All language subtitles for The.street.S01E06.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,016 --> 00:00:00,020 THE STREET SER 01 EP 06 "SEAN AND YVONNE" 31/05/10 ABC2 Debbie 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 THEME MUSIC 3 00:00:31,056 --> 00:00:33,076 "I am your fairy godmother, 4 00:00:33,092 --> 00:00:35,072 and with the help of this magic wand, 5 00:00:35,088 --> 00:00:40,080 I will take you away from this life of toil and pain. 6 00:00:40,096 --> 00:00:44,060 Cinderella, you WILL go to the ball." 7 00:00:44,072 --> 00:00:46,064 WOMAN: I was her big sister. 8 00:00:46,080 --> 00:00:51,092 I did everything first - nightclubs, boys, 9 00:00:52,008 --> 00:00:54,016 leaving home, getting away from it all. 10 00:00:56,028 --> 00:00:58,040 But then she had a kid. 11 00:00:58,052 --> 00:01:00,076 That was something SHE did first. 12 00:01:01,092 --> 00:01:04,048 'But it had to be with that bastard. 13 00:01:06,008 --> 00:01:11,076 She grabs a man, ANY man, the first man that comes along 14 00:01:11,088 --> 00:01:14,024 just to prove a point to me.' 15 00:01:14,036 --> 00:01:16,000 Birthday present, was it? 16 00:01:16,012 --> 00:01:17,092 'So I think I'm to blame.' 17 00:01:18,004 --> 00:01:20,016 I'm to blame for that bastard. 18 00:01:24,004 --> 00:01:27,088 This is why I got out, nights like this. 19 00:01:28,000 --> 00:01:29,036 We have nights like this in London. 20 00:01:29,048 --> 00:01:31,076 Not like this one. You'll see. 21 00:01:33,044 --> 00:01:35,088 You've got to be a good girl for your grandma. 22 00:01:39,024 --> 00:01:41,064 What are you doing? Be back about 11, Mam. 23 00:01:41,080 --> 00:01:43,016 Have a nice time. Hey. 24 00:01:43,032 --> 00:01:45,048 Can't you hide it more than that? Yeah. 25 00:01:45,060 --> 00:01:47,040 I could wear a mask. 26 00:01:48,044 --> 00:01:51,044 '70s MUSIC PLAYS DISTANTLY 27 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 HUBBUB 28 00:02:07,072 --> 00:02:11,048 (ALL SING) £ Happy birthday to you 29 00:02:11,060 --> 00:02:15,012 £ Happy birthday to you 30 00:02:15,024 --> 00:02:19,036 £ Happy birthday, dear Yvonne 31 00:02:19,048 --> 00:02:22,092 £ Happy birthday to you. £ 32 00:02:23,004 --> 00:02:24,092 (ALL CHEER) 33 00:02:32,076 --> 00:02:36,020 So, did Mum manage to keep it a secret? 34 00:02:37,040 --> 00:02:38,088 No. 35 00:02:44,068 --> 00:02:46,016 Where are you staying? 36 00:02:47,088 --> 00:02:49,056 Kerry, where are you staying? 37 00:02:51,040 --> 00:02:53,088 We've got a place by the canal. 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,040 You back for good, then? 39 00:03:00,052 --> 00:03:02,088 You know where I am tomorrow, eh? 40 00:03:03,004 --> 00:03:05,012 Crown Court. I'm looking at four years. 41 00:03:05,024 --> 00:03:07,004 Anybody else would have done a bunk, 42 00:03:07,020 --> 00:03:10,024 but I came back to face it for her and the kids. 43 00:03:10,040 --> 00:03:12,068 Now, I'm telling this to put you straight. 44 00:03:12,084 --> 00:03:15,048 If you want to step outside, I'll explain it in a bit more detail... 45 00:03:15,064 --> 00:03:18,028 He is not going outside. I don't like the looks I'm getting! 46 00:03:18,044 --> 00:03:20,088 There's one or two things you need to know. 47 00:03:21,004 --> 00:03:23,076 There's one or two things you both need to know about her sister. 48 00:03:24,076 --> 00:03:27,048 I come back, right, for her and the kids, 49 00:03:27,060 --> 00:03:29,000 to find that she's been shagging - 50 00:03:29,016 --> 00:03:32,032 It's her birthday, you stupid git! ..some black bastard behind my back! 51 00:03:32,048 --> 00:03:36,032 In those circumstances, mate, I showed restraint! 52 00:03:36,044 --> 00:03:38,080 I showed bleeding restraint! 53 00:03:38,096 --> 00:03:40,060 Anybody else would have chopped her head off! 54 00:03:40,072 --> 00:03:42,008 I just gave her a smack, right? 55 00:03:43,060 --> 00:03:46,020 Right?! Right. 56 00:03:46,032 --> 00:03:47,068 Right. 57 00:04:02,048 --> 00:04:04,048 (VOMITS EXCESSIVELY) 58 00:04:05,076 --> 00:04:07,076 DOGS BARK 59 00:04:11,004 --> 00:04:13,032 (COUGHS) 60 00:04:13,044 --> 00:04:16,032 SOMBRE MUSIC 61 00:04:19,040 --> 00:04:20,088 (SIGHS) 62 00:04:22,064 --> 00:04:26,052 (GRUNTS REPEATEDLY) 63 00:04:26,064 --> 00:04:28,024 Bastard! 64 00:04:38,032 --> 00:04:40,032 TV PLAYS SOFTLY 65 00:04:41,092 --> 00:04:43,040 DOOR CLOSES 66 00:04:48,028 --> 00:04:49,076 They been all right? 67 00:04:49,088 --> 00:04:51,036 Good as gold. 68 00:04:51,048 --> 00:04:52,084 (DIALS PHONE) 69 00:04:55,012 --> 00:04:57,048 Where's gobshite? He's in the gutter. 70 00:04:57,060 --> 00:04:59,036 He'll feel at home there. 71 00:04:59,048 --> 00:05:00,084 Taxi, please. 72 00:05:02,000 --> 00:05:03,048 (GROANS) 73 00:05:05,048 --> 00:05:07,012 Gobshite! 74 00:05:07,024 --> 00:05:08,060 Piss off, witch. 75 00:05:08,072 --> 00:05:11,048 MRS Witch to you, gobshite. 76 00:05:11,060 --> 00:05:12,096 ENGINE STARTS 77 00:05:22,092 --> 00:05:25,092 SOMBRE MUSIC 78 00:05:45,008 --> 00:05:46,056 (SNORES) 79 00:05:50,068 --> 00:05:52,016 DOOR OPENS 80 00:06:03,076 --> 00:06:06,032 You left me in the gutter. 81 00:06:06,044 --> 00:06:08,048 Stupid cow. 82 00:06:11,004 --> 00:06:14,028 Brand-new suit, ruined! 83 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 Stupid cow! 84 00:06:17,000 --> 00:06:21,096 Anybody could have robbed me, you stupid cow! 85 00:06:22,008 --> 00:06:24,016 (GROANS AND CRIES) 86 00:06:32,040 --> 00:06:36,040 DISTURBING MUSIC 87 00:06:36,056 --> 00:06:38,008 No! Piss off! 88 00:06:38,024 --> 00:06:41,072 No! (CRIES OUT) Eh? 89 00:06:41,088 --> 00:06:45,056 Get off me! Get off! Get down! 90 00:06:45,068 --> 00:06:47,076 Get off me! 91 00:06:47,088 --> 00:06:50,076 (SCREAMS AND CRIES) 92 00:07:24,060 --> 00:07:26,032 Do you want this? 93 00:07:58,064 --> 00:08:01,024 Could Leanne take her to school? 94 00:08:01,040 --> 00:08:03,076 Yeah. Yvonne... I know. 95 00:08:03,092 --> 00:08:05,080 (You go inside and play with Leanne. See you later.) 96 00:08:07,044 --> 00:08:09,068 He's going to prison today. He's had it hanging over him. 97 00:08:09,080 --> 00:08:11,016 That's why he's been... 98 00:08:12,040 --> 00:08:13,096 Everything's gonna be fine. 99 00:08:18,084 --> 00:08:20,084 TV PLAYS 100 00:08:24,088 --> 00:08:27,004 How long did he say? 101 00:08:27,016 --> 00:08:28,080 Um, he said it depends. 102 00:08:28,096 --> 00:08:31,008 If the judge is in a good mood, two years. 103 00:08:31,020 --> 00:08:34,072 If he's pissed off, four. 104 00:08:34,084 --> 00:08:38,064 Well, here's hoping. 105 00:08:40,060 --> 00:08:42,008 Yeah. 106 00:08:49,028 --> 00:08:50,096 It's the best I can do. 107 00:08:56,068 --> 00:08:59,020 Do you want me to come with you? Looking like that? 108 00:09:02,040 --> 00:09:03,092 Yeah. 109 00:09:04,008 --> 00:09:06,060 Silly me. Sorry, what? 110 00:09:06,072 --> 00:09:08,084 I said, silly me. 111 00:09:13,032 --> 00:09:15,068 Right. 112 00:09:15,080 --> 00:09:19,076 Right. OK, then. 113 00:09:19,088 --> 00:09:22,004 See you later, my gorgeous bubbas. 114 00:09:22,020 --> 00:09:24,012 Give us a kiss. Come on, give us a kiss. 115 00:09:24,024 --> 00:09:27,004 Mwah. Eh? 116 00:09:27,020 --> 00:09:31,052 Daddy see you soon, OK? Daddy see you soon. 117 00:09:31,064 --> 00:09:34,032 Be good, OK? 118 00:09:36,004 --> 00:09:37,052 Right. 119 00:09:40,068 --> 00:09:44,048 Right, well, if I'm not back by 12, I'll see you in 2010. 120 00:09:44,060 --> 00:09:46,048 CHILD CRIES 121 00:09:49,068 --> 00:09:51,016 Right. 122 00:10:04,028 --> 00:10:09,012 Oh, um, Arthur said that he'd look after 'em. 123 00:10:10,044 --> 00:10:13,020 What? Pigeons. 124 00:10:17,052 --> 00:10:19,076 Right. 125 00:10:26,004 --> 00:10:29,016 MELANCHOLY MUSIC 126 00:10:29,028 --> 00:10:30,064 DOOR CLOSES 127 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 Has Daddy-o gone? 128 00:10:49,020 --> 00:10:52,028 Has Daddy-o gone, eh? 129 00:10:53,068 --> 00:10:55,044 (WHISPERS INDISTINCTLY) 130 00:10:55,056 --> 00:10:57,072 £ Farmer wants a wife 131 00:10:57,084 --> 00:11:00,012 £ The farmer wants a wife 132 00:11:00,024 --> 00:11:02,000 £ Hey-a, hey-a, dee-a 133 00:11:02,012 --> 00:11:03,084 £ The farmer wants a wife 134 00:11:03,096 --> 00:11:06,032 £ I think we'll go to the park 135 00:11:06,048 --> 00:11:08,040 £ I think we'll go to the park 136 00:11:08,052 --> 00:11:10,072 £ Hey-a, hey-a, dee-a... £ 137 00:11:10,084 --> 00:11:13,008 (SONG FADES) 138 00:11:13,020 --> 00:11:16,008 (CHILDREN SQUEAL AND GIGGLE) 139 00:11:32,052 --> 00:11:34,000 DOOR OPENS 140 00:11:43,060 --> 00:11:45,020 Eh up. 141 00:11:48,016 --> 00:11:49,076 Where are you? 142 00:11:52,096 --> 00:11:54,092 Are you in bed? 143 00:11:55,004 --> 00:11:57,064 Suspended! I got a suspended! 144 00:11:57,076 --> 00:12:00,096 Go to your room, darling. Go on. 145 00:12:01,008 --> 00:12:02,064 Yvonne! 146 00:12:02,076 --> 00:12:05,004 Oh, Leah, Leah, look. Leah, look! 147 00:12:05,016 --> 00:12:06,056 Your dad's back! 148 00:12:06,068 --> 00:12:08,004 Eh? 149 00:12:10,016 --> 00:12:11,064 LOUD CLATTERING 150 00:12:13,008 --> 00:12:15,028 I'll get that later. 151 00:12:15,040 --> 00:12:17,000 Suspended. 152 00:12:17,016 --> 00:12:20,072 The old bastard suspended it! You went straight to the pub. 153 00:12:20,088 --> 00:12:22,020 Awww! You're pissed, Sean. 154 00:12:22,036 --> 00:12:25,000 Look at the state of you! It's great to see you, and all! 155 00:12:25,012 --> 00:12:26,048 Get out! I don't want you here! 156 00:12:26,060 --> 00:12:28,048 Sean, I don't want you here! 157 00:12:28,060 --> 00:12:30,048 (SHOUTING FADES) 158 00:12:39,076 --> 00:12:42,004 Just wait there. 159 00:12:42,016 --> 00:12:44,004 SNORING ECHOES 160 00:12:46,064 --> 00:12:48,012 Downstairs. 161 00:12:58,040 --> 00:13:00,080 To the shop with Mummy. Come on. 162 00:13:00,092 --> 00:13:02,028 Gonna see your granny. 163 00:13:15,040 --> 00:13:17,056 Hi, Nana. Hiya! 164 00:13:17,072 --> 00:13:21,040 Look what I'm making for Leah, for the panto. 165 00:13:21,056 --> 00:13:24,084 Do you like it? I'm finished with him, Mam. 166 00:13:28,048 --> 00:13:30,016 He's in jail, isn't he? 167 00:13:30,028 --> 00:13:32,008 He got a suspended. 168 00:13:37,068 --> 00:13:39,096 I'm phoning our Kerry. 169 00:13:40,012 --> 00:13:43,040 What for? Cos I think she should know. 170 00:13:43,052 --> 00:13:44,092 She's your sister. 171 00:13:46,020 --> 00:13:49,044 Hello, Kerry? The gobshite got a suspended. 172 00:13:55,048 --> 00:13:56,096 DOORBELL RINGS 173 00:13:59,092 --> 00:14:01,040 Hello. 174 00:14:05,028 --> 00:14:07,028 TV PLAYS IN BACKGROUND 175 00:14:12,084 --> 00:14:14,032 Hiya. 176 00:14:20,020 --> 00:14:22,064 Hello. 177 00:14:22,080 --> 00:14:24,044 Are you Leah? Yeah. 178 00:14:24,060 --> 00:14:27,000 Do you know who I am? No. 179 00:14:27,012 --> 00:14:29,020 I'm your godmother. 180 00:14:29,036 --> 00:14:34,044 Last time I saw you, you were a baby getting christened. 181 00:14:34,060 --> 00:14:36,092 Do you want a cup of tea, love? Yes, please. 182 00:14:37,008 --> 00:14:40,076 Yvonne? Yeah, go on. I'll have another. 183 00:14:42,020 --> 00:14:45,088 And you, you little bruiser - you're a big lad, aren't you? 184 00:14:53,068 --> 00:14:55,016 (SIGHS) 185 00:15:01,036 --> 00:15:03,028 It can't go on, you know. 186 00:15:03,044 --> 00:15:05,036 I suppose. You've got to get rid of him. 187 00:15:05,048 --> 00:15:07,096 He's all right sometimes. 188 00:15:08,008 --> 00:15:10,000 Does he touch the kids? 189 00:15:10,012 --> 00:15:11,052 No. It's just me. 190 00:15:11,064 --> 00:15:13,040 You want to get real, Yvonne. 191 00:15:13,056 --> 00:15:15,064 Women don't take that crap anymore! Oh, yeah. 192 00:15:15,076 --> 00:15:17,040 You'd know, wouldn't you? 193 00:15:17,056 --> 00:15:19,060 Why is he sitting in the house and you're stuck here? 194 00:15:19,076 --> 00:15:21,012 I've left him. So what?! 195 00:15:21,028 --> 00:15:24,036 Kerry, you don't understand. What is there to understand?! 196 00:15:24,052 --> 00:15:26,068 Get him out of the house, get the police onto him! 197 00:15:26,084 --> 00:15:29,004 I can't! He doesn't live there! What? 198 00:15:29,020 --> 00:15:31,012 Get more money as a one-parent family. 199 00:15:31,024 --> 00:15:32,060 Well, you will be when he's gone! 200 00:15:32,076 --> 00:15:35,080 If Social find out, they'll drag me in and I'll have to give it all back! 201 00:15:35,096 --> 00:15:37,028 They can't do that! Oh, grow up! 202 00:15:39,040 --> 00:15:42,060 And don't you look at me like that! That's the way it's gotta be up here! 203 00:15:42,072 --> 00:15:44,008 You must have forgotten, Kerry! 204 00:15:44,024 --> 00:15:45,088 All them years down in London - you've gone soft! 205 00:15:46,004 --> 00:15:48,000 It's called working for a living. Oh! 206 00:15:48,016 --> 00:15:49,060 Do you want some biscuits with your tea? 207 00:15:49,076 --> 00:15:51,080 How long are you planning on staying here? I don't know. 208 00:15:51,096 --> 00:15:53,056 Days, weeks, months - what? I don't know! 209 00:15:53,072 --> 00:15:55,076 Well, our mum needs to know! Do you want some biscuits? 210 00:15:55,092 --> 00:15:58,060 She's got her own routine! She doesn't want kids running round! 211 00:15:58,076 --> 00:16:00,016 You what?! I like having the kids! 212 00:16:00,032 --> 00:16:03,056 Not 24 hours a day! My kids are gonna ruin everything, aren't they? 213 00:16:03,072 --> 00:16:05,036 Well, your kids won't. Mum's got her own life. 214 00:16:05,052 --> 00:16:07,052 You're too bloody selfish to have kids! 215 00:16:07,064 --> 00:16:09,000 And it's not fair! 216 00:16:09,012 --> 00:16:12,000 (BOTH ARGUE HEATEDLY) 217 00:16:13,080 --> 00:16:16,092 My kids are good and my kids know how to behave themselves, 218 00:16:17,008 --> 00:16:19,076 so why don't you just piss off back to London where you belong, 219 00:16:19,092 --> 00:16:22,016 London and all your posh London friends?! 220 00:16:22,032 --> 00:16:24,048 Go on, piss off back to them! What's going on, Nana? 221 00:16:24,064 --> 00:16:27,004 Don't worry, sweetheart. It'll be OK. 222 00:16:32,096 --> 00:16:34,044 OK. 223 00:16:37,032 --> 00:16:39,008 I'll ring you tomorrow, Mum. 224 00:16:41,020 --> 00:16:42,080 Bye-bye, sweetheart. 225 00:16:46,052 --> 00:16:50,012 If you need me, that's my mobile. 226 00:16:53,044 --> 00:16:54,092 (SNIFFLES) 227 00:16:59,028 --> 00:17:01,024 "Mum". It's MAM. 228 00:17:14,004 --> 00:17:17,004 MELANCHOLY MUSIC 229 00:17:28,080 --> 00:17:33,056 Tell you what - give that to your mum, eh? 230 00:17:35,040 --> 00:17:37,028 Bye, princess. 231 00:17:47,092 --> 00:17:50,092 MUSIC BUILDS 232 00:17:56,068 --> 00:17:59,068 SOMBRE MUSIC 233 00:18:01,092 --> 00:18:03,056 KERRY: It's been over a week, Yvonne! 234 00:18:03,072 --> 00:18:05,056 You don't know what kind of state he's in! 235 00:18:05,072 --> 00:18:07,056 Look, wait till I get back. I'll go with you! 236 00:18:07,072 --> 00:18:09,092 I've got to get him out now! Not on your own! 237 00:18:10,008 --> 00:18:12,024 The kids need their home. Look, go to the police! 238 00:18:12,040 --> 00:18:14,076 Promise me, Yvonne! You won't go back there...! 239 00:18:17,052 --> 00:18:21,012 Right, OK. That's the bit of information you need. 240 00:18:23,012 --> 00:18:25,080 So, just bear in mind that date, all right? 241 00:18:29,036 --> 00:18:31,028 Yeah? 242 00:18:31,040 --> 00:18:32,076 I'd like to make a complaint. 243 00:18:32,088 --> 00:18:34,024 Go on. 244 00:18:35,092 --> 00:18:37,076 It's about my fella. 245 00:18:37,088 --> 00:18:40,056 (CHUCKLES) Always is, love. 246 00:18:44,040 --> 00:18:46,088 Go and fuck yourself! 247 00:18:58,056 --> 00:19:01,056 SUSPENSEFUL MUSIC 248 00:19:14,044 --> 00:19:15,092 (PIGEON COOS) 249 00:19:18,032 --> 00:19:21,032 MELANCHOLY MUSIC 250 00:19:45,024 --> 00:19:46,072 DOOR CLOSES 251 00:19:54,048 --> 00:19:58,052 If I'd known you were coming back, I'd have tidied up a bit. 252 00:19:58,064 --> 00:20:00,000 I'm coming back to stay. 253 00:20:01,044 --> 00:20:03,080 Good. On my own, with the kids. 254 00:20:07,004 --> 00:20:08,052 No, no. 255 00:20:10,032 --> 00:20:12,092 If you come back here, we live together. 256 00:20:13,004 --> 00:20:14,064 I'm filing for a divorce, Sean. 257 00:20:16,012 --> 00:20:18,036 Oh, you are, are you? Eh? 258 00:20:19,064 --> 00:20:21,012 On what grounds? Sean... 259 00:20:21,028 --> 00:20:22,064 Because we fight? Every couple fights! 260 00:20:22,076 --> 00:20:24,024 It's not fighting, it's abuse! 261 00:20:24,036 --> 00:20:26,084 What did you say?! Eh? Abuse?! 262 00:20:27,000 --> 00:20:29,016 If I wanted to abuse you, you'd be dead! 263 00:20:29,028 --> 00:20:30,080 That's what I'm scared of! 264 00:20:33,064 --> 00:20:36,080 I'm not getting chased out of my own house. 265 00:20:36,096 --> 00:20:39,020 There's nothing else I can do. The kids need their home! 266 00:20:39,032 --> 00:20:41,024 Yeah, with their father! 267 00:20:42,028 --> 00:20:45,044 Lots of couples split up. It doesn't mean to say that you won't see them! 268 00:20:45,060 --> 00:20:48,024 When am I gonna get to see my kids, then, eh?! When you want. 269 00:20:48,040 --> 00:20:50,024 Yeah?! What about my pigeons?! Who's gonna look after them?! 270 00:20:50,036 --> 00:20:51,076 You can take them with you! 271 00:20:51,092 --> 00:20:53,028 They're homing pigeons, you silly cow! 272 00:20:53,040 --> 00:20:54,076 They live here! 273 00:21:26,032 --> 00:21:27,080 I love you. 274 00:21:30,044 --> 00:21:32,016 And you love me. 275 00:21:33,056 --> 00:21:35,080 Right? 276 00:21:35,092 --> 00:21:37,064 Let's start fresh, yeah? 277 00:21:39,024 --> 00:21:41,016 Pick up the pieces. 278 00:21:41,028 --> 00:21:43,060 I...I'll go and get the kids. 279 00:21:43,076 --> 00:21:45,060 You get Leah from school. It's not gonna work, Sean. 280 00:21:45,076 --> 00:21:47,060 We'll go out for summat to eat, or the pictures. 281 00:21:47,072 --> 00:21:49,012 It's not gonna work, Sean! 282 00:21:56,000 --> 00:21:57,076 I need a drink. 283 00:22:07,060 --> 00:22:09,008 RING-PULL CLICKS 284 00:22:21,016 --> 00:22:22,076 You drink too much. 285 00:22:24,060 --> 00:22:27,052 (SIGHS) What's wrong with you? It's not me, it's you! 286 00:22:27,068 --> 00:22:29,060 (MIMICS) "You drink too much! You drink too much!" 287 00:22:29,076 --> 00:22:32,008 (RANTS INDISTINCTLY) I'm going nowhere! 288 00:22:32,020 --> 00:22:34,000 I've been to the police station! 289 00:22:38,084 --> 00:22:40,032 Eh? 290 00:22:41,092 --> 00:22:43,080 You'd see me inside? 291 00:22:57,056 --> 00:22:59,028 I've got a suspended... 292 00:23:01,012 --> 00:23:02,060 ..hanging over my head. 293 00:23:06,036 --> 00:23:08,060 You'd see me inside for years? 294 00:23:11,032 --> 00:23:12,080 Yvonne? 295 00:23:13,096 --> 00:23:15,044 (WHIMPERS) Hey, no, no, no. 296 00:23:15,060 --> 00:23:17,044 No. Shh. Come here. No, no, no, no. Shh, shh. 297 00:23:17,056 --> 00:23:19,072 It's all right. It's all right. 298 00:23:19,084 --> 00:23:22,024 I'm not...I'm not gonna... 299 00:23:25,036 --> 00:23:27,068 Shh, shh. 300 00:23:27,080 --> 00:23:29,020 (Come here.) 301 00:23:30,092 --> 00:23:32,040 (SIGHS HEAVILY) 302 00:23:35,016 --> 00:23:39,000 Do you know why I... why I kick off? 303 00:23:40,080 --> 00:23:43,036 It's... 304 00:23:43,048 --> 00:23:45,052 I just feel a little bit trapped. 305 00:23:46,068 --> 00:23:48,036 That's all. 306 00:23:48,048 --> 00:23:49,084 And I know what you're gonna say. 307 00:23:50,000 --> 00:23:52,024 You're gonna say, "Well, piss off, then. Then you won't feel trapped." 308 00:23:52,040 --> 00:23:55,060 But...I can't piss off, Yvonne, cos I love you. 309 00:23:55,072 --> 00:23:57,008 (SOBS) 310 00:23:58,088 --> 00:24:00,064 That's what this is all about. 311 00:24:04,000 --> 00:24:05,056 I love you. 312 00:24:07,088 --> 00:24:09,056 Oh, come here. 313 00:24:11,000 --> 00:24:15,084 I'm never...I'm never gonna lay a finger on you again, I promise. 314 00:24:18,080 --> 00:24:22,008 MELANCHOLY MUSIC 315 00:24:22,024 --> 00:24:24,080 Ever, ever again. I promise, I promise. 316 00:24:24,092 --> 00:24:28,004 I promise. I promise. 317 00:24:33,020 --> 00:24:36,048 HUBBUB, DOGS BARK 318 00:24:36,064 --> 00:24:39,052 When did you decide that? Hey, look - it's your mum. 319 00:24:39,068 --> 00:24:42,044 It's your mummy and Leah. Give 'em a wave. 320 00:24:42,056 --> 00:24:44,060 Wave to Mummy. 321 00:24:44,072 --> 00:24:47,032 Back together again, eh? 322 00:24:48,080 --> 00:24:51,040 Yeah? Don't be frightened, sweetheart. 323 00:24:53,016 --> 00:24:54,064 It's gonna be fine. 324 00:25:06,084 --> 00:25:09,084 SOMBRE MUSIC 325 00:25:15,088 --> 00:25:18,088 PHONE BUZZES, FOOTSTEPS APPROACH 326 00:25:24,024 --> 00:25:25,072 Hello? 327 00:25:25,084 --> 00:25:28,032 (It's your princess.) 328 00:25:37,016 --> 00:25:38,064 KNOCK ON DOOR 329 00:25:44,004 --> 00:25:45,092 What do you want? What do I want? 330 00:25:46,004 --> 00:25:47,076 I want you to sod off, now! 331 00:25:47,092 --> 00:25:50,012 Hey, this has got nothing to do with you, cockney girl. 332 00:25:50,024 --> 00:25:51,060 Nothing to do with me? 333 00:25:51,076 --> 00:25:53,044 What, you knock my sister all over the place 334 00:25:53,060 --> 00:25:56,012 like the shithouse you are, and you expect me not to get involved?! 335 00:25:56,028 --> 00:25:58,076 I've said sorry, right? Oh, and that makes it all better, does it?! 336 00:25:58,092 --> 00:26:01,080 Yvonne just steps back into the house of hell all lovey-dovey 337 00:26:01,092 --> 00:26:03,028 because you've said sorry? 338 00:26:03,044 --> 00:26:05,048 Are you mad, eh? Are you totally stupid? 339 00:26:05,064 --> 00:26:07,072 You know nothing about us! Why don't you just piss off?! 340 00:26:07,088 --> 00:26:09,052 Did he say he wasn't gonna do it again?! 341 00:26:09,068 --> 00:26:11,092 Hey! Piss off! Of course he'll do it to you again, Yvonne! 342 00:26:12,008 --> 00:26:15,008 Keep your nose out of our business! You had better be careful! 343 00:26:15,020 --> 00:26:17,028 Or what? What are you gonna do? Eh? 344 00:26:17,044 --> 00:26:20,064 What are you gonna do? Are you gonna go and get big, bad Alex, eh? 345 00:26:20,080 --> 00:26:24,060 Big, bad, old Alex to come and do me in? Is that what you're gonna do? 346 00:26:24,072 --> 00:26:27,068 Go on, then! Tell him anytime. 347 00:26:27,084 --> 00:26:30,024 What is wrong with you? Nothing wrong with me. 348 00:26:31,048 --> 00:26:33,048 Well, why are you like this? Like what? 349 00:26:33,060 --> 00:26:34,096 Nothing wrong with me. 350 00:26:35,012 --> 00:26:37,044 (SIGHS) You know, you've definitely got a loser here, Yvonne. 351 00:26:37,060 --> 00:26:40,048 Hey, cow, I'm not the loser! Course you are! 352 00:26:40,064 --> 00:26:44,048 You're gonna lose everything - nice house, lovely wife, lovely kids. 353 00:26:44,064 --> 00:26:47,000 Believe me, you're a bloody loser. Right! You shut up! 354 00:26:47,016 --> 00:26:49,068 Sean, stop it! Get out! 355 00:26:49,084 --> 00:26:51,024 Get out of my house! Get up! 356 00:26:51,036 --> 00:26:52,076 Get out! 357 00:26:52,088 --> 00:26:55,004 (ALL MUTTER) 358 00:26:57,036 --> 00:27:00,036 SOMBRE MUSIC 359 00:27:13,016 --> 00:27:14,084 Sorry. I didn't mean it. 360 00:27:16,076 --> 00:27:18,024 I didn't mean it. 361 00:27:21,056 --> 00:27:23,024 I'm not putting up with that. 362 00:27:25,048 --> 00:27:29,024 You can't expect me to put up with that! 363 00:27:29,036 --> 00:27:30,072 Yvonne. 364 00:27:37,068 --> 00:27:39,068 HUBBUB 365 00:27:52,068 --> 00:27:55,068 TENSE MUSIC 366 00:28:38,052 --> 00:28:40,000 BOTTLE CLATTERS 367 00:28:47,056 --> 00:28:50,020 I've changed the locks. What? 368 00:28:50,032 --> 00:28:51,096 I've changed the locks! 369 00:28:54,052 --> 00:28:57,004 What do you mean, you've changed the locks?! Let me in! 370 00:28:57,020 --> 00:28:59,028 No. Yvonne, let me in! 371 00:28:59,040 --> 00:29:01,008 No! 372 00:29:16,068 --> 00:29:18,016 (GRUNTS IN DISGUST) 373 00:29:18,032 --> 00:29:21,092 Who changed the locks, Yvonne, eh? Who changed the locks? 374 00:29:22,008 --> 00:29:24,076 I bet it wasn't you, because you couldn't do it! 375 00:29:24,092 --> 00:29:27,056 And I bet it wasn't that other cow, either, cos SHE couldn't do it, 376 00:29:27,068 --> 00:29:29,004 so it must have been Alex! 377 00:29:29,020 --> 00:29:31,092 Are you listening, Alex, you bastard?! 378 00:29:32,004 --> 00:29:33,044 You're finished, mate! 379 00:29:33,060 --> 00:29:36,040 Sticking your nose into my business?! You're finished! 380 00:29:42,072 --> 00:29:44,024 Nose. 381 00:29:44,040 --> 00:29:46,060 Nose. Keep it out, right? Keep it out. 382 00:29:46,072 --> 00:29:48,036 You're crap in bed, Sean. 383 00:29:50,024 --> 00:29:51,072 What? 384 00:29:51,088 --> 00:29:53,072 That's why a man knocks his wife around, isn't it? 385 00:29:53,084 --> 00:29:55,048 Cos he's crap in bed. 386 00:30:03,048 --> 00:30:06,048 DANCE MUSIC THUDS, HUBBUB 387 00:30:13,004 --> 00:30:16,004 SCATTERED APPLAUSE AND CHEERING 388 00:30:27,052 --> 00:30:29,052 (MEN CHEER) 389 00:30:39,036 --> 00:30:41,036 PHONE RINGS, CLOCK TICKS 390 00:30:45,048 --> 00:30:46,096 Hello? 391 00:30:47,012 --> 00:30:49,016 (SLURS) Have I ever been a bad father, eh? 392 00:30:49,032 --> 00:30:52,092 Ask the kids that and they'll say, "No, he hasn't. He's been good." 393 00:30:53,004 --> 00:30:54,080 And I have. I've been bloody good. 394 00:30:54,092 --> 00:30:56,028 I'm putting the phone down, Sean. 395 00:30:56,044 --> 00:30:59,068 That day at Alton Towers, that was all down to me, Yvonne. 396 00:30:59,084 --> 00:31:02,024 And they still talk about it! I'm putting it down. 397 00:31:02,040 --> 00:31:04,016 Don't put it down...! DISCONNECTED TONE 398 00:31:07,032 --> 00:31:08,080 PHONE RINGS 399 00:31:12,044 --> 00:31:15,084 Hello. I'm gonna kill myself. 400 00:31:15,096 --> 00:31:18,004 Try explaining that one to the kids. 401 00:31:18,016 --> 00:31:20,084 "Why did my dad kill himself, Mum?" 402 00:31:21,000 --> 00:31:24,036 "Because I kicked him out and he missed you so much." 403 00:31:24,052 --> 00:31:27,060 See how well that one goes down, Yvonne, like a bleeding... 404 00:31:28,068 --> 00:31:30,016 DISCONNECTED TONE 405 00:31:32,016 --> 00:31:33,064 PHONE RINGS 406 00:31:36,004 --> 00:31:37,052 For Christ's sake, Sean. 407 00:31:37,064 --> 00:31:39,012 I'm gonna ring again in half an hour, 408 00:31:39,028 --> 00:31:42,000 cos I know why you're not keen on talking. 409 00:31:42,016 --> 00:31:45,080 It's cos you've got that black bastard in there, 410 00:31:45,092 --> 00:31:47,060 haven't you, you slag! 411 00:31:47,076 --> 00:31:51,076 You're shagging him and my kids are sleeping in the same house! 412 00:31:51,088 --> 00:31:53,052 You dirty slag! 413 00:31:53,064 --> 00:31:55,004 There's no-one here. 414 00:31:55,020 --> 00:31:58,092 Oh! Oh, you managed to speak there, did you, eh?! 415 00:31:59,008 --> 00:32:02,016 Pulled your mouth away from his dick, did you, you dirty...! 416 00:32:02,032 --> 00:32:04,024 You'll wake the kids, you drunken bastard! 417 00:32:04,036 --> 00:32:06,060 You're a slag! 418 00:32:06,076 --> 00:32:09,064 And so's that...that bleeding sister of yours! 419 00:32:09,076 --> 00:32:11,072 You're both slags! 420 00:32:11,084 --> 00:32:13,020 DISCONNECTED TONE 421 00:32:14,032 --> 00:32:16,092 BABY CRIES, PHONE RINGS 422 00:32:20,000 --> 00:32:23,040 Piss off! You're a slag. You're a slag! 423 00:32:23,056 --> 00:32:27,028 You're a dirty, horrible, disgusting slag! 424 00:32:35,076 --> 00:32:37,080 I'm staying in some crap bedsit. 425 00:32:37,096 --> 00:32:39,052 I can't do anything about that, Sean. 426 00:32:39,064 --> 00:32:41,000 Well... 427 00:32:42,020 --> 00:32:46,016 Oh! Why don't you piss off and grease your broomstick, all right? 428 00:32:46,028 --> 00:32:48,000 I'm staying here, gobshite. 429 00:32:49,004 --> 00:32:51,004 Right. We're finished. 430 00:32:51,020 --> 00:32:54,044 Right? But I wanna see my kids, a lot. 431 00:32:54,056 --> 00:32:56,024 When? 432 00:32:57,044 --> 00:33:01,004 Saturday, and during the week. Wednesday. 433 00:33:03,040 --> 00:33:06,000 OK. OK. 434 00:33:06,016 --> 00:33:08,008 I'll come and I'll pick 'em up... No. 435 00:33:08,024 --> 00:33:09,088 What do you mean, no! You just said yes! 436 00:33:10,004 --> 00:33:12,020 I'll bring them to you! Oh, yeah, yeah, I see, yeah. 437 00:33:12,036 --> 00:33:14,024 You don't want me around in case somebody's here, eh? 438 00:33:14,040 --> 00:33:16,016 Don't be stupid! There won't be anybody here! 439 00:33:16,032 --> 00:33:19,024 I just don't want you coming here in case you kick off, that's all! 440 00:33:23,004 --> 00:33:25,012 Right. 441 00:33:25,028 --> 00:33:29,052 Bring 'em to number 20 Adlard Street, right? 442 00:33:29,064 --> 00:33:31,012 It's back of the cemetery. 443 00:33:31,028 --> 00:33:33,012 OK. And bring my clobber. 444 00:33:34,068 --> 00:33:36,016 Right. 445 00:33:37,040 --> 00:33:39,052 You can get back to your cauldron now. 446 00:33:46,008 --> 00:33:49,008 SOMBRE MUSIC 447 00:33:54,000 --> 00:33:56,060 You can look now. Look, Mummy. 448 00:33:57,072 --> 00:34:00,072 (CHUCKLES) Oh! 449 00:34:00,088 --> 00:34:03,040 You look brilliant! Doesn't she? 450 00:34:05,048 --> 00:34:06,096 (CHUCKLES) 451 00:34:07,008 --> 00:34:09,048 (LAUGHS) 452 00:34:14,056 --> 00:34:16,092 What about my pigeons? You'll have to come and get them. 453 00:34:17,008 --> 00:34:18,072 Don't be stupid - if I bring 'em here now, 454 00:34:18,084 --> 00:34:20,020 they're just gonna fly back there. 455 00:34:20,036 --> 00:34:22,088 Have you fed 'em? I've tried, but they attack me. 456 00:34:23,004 --> 00:34:24,072 Right, well, I'll feed 'em in the morning, then. 457 00:34:24,088 --> 00:34:27,020 What morning? Every bleeding morning! 458 00:34:33,056 --> 00:34:35,076 What time are you picking them up? Five. 459 00:34:37,088 --> 00:34:40,084 Do you want me to come with you? No. I'll be all right. 460 00:34:40,096 --> 00:34:42,092 You sure? 461 00:34:43,004 --> 00:34:46,036 Just in case. I don't mind. 462 00:34:49,028 --> 00:34:50,076 No. 463 00:34:56,088 --> 00:34:58,036 Sean! 464 00:35:01,032 --> 00:35:04,020 BUZZER SOUNDS Sean! 465 00:35:04,036 --> 00:35:06,048 What's all the noise about? Where are my kids? 466 00:35:06,064 --> 00:35:08,088 Our kids. Where are they? 467 00:35:09,004 --> 00:35:11,060 They're in here, safe and sound. Mum! 468 00:35:11,076 --> 00:35:13,008 Come on. (Hello.) 469 00:35:13,020 --> 00:35:15,040 There we go. Come on. Come here! 470 00:35:15,056 --> 00:35:16,088 Awww! (CRIES) 471 00:35:17,000 --> 00:35:19,084 Hey, don't. It's all right! Come on. 472 00:35:19,096 --> 00:35:21,036 Off you go, eh? 473 00:35:21,052 --> 00:35:23,080 Oh, hell. You've been drinking. You stink of it. 474 00:35:23,096 --> 00:35:26,060 I've had a couple of cans out of the fridge. What's the big deal? 475 00:35:26,076 --> 00:35:29,052 Can't you even leave it alone when you've got the kids? 476 00:35:29,064 --> 00:35:31,004 All right, then. See you later. 477 00:35:31,020 --> 00:35:32,052 (CRIES) Come on. 478 00:35:32,068 --> 00:35:34,052 Don't forget to bring your pyjamas on Saturday, 479 00:35:34,064 --> 00:35:36,000 cos you're staying over, aren't you? 480 00:35:36,016 --> 00:35:37,048 I thought you wanted them on Wednesday. 481 00:35:37,064 --> 00:35:40,012 Busy Wednesday. But I've arranged to go out on...! 482 00:35:40,024 --> 00:35:42,052 Well, I might be busy Saturday! 483 00:35:43,068 --> 00:35:46,040 I hope not, for your sake. 484 00:35:55,004 --> 00:35:58,004 PHONE RINGS 485 00:36:00,040 --> 00:36:02,004 Hello? WOMAN: Mrs O'Neil? 486 00:36:02,016 --> 00:36:03,052 Speaking. 487 00:36:03,068 --> 00:36:05,032 Can you come in to school, please? What, now? 488 00:36:05,044 --> 00:36:08,032 BELL RINGS, CHILDREN SHOUT 489 00:36:14,048 --> 00:36:17,008 We've told Leah she can't be in the panto. 490 00:36:24,048 --> 00:36:27,096 Why? She used the word 'twat' in class. 491 00:36:28,012 --> 00:36:32,020 A teacher was telling her off, and she just came out with it, twat. 492 00:36:34,036 --> 00:36:36,024 She didn't learn that word here. 493 00:36:36,036 --> 00:36:37,076 Well, she didn't learn it from me. 494 00:36:37,088 --> 00:36:39,056 I may not be perfect, but I do not 495 00:36:39,072 --> 00:36:41,036 use language like that in front of my kids. 496 00:36:41,052 --> 00:36:43,056 Just so long as you know why... It's her father. 497 00:36:43,072 --> 00:36:45,088 We split up, but she still sees him now and again. 498 00:36:46,004 --> 00:36:47,072 You'll mention it to him? Yeah. 499 00:36:47,084 --> 00:36:49,064 Thanks for coming in. 500 00:36:50,064 --> 00:36:53,064 CHILDREN SING IN DISTANCE 501 00:36:56,068 --> 00:36:58,040 Please don't drop her from the play. 502 00:36:58,056 --> 00:37:01,008 Her gran's made her a costume. She puts it on every night. 503 00:37:01,020 --> 00:37:02,056 She does her lines every night. 504 00:37:02,072 --> 00:37:05,004 It's not her fault she said what she said, it's her dad. 505 00:37:05,020 --> 00:37:07,016 He's just an uncouth, foul-mouthed bastard who...! 506 00:37:08,064 --> 00:37:10,012 I didn't mean to say 'bastard'. 507 00:37:10,028 --> 00:37:12,092 I don't use language like that in front of my kids, but he does! 508 00:37:13,008 --> 00:37:15,008 He does it all the time, and it's not fair 509 00:37:15,024 --> 00:37:17,004 to punish her for having a dad like that! 510 00:37:17,020 --> 00:37:18,076 She's suffering enough having a dad like that, 511 00:37:18,092 --> 00:37:20,048 so please, don't drop her from the play! 512 00:37:20,064 --> 00:37:24,020 Please don't do it! Please, please, don't do it! 513 00:37:27,020 --> 00:37:28,068 (BABY GRIZZLES) 514 00:37:43,064 --> 00:37:46,040 Leah's been in trouble in school. Going out, are you? 515 00:37:46,056 --> 00:37:49,000 She nearly got dropped from the play cos she said 'twat' in class. 516 00:37:49,016 --> 00:37:51,040 You've gotta stop using language like that when the kids are around! 517 00:37:51,052 --> 00:37:52,088 Are you on the pull? 518 00:37:53,004 --> 00:37:55,008 They don't understand what it means, and they just copy you! 519 00:37:55,024 --> 00:37:56,068 Hair's done nice, innit, eh? Nice tight jeans! 520 00:37:56,084 --> 00:37:58,028 Stop it! Let's have a look, then, eh? 521 00:37:58,040 --> 00:37:59,084 It's on this one, you soft sod! 522 00:38:00,000 --> 00:38:02,084 I know you'd like to see it through my nose, but it's on this finger! 523 00:38:03,000 --> 00:38:05,068 Any bloke looks at you, and I'll bleeding kill him, all right?! 524 00:38:05,084 --> 00:38:07,036 Sean, you're hurting...! You're still mine! 525 00:38:07,048 --> 00:38:09,000 You're still mine! 526 00:38:09,016 --> 00:38:11,040 I'll take the kids away if you don't let go. 527 00:38:11,052 --> 00:38:14,036 Don't you even go there, right? 528 00:38:14,048 --> 00:38:17,036 DISTURBING MUSIC 529 00:38:20,040 --> 00:38:21,088 DOOR SLAMS 530 00:38:28,064 --> 00:38:30,040 I'll see you later, love, all right? 531 00:38:30,052 --> 00:38:33,040 MELANCHOLY MUSIC 532 00:38:55,028 --> 00:38:56,076 FEEDBACK SQUEALS 533 00:38:56,092 --> 00:38:59,080 Two and three, 23. SMASH! 534 00:38:59,092 --> 00:39:01,036 (MEN CATCALL) 535 00:39:04,004 --> 00:39:07,084 Four and five, 45. 536 00:39:09,016 --> 00:39:11,020 Him? 537 00:39:11,032 --> 00:39:15,068 All the eights, two fat ladies, 88. 538 00:39:15,080 --> 00:39:18,028 Right. Well, that's it. 539 00:39:18,040 --> 00:39:20,028 You're not going near him anymore! 540 00:39:20,044 --> 00:39:22,044 But I've gotta pick the kids up. I'll go! 541 00:39:22,056 --> 00:39:24,032 No arguments! 542 00:39:26,012 --> 00:39:27,072 (SOBS) 543 00:39:27,084 --> 00:39:29,072 It's a 92... 544 00:39:29,088 --> 00:39:31,092 House. (OTHERS GROAN) 545 00:39:32,004 --> 00:39:34,008 Not her again. 546 00:39:34,024 --> 00:39:37,000 You know, if Dad was alive, he'd bloody kill him. 547 00:39:38,008 --> 00:39:39,056 KNOCK ON DOOR 548 00:39:39,068 --> 00:39:42,056 WATER RUNS, HUBBUB 549 00:39:42,072 --> 00:39:44,060 (MOUTHS) She's fine. 550 00:39:53,096 --> 00:39:55,056 Let's go clubbing it. 551 00:39:58,060 --> 00:40:00,008 What about Mam? 552 00:40:00,024 --> 00:40:02,072 Two more doubles and she'll be ringing a cab. 553 00:40:02,084 --> 00:40:05,048 Come on! We've not done it in years. 554 00:40:05,060 --> 00:40:07,048 I'm not dressed. 555 00:40:07,060 --> 00:40:09,020 Oh, and I am, like. 556 00:40:10,044 --> 00:40:12,012 Let's go and get bladdered. 557 00:40:13,032 --> 00:40:16,032 DANCE MUSIC PLAYS 558 00:40:22,056 --> 00:40:24,004 (BOTH GIGGLE) 559 00:40:31,048 --> 00:40:33,016 You all disgust me. 560 00:40:36,000 --> 00:40:38,076 Fucking disgust me. 561 00:40:42,060 --> 00:40:44,064 You know what we should do? You know what? 562 00:40:44,076 --> 00:40:46,012 You know what men should do? 563 00:40:46,028 --> 00:40:49,004 Shag, move on, shag again - that's what we should be doing. 564 00:40:51,048 --> 00:40:52,096 (SIGHS) 565 00:40:53,008 --> 00:40:55,068 We're all apes, right? 566 00:40:55,080 --> 00:40:57,068 We're all apes. 567 00:41:03,080 --> 00:41:05,048 (SIGHS) 568 00:41:05,064 --> 00:41:08,068 I'm supposed to give you one. You have a kid. 569 00:41:08,084 --> 00:41:10,092 Some other bastard gives you one, you have HIS kid. 570 00:41:11,008 --> 00:41:13,092 Then the two kids fight, and the strongest one survives. 571 00:41:15,072 --> 00:41:19,016 If my kid survives, my seed survives, right? 572 00:41:19,028 --> 00:41:20,064 My seed. 573 00:41:22,036 --> 00:41:24,028 Then I go on and on, like that. 574 00:41:25,052 --> 00:41:28,008 And we all get stronger. The human race gets stronger. 575 00:41:29,064 --> 00:41:31,032 And we all know that. 576 00:41:33,016 --> 00:41:36,024 We all know that, but we don't talk about it, do we? No. 577 00:41:38,096 --> 00:41:40,096 Especially women. 578 00:41:41,012 --> 00:41:43,056 You don't talk about it at all because you wanna trap us, yeah? 579 00:41:43,068 --> 00:41:45,024 You wanna trap us. 580 00:41:45,040 --> 00:41:47,024 Just cos we give you a few kids, doesn't mean 581 00:41:47,036 --> 00:41:48,084 you can sit around on your fat arse 582 00:41:49,000 --> 00:41:50,084 all day while we try and feed ya - no way! 583 00:41:51,000 --> 00:41:53,092 That ain't gonna do the human race no good at all, so no fucking way. 584 00:41:54,008 --> 00:41:55,044 Don't slam the door. DOOR SLAMS 585 00:41:55,056 --> 00:41:56,092 BABY CRIES 586 00:42:04,076 --> 00:42:06,076 WATER RUNS 587 00:42:08,096 --> 00:42:10,044 BUZZER SOUNDS 588 00:42:12,060 --> 00:42:14,064 Come on, then, kids. Your mum's here. 589 00:42:14,076 --> 00:42:17,016 Get your coats. Come on. 590 00:42:20,052 --> 00:42:22,084 What do you want? Yvonne's not well. 591 00:42:23,000 --> 00:42:25,060 She's sent me to pick the kids up. BABY CRIES 592 00:42:28,080 --> 00:42:30,096 Not well? Yeah. 593 00:42:32,088 --> 00:42:35,024 A hangover, is it? No. 594 00:42:39,060 --> 00:42:41,008 Where's Mummy? 595 00:42:41,024 --> 00:42:43,028 Well, she's not well, darling, so I'm taking you home. 596 00:42:43,040 --> 00:42:45,040 You wanna get in the taxi? 597 00:42:45,052 --> 00:42:47,060 (CRIES) 598 00:42:47,072 --> 00:42:50,092 Hey, mate. Come on. 599 00:42:51,004 --> 00:42:53,020 Hey! 600 00:42:53,036 --> 00:42:55,036 What's up? Come on. DISTURBING MUSIC 601 00:42:55,048 --> 00:42:57,072 OK? 602 00:42:57,084 --> 00:43:00,016 Come on. Come on. 603 00:43:05,040 --> 00:43:08,040 MUSIC BUILDS 604 00:43:20,024 --> 00:43:21,072 Fuck! 605 00:43:23,096 --> 00:43:26,084 (MUMBLES AGITATEDLY) 606 00:43:26,096 --> 00:43:28,084 (WHISPERS INDISTINCTLY) 607 00:43:34,028 --> 00:43:37,028 HEAVY ROCK MUSIC 608 00:43:42,096 --> 00:43:47,008 If that dirty old perve ever picks up my kids again, 609 00:43:47,020 --> 00:43:49,036 I'll bleeding kill him! 610 00:43:49,048 --> 00:43:51,076 His hand on my child's arse! 611 00:43:51,092 --> 00:43:54,096 Bouncing my kids up and down on his knee! 612 00:43:55,008 --> 00:43:58,048 You let it happen, you stupid cow! 613 00:43:58,064 --> 00:44:01,096 Why is he poking his nose into our business, eh? Eh?! 614 00:44:02,008 --> 00:44:04,000 Because it gives him the opportunity 615 00:44:04,016 --> 00:44:07,016 to be on his own with them, you stupid cow! 616 00:44:07,032 --> 00:44:10,020 THAT is why I am not picking them up! 617 00:44:10,032 --> 00:44:11,080 You are definitely picking 'em up! 618 00:44:11,096 --> 00:44:14,060 You are definitely...! I'm not going near you, Sean! 619 00:44:14,072 --> 00:44:16,020 Right! I'll pick 'em up! 620 00:44:16,036 --> 00:44:19,072 I'll pick 'em up here and then I'll drop 'em off here, all right?! 621 00:44:19,088 --> 00:44:23,000 That perve is going nowhere near my kids! 622 00:44:23,012 --> 00:44:26,000 MELANCHOLY MUSIC 623 00:45:19,000 --> 00:45:22,020 KNOCK ON DOOR That'll be gobshite. 624 00:45:26,012 --> 00:45:28,032 You still clinging onto life, then? 625 00:45:28,048 --> 00:45:30,076 You'll be in the ground before me, I promise you. 626 00:45:30,092 --> 00:45:33,052 Come on, kids, get your coats on. Go on, Leah. Go on, love. 627 00:45:33,068 --> 00:45:38,032 All right, kids, come on. Off we go. Give us a kiss, give us a kiss. Mwah! 628 00:45:38,044 --> 00:45:40,060 (BABY CRIES) 629 00:45:40,076 --> 00:45:44,008 I'll...I'll check him out when I get him home. 630 00:45:44,020 --> 00:45:45,068 You're sick, mate. 631 00:45:45,080 --> 00:45:47,016 I'M sick? 632 00:45:50,096 --> 00:45:53,092 What time are you picking 'em up? I'm not picking 'em up. 633 00:45:54,008 --> 00:45:58,076 Right. If you don't pick 'em up - you, I mean, no-one else - 634 00:45:58,088 --> 00:46:00,036 you're not getting 'em back. 635 00:46:02,068 --> 00:46:04,020 Hubble fucking bubble. 636 00:46:12,008 --> 00:46:14,048 I'll pick them up. I'll pick them up. 637 00:46:14,060 --> 00:46:16,092 You're going to the hairdresser's. 638 00:46:17,008 --> 00:46:18,076 I'll cancel it. No, you won't. 639 00:46:18,092 --> 00:46:20,092 That mad bastard's not ruining our plans. 640 00:46:23,072 --> 00:46:26,044 What? I can criticise him. 641 00:46:26,060 --> 00:46:28,092 She can criticise him. She can criticise him. 642 00:46:29,004 --> 00:46:31,012 But you can't, right? 643 00:46:31,028 --> 00:46:34,036 He doesn't deserve kids. You know nothing. 644 00:46:34,048 --> 00:46:36,072 You're from London. You know nothing! 645 00:46:45,060 --> 00:46:47,008 BUZZ 646 00:46:54,080 --> 00:46:56,028 BUZZ, BUZZ 647 00:47:07,044 --> 00:47:10,032 They're in the Grey Monk. Wipe your feet on the way out. 648 00:47:10,048 --> 00:47:13,052 Phone Kerry and get her to meet us there. 649 00:47:15,068 --> 00:47:17,068 BOXING COMMENTARY ON TV 650 00:47:35,096 --> 00:47:37,096 TYRES SCREECH 651 00:47:42,004 --> 00:47:45,080 EXCITED HUBBUB 652 00:47:50,056 --> 00:47:54,024 TENSE MUSIC 653 00:47:54,036 --> 00:47:56,076 Leah, come on, darling. We're going. 654 00:47:56,088 --> 00:47:59,032 Come on. We're going. 655 00:47:59,044 --> 00:48:01,072 BOXING COMMENTARY CONTINUES 656 00:48:13,032 --> 00:48:14,092 Come on! Get in, love! Come on! 657 00:48:16,028 --> 00:48:18,032 (MEN SHOUT) 658 00:48:18,048 --> 00:48:20,056 We all all right? What the...? 659 00:48:20,072 --> 00:48:22,028 Hairdresser's. Hey! Come on! Shit! 660 00:48:22,040 --> 00:48:24,004 Hey, you bastard! Come here! 661 00:48:24,016 --> 00:48:26,000 Open the door, Yvonne! Hey! 662 00:48:26,012 --> 00:48:28,032 Open the door, Yvonne! Open the door! 663 00:48:28,044 --> 00:48:29,080 Hey! 664 00:48:29,096 --> 00:48:32,004 You, you bastard! I'm gonna kill you! Hey! 665 00:48:32,016 --> 00:48:33,088 Hey! Hey! 666 00:48:34,000 --> 00:48:35,088 TENSE MUSIC 667 00:48:38,096 --> 00:48:41,096 SOMBRE MUSIC 668 00:48:48,044 --> 00:48:50,096 Yvonne! Yvonne! 669 00:48:51,008 --> 00:48:52,096 Open this bleeding door, Yvonne! 670 00:49:04,012 --> 00:49:07,012 DISTURBING MUSIC 671 00:49:16,048 --> 00:49:19,048 (PIGEONS COO) 672 00:49:31,028 --> 00:49:35,040 Come on, then! Taking my kids away from me?! I'll kill you all! 673 00:49:35,056 --> 00:49:38,028 Alex! Alex, come out here, you old bastard! 674 00:49:38,040 --> 00:49:39,076 I'll bloody murder you! 675 00:49:39,092 --> 00:49:41,068 Piss off! I want my kids back now! 676 00:49:41,084 --> 00:49:43,096 You're not having them, you bastard! Mum! 677 00:49:44,008 --> 00:49:45,056 Leah, upstairs, darling. Go on. 678 00:49:45,072 --> 00:49:47,096 Leah, open the door. Open the door, Leah. Come on! 679 00:49:48,008 --> 00:49:49,044 Just piss off, will you?! 680 00:49:49,060 --> 00:49:52,016 I'm gonna murder you, you bitch! I'm gonna ring the police, Sean! 681 00:49:52,032 --> 00:49:54,068 Ring them! Go on! Kerry, phone the police! 682 00:49:54,084 --> 00:49:56,068 Phone the bastards! I'll murder them as well! 683 00:49:56,084 --> 00:49:58,048 Just go away, Sean. What are you gonna do? 684 00:49:58,064 --> 00:50:00,088 You'll never see your kids again! What are you gonna do, Kerry? 685 00:50:01,004 --> 00:50:02,088 I will get the best bloody solicitor in the world! 686 00:50:03,004 --> 00:50:05,068 Right! If I can't see 'em, nobody can see 'em, all right?! 687 00:50:05,080 --> 00:50:07,040 Nobody! 688 00:50:07,056 --> 00:50:10,096 They're mine! She's mine, and they're mine, you...! 689 00:50:12,048 --> 00:50:15,008 BABY CRIES 690 00:50:20,028 --> 00:50:22,092 LEAH: Mum! Coming, sweetheart. 691 00:50:23,004 --> 00:50:26,068 Is it Halloween, eh? 692 00:50:26,084 --> 00:50:28,096 Must be Halloween, you walking the streets at night. 693 00:50:29,008 --> 00:50:31,040 Oh, Christ. It's your mother. 694 00:50:31,052 --> 00:50:32,088 What? 695 00:50:33,000 --> 00:50:34,040 Over the moon, Sean, aren't you? 696 00:50:34,056 --> 00:50:38,036 Fed your kids from your sour milk from your witches' tit, 697 00:50:38,048 --> 00:50:40,012 so no wonder they... 698 00:50:40,028 --> 00:50:41,076 Whoa! Leave 'em alone. 699 00:50:41,092 --> 00:50:44,052 Leave him alone! Get off me! 700 00:50:44,068 --> 00:50:47,052 Eh? Help! Help! 701 00:50:49,052 --> 00:50:52,024 Hey! Hey! Get off him! 702 00:50:52,036 --> 00:50:54,028 Get off him! Get off! 703 00:50:55,032 --> 00:50:57,048 For fuck's sake! Off him! 704 00:50:57,060 --> 00:50:59,076 (SHRIEKS) 705 00:51:01,012 --> 00:51:03,048 You bastard! You bastard! 706 00:51:03,060 --> 00:51:06,088 Look at him! Look at him! 707 00:51:07,004 --> 00:51:08,036 Eh? I'm all right, Mam. 708 00:51:08,048 --> 00:51:11,016 I'm going nowhere, all right? 709 00:51:11,028 --> 00:51:12,088 Ever! 710 00:51:13,004 --> 00:51:16,060 Rest of your life! (ALEX COUGHS) 711 00:51:16,072 --> 00:51:18,076 Is he all right? Alex? 712 00:51:18,092 --> 00:51:20,024 (ALEX COUGHS) Alex! 713 00:51:21,064 --> 00:51:24,012 Yeah, I'm all right. (GROANS) 714 00:51:24,024 --> 00:51:25,076 Alex! 715 00:51:25,088 --> 00:51:28,076 SOMBRE MUSIC 716 00:51:37,008 --> 00:51:39,036 ENGINE STARTS 717 00:51:39,048 --> 00:51:42,036 SIREN WAILS 718 00:51:50,056 --> 00:51:52,004 PHONE RINGS 719 00:52:02,016 --> 00:52:04,004 (SOBS) Hello? 720 00:52:04,016 --> 00:52:05,052 Get over here, will you? 721 00:52:05,064 --> 00:52:08,000 Why? 722 00:52:09,088 --> 00:52:11,044 Just get over here right now! 723 00:52:13,032 --> 00:52:14,092 Tell me why. 724 00:52:16,040 --> 00:52:18,076 You know why! I don't know why. 725 00:52:18,092 --> 00:52:21,048 Yvonne, for Christ's sake, just get over here! 726 00:52:26,048 --> 00:52:27,096 DISCONNECTED TONE 727 00:53:00,000 --> 00:53:01,072 I'm so sorry, Mam. 728 00:53:05,032 --> 00:53:08,056 We love you, Mum, always. 729 00:53:16,092 --> 00:53:18,088 MACHINE BEEPS 730 00:53:19,000 --> 00:53:21,016 SEAN: Listen, you wizened old witch! 731 00:53:21,028 --> 00:53:23,056 You tell those two daughters of yours 732 00:53:23,072 --> 00:53:27,008 that I've got every right to see my kids, right, 733 00:53:27,024 --> 00:53:30,040 to take my kids wherever I want to take 'em, 734 00:53:30,056 --> 00:53:32,048 and I'm always gonna see 'em, all right?! 735 00:53:32,064 --> 00:53:36,068 As long as I live, I'm always gonna see my kids! 736 00:53:36,084 --> 00:53:42,008 They're MY kids, always, as long as I live! 737 00:53:42,020 --> 00:53:43,056 PHONE CLICKS 738 00:53:52,028 --> 00:53:54,028 DOGS BARK 739 00:54:12,064 --> 00:54:14,012 (SLURS) Sorry about your mum. 740 00:54:16,048 --> 00:54:20,016 Mind you, saved her getting burnt at the stake, I suppose. 741 00:54:20,028 --> 00:54:21,088 (SNIGGERS) Sorry. 742 00:54:25,040 --> 00:54:26,088 Yeah. 743 00:54:28,036 --> 00:54:31,044 I'll pick up the kids after the funeral. 744 00:54:31,056 --> 00:54:32,092 All right? 745 00:54:36,012 --> 00:54:38,048 You remember what my mam said, Sean? 746 00:54:38,060 --> 00:54:40,004 What? 747 00:54:40,016 --> 00:54:41,080 You'll be in the ground before her. 748 00:54:41,092 --> 00:54:45,004 Oh, yeah. (LAUGHS) 749 00:54:45,016 --> 00:54:47,056 So much for her crystal ball, eh? 750 00:54:50,016 --> 00:54:51,064 Well, she was right. 751 00:54:54,072 --> 00:54:56,048 MENACING MUSIC 752 00:54:56,060 --> 00:54:57,096 What are you doing? 753 00:55:01,084 --> 00:55:03,032 (SPITS) 754 00:55:17,068 --> 00:55:21,032 You want this, eh, Yvonne? 755 00:55:21,044 --> 00:55:22,080 You want this?! 756 00:55:22,096 --> 00:55:25,056 I'll fucking give it to you, you stupid...! 757 00:55:32,076 --> 00:55:34,024 Come on, then! 758 00:55:36,020 --> 00:55:37,068 Oh! 759 00:55:37,080 --> 00:55:39,068 (RANTS HYSTERICALLY) 760 00:55:52,012 --> 00:55:55,012 MUSIC BUILDS 761 00:56:04,004 --> 00:56:06,004 All right. Come on. 762 00:56:06,016 --> 00:56:08,012 Let's go. Come on. 763 00:56:08,024 --> 00:56:09,076 Yvonne, come on! 764 00:56:09,088 --> 00:56:11,028 Yvonne, step away! 765 00:56:11,044 --> 00:56:14,084 We've gotta get in the car. We've gotta get him in the car! 766 00:56:49,096 --> 00:56:51,044 THUNDER RUMBLES 767 00:56:53,092 --> 00:56:58,072 My brothers and sisters, we have come together to renew our trust in Christ 768 00:56:58,088 --> 00:57:03,020 who, by dying on the cross, has freed us from eternal death, 769 00:57:03,036 --> 00:57:06,080 and by rising has opened for us the gates of heaven. 770 00:57:06,096 --> 00:57:11,084 Let us pray for our sister that she may share in Christ's victory, 771 00:57:11,096 --> 00:57:13,096 and let us pray for ourselves 772 00:57:14,012 --> 00:57:18,020 that the Lord may grant us the gift of his loving mercy. 773 00:57:18,036 --> 00:57:22,084 "Have I not commanded you, be strong and of good courage. 774 00:57:22,096 --> 00:57:26,000 Do not be afraid, nor be dismayed, 775 00:57:26,016 --> 00:57:29,080 for the Lord will always be with you wherever you go." 776 00:57:29,092 --> 00:57:31,028 (VOICE FADES) 777 00:57:41,004 --> 00:57:46,032 ..ashes may return to ashes, dust to dust. 778 00:57:56,004 --> 00:57:59,004 TRAGIC MUSIC 779 00:58:13,040 --> 00:58:15,040 See you later. Have a good time. 780 00:58:15,056 --> 00:58:18,048 Have a good time. See you later. Come on. 781 00:58:27,040 --> 00:58:30,084 Are you going back to London, Auntie Kerry? 782 00:58:31,000 --> 00:58:36,044 No. How could a fairy godmother leave her little princess? 783 00:58:38,080 --> 00:58:43,080 Closed Captions by CSI - Debbie Coughlin 55248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.