Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:04,350
Det var en ny begyndelse,
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,069
en chance for at skabe en bedre fremtid.
3
00:00:07,070 --> 00:00:11,739
Efter krigen var jeg ikke sikker
på, at vi kunne lære at stole på.
4
00:00:11,740 --> 00:00:16,530
Nogle ønskede hævn,
men vi holdt Negan i live.
5
00:00:16,540 --> 00:00:19,039
Men på en eller anden måde undslap han.
6
00:00:19,040 --> 00:00:24,209
Vi tabte venner, vi elskede, min sande kærlighed,
7
00:00:24,210 --> 00:00:25,919
men selv nu, seks år senere,
8
00:00:25,920 --> 00:00:29,169
hans håb om fremtiden fortsætter.
9
00:00:29,170 --> 00:00:31,660
Vores splinterede
samfund skal nu genforene
10
00:00:31,690 --> 00:00:36,849
for at møde en brutal fjende,
der går med de døde...
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,220
Hold dem sammen...
12
00:00:41,230 --> 00:00:43,230
og hviske.
13
00:01:04,830 --> 00:01:11,499
Du dør nu.
14
00:01:21,690 --> 00:01:24,060
Gå. Nu.
15
00:01:40,200 --> 00:01:43,650
Gå. Jeg vil dække dig.
16
00:01:43,660 --> 00:01:45,650
Hyah!
17
00:01:50,310 --> 00:01:52,480
Dø.
18
00:01:52,610 --> 00:01:55,689
Dø.
19
00:02:00,740 --> 00:02:04,649
Kom nu! Lad os gå!
20
00:03:04,300 --> 00:03:10,190
- Synkroniseret og korrigeret af VitoSilans font>
- - www.Addic7ed.com font> -
21
00:04:47,890 --> 00:04:50,479
_
22
00:05:36,040 --> 00:05:39,329
Troede du var smartere end dette.
23
00:05:39,330 --> 00:05:40,829
Åbenbart ikke.
24
00:05:42,230 --> 00:05:45,260
Du skal ikke skyde mig, barn.
25
00:05:45,270 --> 00:05:46,669
Um, ja.
26
00:05:46,670 --> 00:05:48,710
Jeg vil.
27
00:05:51,050 --> 00:05:52,929
Jeg går ikke tilbage.
28
00:05:52,930 --> 00:05:54,989
Så du trækker bare udløseren
29
00:05:54,990 --> 00:05:57,870
hvis det er hvad du skal
gøre, lille dame.
30
00:06:01,100 --> 00:06:03,099
Hvordan er det her?
31
00:06:03,100 --> 00:06:05,309
Hvordan går jeg i vejen, du går din,
32
00:06:05,310 --> 00:06:07,769
og vi ser aldrig hinanden igen?
33
00:06:07,770 --> 00:06:10,400
Hvordan har du det?
34
00:06:28,080 --> 00:06:30,129
Ved du, din mor og far...
35
00:06:30,130 --> 00:06:32,239
da de låste mig op,
36
00:06:32,240 --> 00:06:34,910
de fortalte mig,
at jeg ville være god til noget,
37
00:06:34,920 --> 00:06:39,209
at jeg ville hjælpe folk med at
se, at tingene kunne ændre sig.
38
00:06:39,210 --> 00:06:40,750
Og de gjorde det.
39
00:06:40,760 --> 00:06:43,089
Helig lort, gjorde de nogensinde.
40
00:06:43,090 --> 00:06:45,149
For alle, men jeg.
41
00:06:45,150 --> 00:06:46,930
Jeg mener, se dig rundt...
42
00:06:46,940 --> 00:06:50,839
Alexandria er et vidunderligt vidunderland.
43
00:06:50,840 --> 00:06:53,749
Men min del?
44
00:06:53,750 --> 00:06:56,920
Det er kun fire vægge og en sengpanel.
45
00:06:58,590 --> 00:07:01,139
Regler er regler.
46
00:07:01,140 --> 00:07:03,259
Min mor bestemmer mig ikke.
47
00:07:03,260 --> 00:07:05,260
Men det kan du.
48
00:07:05,270 --> 00:07:07,269
Du ved, det er ligesom
49
00:07:07,270 --> 00:07:10,729
når vi har vores små chats sammen.
50
00:07:10,730 --> 00:07:12,979
Du lader mig ikke gå.
51
00:07:12,980 --> 00:07:15,270
Du ser bare ikke mig forlade.
52
00:07:15,280 --> 00:07:17,989
Du ved,
der er ikke noget derude for dig.
53
00:07:17,990 --> 00:07:19,739
For nogen.
54
00:07:19,740 --> 00:07:23,989
Nu...
55
00:07:23,990 --> 00:07:26,159
Du kender mig.
56
00:07:26,160 --> 00:07:28,789
Du kender mig bedre
end nogen har kendt mig
57
00:07:28,790 --> 00:07:31,999
i meget lang tid.
58
00:07:32,000 --> 00:07:34,999
Så... Jeg lover...
59
00:07:35,000 --> 00:07:39,629
Jeg lover dig,
at jeg ikke vil skade nogen.
60
00:07:39,630 --> 00:07:42,319
Selv hvis de forsøger at såre mig,
61
00:07:42,320 --> 00:07:45,219
Jeg lover dig, jeg vil ikke skade dem.
62
00:07:45,220 --> 00:07:49,640
Men... Jeg må gå.
63
00:07:56,620 --> 00:07:58,750
Tak skal du have.
64
00:08:03,320 --> 00:08:05,619
Hej.
65
00:08:05,620 --> 00:08:08,000
Var du i mit værelse?
66
00:08:13,670 --> 00:08:16,170
Vil du have det tilbage?
67
00:08:17,170 --> 00:08:18,709
Behold det.
68
00:08:18,710 --> 00:08:20,930
Det hjælper dig med at finde din vej.
69
00:08:24,350 --> 00:08:27,180
Men hvis jeg ser dig igen, vil jeg skyde.
70
00:08:28,320 --> 00:08:30,109
Ja.
71
00:08:30,110 --> 00:08:32,270
Jeg ville.
72
00:09:27,740 --> 00:09:30,649
Jeg mener,
skal vi ikke give det lidt længere?
73
00:09:30,650 --> 00:09:32,240
Michonne er kun gået et par timer.
74
00:09:32,250 --> 00:09:33,749
Jeg mener, det har næsten været en hel dag
75
00:09:33,750 --> 00:09:35,569
siden de gik ud og kiggede.
76
00:09:35,570 --> 00:09:37,690
Og givet hvad Rosita sagde...
77
00:09:39,420 --> 00:09:41,209
Marco?
78
00:09:42,800 --> 00:09:45,220
Måske har vi to 2-personers hold
79
00:09:45,230 --> 00:09:46,950
loop rundt deres del af nettet,
80
00:09:46,960 --> 00:09:49,319
- Se hvad vi ser.
- Okay. Lad os gøre det.
81
00:09:49,320 --> 00:09:50,550
En løkke, ingen risici.
82
00:09:50,560 --> 00:09:52,759
Og få Oscar fra porten.
Vi skal bruge en fjerde.
83
00:09:52,760 --> 00:09:54,889
Jeg vil gøre det.
84
00:09:54,890 --> 00:09:57,579
Hej. Uh... Luke her.
85
00:09:57,580 --> 00:09:59,569
Uh, bare sig, at du havde brug for en ekstra hånd?
86
00:09:59,570 --> 00:10:01,209
Cecause jeg fik to.
87
00:10:01,210 --> 00:10:04,710
Um... du har brug for hjælp, jeg er din fyr.
88
00:10:06,800 --> 00:10:08,689
Jeg vil tage check med Oscar.
89
00:10:08,690 --> 00:10:09,729
Nej, nej nej nej nej.
90
00:10:09,730 --> 00:10:11,119
Um...
91
00:10:11,120 --> 00:10:13,399
Connie og Kelly, de er...
De er allerede i haverne.
92
00:10:13,400 --> 00:10:16,770
Og Magna og Yumiko, de er...
de er derude.
93
00:10:16,780 --> 00:10:19,029
Jeg vil bare gøre min del.
94
00:10:20,740 --> 00:10:23,119
Han kan ride med mig.
95
00:10:23,120 --> 00:10:25,210
Fedt nok.
96
00:10:25,220 --> 00:10:26,649
- Okay. - Alden.
97
00:10:26,650 --> 00:10:28,250
Hej. To hånd Luke.
98
00:10:28,260 --> 00:10:29,499
- Hej. - Hvordan går det?
99
00:10:29,500 --> 00:10:30,699
Det var en dårlig vittighed.
100
00:10:30,700 --> 00:10:32,700
Uh, tak.
101
00:10:32,710 --> 00:10:34,249
Fedt nok.
102
00:10:34,250 --> 00:10:36,669
Bare vær sikker derude.
103
00:10:36,670 --> 00:10:38,259
Altid.
104
00:10:38,260 --> 00:10:40,679
Kom nu, professor, sad op?
105
00:10:40,680 --> 00:10:43,139
Professor? Det kan jeg lide.
106
00:10:46,420 --> 00:10:49,709
Hvem i helvete ville gøre det her?
107
00:10:49,710 --> 00:10:51,689
Selv tænk over at gøre dette?
108
00:10:51,690 --> 00:10:54,940
Jeg formoder,
at et fartøj fyldt med en chunky salsa
109
00:10:54,950 --> 00:10:57,779
af unormale impulser
og metastaseret raseri.
110
00:10:57,780 --> 00:10:59,059
Det er full-on batshit.
111
00:10:59,060 --> 00:11:01,770
Tror du, at der er mere?
112
00:11:01,780 --> 00:11:04,890
- Ja. - Så hvad gør vi?
113
00:11:04,900 --> 00:11:08,649
Lige nu, bevæg dig.
114
00:11:25,430 --> 00:11:27,899
Judith fandt dem.
115
00:11:27,900 --> 00:11:31,130
Vouched for dem.
116
00:11:31,140 --> 00:11:33,409
Det gør jeg også.
117
00:11:33,410 --> 00:11:35,260
Okay.
118
00:11:39,770 --> 00:11:43,149
Det vil betyde meget for dem.
119
00:11:43,150 --> 00:11:45,439
Bringin 'ham tilbage.
120
00:11:45,440 --> 00:11:48,030
Begrave ham
121
00:11:53,450 --> 00:11:56,200
Undskyld jeg kunne ikke gøre det for dig.
122
00:11:58,170 --> 00:12:00,810
Jeg beklager, at jeg ikke
kunne gøre det for os begge.
123
00:12:03,790 --> 00:12:06,040
Tak skal du have.
124
00:12:06,050 --> 00:12:10,320
For at forsøge at finde ham.
125
00:12:10,330 --> 00:12:13,530
Og... for efter.
126
00:12:18,480 --> 00:12:20,930
Jeg ville ønske, at jeg havde mødt ham før.
127
00:12:20,940 --> 00:12:23,769
Det lyder som om han var en god.
128
00:12:23,770 --> 00:12:25,810
Han var.
129
00:12:25,820 --> 00:12:28,659
Skulle ikke have været herude.
130
00:12:28,660 --> 00:12:30,339
Det er min skyld. Hvis jeg ikke havde...
131
00:12:30,340 --> 00:12:31,960
Jesus tog sine egne beslutninger.
132
00:12:33,820 --> 00:12:36,989
Vi kendte alle risiciene for at være ude her.
133
00:12:36,990 --> 00:12:39,000
Vi skal ikke være det.
134
00:12:40,000 --> 00:12:42,369
Måske måtte der ske, hvad der skete.
135
00:12:43,790 --> 00:12:46,459
Vi har nogle haler.
136
00:12:49,380 --> 00:12:53,009
Den levende art eller oprindelige opskrift?
137
00:12:53,010 --> 00:12:55,969
Lad os finde ud af det.
138
00:12:55,970 --> 00:12:57,799
God hund.
139
00:13:49,830 --> 00:13:51,829
Drop det!
140
00:14:07,340 --> 00:14:09,049
Vær venlig...
141
00:14:09,050 --> 00:14:10,719
Må ikke dræbe mig.
142
00:14:10,720 --> 00:14:13,300
Vær venlig.
143
00:14:15,390 --> 00:14:17,019
Hvor mange?
144
00:14:17,020 --> 00:14:19,890
Vær venlig... du dræbte dem alle.
145
00:14:19,900 --> 00:14:21,399
Det er bare mig nu.
146
00:14:22,860 --> 00:14:26,029
Jeg tror ikke på dig.
147
00:14:31,280 --> 00:14:34,419
Der er ikke nogen tid.
Vi tager hende med os.
148
00:14:40,640 --> 00:14:41,889
Kom op.
149
00:14:41,890 --> 00:14:43,059
Hej!
150
00:14:43,060 --> 00:14:45,019
Du forsøger noget,
151
00:14:45,020 --> 00:14:47,019
du bliver ikke nødt til at foregive.
152
00:14:48,290 --> 00:14:50,259
Lad os gå. Kom nu.
153
00:16:28,830 --> 00:16:30,539
Lort. Lort.
154
00:19:10,530 --> 00:19:12,719
Er det hvem der gjorde det?
155
00:19:12,720 --> 00:19:15,640
Nej. Et af hendes folk.
156
00:19:17,090 --> 00:19:18,379
Du låser hende op?
157
00:19:18,380 --> 00:19:20,430
- Vi får svar. - Og så hvad?
158
00:19:21,780 --> 00:19:23,509
Tara, Jesus betroede dig,
159
00:19:23,510 --> 00:19:26,099
så vi ser alle nu ud til dig.
160
00:19:26,100 --> 00:19:29,019
Men folk vil have
retfærdighed herfor.
161
00:19:29,020 --> 00:19:30,479
Og når den tid kommer,
162
00:19:30,480 --> 00:19:33,319
vi vil også se på det også.
163
00:19:35,200 --> 00:19:37,240
Jeg ved det.
164
00:19:48,790 --> 00:19:50,270
Kom indenfor.
165
00:19:53,920 --> 00:19:55,370
Daryl?
166
00:19:58,960 --> 00:20:01,300
Hvad sker der?
167
00:20:01,350 --> 00:20:03,770
Jesus er død.
168
00:20:04,770 --> 00:20:06,390
Hvad?
169
00:20:10,150 --> 00:20:12,399
Ikke mere skurk!
170
00:22:59,530 --> 00:23:01,940
Hej valp
171
00:24:25,910 --> 00:24:27,880
Musik, huh?
172
00:24:27,890 --> 00:24:31,349
Ja, teori, komposition, historie...
173
00:24:31,350 --> 00:24:33,260
Hvad har du brug for, mand?
174
00:24:33,270 --> 00:24:36,769
Nå, der er denne retfærdige komme
op imellem alle lokalsamfundene,
175
00:24:36,770 --> 00:24:38,039
så musik kan være rart.
176
00:24:38,040 --> 00:24:39,209
Du spiller?
177
00:24:39,210 --> 00:24:41,259
- Y... Uh, helvete ja. - Ja?
178
00:24:41,260 --> 00:24:44,510
Violin, guitar, klaver... kazoo.
179
00:24:44,520 --> 00:24:46,019
- Ja? - Du?
180
00:24:46,020 --> 00:24:47,389
Oh.
181
00:24:47,390 --> 00:24:49,189
Jeg har været kendt for at
synge fra tid til anden,
182
00:24:49,190 --> 00:24:50,850
da jeg fik nok drikke i mig, ved du det?
183
00:24:50,860 --> 00:24:52,499
Det er perfekt.
184
00:24:52,500 --> 00:24:55,029
Vi vil slå dem døde på
denne retfærdige mand.
185
00:24:55,030 --> 00:24:58,239
Ja. To-mand band.
186
00:24:58,240 --> 00:25:01,360
Whoa, whoa, whoa, whoa.
187
00:25:01,370 --> 00:25:04,909
Whoa.
188
00:25:09,540 --> 00:25:11,209
Hej.
189
00:25:15,830 --> 00:25:17,549
Okay, kom igen.
190
00:25:37,900 --> 00:25:39,489
Kom nu.
191
00:25:42,070 --> 00:25:44,239
Jesus.
192
00:25:44,240 --> 00:25:48,949
Hej to-mands band, symphony of awesome.
193
00:25:48,950 --> 00:25:53,419
Huh? Tænk over det.
194
00:25:53,420 --> 00:25:55,709
Dette er Yumiko's.
195
00:25:55,710 --> 00:25:57,679
- Jo da?
- Ja, det er jeg sikker på.
196
00:25:57,680 --> 00:26:01,089
Set henne bygge omkring hundrede af disse.
197
00:26:01,090 --> 00:26:03,429
Og der er en anden.
198
00:26:05,260 --> 00:26:07,660
Okay. Okay.
199
00:26:07,670 --> 00:26:10,519
Så hun forlader disse
for os at finde, mand.
200
00:26:10,520 --> 00:26:11,939
Dette er et spor.
201
00:26:11,940 --> 00:26:14,119
Eh, eller bare et par skævt skud.
202
00:26:14,120 --> 00:26:15,869
Nå, hvor din mund er,
203
00:26:15,870 --> 00:26:18,629
vi finder et par flere af
disse, der fører til vores folk,
204
00:26:18,630 --> 00:26:20,469
Du skal synge på messen, kammerat.
205
00:26:22,140 --> 00:26:25,309
Okay.
206
00:26:38,960 --> 00:26:42,089
Hvad ser du?
207
00:26:44,300 --> 00:26:47,789
Det er en besætning, stor en.
208
00:26:47,790 --> 00:26:50,660
Flytter sydpå.
209
00:26:52,440 --> 00:26:54,479
Hvis vi bliver fanget på
den forkerte side af det,
210
00:26:54,480 --> 00:26:57,649
vi kommer til at være her ute til formiddag.
211
00:26:57,650 --> 00:27:00,859
Okay, så går vi tilbage eller fortsætter?
212
00:27:00,860 --> 00:27:03,279
Dit opkald, mand.
213
00:27:05,110 --> 00:27:06,439
Jeg har allerede fortalt dig det...
214
00:27:06,440 --> 00:27:09,109
Hvor mange flere af jer er der?
215
00:27:09,110 --> 00:27:11,010
De er alle døde.
216
00:27:11,020 --> 00:27:12,609
Min familie er død.
217
00:27:12,610 --> 00:27:13,710
Venligst stop bare.
218
00:27:13,720 --> 00:27:15,610
Ikke før du begynder at
besvare vores spørgsmål.
219
00:27:15,620 --> 00:27:17,949
Dit navn. Start med dit navn.
220
00:27:17,950 --> 00:27:20,369
Jeg fortalte dig, jeg har ikke en.
221
00:27:20,370 --> 00:27:21,539
Ingen af os gør det.
222
00:27:21,540 --> 00:27:23,079
Ingen af os gjorde det.
223
00:27:23,080 --> 00:27:24,719
Sådan fungerede det ikke.
224
00:27:24,720 --> 00:27:27,050
Hvordan fungerede det?
225
00:27:27,060 --> 00:27:28,890
Hvorfor har du på dig deres skind?
226
00:27:30,630 --> 00:27:32,629
Svar!
227
00:27:32,630 --> 00:27:35,299
De var...
228
00:27:35,300 --> 00:27:38,300
De var gode mennesker.
229
00:27:38,310 --> 00:27:40,309
Vi var gode.
230
00:27:40,310 --> 00:27:41,910
Det er hvad vi gjorde for at leve.
231
00:27:41,920 --> 00:27:43,540
Det er... Det er alt, hvad vi ønskede at gøre.
232
00:27:43,550 --> 00:27:44,689
Direkte.
233
00:27:44,690 --> 00:27:47,149
Åh, du siger, at du skulle gøre dette?
234
00:27:47,150 --> 00:27:48,569
Du ville ikke forstå.
235
00:27:48,570 --> 00:27:50,399
Så lad os forstå.
236
00:27:50,400 --> 00:27:52,440
Hvad i helvede laver du?
237
00:27:52,450 --> 00:27:55,159
Vi...
238
00:27:55,160 --> 00:27:59,489
Vi prøvede bare at se om
de var gode mennesker også.
239
00:27:59,490 --> 00:28:03,240
Men så angreb du os,
og nu er de døde.
240
00:28:05,320 --> 00:28:07,379
De er alle døde.
241
00:28:07,380 --> 00:28:10,169
Og jeg har ikke noget.
242
00:28:11,970 --> 00:28:14,220
Hvad vidste dine folk om os?
243
00:28:15,130 --> 00:28:17,290
Kender de om dette sted?
244
00:28:17,300 --> 00:28:18,320
- Jeg ved ikke. - Huh ?!
245
00:28:18,330 --> 00:28:19,740
Jeg ved ikke. Jeg ved ingenting.
246
00:28:19,750 --> 00:28:21,299
De fortalte mig ikke noget.
247
00:28:21,300 --> 00:28:23,550
Venligst stop med at spørge mig.
248
00:28:23,650 --> 00:28:26,399
Bare lad mig være alene, tak.
249
00:28:26,400 --> 00:28:28,460
Venligst lad mig være alene.
250
00:28:36,050 --> 00:28:38,199
Jeg stoler ikke på et ord,
der kommer ud af hendes mund.
251
00:28:38,200 --> 00:28:39,449
Vi får det ud af hende.
252
00:28:39,450 --> 00:28:41,030
Vi forsøger igen om morgenen.
253
00:28:41,040 --> 00:28:43,250
Du bliver nødt til at gøre det uden mig.
254
00:28:44,560 --> 00:28:47,039
Tager mit folk tilbage første ting.
255
00:28:47,040 --> 00:28:50,210
Kan ikke risikere dem uden
at vide om det herhjemme.
256
00:28:51,210 --> 00:28:53,210
Okay.
257
00:28:53,220 --> 00:28:56,340
Tak...
for at være her og for at hjælpe.
258
00:28:56,350 --> 00:28:57,830
Den gruppe du bragte ind,
259
00:28:57,840 --> 00:29:00,129
Jeg vil lade dem vide, at de kan blive.
260
00:29:00,130 --> 00:29:02,219
Gæt det er mit opkald nu.
261
00:29:02,220 --> 00:29:05,059
Det var det, han ville have gjort.
262
00:29:05,060 --> 00:29:06,790
Tak, Tara.
263
00:29:13,170 --> 00:29:15,149
At holde hende her er en risiko.
264
00:29:15,150 --> 00:29:16,650
Du ved det.
265
00:29:16,660 --> 00:29:18,489
Vi begge gør.
266
00:29:18,490 --> 00:29:20,239
Ja.
267
00:29:20,240 --> 00:29:22,239
Jeg ved det.
268
00:29:22,240 --> 00:29:25,079
Jeg vil få hende til at tale.
269
00:29:25,080 --> 00:29:27,410
Hvis hun ikke gør det...
270
00:29:27,420 --> 00:29:30,130
du ved hvad du skal gøre.
271
00:29:34,090 --> 00:29:36,549
Nu sker det. Og...
272
00:29:37,910 --> 00:29:39,489
Og det er i.
273
00:29:39,490 --> 00:29:42,239
Se? Ikke så slemt.
274
00:29:42,240 --> 00:29:45,350
S-siger dig.
275
00:29:45,360 --> 00:29:47,909
Undskyld for forsøget
på bider og ridser.
276
00:29:49,120 --> 00:29:51,380
Ufrivillige smerte svar og whatnot.
277
00:29:51,390 --> 00:29:53,679
Det er okay.
Jeg tager fat i et bandage.
278
00:29:53,680 --> 00:29:55,819
Et par uger med moderat kompression
279
00:29:55,820 --> 00:29:57,329
og du vil være god som ny.
280
00:29:57,330 --> 00:29:59,200
Du begge vil.
281
00:30:01,540 --> 00:30:04,169
Jeg skal nok få mere vand.
282
00:30:04,170 --> 00:30:06,729
Jeg var skræmt som helvede,
du gjorde det ikke.
283
00:30:06,730 --> 00:30:09,150
Sandelig.
284
00:30:09,200 --> 00:30:12,009
Hele hvert sekund hvert minut
285
00:30:12,010 --> 00:30:13,969
Jeg var derude.
286
00:30:15,420 --> 00:30:17,329
Jeg er revet til tethers om Jesus,
287
00:30:17,330 --> 00:30:19,289
men hvis der var sket noget med dig...
288
00:30:19,290 --> 00:30:20,459
Eugene...
289
00:30:20,460 --> 00:30:22,929
Jeg fortsætter med at tænke på det...
At i et hurtigt twist,
290
00:30:22,930 --> 00:30:26,679
det kunne have været mig i stedet
for ham i slutningen af bladet.
291
00:30:26,680 --> 00:30:29,259
Vi venter alle og venter
på det rigtige øjeblik
292
00:30:29,260 --> 00:30:30,599
at sige, hvad der er nærmeste og kære,
293
00:30:30,600 --> 00:30:31,629
og inden vi ved det,
294
00:30:31,630 --> 00:30:34,239
sandet har passeret
gennem timeglaset.
295
00:30:36,240 --> 00:30:38,609
Hvilket er hele min måde at
sige, at jeg er...
296
00:30:38,610 --> 00:30:40,049
Jeg er færdig med at vente.
297
00:30:40,050 --> 00:30:42,219
Jeg er færdig med at spille
det tabende spil "undre hvem."
298
00:30:42,220 --> 00:30:44,409
- Jeg er virkelig... - Jeg er s...
Jeg er ked af det. Det kan jeg ikke.
299
00:30:54,420 --> 00:30:56,589
- Er du okay?
- Jeg har det godt.
300
00:30:56,590 --> 00:30:58,759
Okay, kom ind.
301
00:30:58,760 --> 00:31:00,450
- Jeg vil køre nogle tests.
- Virkelig, jeg har det fint.
302
00:31:00,460 --> 00:31:02,429
Din krop har været meget igennem i sidste ende.
303
00:31:02,430 --> 00:31:05,460
- Du... - Det er det ikke.
304
00:31:05,470 --> 00:31:07,750
Okay. Hvad?
305
00:31:11,270 --> 00:31:15,439
Da vi havde det
sjovt, før Gabriel...
306
00:31:21,320 --> 00:31:25,449
Jeg er gravid.
307
00:31:25,450 --> 00:31:27,520
Okay.
308
00:31:37,790 --> 00:31:40,189
Gør alkohol altid dig så dårlig?
309
00:31:40,190 --> 00:31:41,859
Ingen.
310
00:31:41,860 --> 00:31:44,469
Men handler dumt gør.
311
00:31:44,470 --> 00:31:47,250
Hvad i helvede tænkte du alligevel?
312
00:31:48,980 --> 00:31:50,979
Det var jeg ikke.
313
00:31:50,980 --> 00:31:53,979
Frisk luft hjælper dog.
314
00:31:53,980 --> 00:31:56,239
Nå, lad dig ikke blive vant til det.
315
00:31:56,240 --> 00:31:57,430
To minutter,
316
00:31:57,440 --> 00:31:59,699
Din røv går lige tilbage derinde.
317
00:31:59,700 --> 00:32:01,199
Helt seriøst?
318
00:32:01,200 --> 00:32:03,700
Earl siger, at du fik en nat mere.
319
00:32:03,710 --> 00:32:05,390
Så du fik en mere nat.
320
00:32:12,000 --> 00:32:14,760
Daryl, jeg er ked af det virkelig.
321
00:32:18,000 --> 00:32:20,919
Jeg tror jeg vil finde mit sted.
322
00:32:20,920 --> 00:32:24,659
Og jeg vidste, hvem jeg var i kongeriget.
323
00:32:28,010 --> 00:32:30,519
Men hvem er jeg her?
324
00:32:53,280 --> 00:32:58,079
Hjem kære hjem.
325
00:34:44,600 --> 00:34:49,519
Big Richie, er det dig?
326
00:34:49,520 --> 00:34:52,189
Se på dig.
327
00:34:52,190 --> 00:34:55,859
Loyal til slutningen.
328
00:35:11,210 --> 00:35:13,339
Det burde være alting.
329
00:35:13,340 --> 00:35:15,009
Tak.
330
00:35:15,010 --> 00:35:17,629
Jeg vil fortælle Siddiq at
få Eugene og Rosita klar.
331
00:35:17,630 --> 00:35:19,300
Okay.
332
00:35:21,900 --> 00:35:23,240
Michonne...
333
00:35:27,060 --> 00:35:29,230
Du havde ret.
334
00:35:31,440 --> 00:35:33,399
Jeg så det ikke.
335
00:35:33,400 --> 00:35:35,280
Jeg ville ikke.
336
00:35:35,290 --> 00:35:39,119
Vi har alt,
hvad vi har brug for i Alexandria.
337
00:35:39,120 --> 00:35:42,170
Og de har alt, hvad de har brug for her.
338
00:35:42,220 --> 00:35:44,049
Vi skulle...
339
00:35:44,050 --> 00:35:47,349
være inde, beskyttet...
340
00:35:47,350 --> 00:35:52,680
tager sig af hvad
vi har og hinanden.
341
00:35:52,690 --> 00:35:56,189
Beklager, at jeg ikke fik det indtil nu.
342
00:35:56,190 --> 00:35:59,189
Jeg er ked af det også.
343
00:35:59,190 --> 00:36:01,570
For alt.
344
00:36:10,540 --> 00:36:14,329
Sig mig, du sov ikke deroppe.
345
00:36:14,330 --> 00:36:17,039
Du mener penthouse suite?
346
00:36:17,040 --> 00:36:18,630
Hund plukket det.
347
00:36:20,050 --> 00:36:22,590
Alden og Luke skulle
have været tilbage nu.
348
00:36:23,710 --> 00:36:25,629
Kunne ikke være noget.
349
00:36:25,630 --> 00:36:27,710
Kunne være noget.
350
00:36:29,110 --> 00:36:30,950
Ved du hvad du vil
gøre med den pige?
351
00:36:33,050 --> 00:36:35,319
Hvorfor er dette endda op til mig?
352
00:36:35,320 --> 00:36:38,240
Cecause du er den bedste dumme
dommer af karakter, jeg kender.
353
00:36:42,600 --> 00:36:47,060
Uden Jesus eller Maggie har
disse mennesker brug for dig.
354
00:36:47,070 --> 00:36:48,399
De fik Tara.
355
00:36:48,400 --> 00:36:51,740
Tara er smart,
men hun bør ikke gøre det alene.
356
00:36:54,200 --> 00:36:58,699
Hvad vi gjorde, bringin 'Jesus tilbage,
357
00:36:58,700 --> 00:37:02,329
det vil hjælpe dem med at komme videre.
358
00:37:02,330 --> 00:37:04,209
Men efter det,
359
00:37:04,210 --> 00:37:08,580
Det handler om at gøre hvad der
kræves for at ikke begrave mere.
360
00:37:10,710 --> 00:37:13,090
Okay.
361
00:37:19,390 --> 00:37:20,809
Kom nu.
362
00:38:03,600 --> 00:38:08,350
Nå, skit.
363
00:39:05,160 --> 00:39:07,769
Damn, Big Richie.
364
00:39:07,770 --> 00:39:12,749
Virkelig troede,
vi havde noget særligt foregår her.
365
00:41:05,020 --> 00:41:07,769
Jeg er ked af det, store mand.
366
00:41:07,770 --> 00:41:10,389
Dette virker bare ikke.
367
00:42:20,830 --> 00:42:22,410
Hvem er du?
368
00:42:30,440 --> 00:42:32,740
Svar på spørgsmålet.
369
00:42:34,380 --> 00:42:36,649
Vil du dø?
370
00:42:36,650 --> 00:42:38,130
Er det det?
371
00:42:38,140 --> 00:42:41,100
- Daryl, hvad er dit problem ?!
- Rolige!
372
00:42:41,150 --> 00:42:44,480
Gør du?
373
00:42:44,540 --> 00:42:47,200
Mennesker deroppe begravet bare en god mand.
374
00:42:47,210 --> 00:42:50,669
Og de er klar til at
strække dig lige nu.
375
00:42:50,670 --> 00:42:54,210
Alt jeg skal gøre er at trække
din røv op ad disse trin.
376
00:42:57,160 --> 00:42:59,959
Hvor mange i din gruppe?
377
00:42:59,960 --> 00:43:01,830
Jeg har allerede fortalt dig det...
378
00:43:01,840 --> 00:43:04,680
Kom op! Hvor mange?!
379
00:43:04,690 --> 00:43:07,549
10! 10! Der var 10 af os!
380
00:43:07,550 --> 00:43:10,040
Jeg tror.
381
00:43:10,050 --> 00:43:11,549
Vi bar skind til at blande ind.
382
00:43:11,550 --> 00:43:13,249
Vi havde ikke navne.
383
00:43:13,250 --> 00:43:15,459
Jeg mener... jeg mener, det gjorde
vi, men vi brugte dem ikke.
384
00:43:19,180 --> 00:43:21,390
Hvor længe har du været ude her?
385
00:43:21,440 --> 00:43:24,009
Jeg ved ikke.
386
00:43:24,010 --> 00:43:27,500
Vi flyttede rundt med...
med de døde.
387
00:43:27,550 --> 00:43:30,769
Jeg mener, at skindene fik
dem til at forlade os alene.
388
00:43:30,770 --> 00:43:33,439
De beskyttede os, så vi beskyttede dem.
389
00:43:33,440 --> 00:43:37,399
Har du en lejr? Vægge?
390
00:43:37,400 --> 00:43:38,940
Vægge?
391
00:43:40,410 --> 00:43:44,159
Vægge holder dig ikke sikker.
392
00:43:44,160 --> 00:43:46,060
Steder som dette gør det ikke.
393
00:43:46,070 --> 00:43:47,750
De gør det aldrig. Sådan er det.
394
00:43:47,760 --> 00:43:52,540
Min mor og jeg,
vi så det ske igen og igen.
395
00:43:52,550 --> 00:43:56,210
Jeg... Jeg husker kun
verden før alt dette.
396
00:43:56,220 --> 00:44:00,180
Men min mor, hun fortalte
mig, hvordan det skiftede,
397
00:44:00,230 --> 00:44:02,229
hvordan vi måtte ændre med det
398
00:44:02,230 --> 00:44:05,109
hvordan vi havde brug for de døde
og hinanden for at holde os trygge.
399
00:44:05,110 --> 00:44:06,569
Vi er aldrig alene.
400
00:44:06,570 --> 00:44:09,089
Hvorfor dræbte dine folk vores folk?
401
00:44:09,090 --> 00:44:10,379
Fortæl mig!
402
00:44:10,380 --> 00:44:13,110
Vi skal altid dræbe dig, okay ?!
403
00:44:13,120 --> 00:44:15,619
Det er bare hvad folk gør nu.
404
00:44:15,620 --> 00:44:18,740
Alle i live er en trussel.
405
00:44:18,750 --> 00:44:20,579
Det er os eller dem.
406
00:44:23,000 --> 00:44:25,879
Hvor mange personer i din gruppe?
407
00:44:25,880 --> 00:44:28,089
- Jeg har allerede...
- Sandheden!
408
00:44:28,090 --> 00:44:29,119
Det er sandheden!
409
00:44:29,120 --> 00:44:30,830
- Lyv ikke for mig! - Min mor!
410
00:44:30,840 --> 00:44:32,299
Det er bare min mor.
411
00:44:32,300 --> 00:44:34,219
Hun er en god person.
412
00:44:34,220 --> 00:44:36,190
Venligst ikke kigge efter hende.
413
00:44:36,200 --> 00:44:37,589
Vær venlig.
414
00:44:37,590 --> 00:44:41,009
Hun er kun en kvinde, derude alene.
415
00:44:41,010 --> 00:44:43,780
Du sagde, at dine folk aldrig var alene.
416
00:44:43,790 --> 00:44:46,759
Hun... Hun var på kirkegården.
417
00:44:46,760 --> 00:44:49,260
Hun blev adskilt, men bare hende.
418
00:44:51,270 --> 00:44:53,490
Løgner! Vær venlig, jeg fortæller...
419
00:44:53,500 --> 00:44:55,149
Ingen! Nej, jeg fortalte dig sandheden!
420
00:44:55,150 --> 00:44:57,610
- Jeg fortalte dig, hvad der ville ske!
- Daryl!
421
00:44:57,620 --> 00:44:59,240
- Hold kæft! - Det var alt!
422
00:44:59,250 --> 00:45:01,819
- Vær venlig! Vær venlig! Give slip på mig!
- Daryl, stop!
423
00:45:01,820 --> 00:45:03,739
Vær venlig at dræbe
mig, vær venlig, Daryl.
424
00:45:03,740 --> 00:45:05,739
Vær venlig.
425
00:45:05,740 --> 00:45:08,450
Vær venlig.
426
00:45:37,630 --> 00:45:40,040
Jeg troede, jeg fortalte dig at blive stille.
427
00:45:40,050 --> 00:45:41,700
Hun er bare en pige.
428
00:45:41,710 --> 00:45:44,120
Vil du vide, hvad dit sted er her?
429
00:45:44,130 --> 00:45:47,750
Det er lige hvor du er i,
så længe det tager for dig
430
00:45:47,760 --> 00:45:49,839
at finde ud af, hvordan du kan vise din røv.
431
00:45:49,840 --> 00:45:52,219
Daryl.
432
00:45:52,220 --> 00:45:55,570
Daryl! Vente!
433
00:46:05,920 --> 00:46:08,160
Tak skal du have.
434
00:46:15,090 --> 00:46:16,799
Hvad?
435
00:46:16,800 --> 00:46:19,980
Jeg sagde tak.
436
00:46:19,990 --> 00:46:22,489
For at redde mig.
437
00:46:25,320 --> 00:46:27,989
Jeg var nødt til at.
438
00:46:29,870 --> 00:46:32,329
Kunne ikke lade ham gøre
hvad han ville gøre for dig.
439
00:46:36,880 --> 00:46:38,499
Jeg er Henry.
440
00:46:43,890 --> 00:46:46,179
Jeg er Lydia.
441
00:46:51,180 --> 00:46:53,520
Dejligt at møde dig.
442
00:47:26,390 --> 00:47:28,889
Okay, sænk, barn.
443
00:47:28,890 --> 00:47:31,559
Jeg ved du sagde du ville skyde, men...
444
00:47:31,560 --> 00:47:33,100
for pokker.
445
00:47:35,940 --> 00:47:38,440
Hele masser af mennesker
er ude for dig.
446
00:47:40,630 --> 00:47:43,230
Jeg fortalte dig, at der ikke var noget derude.
447
00:47:43,240 --> 00:47:45,289
Det var helt sikkert som skidt gjorde.
448
00:47:45,290 --> 00:47:46,609
Sprog!
449
00:47:46,610 --> 00:47:49,199
Jeg er et barn, røvhul.
450
00:47:49,200 --> 00:47:53,240
Ja. Ja, det er du.
451
00:47:55,250 --> 00:47:56,579
Hvad kan jeg sige?
452
00:47:56,580 --> 00:47:59,379
Jeg kan lide at sværge foran mine venner.
453
00:47:59,380 --> 00:48:01,849
Folk der kender noget skit.
454
00:48:08,260 --> 00:48:11,150
Tak for, at jeg låner det.
455
00:48:18,370 --> 00:48:20,580
Du går tilbage til Alexandria?
456
00:48:20,590 --> 00:48:21,880
Yep.
457
00:48:22,790 --> 00:48:24,939
Celle og alle.
458
00:48:24,940 --> 00:48:27,319
Hvorfor?
459
00:48:27,320 --> 00:48:29,610
Cecause du havde ret.
460
00:48:29,620 --> 00:48:33,119
Jeg fik et godt kig udenfor min 10x10,
461
00:48:33,120 --> 00:48:35,809
og der er ikke noget her for mig.
462
00:48:35,810 --> 00:48:37,499
Ikke mere.
463
00:48:37,500 --> 00:48:39,620
Så du går tilbage.
464
00:48:39,640 --> 00:48:41,390
Hvad så?
465
00:48:44,630 --> 00:48:47,680
Jeg vil fortælle dig, hvornår jeg ved det.
466
00:49:02,180 --> 00:49:05,429
Hvordan ser det ud?
467
00:49:09,360 --> 00:49:12,699
Hej.
468
00:49:15,160 --> 00:49:17,269
Hej, du er en af os nu.
469
00:49:17,270 --> 00:49:19,299
Det er godt at have dig.
470
00:49:19,300 --> 00:49:20,849
Tak.
471
00:49:20,850 --> 00:49:23,309
Hvad har du her op?
472
00:49:25,170 --> 00:49:26,500
Alden.
473
00:49:26,510 --> 00:49:28,169
Han er min...
474
00:49:28,170 --> 00:49:29,569
Godt...
475
00:49:29,570 --> 00:49:31,679
ikke engang sikker på hvad man skal kalde det.
476
00:49:31,680 --> 00:49:34,719
Det er alt så nyt, så...
477
00:49:34,720 --> 00:49:36,889
Jeg har også en af dem.
478
00:49:40,490 --> 00:49:42,829
Luke er en overlevende.
479
00:49:42,830 --> 00:49:45,189
Alden er i gode hænder.
480
00:50:02,850 --> 00:50:05,569
Du bedre varme op disse
stemmekabler, mister.
481
00:50:05,570 --> 00:50:08,239
Okay, vi ses.
482
00:50:14,960 --> 00:50:19,219
Ooh, jeg fik den, jeg fik den.
483
00:50:31,320 --> 00:50:34,400
Det er underligt.
484
00:50:56,040 --> 00:50:57,479
Trail slutter her.
485
00:50:57,480 --> 00:51:01,250
- Synkroniseret og korrigeret af VitoSilans font>
- - www.Addic7ed.com font> -32562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.