All language subtitles for The.street.S01E04.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,036 THEME MUSIC 2 00:00:31,036 --> 00:00:33,044 CHEERING 3 00:00:38,008 --> 00:00:41,080 One of the yellows has kicked it. Where? 4 00:00:41,080 --> 00:00:44,048 Um... 5 00:00:49,060 --> 00:00:53,012 Now one of the reds has kicked it. Where? 6 00:00:53,012 --> 00:00:55,028 Back to where it came from. 7 00:01:00,024 --> 00:01:02,036 WHISTLE BLOWS One of the yellows has fallen over. 8 00:01:02,036 --> 00:01:04,084 The referee is blowing his whistle. I can hear. 9 00:01:09,000 --> 00:01:11,088 Now the one that's fallen over is getting angry. (CHUCKLES) 10 00:01:11,088 --> 00:01:15,048 Now everyone's getting angry. Is it always like this? 11 00:01:17,072 --> 00:01:19,088 HEART MONITOR BEEPS 12 00:01:21,088 --> 00:01:23,092 ALARM BEEPS 13 00:01:48,060 --> 00:01:50,096 Jesus. Tea's in the pot. 14 00:01:51,096 --> 00:01:53,060 You wet the bed. 15 00:01:54,060 --> 00:01:56,096 It's a big game today, son. 16 00:01:56,096 --> 00:01:59,024 Yeah, after a four-hour shift. 17 00:02:02,004 --> 00:02:03,088 Good luck with the match today, Billy. 18 00:02:03,088 --> 00:02:05,048 Thanks, Jacko. 19 00:02:05,048 --> 00:02:08,064 "I've always wanted bigger tits," she says to me. 20 00:02:08,064 --> 00:02:10,092 I said, "Why don't you get a bit of tissue paper 21 00:02:10,092 --> 00:02:13,020 and rub it between your tits at least once a day?" 22 00:02:13,020 --> 00:02:16,000 "How's that going to make my tits bigger?" she says. 23 00:02:16,000 --> 00:02:18,036 "Well, it worked on your arse!" I said." 24 00:02:18,036 --> 00:02:21,096 Never cooked a meal since. She's got no sense of humour, that woman. 25 00:02:21,096 --> 00:02:23,036 None at all. 26 00:02:26,080 --> 00:02:29,076 Here he comes on the touchline on their left. 27 00:02:29,076 --> 00:02:33,028 Put inside. Come on, lads! 28 00:02:33,028 --> 00:02:36,088 He's got it to the outside of the box, Billy's got it, Billy's got it! 29 00:02:36,088 --> 00:02:38,072 Right on the outside of the box. 30 00:02:38,072 --> 00:02:41,004 Yes, a goal! What a goal! 31 00:02:41,004 --> 00:02:44,032 Brilliant! Player No.2 on the edge of the box, 32 00:02:44,032 --> 00:02:47,060 got it back, just curled it right in there, goalkeeper had no chance. 33 00:02:47,060 --> 00:02:51,008 Brilliant! Oh, he's got it, John, your boy's got it! 34 00:02:51,008 --> 00:02:52,072 Brilliant, Billy! 35 00:02:52,072 --> 00:02:54,060 George Best? Yep. 36 00:02:54,060 --> 00:02:56,068 Better than Thierry Henry? Definitely. 37 00:02:56,068 --> 00:02:59,096 Did you ever see Best play? Yeah, get off my trifle. 38 00:02:59,096 --> 00:03:02,028 (CHUCKLES) No, I mean, did you ever see him. 39 00:03:02,028 --> 00:03:04,060 Did Best play when you could see? 40 00:03:04,060 --> 00:03:06,060 Yeah, yeah, he did. 41 00:03:07,060 --> 00:03:09,080 So who are the flowers for? 42 00:03:09,080 --> 00:03:11,064 Cheeky, it's my aftershave. 43 00:03:11,064 --> 00:03:13,032 (CHUCKLES) It's a bit strong, isn't it? 44 00:03:13,032 --> 00:03:16,064 20 quid a bottle, it should be. You know why George Best was so good? 45 00:03:16,064 --> 00:03:19,056 Cos all the defenders were crap. Too slow, they'd catch cold. 46 00:03:19,056 --> 00:03:22,004 So does smelling like a woman help you pull? 47 00:03:22,004 --> 00:03:25,048 (LAUGHS) Plus my film star looks and wonderful personality. 48 00:03:25,048 --> 00:03:27,068 Oh, what did Brian say? 49 00:03:27,068 --> 00:03:30,068 Oh, you don't want to know. Oh, what? 50 00:03:30,068 --> 00:03:34,032 He said you were born idle, greedy and one-footed. 51 00:03:34,032 --> 00:03:37,016 (LAUGHS) He's as blind as you, Dad. 52 00:03:37,016 --> 00:03:39,028 See you. See you! 53 00:03:39,028 --> 00:03:40,068 George Best... 54 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 TECHNO MUSIC THUMPS 55 00:03:47,040 --> 00:03:49,064 Hey, Mr Popular! 56 00:03:49,064 --> 00:03:53,004 Hey, you're the footy star, I'm the pop star. 57 00:03:53,004 --> 00:03:55,052 (CHUCKLES) Oh, fanny everywhere, lads. 58 00:04:00,056 --> 00:04:02,036 Your round. Yeah, I know. 59 00:04:02,036 --> 00:04:04,092 You with the sponsors tomorrow? Yeah. 60 00:04:04,092 --> 00:04:06,072 What, you getting kitted out and that? Yeah! 61 00:04:06,072 --> 00:04:09,004 Get us a pair of trainers, will you? 62 00:04:09,004 --> 00:04:11,072 Buy them, you're minted! It's not the same, though, is it? 63 00:04:11,072 --> 00:04:15,016 You know I love you. Oh, stop it. You talk shite. 64 00:04:15,016 --> 00:04:17,064 You're my best mate and I love you! 65 00:04:17,064 --> 00:04:19,092 Don't forget - size nine! 66 00:04:19,092 --> 00:04:22,076 Getting them or what? Yeah, remember last time, right? 67 00:04:22,076 --> 00:04:25,004 I'm always first on in getting here, mate. 68 00:04:25,004 --> 00:04:27,080 Terry, I'm always first getting them, man, I'm sick of it. 69 00:04:27,080 --> 00:04:30,000 Twice the price of anywhere else, yeah. 70 00:04:38,088 --> 00:04:42,016 Are you Laura Hammond? Are you Billy Roberts? 71 00:04:42,016 --> 00:04:44,096 What happened to the brace? What happened to the spots? 72 00:04:44,096 --> 00:04:47,088 We used to call you jaws! We used to call you Billy the boil. 73 00:04:47,088 --> 00:04:50,068 Oh, thanks. Your best feature. 74 00:04:50,068 --> 00:04:52,068 What you doing round here? 75 00:04:52,068 --> 00:04:54,048 Watching all the tablet heads. 76 00:04:55,052 --> 00:04:57,096 Are you on one? No! 77 00:04:57,096 --> 00:05:01,000 Footy player - City, under 19s. 78 00:05:01,000 --> 00:05:02,064 Am I supposed to be impressed? 79 00:05:02,064 --> 00:05:04,068 Yeah. What about you? 80 00:05:04,068 --> 00:05:07,008 Art director. A what? 81 00:05:07,008 --> 00:05:10,088 It's a posh name for a hairdresser. I work at Peter Marcus in town. 82 00:05:10,088 --> 00:05:13,012 I go past there! You ought to try going in. 83 00:05:13,012 --> 00:05:15,028 (CHUCKLES) 84 00:05:15,028 --> 00:05:18,012 I think your mate has copped off. Oh, yeah. 85 00:05:18,012 --> 00:05:20,080 Not letting you walk home on your own, am I? 86 00:05:22,040 --> 00:05:25,004 He wasn't always blind. 87 00:05:25,004 --> 00:05:28,060 He was a docker. Bail of cotton hit him in the face. 88 00:05:28,060 --> 00:05:31,056 Got a disease off it and lost his sight. 89 00:05:32,096 --> 00:05:35,012 (SIGHS) 90 00:05:35,012 --> 00:05:36,096 Is this it, then? Yeah. 91 00:05:38,044 --> 00:05:41,028 Still comes to watch me play, though. 92 00:05:41,028 --> 00:05:43,044 Stands on the line and gets commentary off someone. 93 00:05:43,044 --> 00:05:45,032 Want my number? Yeah. 94 00:05:50,044 --> 00:05:52,096 So when? Whenever. 95 00:05:54,000 --> 00:05:56,064 Sponsor's do tomorrow night at the club. 96 00:05:56,064 --> 00:05:59,016 At the City? Yeah. 97 00:05:59,016 --> 00:06:02,020 Will the players be there? After a first team man, are you? 98 00:06:02,020 --> 00:06:05,024 (CHUCKLES) No, but there is that nice Spaniard. 99 00:06:05,024 --> 00:06:08,092 (LAUGHS) I'll pick you up here, then, about eight, yeah? 100 00:06:08,092 --> 00:06:10,032 Yeah. 101 00:06:32,000 --> 00:06:35,064 One strip each! One tracksuit, one pair of trainers. 102 00:06:35,064 --> 00:06:38,012 First of all, a sports bag each to put them in. 103 00:06:38,012 --> 00:06:40,088 And remember, you only wear it at the club. 104 00:06:40,088 --> 00:06:42,060 No hanging round in them, right? 105 00:06:46,068 --> 00:06:48,028 Hey, look. 106 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 LAUGHTER AND CHATTERING 107 00:07:55,044 --> 00:07:57,080 You know why I'm here, Billy? 108 00:07:59,028 --> 00:08:01,056 Shall we go back and look at the camera 109 00:08:01,056 --> 00:08:03,056 or shall I just look in the bag? 110 00:08:07,036 --> 00:08:09,080 I took an extra pair of trainers, coach. 111 00:08:09,080 --> 00:08:11,088 It's a serious offence, Billy. 112 00:08:11,088 --> 00:08:14,016 When we get back to the club, go straight home. 113 00:08:14,016 --> 00:08:15,084 We'll sort this out on Monday. 114 00:08:16,084 --> 00:08:19,036 All right, you lot, stop nosing. 115 00:08:19,036 --> 00:08:21,012 Get back on with what you were doing. 116 00:08:26,084 --> 00:08:29,004 Coach, sponsor's do tonight? 117 00:08:29,004 --> 00:08:32,004 I don't think so, lad. Do you? 118 00:08:45,008 --> 00:08:47,004 A pair of trainers. 119 00:08:51,008 --> 00:08:55,008 A pair...of trainers. 120 00:08:59,032 --> 00:09:01,032 (SIGHS) 121 00:09:02,096 --> 00:09:06,000 NEWS READER: As Tony Blair flies to America to meet George Bush 122 00:09:06,000 --> 00:09:07,096 for crisis talks, what about our troops... 123 00:09:15,008 --> 00:09:17,008 HORN BEEPS 124 00:09:27,084 --> 00:09:29,084 PHONE RINGS 125 00:09:36,088 --> 00:09:40,008 Hello? Who's speaking? 126 00:09:42,012 --> 00:09:45,020 Oh. He's not in, Laura. 127 00:09:46,020 --> 00:09:48,000 I'm sorry, mate. 128 00:09:49,080 --> 00:09:52,000 It was my decision. You asked me to do it. 129 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 I could've said no, but I didn't. 130 00:09:53,080 --> 00:09:56,080 It's a good job your dad's blind, innit, or he'd kill me. 131 00:09:56,080 --> 00:09:59,000 (CHUCKLES) 132 00:09:59,000 --> 00:10:02,016 What? What? 133 00:10:02,016 --> 00:10:04,028 Not bad. 134 00:10:04,028 --> 00:10:08,060 I can see what it's done to me, but I'm guttered for my old man. 135 00:10:08,060 --> 00:10:11,056 My old man can't take what's been done to him 136 00:10:11,056 --> 00:10:13,064 but he's guttered for me. 137 00:10:13,064 --> 00:10:15,076 Anyway, I can make it up to you. 138 00:10:15,076 --> 00:10:18,068 I'm taking a load of weed up to Glasgow, you can be my partner. 139 00:10:18,068 --> 00:10:21,028 No way. I can't even get away with a pair of trainers 140 00:10:21,028 --> 00:10:23,044 let alone a bag of weed. What? 141 00:10:23,044 --> 00:10:25,076 Act like I'm not here, won't you? 142 00:10:25,076 --> 00:10:28,036 What? What's wrong with me being your partner? 143 00:10:28,036 --> 00:10:30,052 You're a knobhead, that's what's wrong. 144 00:10:30,052 --> 00:10:32,024 Oh, piss off, you prick. 145 00:10:32,024 --> 00:10:36,008 Billy, they're not going to sack you anyway, you dick. 146 00:10:36,008 --> 00:10:38,060 They're not going to sack you, think about it. 147 00:10:38,060 --> 00:10:40,092 Chelsea offered 32 mill for Steven Gerrard, right? 148 00:10:40,092 --> 00:10:43,048 Who's to know you're not the next Steven Gerrard? 149 00:10:43,048 --> 00:10:46,076 Are they going to throw away 32 mill for one lousy pair of trainers? 150 00:10:51,016 --> 00:10:53,024 You're right. 151 00:10:54,084 --> 00:10:57,020 Yeah. 152 00:10:57,020 --> 00:10:58,088 Mr Roberts, do you know the temptations 153 00:10:58,088 --> 00:11:00,068 that face modern-day footballers? 154 00:11:00,068 --> 00:11:03,056 Gold-diggers, drugs, night clubs, the media? 155 00:11:04,060 --> 00:11:07,012 We need boys who can resist temptation. 156 00:11:07,012 --> 00:11:10,040 William's proven that he can't. 157 00:11:10,040 --> 00:11:12,036 Oh, give over, of course he can. 158 00:11:12,036 --> 00:11:14,016 He didn't even take that stuff for himself, 159 00:11:14,016 --> 00:11:15,072 he took it for a mate. 160 00:11:15,072 --> 00:11:17,028 He stole it, Mr Roberts. He's a thief. 161 00:11:17,028 --> 00:11:18,084 He's not a thief. 162 00:11:18,084 --> 00:11:20,064 We can't have thieves in the dressing room. 163 00:11:20,064 --> 00:11:23,092 If you're part of a team, every member of that team has to trust you 164 00:11:23,092 --> 00:11:26,064 and they can't trust Billy because Billy's a thief. 165 00:11:26,064 --> 00:11:30,052 I said...he's not a thief. 166 00:11:31,056 --> 00:11:34,092 You trying to say that he'd steal from his mates? No way. 167 00:11:34,092 --> 00:11:36,084 No way would he steal from his mates. 168 00:11:36,084 --> 00:11:38,064 He took something from a big multinational, 169 00:11:38,064 --> 00:11:40,084 he didn't go down his mate's pocket! 170 00:11:42,044 --> 00:11:45,060 He pinched something from a company that wouldn't miss it. 171 00:11:46,064 --> 00:11:50,064 And he did it cos his mate asked him to. 172 00:11:50,064 --> 00:11:54,032 He took a risk on behalf of his mate, now, that's loyalty. 173 00:11:54,032 --> 00:11:56,072 There's nobody more loyal than my son. 174 00:11:56,072 --> 00:11:59,028 You ask any of the team, I know them all. 175 00:11:59,028 --> 00:12:02,004 I follow every game, you know I follow every game. 176 00:12:02,004 --> 00:12:04,036 Nobody gets more respect than my son. 177 00:12:05,040 --> 00:12:08,092 I reckon there's no-one deserves a second chance 178 00:12:08,092 --> 00:12:11,032 more than my son. 179 00:12:13,044 --> 00:12:15,000 I'm sorry, Mr Roberts. 180 00:12:19,036 --> 00:12:21,016 Um... 181 00:12:23,020 --> 00:12:26,040 Right, what about if he goes somewhere else, then? 182 00:12:27,040 --> 00:12:29,032 Bolton? Better yet. 183 00:12:29,032 --> 00:12:31,064 We'd have to let them know the circumstances. 184 00:12:45,016 --> 00:12:46,096 Thanks for listening to me. 185 00:12:56,012 --> 00:12:58,016 I'll tell you something, though. 186 00:12:58,016 --> 00:13:01,072 This lad here gets up at six Monday to Friday, 187 00:13:01,072 --> 00:13:04,060 he does four hours in a dairy and then he comes here to train. 188 00:13:04,060 --> 00:13:08,048 Now that is hunger, dedication, 189 00:13:08,048 --> 00:13:10,052 and desire. 190 00:13:11,096 --> 00:13:15,064 I'm proud to call this lad my son. 191 00:13:43,088 --> 00:13:45,052 Is it true? 192 00:13:45,052 --> 00:13:47,064 They've sacked you? 193 00:13:48,068 --> 00:13:51,012 What for? Leave it, Brian. 194 00:13:53,000 --> 00:13:54,088 Stole a pair of trainers. 195 00:13:55,092 --> 00:13:58,012 What? Billy. 196 00:13:58,012 --> 00:14:00,004 KEYS JINGLE 197 00:14:07,096 --> 00:14:10,008 Tell me the truth, will you, Brian? 198 00:14:10,008 --> 00:14:12,004 Yeah. Is he good enough? 199 00:14:13,044 --> 00:14:15,008 Of course he's good enough! 200 00:14:15,008 --> 00:14:16,040 You're not just- No! 201 00:14:47,036 --> 00:14:49,056 (SIGHS) 202 00:15:00,020 --> 00:15:02,028 Did you want a cup of tea? 203 00:15:06,076 --> 00:15:09,016 (BREATHS SHAKILY) 204 00:15:09,016 --> 00:15:10,064 Yeah. 205 00:15:24,036 --> 00:15:25,092 How'd it go? 206 00:15:26,096 --> 00:15:29,060 You'd be the next Stevie Gerrard? Whoa! 207 00:15:29,060 --> 00:15:33,016 Gonna be all right! Never gonna get rid of me for a pair of trainers. 208 00:15:33,016 --> 00:15:35,060 And you had me believing you, you knobhead! 209 00:15:35,060 --> 00:15:37,092 Why didn't you just keep your bleeding mouth shut? 210 00:15:37,092 --> 00:15:40,060 Take it out on Terry, right? Jesus! 211 00:15:40,060 --> 00:15:42,064 Are you bent? What? 212 00:15:42,064 --> 00:15:46,000 I said, "Are you bent?" Cos you're always going on about Terry. 213 00:15:46,000 --> 00:15:48,036 Are you jealous of him? Hey? You're queer. 214 00:15:48,036 --> 00:15:50,068 Piss off. Yeah, go on. 215 00:15:50,068 --> 00:15:53,036 Stay away. Don't worry about it. 216 00:15:55,064 --> 00:15:57,044 What you looking at? 217 00:16:01,088 --> 00:16:04,068 Listen to the voice of experience, mate. 218 00:16:04,068 --> 00:16:07,016 Soon as you marry a bird, she starts putting weight on. 219 00:16:07,016 --> 00:16:09,024 Say four pound a year. 220 00:16:09,024 --> 00:16:12,020 Doesn't sound like much, does it? Four pound a year. 221 00:16:12,020 --> 00:16:15,040 But after 20 years, that's 80 pounds, hey? 222 00:16:15,040 --> 00:16:19,052 But what's that? 80 pounds, that's nearly six stone. 223 00:16:19,052 --> 00:16:22,064 So that nine-stone bimbo you married is not 15 stone 224 00:16:22,064 --> 00:16:25,008 with an arse like an elephant. 225 00:16:25,008 --> 00:16:27,080 SLAPS TRAY Come on! 226 00:16:27,080 --> 00:16:30,044 Piece of shite, this car. 227 00:16:30,044 --> 00:16:32,088 Go on! GO! ENGINE REVS 228 00:16:32,088 --> 00:16:34,060 So what about Jaws? 229 00:16:34,060 --> 00:16:36,040 Her name's Laura. 230 00:16:40,008 --> 00:16:42,068 I should've given her a ring to say I couldn't make it. 231 00:16:43,072 --> 00:16:46,080 She'd have only started asking questions, you know what I mean? 232 00:16:48,056 --> 00:16:50,004 It was too good. 233 00:16:53,020 --> 00:16:55,024 Too good to talk about it. 234 00:16:55,024 --> 00:16:57,016 Yeah. 235 00:17:01,004 --> 00:17:04,012 I was doing all right until he said he were proud of me 236 00:17:04,012 --> 00:17:06,072 and that's because I've never needed to hear it. 237 00:17:06,072 --> 00:17:09,052 He must've though... 238 00:17:10,064 --> 00:17:13,048 I'm not putting you off your food, am I? 239 00:17:15,016 --> 00:17:17,096 Must've thought I needed to hear it. 240 00:17:17,096 --> 00:17:19,076 What did you say to Mick? 241 00:17:19,076 --> 00:17:21,076 MOBILE RINGS 242 00:17:21,076 --> 00:17:23,044 Took off at him, didn't I? 243 00:17:24,044 --> 00:17:26,056 Ello. 244 00:17:26,056 --> 00:17:28,028 Yeah, I'm in the cafe now. 245 00:17:29,028 --> 00:17:30,092 Sure 246 00:17:30,092 --> 00:17:35,008 I couldn't get off at my own man, so I had to get off on Mick. 247 00:17:35,008 --> 00:17:37,056 Did he say anything to you about it? 248 00:17:41,060 --> 00:17:44,032 Watch my back. What? 249 00:17:44,032 --> 00:17:46,036 You're my backup. What? 250 00:18:05,008 --> 00:18:07,020 How much? Five K. 251 00:18:07,020 --> 00:18:09,060 Sshh, get in the car. You stupid bastard! Five K a week? 252 00:18:09,060 --> 00:18:13,028 Get in the car. What's your problem? I'll never do that again, Terry! 253 00:18:13,028 --> 00:18:17,048 What's my problem? We could've been nicked! Five kilos of weed? 254 00:18:17,048 --> 00:18:19,036 That's me, three years! You're safe. 255 00:18:19,036 --> 00:18:21,096 You've got a bleeding cheat, Terry. How much do you want? 256 00:18:21,096 --> 00:18:25,024 You know I'm not into all that shit. What you do is your business. 257 00:18:25,024 --> 00:18:29,028 Couldn't care less about your money! Wouldn't touch it with a barge pole! 258 00:18:29,028 --> 00:18:32,000 Jesus Christ, just keep me out of all that shite! 259 00:18:32,000 --> 00:18:33,092 So what you going to do? 260 00:18:33,092 --> 00:18:35,052 Just drive us home. 261 00:18:35,052 --> 00:18:37,084 The footy's gone! So what you going to do? 262 00:18:37,084 --> 00:18:39,056 I'm not listening, just drive us home. 263 00:18:39,056 --> 00:18:42,096 Work in that dairy? Up at the crack of dawn, working your bollocks off- 264 00:18:42,096 --> 00:18:44,096 I'm not listening! Are you driving us home? 265 00:18:44,096 --> 00:18:46,052 Two weeks off, if you're lucky. 266 00:18:46,052 --> 00:18:49,036 Get to 65 and you've got nothing to show for it. 267 00:18:49,036 --> 00:18:52,044 I'm going to be sorted while there's still time to enjoy it. Piss off! 268 00:18:53,044 --> 00:18:55,008 Mad arse. 269 00:19:00,044 --> 00:19:02,052 Come to Scotland with us. 270 00:19:03,052 --> 00:19:05,024 Mako's paying good money. 271 00:19:05,024 --> 00:19:07,056 All I'm doing is dropping a bit of weed off for him. 272 00:19:07,056 --> 00:19:09,032 So come with us! 273 00:19:09,032 --> 00:19:11,052 Come on, be my partner! 274 00:19:11,052 --> 00:19:14,000 I tell you what all that partner shite is about, shall I? 275 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 You're frightened. You get caught, you want me to get caught with you. 276 00:19:18,000 --> 00:19:20,092 You get banged up, you want me to get banged up with you. 277 00:19:20,092 --> 00:19:23,044 So piss off, Terry, or I'll boot your car in! 278 00:19:27,016 --> 00:19:30,064 That big, fat, sweaty-arsed cow 279 00:19:30,064 --> 00:19:32,024 is doing my head in. 280 00:19:32,024 --> 00:19:34,008 "You never talk to me," she says. 281 00:19:34,008 --> 00:19:36,008 "You come home from work, in front of the telly, 282 00:19:36,008 --> 00:19:37,064 can't get a word out of you!" 283 00:19:37,064 --> 00:19:39,092 What's there to talk about? 284 00:19:39,092 --> 00:19:42,096 "You talk at work, don't you?" That's different, isn't it? 285 00:19:42,096 --> 00:19:45,056 I haven't been married to Billy for 20-odd years, have I? 286 00:19:45,056 --> 00:19:47,076 Besides, it's all new stuff to him. 287 00:19:47,076 --> 00:19:49,092 Interesting. Stimulating. 288 00:19:53,016 --> 00:19:55,020 What? 289 00:19:55,020 --> 00:19:56,096 I've had enough. 290 00:19:58,080 --> 00:20:01,004 Billy! 291 00:20:02,040 --> 00:20:04,096 ANNOUNCER: Due to points failure in Stackpool... 292 00:20:25,028 --> 00:20:28,032 The next train arriving at platform two 293 00:20:28,032 --> 00:20:31,000 will be the 7:34 to Glasgow Central, 294 00:20:31,000 --> 00:20:33,040 stopping at Preston and Carlisle. 295 00:20:35,012 --> 00:20:38,008 Hey, good on you, lad. Get in some more, eh? 296 00:20:38,008 --> 00:20:40,080 Did he take Scottish? Yeah, more than I do English. 297 00:20:40,080 --> 00:20:43,064 Sorted! With a 10% charge, the cheeky bastard. 298 00:20:43,064 --> 00:20:46,068 Pay tax next, won't we? (LAUGHS) (LAUGHS) 299 00:20:49,024 --> 00:20:51,036 Can I have a minute? 300 00:20:51,036 --> 00:20:53,092 I'll see you in there. 301 00:20:54,092 --> 00:20:57,092 You've got 30 seconds starting now. 302 00:20:57,092 --> 00:21:00,072 This lad in the team, right, best mate in the team, good player. 303 00:21:00,072 --> 00:21:03,072 Everyone says he's going to make it, he got caught nicking trainers. 304 00:21:03,072 --> 00:21:06,052 He didn't nick them for himself, he nicked them for a mate, 305 00:21:06,052 --> 00:21:09,040 but it's no excuse to them, right. It's still nicking. 306 00:21:09,040 --> 00:21:12,004 They were gonna throw him out, he had to go down the club 307 00:21:12,004 --> 00:21:14,048 and beg them to let him stay but they threw him out. 308 00:21:14,048 --> 00:21:17,000 And he was guttered and he gave me a bell, 309 00:21:17,000 --> 00:21:19,072 and I went round to his house and we talked and we talked 310 00:21:19,072 --> 00:21:23,020 and I couldn't say to him, look, I've got to get off. 311 00:21:23,020 --> 00:21:26,040 Cos he was pouring his heart out, do you know what I mean? 312 00:21:26,040 --> 00:21:29,092 I'm really sorry it happened, but it happened cos I was helping a mate. 313 00:21:29,092 --> 00:21:33,068 I was looking forward to taking you out and showing you off. 314 00:21:33,068 --> 00:21:35,040 I was buzzing with it. 315 00:21:36,040 --> 00:21:38,044 What you doing tomorrow night? 316 00:21:41,004 --> 00:21:43,068 Stegalini's, eight o'clock. 317 00:21:45,032 --> 00:21:47,000 Right. 318 00:21:47,000 --> 00:21:50,020 I'm going to order the most expensive thing they've got. 319 00:23:10,024 --> 00:23:12,060 (SIGHS) 320 00:23:14,080 --> 00:23:17,056 All right, Dad? You're late, son. 321 00:23:17,056 --> 00:23:19,060 Yeah, I'll go straight up. Right. 322 00:23:21,084 --> 00:23:24,028 I love you to bits, you know, Dad. 323 00:23:24,028 --> 00:23:25,084 Proper love you. 324 00:23:25,084 --> 00:23:27,088 Really, really love you, Dad. 325 00:23:41,032 --> 00:23:43,052 What? What? 326 00:23:43,052 --> 00:23:45,036 What are you on? Nothing! 327 00:23:45,036 --> 00:23:47,016 I said what are you on? Nothing! 328 00:23:47,016 --> 00:23:49,024 We'll go to Crewe, son, yeah? Dad! 329 00:23:49,024 --> 00:23:50,096 Know a good player when they see one. 330 00:23:50,096 --> 00:23:53,076 It's a waste of time! Doesn't matter! They will take you. 331 00:23:53,076 --> 00:23:56,028 We'll talk to them all, tell them what happened! 332 00:23:56,028 --> 00:23:58,000 Dad! They'll take you! 333 00:23:58,000 --> 00:24:00,052 They won't! 334 00:24:02,040 --> 00:24:04,068 Will you come with me to clubs? No! 335 00:24:04,068 --> 00:24:06,080 No! 336 00:24:16,016 --> 00:24:19,040 (MUTTERS) Bloody stupid little bugger, you are. 337 00:24:19,040 --> 00:24:22,016 Stupid! (MUMBLES) 338 00:24:28,092 --> 00:24:30,092 MOBILE BEEPS 339 00:24:46,088 --> 00:24:48,092 What's up with you? 340 00:24:48,092 --> 00:24:50,040 What's up? Yeah. 341 00:24:50,040 --> 00:24:52,020 You never said we were picking up coke! 342 00:24:52,020 --> 00:24:53,092 Coke, weed, what's the difference? 343 00:24:53,092 --> 00:24:57,000 Five years! Bollocks. 344 00:24:57,000 --> 00:24:58,092 Where are we stashing it? 345 00:24:58,092 --> 00:25:01,052 In yours. No way! 346 00:25:01,052 --> 00:25:03,028 Your dad's blind, isn't he? 347 00:25:05,084 --> 00:25:07,040 Exactly. 348 00:25:07,040 --> 00:25:09,048 Well, phone Mick, then. 349 00:25:09,048 --> 00:25:11,028 I can't. 350 00:25:12,028 --> 00:25:14,044 I took off at him, didn't I? 351 00:25:14,044 --> 00:25:16,088 He'll do anything you say and you know it. Phone him. 352 00:25:22,004 --> 00:25:24,048 A week or two, Mick, yeah? 353 00:25:24,048 --> 00:25:25,092 No probs. 354 00:25:27,084 --> 00:25:30,052 Sorry, mate. Nice one. 355 00:25:49,064 --> 00:25:51,064 TECHNO MUSIC THUMPS 356 00:25:58,032 --> 00:26:00,036 Yeah, he could've been a footballer. 357 00:26:00,036 --> 00:26:02,040 Flash car, loads of dosh, yeah. 358 00:26:02,040 --> 00:26:04,016 He could knob you on the Friday, right, 359 00:26:04,016 --> 00:26:05,088 and see him on telly on the Saturday 360 00:26:05,088 --> 00:26:08,008 and tell your mate, I were knobbing him last night. 361 00:26:08,008 --> 00:26:11,028 He's not a footballer no more, yeah, but he's still got the dosh, 362 00:26:11,028 --> 00:26:12,076 so he's still knobable. Mick! 363 00:26:12,076 --> 00:26:14,096 he's still knobable cos he's got the dosh. 364 00:26:14,096 --> 00:26:16,084 Say there were two of him. Shut up! 365 00:26:16,084 --> 00:26:19,056 Getting in there. You pushed me out of the way before 366 00:26:19,056 --> 00:26:21,084 but I'm getting stuck in now, so shut up. 367 00:26:21,084 --> 00:26:24,060 Two of him, both exactly the same, same face, same voice, 368 00:26:24,060 --> 00:26:26,016 same everything, everything about him, 369 00:26:26,016 --> 00:26:28,060 but one's skin and the other one's minted, right? 370 00:26:28,060 --> 00:26:30,072 Who'd you go for? The one that's minted, don't you? 371 00:26:30,072 --> 00:26:33,076 The one that's minted, obviously. 372 00:26:33,076 --> 00:26:37,056 Don't that go to show that all birds, all women, on the game. 373 00:26:37,056 --> 00:26:39,060 Don't it prove that? 374 00:26:39,060 --> 00:26:41,080 Hey, come on! 375 00:26:41,080 --> 00:26:44,036 Should I tell them about my golf? Go after them, eh. 376 00:26:44,036 --> 00:26:46,000 Oh, prick. 377 00:26:46,000 --> 00:26:48,092 You know what, mate? I came out with you, didn't I? 378 00:26:48,092 --> 00:26:50,072 And you left me standing there like a dick. 379 00:26:50,072 --> 00:26:52,052 You are a selfish bastard. 380 00:27:03,020 --> 00:27:06,020 Well, I'll see you later, yeah? 381 00:27:09,048 --> 00:27:11,000 Wanker. 382 00:27:28,044 --> 00:27:30,000 Do you want a lift? 383 00:27:30,000 --> 00:27:32,004 So you made the squad, then? 384 00:27:32,004 --> 00:27:34,040 Yeah. 385 00:27:34,040 --> 00:27:36,008 Which number? 386 00:27:36,008 --> 00:27:38,012 36. 387 00:27:38,012 --> 00:27:39,060 Is that good? 388 00:27:39,060 --> 00:27:41,000 No. 389 00:27:42,016 --> 00:27:44,056 It's kind of on the fringes of the squad. 390 00:27:46,032 --> 00:27:47,092 So do you want a lift? 391 00:27:47,092 --> 00:27:49,052 I'm seeing a mate. 392 00:27:51,028 --> 00:27:53,028 Stegalini's tonight. 393 00:27:55,048 --> 00:27:58,008 What time? Eight. 394 00:27:59,008 --> 00:28:00,072 OK. 395 00:28:00,072 --> 00:28:02,084 You'll be there? 396 00:28:02,084 --> 00:28:05,004 Yeah. 397 00:28:05,004 --> 00:28:07,008 Right. 398 00:28:21,020 --> 00:28:23,072 Nice car. Who's that? 399 00:28:23,072 --> 00:28:26,020 Kirsty, Mr Rob. Mick's sister. 400 00:28:26,020 --> 00:28:29,028 Hi, love. Saying how nice Billy's car is. 401 00:28:29,028 --> 00:28:31,012 Very, very nice. 402 00:28:36,088 --> 00:28:40,088 ♪ Waiting for you call, baby Night and day 403 00:28:40,088 --> 00:28:44,060 ♪ I'm fed up I'm tired of waiting on you... ♪ 404 00:28:56,044 --> 00:28:58,044 Billy's car. 405 00:29:02,000 --> 00:29:04,016 ♪ Time goes by so slowly 406 00:29:04,016 --> 00:29:07,036 ♪ Time goes by so slow- ♪ 407 00:29:09,040 --> 00:29:10,088 Where'd you get the car? 408 00:29:13,080 --> 00:29:15,060 Bought it. 409 00:29:15,060 --> 00:29:18,028 Where'd you get the money? 410 00:29:18,028 --> 00:29:21,012 Borrowed it. Who off? 411 00:29:21,012 --> 00:29:23,032 What's with all the questions? I said who off? 412 00:29:24,088 --> 00:29:27,040 Terry. And where did Terry get the money? 413 00:29:27,040 --> 00:29:29,052 I don't know, do I? You're lying. 414 00:29:30,052 --> 00:29:32,052 No, I'm not. 415 00:29:34,052 --> 00:29:36,068 How much was it? 416 00:29:36,068 --> 00:29:39,068 It's only a cheap thing. How much? 417 00:29:39,068 --> 00:29:41,084 A few hundred quid. 418 00:29:41,084 --> 00:29:43,044 And what make is it, then? 419 00:29:43,044 --> 00:29:46,012 X3. What's the reg? 420 00:29:47,076 --> 00:29:50,020 Billy, I'll go next door and ask them. 421 00:29:51,020 --> 00:29:53,020 S reg. 422 00:29:53,020 --> 00:29:56,092 And it's not a few hundred, is it? It's a few thousand. 423 00:30:00,008 --> 00:30:01,088 Yeah. 424 00:30:03,044 --> 00:30:06,036 Come here. What? 425 00:30:06,036 --> 00:30:07,076 Come here. 426 00:30:16,064 --> 00:30:20,060 That is the first time you have ever taken advantage of my blindness. 427 00:30:21,088 --> 00:30:24,048 I'm going out. 428 00:30:31,096 --> 00:30:35,000 So where do you play? Up front. 429 00:30:35,000 --> 00:30:37,024 A striker? 430 00:30:37,024 --> 00:30:38,064 Yeah. 431 00:30:43,076 --> 00:30:46,004 Look, I lied about being in the squad. 432 00:30:49,044 --> 00:30:51,032 Why? 433 00:30:51,032 --> 00:30:52,096 I don't know. 434 00:30:55,008 --> 00:30:56,096 You don't play for City? 435 00:30:56,096 --> 00:30:58,084 No. 436 00:31:00,024 --> 00:31:02,008 So how do you make your money? 437 00:31:13,024 --> 00:31:16,016 They pay me. I'm just not in the first team's squad. 438 00:31:16,016 --> 00:31:18,020 I will be one day, but... 439 00:31:18,020 --> 00:31:20,012 ..I... 440 00:31:20,012 --> 00:31:22,004 CLATTER 441 00:31:31,056 --> 00:31:33,096 What's wrong? Nothing. 442 00:31:33,096 --> 00:31:36,016 All right! All right. 443 00:31:36,016 --> 00:31:38,016 Should we join you? What? 444 00:31:38,016 --> 00:31:40,000 Should we join you? No. 445 00:31:40,000 --> 00:31:41,060 Tell it straight, Billy, why don't you? 446 00:31:41,060 --> 00:31:43,072 We're talking. She can talk. 447 00:31:43,072 --> 00:31:45,064 We're being on our own, you know what I mean? 448 00:31:45,064 --> 00:31:47,036 Right. 449 00:31:47,036 --> 00:31:50,064 Well, don't forget to fill that tank up tomorrow morning. 450 00:31:50,064 --> 00:31:52,084 Right. I'll come and say hello. 451 00:32:00,092 --> 00:32:02,048 I don't like him. 452 00:32:02,048 --> 00:32:04,004 (SIGHS) 453 00:32:04,004 --> 00:32:05,084 Right then, what have we got? Ready to order? 454 00:32:05,084 --> 00:32:08,012 A minestrone soup and the sea bass. 455 00:32:08,012 --> 00:32:09,084 It's on me! 456 00:32:09,084 --> 00:32:11,024 His scran's on me! 457 00:32:12,060 --> 00:32:14,044 Must have had a win on the horses. 458 00:32:23,056 --> 00:32:25,004 Dad? 459 00:32:27,092 --> 00:32:36,008 Is it drugs? 460 00:32:37,080 --> 00:32:39,028 Yeah. 461 00:32:41,068 --> 00:32:43,016 Get out. 462 00:33:27,032 --> 00:33:28,092 (EXHALES) 463 00:33:32,056 --> 00:33:34,072 I'm gonna go over at my mum's. (SCOFFS) 464 00:33:34,072 --> 00:33:37,032 You'd have a lot in common now. 465 00:33:37,032 --> 00:33:40,020 I know why she got off. You do, do you? 466 00:33:40,020 --> 00:33:42,024 She got sick of having to be good. 467 00:33:42,024 --> 00:33:44,024 I have to be good cos my dad's blind. 468 00:33:44,024 --> 00:33:46,076 And I feel so sorry for him. 469 00:33:46,076 --> 00:33:48,052 (SIGHS) 470 00:33:48,052 --> 00:33:51,028 I have to make him proud of me cos he's blind. 471 00:33:52,076 --> 00:33:54,080 You get sick of it, Dad. 472 00:34:05,008 --> 00:34:06,092 (BREATHES SHAKILY) 473 00:34:12,000 --> 00:34:14,016 (KIDS ALL TALK AT ONCE) 474 00:34:35,092 --> 00:34:37,052 KNOCKS 475 00:34:39,020 --> 00:34:40,076 Yeah, what is it? 476 00:34:40,076 --> 00:34:42,040 Cathleen Roberts? 477 00:34:42,040 --> 00:34:44,016 Cathleen! 478 00:34:44,016 --> 00:34:45,064 Yes? Someone's here. 479 00:34:45,064 --> 00:34:47,020 I'm not decent. 480 00:34:47,020 --> 00:34:49,092 You're never fucking decent and that's your problem, isn't it? 481 00:34:49,092 --> 00:34:51,072 Who is it? It's Billy. 482 00:34:51,072 --> 00:34:53,096 Billy who? Your son, you stupid bitch. 483 00:35:07,092 --> 00:35:09,040 What do you want? 484 00:35:10,072 --> 00:35:12,068 Is Mick in? Mick! 485 00:35:12,068 --> 00:35:14,028 What's up? What? 486 00:35:14,028 --> 00:35:16,060 What's wrong? I'll tell you what's wrong. 487 00:35:16,060 --> 00:35:19,072 There's an excuse for Terry - he's a gobshite. 488 00:35:19,072 --> 00:35:22,000 An excuse for him - he's a soft shite. 489 00:35:22,000 --> 00:35:23,048 But you... 490 00:35:23,048 --> 00:35:25,056 You prick! 491 00:35:28,024 --> 00:35:29,080 (SNIFFS) Ah, take no notice. 492 00:35:30,096 --> 00:35:32,056 What's up? 493 00:35:32,056 --> 00:35:34,016 I need to keep my head down. 494 00:35:34,016 --> 00:35:35,056 Oh, yeah, yeah. Come in. 495 00:35:40,076 --> 00:35:43,016 I'll be in the back. I'll be in the back. 496 00:35:43,016 --> 00:35:45,008 So, you'll be on your own, yeah? 497 00:35:46,036 --> 00:35:48,016 Yeah. 498 00:35:48,016 --> 00:35:50,008 All right. 499 00:35:50,008 --> 00:35:52,092 Here's a tip - get in the bathroom 500 00:35:52,092 --> 00:35:54,052 before soft girl, big sister there, right, 501 00:35:54,052 --> 00:35:56,020 cos she'll be in there all morning, mate. 502 00:35:56,020 --> 00:35:59,008 You got to get in shooting, get shooting, all right? 503 00:35:59,008 --> 00:36:00,048 You know, I've shit myself, you know. 504 00:36:00,048 --> 00:36:02,004 I've shit myself in my own house 505 00:36:02,004 --> 00:36:03,044 waiting outside that bathroom for her. 506 00:36:03,044 --> 00:36:05,000 Cos she got to get in. 507 00:36:05,000 --> 00:36:07,080 The thing that gets me - she looks exactly the same as she comes out. 508 00:36:07,080 --> 00:36:10,040 Spends all morning there and looks exactly the same as she comes out. 509 00:36:10,040 --> 00:36:12,056 I mean, exactly the same, exactly the same. 510 00:36:12,056 --> 00:36:14,076 What are you on, Mick? Nothing. Why are you asking that? 511 00:36:14,076 --> 00:36:17,052 Just asking. I've had a little bit of weed. 512 00:36:17,052 --> 00:36:19,056 Where is it? Where's what? 513 00:36:19,056 --> 00:36:20,096 The coke. 514 00:36:22,060 --> 00:36:24,016 Here, mate. 515 00:36:24,016 --> 00:36:26,068 Safe and sound, safe and sound. 516 00:36:26,068 --> 00:36:28,072 We're shifting half tomorrow, you know. 517 00:36:28,072 --> 00:36:31,072 Shifting half a key, oh, yeah. Shifting half a key. 518 00:36:32,076 --> 00:36:34,040 I'll see you tomorrow. 519 00:36:34,040 --> 00:36:36,020 You keep your head down. I'll see you tomorrow. 520 00:36:36,020 --> 00:36:37,064 See ya. 521 00:36:43,004 --> 00:36:45,012 Kirsty, I need the bathroom. 522 00:36:45,012 --> 00:36:48,032 Kirsty! Kirsty! 523 00:38:10,004 --> 00:38:12,060 (SNIFFS) 524 00:38:19,004 --> 00:38:21,052 I'd say, well, I'll go for it. 525 00:38:21,052 --> 00:38:23,060 I say you play footy. Right, you played footy. 526 00:38:23,060 --> 00:38:25,040 You see me play footy. What am I like? 527 00:38:25,040 --> 00:38:27,000 Shit. 528 00:38:27,000 --> 00:38:29,068 Harsh, but yeah, it's true. Am I half as good as our Billy? 529 00:38:29,068 --> 00:38:32,016 No. That's right. Cos Billy is like ten times better than me. 530 00:38:32,016 --> 00:38:33,064 100 times better. 531 00:38:33,064 --> 00:38:35,044 You all right? 532 00:38:35,044 --> 00:38:38,000 That pizza. There's nothing wrong with it. 533 00:38:38,000 --> 00:38:41,020 Think about it - Tiger Woods is not 100 times better than me. 534 00:38:41,020 --> 00:38:44,000 Cos he's...he's playing, like, Crest and yeah. 535 00:38:44,000 --> 00:38:46,020 You get your piece of piss. Tiger gets round about 55. 536 00:38:46,020 --> 00:38:49,040 So that means I've got to get round 110 to be half as good as him. 537 00:38:49,040 --> 00:38:51,032 I'll do that easy. I can get one about... 538 00:38:51,032 --> 00:38:53,020 Is that you, Mick? Yes, Mr Rob? 539 00:38:54,048 --> 00:38:56,004 Get these to Billy, will you? 540 00:38:56,004 --> 00:38:57,044 Yeah. 541 00:38:59,084 --> 00:39:02,068 John! Billy's there, John. 542 00:39:16,088 --> 00:39:18,048 What happened to you two? 543 00:39:20,024 --> 00:39:21,088 Him! 544 00:39:21,088 --> 00:39:23,044 (SIGHS) 545 00:39:30,052 --> 00:39:32,040 ENGINE STARTS 546 00:39:33,084 --> 00:39:35,068 TYRES SCREECH 547 00:39:43,084 --> 00:39:46,096 DISTANT SPORTS ON RADIO 548 00:39:46,096 --> 00:39:49,040 RADIO: 'At Old Trafford, the kick-off here 549 00:39:49,040 --> 00:39:52,032 at four o'clock, it's Manchester United 550 00:39:52,032 --> 00:39:54,012 against Chelsea in the premiership. 551 00:39:54,012 --> 00:39:55,068 Chelsea, the champions, of course, 552 00:39:55,068 --> 00:39:58,016 the premiership leader, six points ahead of Wigan 553 00:39:58,016 --> 00:39:59,068 go against for this game today 554 00:39:59,068 --> 00:40:02,044 Manchester United, 13 points behind. 555 00:40:02,044 --> 00:40:05,088 This is United's final chance to get a embroiled 556 00:40:05,088 --> 00:40:07,084 in the title race...' 557 00:40:15,012 --> 00:40:17,004 I tried too hard, Eddie. 558 00:40:17,004 --> 00:40:19,032 I'm blind. 559 00:40:19,032 --> 00:40:22,064 So, if my son fails, if my son goes bad, 560 00:40:22,064 --> 00:40:25,000 then it's because I'm blind and I didn't want that. 561 00:40:25,000 --> 00:40:28,004 So, I was just always on his case all the time. 562 00:40:28,004 --> 00:40:31,048 We didn't talk, I was just always on his case. 563 00:40:31,048 --> 00:40:33,040 You talked. No, no. 564 00:40:33,040 --> 00:40:35,028 About football, yeah. But nothing else. 565 00:40:35,028 --> 00:40:37,088 We never even talked about his mum. 566 00:40:37,088 --> 00:40:40,048 Always football. 567 00:40:42,088 --> 00:40:44,048 I drummed it into him. 568 00:40:44,048 --> 00:40:46,052 You don't drink, you don't smoke. 569 00:40:46,052 --> 00:40:49,064 Football, football, football, well, now the football's gone. 570 00:40:49,064 --> 00:40:51,088 And it just feels like he's never left. 571 00:40:54,052 --> 00:40:56,084 Drugs. 572 00:40:56,084 --> 00:40:59,008 It's not your fault, mate. 573 00:41:00,056 --> 00:41:02,028 Not Billy's either. 574 00:41:04,048 --> 00:41:06,088 If everybody around would have been into art, 575 00:41:06,088 --> 00:41:08,044 he'd have got into art. 576 00:41:08,044 --> 00:41:11,020 If they'd gone down the mine, he'd gone down the mine. 577 00:41:11,020 --> 00:41:12,088 He might have said he wouldn't, 578 00:41:12,088 --> 00:41:16,024 but you'd have seen him merge with money, birds, car. 579 00:41:16,024 --> 00:41:17,096 You'd have followed him down the mine. 580 00:41:17,096 --> 00:41:20,064 Well, nowadays... 581 00:41:21,088 --> 00:41:23,036 ..it's drugs. 582 00:41:32,056 --> 00:41:35,000 SPORTS COMMENTARY ON RADIO 583 00:41:35,000 --> 00:41:37,004 MOBILE RINGS 584 00:41:37,004 --> 00:41:38,076 Get the phone. 585 00:41:38,076 --> 00:41:41,028 MOBILE RINGS Answer the phone. 586 00:41:46,024 --> 00:41:47,084 Yeah? 587 00:41:49,072 --> 00:41:51,076 No. Spiller. 588 00:41:53,020 --> 00:41:54,068 He's driving. 589 00:41:57,004 --> 00:41:59,076 He's saying the bags were lined. No. 590 00:41:59,076 --> 00:42:01,048 They couldn't have been. 591 00:42:03,060 --> 00:42:05,016 All right. 592 00:42:05,016 --> 00:42:07,068 He reckons it's eight grand, mate. 593 00:42:07,068 --> 00:42:09,032 Yeah. RADIO STOPS 594 00:42:09,032 --> 00:42:10,072 Hello? 595 00:42:11,088 --> 00:42:14,044 Right, well, I'll make it up to you then next drop, yeah? 596 00:42:14,044 --> 00:42:16,048 Yeah. In a bit. 597 00:42:16,048 --> 00:42:18,024 They've had us off. 598 00:42:18,024 --> 00:42:20,020 We should have weighed them. 599 00:42:21,092 --> 00:42:23,048 Could have been Mick. 600 00:42:23,048 --> 00:42:25,096 Nah! He's a mate. 601 00:42:27,060 --> 00:42:30,088 Besides, he's a coward. He knows Mako would kill him. 602 00:42:32,028 --> 00:42:34,020 Must be those two. 603 00:42:34,020 --> 00:42:36,088 Well, next time we're weighing them bags. 604 00:42:40,080 --> 00:42:43,024 ♪ ELECTRONIC MUSIC THUMPS 605 00:42:50,056 --> 00:42:53,048 I'll see you right, mate. When you're in the nick? 606 00:42:53,048 --> 00:42:56,020 No, no. I'll sort it, yeah. Come on! 607 00:42:56,020 --> 00:42:57,076 Yeah? 608 00:42:57,076 --> 00:43:00,056 My brief said I'm gonna get sentenced for four years! 609 00:43:00,056 --> 00:43:02,040 Yeah, four years, man! 610 00:43:02,040 --> 00:43:04,064 I need to spend the rest of that time getting blipped. 611 00:43:04,064 --> 00:43:06,088 Billy! We need to get rid of them. 612 00:43:06,088 --> 00:43:09,032 Look after old Mick. 613 00:43:09,032 --> 00:43:11,048 Look at me, honestly. Eh? 614 00:43:11,048 --> 00:43:12,096 Come on! Eh? (LAUGHS) 615 00:43:12,096 --> 00:43:16,036 I'll sort you out. Come on. Do it that one, then... 616 00:43:16,036 --> 00:43:18,000 ..I won't ask you again, I promise you. 617 00:43:18,000 --> 00:43:21,052 ♪ INTENSE ELECTRONIC MUSIC 618 00:43:24,068 --> 00:43:26,056 The bags were light. 619 00:43:26,056 --> 00:43:28,028 Who's let that twat Sean in? 620 00:43:28,028 --> 00:43:29,084 Mick, the bags were light. 621 00:43:29,084 --> 00:43:32,004 Once he's here, he won't go. Mick! Mick! 622 00:43:32,004 --> 00:43:33,060 The bags were light, all right? 623 00:43:33,060 --> 00:43:35,012 Why telling me? Go and see your partner. 624 00:43:35,012 --> 00:43:36,076 You've been dipping. 625 00:43:36,076 --> 00:43:38,068 You've been dipping right up until five minutes ago 626 00:43:38,068 --> 00:43:40,016 because you're off your bleeding head. 627 00:43:40,016 --> 00:43:42,056 I haven't got... God knows how much you've had up your nose 628 00:43:42,056 --> 00:43:44,052 but it's a lot, so let's... You're talking shit. 629 00:43:44,052 --> 00:43:47,000 You're talking shite, Billy. 630 00:43:47,000 --> 00:43:48,060 They're gonna weigh their bags. I've done nothing. 631 00:43:48,060 --> 00:43:50,092 Mick! They're gonna weigh their bags. 632 00:43:50,092 --> 00:43:53,008 That means that you're finished. Terry won't do it, 633 00:43:53,008 --> 00:43:55,056 he's my mate... It's not Terry, you soft bastard! 634 00:43:55,056 --> 00:43:57,088 It's Mako. And he'll kill you. 635 00:43:57,088 --> 00:44:00,032 So whatever you've had, whatever you've dipped, 636 00:44:00,032 --> 00:44:02,024 you're gonna have to put back. 637 00:44:02,024 --> 00:44:03,064 Why? What? 638 00:44:03,064 --> 00:44:06,000 Why? Why should I put it back? 639 00:44:06,000 --> 00:44:08,056 Because you're dead if you don't. It's my wages. 640 00:44:08,056 --> 00:44:11,076 You're making brewsters, Terry is making brewsters, 641 00:44:11,076 --> 00:44:13,044 and I'm getting nothing. 642 00:44:13,044 --> 00:44:15,032 You know, our house is full of coke, Billy, 643 00:44:15,032 --> 00:44:17,044 that's 15 years if I'm caught, 644 00:44:17,044 --> 00:44:19,080 and I'm getting sod a lot of it, well, fuck you! 645 00:44:19,080 --> 00:44:21,036 I'm taking my wages. 646 00:44:21,036 --> 00:44:23,064 And if Mako says anything, I'll tell him straight. 647 00:44:23,064 --> 00:44:25,064 I'll say, "Oi, Mako!" Yeah? 648 00:44:25,064 --> 00:44:28,060 "I'm taking my wages. So piss off", that's what I'll say. 649 00:44:28,060 --> 00:44:30,020 I'm taking my wages. Hey. 650 00:44:31,052 --> 00:44:34,000 Get off me. I'm telling you straight. 651 00:44:34,000 --> 00:44:36,016 I'm your mate and I'm telling you straight. 652 00:44:36,016 --> 00:44:38,028 I'm telling you how it is. Mate! 653 00:44:38,028 --> 00:44:41,000 Yeah, mate. I'm a mate. 654 00:44:41,000 --> 00:44:43,048 I'd do anything for you, Billy. Anything. 655 00:44:43,048 --> 00:44:45,024 I'd go to the wall for you. 656 00:44:45,024 --> 00:44:46,080 But you... 657 00:44:46,080 --> 00:44:49,060 ..you call me all sorts, Billy. And you did one. 658 00:44:49,060 --> 00:44:52,072 And you never came knocking till you needed some soft bastard 659 00:44:52,072 --> 00:44:55,056 to stash the coke, that's not a mate. 660 00:44:55,056 --> 00:44:56,096 So, leave me alone. 661 00:45:01,012 --> 00:45:04,064 'BELIEVE' BY THE CHEMICAL BROTHERS 662 00:45:10,092 --> 00:45:12,040 Yeah! 663 00:45:15,036 --> 00:45:17,008 Give up. Oh, for fuck's sake. 664 00:45:17,008 --> 00:45:18,064 I've left the kids at home. 665 00:45:18,064 --> 00:45:20,084 I'm not leaving here without you! Leave me alone! 666 00:45:35,084 --> 00:45:40,016 ♪ I needed to believe in something 667 00:45:40,016 --> 00:45:43,048 ♪ I need you to believe in something 668 00:45:43,048 --> 00:45:47,016 ♪ I needed to believe something 669 00:45:47,016 --> 00:45:50,044 ♪ I need you to believe in something 670 00:45:50,044 --> 00:45:53,012 ♪ I needed to believe. ♪ 671 00:45:55,052 --> 00:45:59,008 Come on! Come on, Billy! 672 00:45:59,008 --> 00:46:02,020 ♪ ELECTRONIC MUSIC PLAYS 673 00:46:11,052 --> 00:46:13,032 (GIRL SCREAMS) 674 00:46:14,068 --> 00:46:16,040 Mick! (COUGHS) 675 00:46:16,040 --> 00:46:17,096 Mick, it's Billy! 676 00:46:17,096 --> 00:46:20,032 Mick, I need to get you on your side. Stay still! 677 00:46:20,032 --> 00:46:22,012 Someone give us a hand for Christ's sake! 678 00:46:22,012 --> 00:46:23,064 Help me, will you! (COUGHS) 679 00:46:23,064 --> 00:46:26,028 Mick, I need you to keep on your side, mate. On your side! 680 00:46:50,060 --> 00:46:52,032 Worried about him, were you? 681 00:46:52,032 --> 00:46:53,080 Yeah. Yeah! 682 00:46:53,080 --> 00:46:56,040 Cos if he'd died, there would have been all kinds of questions asked, 683 00:46:56,040 --> 00:46:58,068 wouldn't they? Starting with where did he get that shit from? 684 00:46:58,068 --> 00:47:00,096 You should be in there. He didn't get it from me. 685 00:47:00,096 --> 00:47:03,052 Not him. Mr Cool, selling all kinds of shit to kids, 686 00:47:03,052 --> 00:47:05,032 selling death to kids, that's cool, is it? 687 00:47:05,032 --> 00:47:06,072 He didn't get it from me, right? 688 00:47:08,044 --> 00:47:10,016 And you. 689 00:47:10,016 --> 00:47:12,048 I used to be made up when he was with you. 690 00:47:12,048 --> 00:47:15,032 Billy's into football, Billy's into keeping fit, 691 00:47:15,032 --> 00:47:16,092 it's all right if he's around with Billy. 692 00:47:16,092 --> 00:47:19,000 And Billy turns out to be a drug dealer too. 693 00:47:19,000 --> 00:47:20,084 You're a scumbag, Billy. 694 00:47:20,084 --> 00:47:22,032 Just like him! 695 00:47:22,032 --> 00:47:23,080 A scumbag! 696 00:47:33,020 --> 00:47:34,084 He must have been dipping. 697 00:47:37,092 --> 00:47:39,056 Laura! 698 00:47:39,056 --> 00:47:41,012 Laura, stop it! 699 00:47:41,012 --> 00:47:43,056 I'll never go near the stuff ever again, I promise! 700 00:47:43,056 --> 00:47:45,012 Look, I was feeling down! 701 00:47:45,012 --> 00:47:47,048 Eh? I got thrown out of the team and I was skint. 702 00:47:47,048 --> 00:47:49,060 I was skint and I was feeling shit. 703 00:47:49,060 --> 00:47:51,032 Terry offered me a chance to make some money! 704 00:47:51,032 --> 00:47:52,080 Please, you got to believe me. 705 00:47:52,080 --> 00:47:54,032 I'll never go near it ever again! 706 00:47:54,032 --> 00:47:56,004 Look, I'm so sorry. 707 00:47:56,004 --> 00:47:57,068 I'm so sorry for... 708 00:47:57,068 --> 00:47:59,068 Cos of Mick then and cos of you right now. 709 00:47:59,068 --> 00:48:01,040 Please, Laura. 710 00:48:01,040 --> 00:48:03,032 I'm sorry. Let me pass! 711 00:48:03,032 --> 00:48:05,032 Look, I was always gonna tell you about the football. 712 00:48:05,032 --> 00:48:07,016 Let me pass, Billy! And about the drugs! 713 00:48:07,016 --> 00:48:08,072 Let me go! 714 00:48:08,072 --> 00:48:10,036 I was always gonna tell you about the football! 715 00:48:24,020 --> 00:48:26,016 He's been dipping into the stash. 716 00:48:26,016 --> 00:48:29,004 Youse all did and Mako's getting angry. 717 00:48:29,004 --> 00:48:30,072 Yeah. 718 00:48:30,072 --> 00:48:32,040 You knew? 719 00:48:32,040 --> 00:48:34,088 Stevie Wonder, you git. 720 00:48:34,088 --> 00:48:36,068 Well, he needn't bother getting out of here, then, 721 00:48:36,068 --> 00:48:38,020 cos he's gonna come straight back in again. 722 00:48:38,020 --> 00:48:40,044 Nobody lays a finger on Mick. 723 00:48:40,044 --> 00:48:42,064 He's in here cos of selfish bastards. Get off me now! 724 00:48:42,064 --> 00:48:44,012 Fuck you, selfish bastard! Get off me. 725 00:48:44,012 --> 00:48:46,072 We've used him, we fucking used him. 726 00:48:46,072 --> 00:48:48,068 You stay awake from Mick, all right? 727 00:48:51,028 --> 00:48:54,004 You don't drop Mick in there. 728 00:48:54,004 --> 00:48:55,096 He dropped himself in it. 729 00:48:55,096 --> 00:48:58,052 Mako's gonna kill him and there's nothing anyone can do about it. 730 00:49:01,024 --> 00:49:03,028 I'll grass. 731 00:49:03,028 --> 00:49:05,048 You what? 732 00:49:05,048 --> 00:49:07,072 You heard me. 733 00:49:07,072 --> 00:49:11,008 Anyone lays a finger on Mick, 734 00:49:11,008 --> 00:49:13,016 I'll grass you up 735 00:49:13,016 --> 00:49:15,052 and I'll grass Mako up. 736 00:49:17,016 --> 00:49:19,000 Billy, I don't think you know what you're saying. 737 00:49:19,000 --> 00:49:21,004 I know exactly what I'm saying. 738 00:49:21,004 --> 00:49:25,008 You got me and Mick and I'll grass you both up. 739 00:49:27,072 --> 00:49:29,028 You're dead. 740 00:49:31,052 --> 00:49:33,040 Grow up, Terry. 741 00:49:41,036 --> 00:49:44,000 They pumped me for the drugs, mate. 742 00:49:44,000 --> 00:49:46,060 Fucking chick. 743 00:49:47,060 --> 00:49:49,012 (BOTH LAUGH) 744 00:49:58,020 --> 00:50:00,020 DISTANT CHILDREN CHEER 745 00:50:04,012 --> 00:50:05,096 All right, Dad. 746 00:50:05,096 --> 00:50:08,000 All right, son. 747 00:50:09,088 --> 00:50:12,092 Been to the bookies? Yeah. 748 00:50:14,032 --> 00:50:16,060 What have you got on? Two Flaming Hearts. 749 00:50:19,004 --> 00:50:21,028 I'm not mixed up in any of that stuff now, Dad. 750 00:50:21,028 --> 00:50:22,072 Good. 751 00:50:24,056 --> 00:50:26,004 Can I come home? 752 00:50:31,024 --> 00:50:34,052 I didn't get this through an accident, you know, Billy. 753 00:50:34,052 --> 00:50:37,020 I was a docker. 754 00:50:37,020 --> 00:50:39,080 So, there was plenty of rum, there was plenty of whisky, 755 00:50:39,080 --> 00:50:42,072 and I was doing two bottles a day and another one when I got home. 756 00:50:42,072 --> 00:50:44,080 That's how I lost my sight. 757 00:50:44,080 --> 00:50:47,000 Then, why didn't... Shame, son. 758 00:50:47,000 --> 00:50:49,080 I was ashamed of myself. 759 00:50:49,080 --> 00:50:51,036 But I tell you something, 760 00:50:51,036 --> 00:50:54,028 losing my sight has been the best thing that's ever happened to me 761 00:50:54,028 --> 00:50:56,056 cos it got me off that dock and off the booze. 762 00:50:56,056 --> 00:50:59,072 So, you see, you don't ever have to pity me again. 763 00:51:01,008 --> 00:51:02,056 All right? 764 00:51:04,060 --> 00:51:06,008 All right. 765 00:51:09,012 --> 00:51:10,060 Now, come along. 766 00:51:19,068 --> 00:51:23,024 Want a cup of tea? I'll do it. I'll make it. 767 00:51:23,024 --> 00:51:25,056 No, I'm making it, Billy. Sit down, I'll do it. 768 00:51:25,056 --> 00:51:27,040 I said, Billy, I'm making it! 769 00:51:32,096 --> 00:51:35,060 I'll make it, all right? 770 00:51:35,060 --> 00:51:37,000 All right. 771 00:51:49,084 --> 00:51:51,076 TELEVISION ON 772 00:51:53,008 --> 00:51:55,004 Are you gonna get that, Billy? 773 00:52:05,008 --> 00:52:07,060 What's all this about grassing me up? 774 00:52:07,060 --> 00:52:09,000 Look, Mako... 775 00:52:10,096 --> 00:52:12,072 ..I just want you to leave Mick alone. 776 00:52:12,072 --> 00:52:14,044 Don't bargain with me, Billy. 777 00:52:14,044 --> 00:52:16,024 I haven't come here to listen to your shite. 778 00:52:16,024 --> 00:52:18,024 I have come to break every bone in your body, 779 00:52:18,024 --> 00:52:19,084 are you gonna grass me up? You gobshite. 780 00:52:19,084 --> 00:52:21,064 Are you gonna grass me up? What's going on? 781 00:52:21,064 --> 00:52:23,036 Dad, leave it, please. 782 00:52:23,036 --> 00:52:26,048 Mind your own business. Get away from my front door! 783 00:52:26,048 --> 00:52:29,092 Dad, please, just come in. I've come to sort your son out, now piss off. 784 00:52:29,092 --> 00:52:31,072 I'm calling the police. Stay inside, Dad, please. 785 00:52:31,072 --> 00:52:34,004 Put the phone down, dickhead! 786 00:52:34,004 --> 00:52:36,004 Are you gonna grass me up? I want the police. 787 00:52:36,004 --> 00:52:39,020 If you do Mick in, I'll grass you up, yeah. 788 00:52:39,020 --> 00:52:41,076 Then you're both dead cos that bastard owes me money. 789 00:52:41,076 --> 00:52:43,016 How much? Hundreds. 790 00:52:43,016 --> 00:52:45,036 I'll get you thousands. 791 00:52:45,036 --> 00:52:48,068 Oh, I told you to put the phone down, dickhead! 792 00:52:48,068 --> 00:52:50,060 Oi! Scumbag! 793 00:52:50,060 --> 00:52:53,008 Listen to me! Put the phone down! 794 00:52:54,036 --> 00:52:57,040 Your know, your son is a gobshite, but you can't see that, can you? 795 00:52:57,040 --> 00:53:01,000 Six grand. Wouldn't wipe my arse with it. 796 00:53:01,000 --> 00:53:03,008 Just leave Mick alone. Keys. 797 00:53:04,016 --> 00:53:05,096 I don't know who they are. 798 00:53:05,096 --> 00:53:07,092 They come down here now, talking to my lad. 799 00:53:09,028 --> 00:53:11,072 Yeah, I think you should send someone... 800 00:53:21,068 --> 00:53:23,016 ENGINE STARTS 801 00:53:25,076 --> 00:53:27,052 (EXHALES) 802 00:53:30,028 --> 00:53:31,088 It won't happen again, Dad. 803 00:53:44,068 --> 00:53:47,000 Where are you going? To see Mick. 804 00:53:47,000 --> 00:53:48,040 Is that right? 805 00:53:54,004 --> 00:53:55,052 MAN: Oi! Oi! 806 00:54:09,092 --> 00:54:11,064 (GROANS) 807 00:54:23,068 --> 00:54:26,072 MURMUR OF DIALOGUE 808 00:54:26,072 --> 00:54:29,016 He was downstairs, and... 809 00:54:35,020 --> 00:54:38,096 No-one said who long he was gonna be unconscious. 810 00:54:38,096 --> 00:54:40,096 When he wakes up, he's not gonna know what's happening. 811 00:54:40,096 --> 00:54:43,016 He's gonna be frightened because he doesn't like me. 812 00:54:45,064 --> 00:54:48,004 Billy, Billy, Billy. 813 00:54:48,004 --> 00:54:50,036 Billy, look at you, you ugly bastard. 814 00:54:50,036 --> 00:54:52,080 I'll read it to you. (ECHOES) 815 00:54:54,052 --> 00:54:56,016 "Promising footballer attacked." 816 00:54:56,016 --> 00:54:59,036 "Local sporting hero, 18-year-old Billy Roberts 817 00:54:59,036 --> 00:55:03,028 was left fighting for his life suffering a serious attack." 818 00:55:04,088 --> 00:55:07,080 You told me he couldn't be trusted by his mates, eh? 819 00:55:07,080 --> 00:55:11,020 It was rubbish. I'm telling you, it is even more rubbish now 820 00:55:11,020 --> 00:55:15,080 because he's lying there like this because he stuck up for his mates. 821 00:55:15,080 --> 00:55:19,020 READOUT BEEPS 822 00:55:19,020 --> 00:55:21,016 Billy, Mako and Terry are being charged. 823 00:55:21,016 --> 00:55:23,032 They're getting two years in jail. 824 00:55:23,032 --> 00:55:26,016 Eh? They're going down, mate. 825 00:55:26,016 --> 00:55:28,044 They're going down. 826 00:55:28,044 --> 00:55:30,004 They get what they deserve. 827 00:55:39,000 --> 00:55:41,020 (GIRL MUMBLES) 828 00:55:51,028 --> 00:55:53,088 CHEERING 829 00:55:54,096 --> 00:55:57,092 Has he gone over the line? Yeah. 830 00:55:57,092 --> 00:55:59,076 One of the yellows has kicked it, 831 00:55:59,076 --> 00:56:02,092 and now one of the reds has kicked it back. Yeah, yeah. 832 00:56:02,092 --> 00:56:05,028 And...one of the reds has headed it. 833 00:56:05,028 --> 00:56:07,012 Oh, come on! 834 00:56:07,012 --> 00:56:09,032 Oh, Billy just kicked. Come on, Billy! 835 00:56:09,032 --> 00:56:11,004 I mean, past it. 836 00:56:11,004 --> 00:56:13,056 You're not exactly John Motson, are you, Laura? 837 00:56:13,056 --> 00:56:15,040 One of the yellows has got it. WHISTLE 838 00:56:15,040 --> 00:56:17,000 Kicking the ball. 839 00:56:17,000 --> 00:56:18,088 Kicking... Phew! 840 00:56:18,088 --> 00:56:20,060 They missed! (LAUGHS) 841 00:56:24,064 --> 00:56:26,052 Go, Billy! 842 00:56:26,052 --> 00:56:28,008 Billy's up! 843 00:56:38,060 --> 00:56:41,068 Closed Captions by CSI 61269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.