michał! 336 00:25:49,880 --> 00:25:52,080 - Whose suit is this? - What do you think? 337 00:25:53,760 --> 00:25:56,560 You knew him for two days and you're giving him your husband's suit? 338 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Hmm. 339 00:26:14,160 --> 00:26:17,800 I don't think he used to wear a tie. A rock 'n' roll guy? 340 00:26:18,840 --> 00:26:19,840 Let me see that. 341 00:26:21,000 --> 00:26:22,040 Easy. 342 00:26:23,840 --> 00:26:25,840 - You know how to do it? - Yup. 343 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 No, you don't. 344 00:26:35,680 --> 00:26:37,120 I have to go take care of something. 345 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 Henio. 346 00:26:43,240 --> 00:26:44,240 Henio! 347 00:26:45,320 --> 00:26:46,560 Thanks for your help! 348 00:26:56,320 --> 00:26:57,320 Kanchen, what? 349 00:26:57,960 --> 00:26:59,800 Kanchenjunga. In the Himalayas, 350 00:27:01,640 --> 00:27:03,120 8,566 meters. 351 00:27:03,480 --> 00:27:06,360 I need six months to prepare myself. Waldek agreed. 352 00:27:07,320 --> 00:27:09,800 But you were going to have a... 353 00:27:09,880 --> 00:27:11,800 - A baby? - Yes. 354 00:27:11,880 --> 00:27:15,240 I'm not going to have a baby. Not now, not ever. 355 00:27:18,640 --> 00:27:21,520 - How do you know he'll be back? - I don't. 356 00:27:22,840 --> 00:27:24,040 He's back. 357 00:27:31,320 --> 00:27:32,520 Give me your hand! 358 00:28:10,640 --> 00:28:11,680 Right! 359 00:29:20,040 --> 00:29:21,400 Why were you running away? 360 00:29:23,720 --> 00:29:25,200 I got scared. 361 00:29:26,000 --> 00:29:29,320 Two tours in Iraq, one in Afghanistan. 362 00:29:29,400 --> 00:29:31,920 A soldier gets scared of a common policeman? 363 00:29:32,000 --> 00:29:33,440 A wounded soldier. 364 00:29:33,520 --> 00:29:35,200 Shrapnel in the left thigh. 365 00:29:35,280 --> 00:29:37,840 - Relieved of military duty. - What does that have to do with it? 366 00:29:39,720 --> 00:29:42,400 - Do you have children? - What does that have to do with it? 367 00:29:46,760 --> 00:29:49,680 I fought hard to see my daughter once a week. 368 00:29:50,080 --> 00:29:52,880 If her mom found out the police arrested me... 369 00:29:52,960 --> 00:29:55,280 Did you do anything we might arrest you for? 370 00:29:56,160 --> 00:29:58,360 Let's just say I've had bad experiences with the police. 371 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 All right. 372 00:30:00,480 --> 00:30:05,280 You were in Daniel Serafin's apartment three hours before his death. Correct? 373 00:30:08,800 --> 00:30:10,880 When I heard he'd hanged himself... 374 00:30:12,480 --> 00:30:13,880 I thought it was my fault. 375 00:30:15,040 --> 00:30:16,120 I went over the top. 376 00:30:19,800 --> 00:30:22,720 I tried to convince him not to sell the house. 377 00:30:22,800 --> 00:30:25,400 I told him entire families would be evicted. 378 00:30:28,120 --> 00:30:29,560 I hoped it would move him. 379 00:30:30,840 --> 00:30:32,800 But not to the point of killing himself. 380 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Hmm. 381 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 She's nice. 382 00:30:59,480 --> 00:31:03,240 Your cousin held an online fundraiser for a wrist operation. 383 00:31:03,320 --> 00:31:06,040 The doctors said he'd never play again. 384 00:31:06,280 --> 00:31:10,320 Unfortunately, he didn't have a chance to undergo the operation. 385 00:31:10,400 --> 00:31:13,360 You remember the way he held his phone in the club? 386 00:31:13,840 --> 00:31:15,200 Yes, exactly. 387 00:31:18,040 --> 00:31:19,880 This is the knot Daniel used to hang himself. 388 00:31:20,360 --> 00:31:24,040 It's called the double fisherman's knot. Very difficult. 389 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 You can't tie it with one hand. 390 00:31:27,120 --> 00:31:28,680 I knew it! 391 00:31:28,760 --> 00:31:31,200 - Someone did it for him. - Sure. 392 00:31:31,280 --> 00:31:34,160 Henio, I love you. I love my mom's boyfriend. 393 00:31:34,240 --> 00:31:36,200 - You're wonderful. - Cool. 394 00:31:56,640 --> 00:31:58,760 He can't have tied it himself. 395 00:31:58,840 --> 00:32:00,880 Here's clear proof that someone killed him. 396 00:32:04,080 --> 00:32:06,280 What is it? I can see something's up. 397 00:32:10,440 --> 00:32:12,800 Michał, what else do you need? 398 00:32:15,160 --> 00:32:17,200 Fine, give me what you have and I'll handle it. 399 00:32:18,160 --> 00:32:23,080 - But I need more time. - More time? I gave you clear proof! 400 00:32:23,160 --> 00:32:25,920 Exactly. It's you who found it. 401 00:32:26,560 --> 00:32:27,800 Can you trust me? 402 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 All right. 403 00:32:37,280 --> 00:32:38,800 I knew you'd come here today. 404 00:32:40,080 --> 00:32:41,440 You serious? 405 00:32:41,640 --> 00:32:44,360 - How did you know that? - No idea. 406 00:32:51,280 --> 00:32:52,360 Give me that! 407 00:32:55,400 --> 00:32:56,440 My gift. 408 00:33:02,400 --> 00:33:05,400 Did you really think about me when you bought it? 409 00:33:12,240 --> 00:33:14,040 It kind of reminded me of you. 410 00:33:14,120 --> 00:33:17,320 It's pretty. I mean it. Thank you. 411 00:33:17,400 --> 00:33:19,920 Wait, it's Piast. 412 00:33:22,720 --> 00:33:25,680 I couldn't trace Mania's phone, Daniel's girlfriend. 413 00:33:25,760 --> 00:33:27,360 But I did trace his. 414 00:33:28,040 --> 00:33:30,680 I've just logged into the network. Look. 415 00:33:32,800 --> 00:33:34,560 All right, let's go. 416 00:33:35,000 --> 00:33:36,640 No, no. I'll go alone. 417 00:33:38,120 --> 00:33:39,920 Sure, right. Yes. 418 00:33:40,600 --> 00:33:44,520 - Alone. - Yes. Alone. 419 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 Great. 420 00:33:55,320 --> 00:33:56,840 - It's here. - Where? 421 00:33:56,920 --> 00:33:57,920 Somewhere... 422 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 Here! 423 00:34:05,000 --> 00:34:08,960 Damn it. No data. It's like brand new. 424 00:34:09,400 --> 00:34:12,040 I told you we wiped all our phones. 425 00:34:12,720 --> 00:34:14,920 I can give you a 50 zloty discount. 426 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 Can you tell us who brought it here? 427 00:34:22,280 --> 00:34:24,280 You should take down his personal details. 428 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 GDPR. I can't do it. 429 00:34:27,400 --> 00:34:29,160 Unless you have a warrant. 430 00:34:36,760 --> 00:34:39,200 There are also regulations on the handling of stolen goods. 431 00:34:40,560 --> 00:34:43,920 Shall I check the serial numbers of your stuff in our database? 432 00:34:44,240 --> 00:34:48,280 It so happens I have no documents for this transaction. 433 00:34:48,960 --> 00:34:50,440 I lost them. 434 00:34:50,520 --> 00:34:53,920 Sir, can you just give us any piece of information? 435 00:34:54,000 --> 00:34:58,800 Any distinguishing feature, and we'll be gone for good. 436 00:34:58,880 --> 00:35:01,840 Those kids, they all look the same. 437 00:35:02,720 --> 00:35:05,760 They came here with a dog, an ugly one. 438 00:35:06,120 --> 00:35:09,360 - Ugly? - A cappuccino-colored coat. 439 00:35:10,520 --> 00:35:13,280 It was supposed to be a pit bull, 440 00:35:13,360 --> 00:35:16,960 but the breeding must have gone wrong. 441 00:35:18,320 --> 00:35:20,760 - It's Mara and Patyk. - Thank you, bye! 442 00:35:31,400 --> 00:35:35,680 When you take them to the station, don't let them agree on a story. 443 00:35:35,760 --> 00:35:37,840 I won't take them to the station. 444 00:35:39,600 --> 00:35:40,840 Why not? 445 00:35:43,760 --> 00:35:46,400 One, the cappuccino dog. 446 00:35:47,120 --> 00:35:48,120 With spots. 447 00:35:48,840 --> 00:35:50,840 That's not evidence. 448 00:35:50,920 --> 00:35:54,120 Two, I'm here off the record. 449 00:35:58,360 --> 00:35:59,360 Please get into the car. 450 00:36:04,280 --> 00:36:05,320 Come on. 451 00:36:10,200 --> 00:36:15,720 Keep your hands where I can see them. What are you reaching for? 452 00:36:17,600 --> 00:36:21,200 I know you stole the phone off the man who was found dead. 453 00:36:22,960 --> 00:36:25,280 And suspicion of murder is enough. 454 00:36:25,920 --> 00:36:28,880 - But he hanged himself. - "Dangled," that's what you call it. 455 00:36:29,880 --> 00:36:31,600 Yet, the judges will have the final say. 456 00:36:35,000 --> 00:36:39,600 But before they do... you'll spend a year in jail. 457 00:36:40,480 --> 00:36:44,000 There are some nice older guys. 458 00:36:44,080 --> 00:36:45,400 They'll take care of you. 459 00:36:47,040 --> 00:36:49,760 But you boys are strong. You're gonna make it, right? 460 00:36:51,040 --> 00:36:54,120 Are you gonna fucking make it? 461 00:36:54,200 --> 00:36:56,600 - For fuck's sake, are you? - We didn't even touch him! 462 00:36:57,160 --> 00:36:59,000 We ran up to him near a café. 463 00:36:59,240 --> 00:37:03,360 Dolny, that lawyer, got hit. But we didn't touch the American guy. 464 00:37:03,440 --> 00:37:06,560 He got so scared he gave us his phone right away. 465 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 Stop the fuck right there. 466 00:37:10,680 --> 00:37:12,080 Why didn't you keep the phone? 467 00:37:12,160 --> 00:37:15,280 - It wasn't about the phone. - We stole it by accident. 468 00:37:15,360 --> 00:37:17,720 We wanted to scare him so that he'd get out of here. 469 00:37:19,040 --> 00:37:21,960 People in our tenement house can't make ends meet. 470 00:37:22,040 --> 00:37:26,200 Families with kids can't be evicted because that guy wants to get rich. 471 00:37:26,280 --> 00:37:28,560 Two houses in the district got wiped out like that. 472 00:37:29,520 --> 00:37:31,960 - In your house, who else talked to him? - Nobody. 473 00:37:32,760 --> 00:37:34,960 Only that bitch who shagged him. 474 00:37:36,600 --> 00:37:38,440 - What bitch? - Mania. 475 00:37:38,920 --> 00:37:41,440 She was a nice girl before she felt dollars in her knickers. 476 00:37:42,600 --> 00:37:44,840 Mania? Daniel's girlfriend? 477 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 Where does she live? 478 00:37:49,560 --> 00:37:50,600 Apartment number five. 479 00:37:52,960 --> 00:37:54,280 Easy. 480 00:37:55,120 --> 00:37:58,840 I'll give you a second chance. All right? 481 00:38:00,800 --> 00:38:01,840 Okay? 482 00:38:03,920 --> 00:38:06,360 Get the fuck out of here. Hurry up. 483 00:38:18,480 --> 00:38:20,560 Mania! I know you're in there. 484 00:38:28,080 --> 00:38:29,880 - Mania! - I told you before. 485 00:38:29,960 --> 00:38:32,680 I know nothing, I saw nothing, I won't talk to you. 486 00:38:32,760 --> 00:38:35,040 I'm not the police. I'm Daniel's relative. 487 00:38:35,880 --> 00:38:37,560 I just want to talk, you hear me? 488 00:38:40,040 --> 00:38:41,640 Mania! I know... 489 00:38:43,600 --> 00:38:45,760 I know he "squeezed on you." 490 00:38:52,960 --> 00:38:54,120 That's silly, huh? 491 00:38:54,400 --> 00:38:57,400 Fall in love with a guy you've known for a week. 492 00:39:01,200 --> 00:39:05,720 I believed him... when he said we'd make it. 493 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Well, you know, 494 00:39:09,800 --> 00:39:12,920 with a fortune like that, you can have lots of plans. 495 00:39:15,960 --> 00:39:18,200 He wouldn't have sold this house. 496 00:39:19,040 --> 00:39:20,600 He didn't have a cent. 497 00:39:20,680 --> 00:39:25,280 Dolny gave him some cash for his first weeks in Poland. 498 00:39:25,360 --> 00:39:29,560 Wait, what? Why wouldn't he have sold it? 499 00:39:29,640 --> 00:39:31,120 So he didn't tell you? 500 00:39:31,680 --> 00:39:34,520 When we met, he found out what would happen to the tenants. 501 00:39:35,440 --> 00:39:37,560 He was a super sensitive man. 502 00:39:38,000 --> 00:39:40,080 Dolny couldn't understand it. 503 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 Jesus. Our vicar... 504 00:39:43,520 --> 00:39:48,040 He thinks everyone is as deaf as he is. 505 00:39:48,120 --> 00:39:52,280 - Mania, did Dolny know about it? - Sure! He got furious. 506 00:39:52,680 --> 00:39:54,640 He shouted it was not America 507 00:39:54,720 --> 00:39:57,920 and it would be better for everyone if he signed those papers. 508 00:40:00,040 --> 00:40:01,720 I did some research. 509 00:40:02,360 --> 00:40:07,000 The A Contrario law firm took over many old tenement houses in Łódź. 510 00:40:07,160 --> 00:40:10,640 Later, the firm sold them to developers, evicting the tenants. 511 00:40:11,160 --> 00:40:14,080 The law will change very soon, they're trying to get a deal. 512 00:40:14,280 --> 00:40:17,600 There's a local investigative journalist. 513 00:40:17,680 --> 00:40:20,520 - A young guy, Darek Miecik. - What about him? 514 00:40:20,920 --> 00:40:24,640 His focus is on reprivatization, he runs a video blog. 515 00:40:24,720 --> 00:40:28,280 The major media won't write about him because they're afraid of being sued. 516 00:40:28,720 --> 00:40:31,400 He's a lone avenger. 517 00:40:31,880 --> 00:40:33,920 He has a huge Internet following. 518 00:40:34,400 --> 00:40:36,880 Theoretically, A Contrario is a transparent firm. 519 00:40:36,960 --> 00:40:43,640 Yet, its board members also work for large real-estate developers. 520 00:40:43,720 --> 00:40:46,320 They found many companies to cover their tracks. 521 00:40:46,400 --> 00:40:48,520 I don't understand it at all, sorry. 522 00:40:48,920 --> 00:40:51,200 I've started to check these companies. 523 00:40:52,280 --> 00:40:54,600 But there are too many of them. 524 00:40:54,920 --> 00:40:57,880 It's going to take months with no guarantee we'll find anything. 525 00:40:57,960 --> 00:41:01,160 Wait, can you rewind that video? 526 00:41:01,240 --> 00:41:05,120 Pause at the web of connections. 527 00:41:08,040 --> 00:41:10,360 Zoom in on the top right corner. 528 00:41:12,800 --> 00:41:15,040 Fuck! 529 00:41:17,840 --> 00:41:20,080 It's a law firm owned by Ilona Serafin. 530 00:41:22,000 --> 00:41:26,800 Your brother's wife was also on the board of two developers involved in this. 531 00:41:26,880 --> 00:41:28,320 Fuck! 532 00:41:46,800 --> 00:41:49,600 Beata and Michał will update you on the current cases. 533 00:41:59,360 --> 00:42:01,360 Good to see you again, buddy. 534 00:42:02,880 --> 00:42:03,960 Thanks, boss. 535 00:42:25,320 --> 00:42:27,200 All right, man, I can't do it. 536 00:42:30,800 --> 00:42:31,800 Just fucking hit me. 537 00:42:32,640 --> 00:42:35,400 - What? - All right, you don't hit women. 538 00:42:35,480 --> 00:42:36,640 So call me names. 539 00:42:40,040 --> 00:42:42,600 - Forget it. - Thugs slandered you. 540 00:42:43,160 --> 00:42:44,960 I didn't trust you. I should have, though. 541 00:42:48,960 --> 00:42:52,040 - That's fine. - Sorry, but I need to... Michał! 542 00:42:52,120 --> 00:42:54,400 Something important came up. Michał! 543 00:42:54,480 --> 00:42:57,960 I need to talk to him. It's important. Michał! 544 00:43:00,120 --> 00:43:01,560 Since the last two weeks. 545 00:43:02,040 --> 00:43:04,800 It's always the same. I don't get it. 546 00:43:04,880 --> 00:43:07,080 Easy. Pawłowski! 547 00:43:11,360 --> 00:43:12,960 Ilona is behind it. 548 00:43:13,040 --> 00:43:15,920 Her company will profit from the sale of the tenement house. 549 00:43:16,400 --> 00:43:18,960 When Daniel refused to sell it, she had him killed. 550 00:43:20,120 --> 00:43:21,760 - And? - And what? 551 00:43:21,840 --> 00:43:25,040 Everything checks out. She did the same thing to my brother. 552 00:43:33,880 --> 00:43:35,880 - I can't help you. - Obviously, you can't. 553 00:43:44,880 --> 00:43:48,120 - I have one million subscribers. - I know. 554 00:43:48,400 --> 00:43:52,120 No help from corporations. I'm a self-made man. 555 00:43:52,360 --> 00:43:54,240 Awesome. Congratulations. 556 00:43:54,320 --> 00:43:56,800 - Let's get started, shall we? - My point is 557 00:43:56,880 --> 00:44:00,440 once we upload it, the whole Net will talk about it an hour later. 558 00:44:01,360 --> 00:44:02,360 I get it. 559 00:44:03,760 --> 00:44:04,840 - Okay. - Okay. 560 00:44:07,240 --> 00:44:08,960 - Ready? - Yes. 561 00:44:10,080 --> 00:44:12,040 - Is this okay? - Yes. 562 00:44:12,120 --> 00:44:13,120 All right. 563 00:44:14,360 --> 00:44:17,040 The reprivatization issue is a real mess. 564 00:44:17,120 --> 00:44:18,960 Tenants are persecuted 565 00:44:19,040 --> 00:44:21,160 and harassed by lawyers. 566 00:44:21,240 --> 00:44:25,480 The war waged by the real estate mafia has not seen a murder until now. 567 00:44:25,840 --> 00:44:27,760 Are the police collaborating with the developers? 568 00:44:29,160 --> 00:44:30,880 My guest today is Ola Serafin. 569 00:44:33,200 --> 00:44:34,720 Ladies and gentlemen! 570 00:44:35,560 --> 00:44:37,800 I think this issue concerns all of us. 571 00:44:37,880 --> 00:44:41,000 We have the right to know what's going on in our city. 572 00:44:41,080 --> 00:44:43,880 Are the police shutting this case down on purpose? 573 00:44:43,960 --> 00:44:46,800 Or is it just easier for them? 574 00:44:47,240 --> 00:44:49,280 There's one thing I know. 575 00:44:49,360 --> 00:44:52,880 Someone murdered a wonderful man, a relative of mine, 576 00:44:52,960 --> 00:44:55,160 but the police pretend nothing happened. 577 00:44:56,640 --> 00:44:57,920 Bloody fuck! 578 00:45:49,480 --> 00:45:51,560 Subtitle translation by 43205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.