Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,860 --> 00:01:12,572
I've spent a lifetime
observing other people.
2
00:01:14,240 --> 00:01:16,701
And a lifetime
of being observed.
3
00:01:19,204 --> 00:01:21,164
So yes, I'm ready.
4
00:01:30,382 --> 00:01:32,509
What a marvelous garden.
5
00:01:32,509 --> 00:01:37,222
Masses of white flowers,
blue sky.
6
00:01:38,807 --> 00:01:39,933
Oh!
7
00:01:42,185 --> 00:01:44,479
♪ Eto Kavkaz ♪
8
00:01:44,479 --> 00:01:48,274
♪ Da, da, da, da, da
Gorniy peyzazh ♪
9
00:01:48,274 --> 00:01:52,195
♪ Vey, vey, vey, vey, vey
Solnechniy krai ♪
10
00:01:52,195 --> 00:01:53,947
♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪
11
00:01:58,910 --> 00:02:00,620
"I'll have
some coffee."
12
00:02:00,620 --> 00:02:02,580
I'll have some coffee.
13
00:02:02,580 --> 00:02:04,207
"And then we'll all go."
14
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
And then we can all go.
15
00:02:08,253 --> 00:02:10,255
"Oh, my dear little cupboard."
16
00:02:11,881 --> 00:02:15,927
And there, my dear
little cupboard.
17
00:02:18,596 --> 00:02:21,641
I've always
scattered money about
18
00:02:21,641 --> 00:02:23,309
like a madwoman.
19
00:02:24,769 --> 00:02:26,271
And I married a man.
20
00:02:27,647 --> 00:02:28,773
I married a man.
21
00:02:38,867 --> 00:02:40,452
Good morning, Ms. Lillian.
22
00:02:41,119 --> 00:02:45,957
"Oh, thank you, dear old man."
23
00:02:45,957 --> 00:02:50,295
Thank you, dear old man.
24
00:02:50,295 --> 00:02:52,964
"I'm so glad
you're still with us."
25
00:02:52,964 --> 00:02:55,842
I'm so glad
you're still with us.
26
00:03:06,853 --> 00:03:09,147
Oh, my God, are you...?
You...
27
00:03:09,147 --> 00:03:11,483
- You're Lillian Hall!
28
00:03:11,483 --> 00:03:13,818
Oh, my God!
I saw you in The Visit.
29
00:03:13,818 --> 00:03:15,153
It was my first Broadway show.
30
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
"You were only a boy then."
31
00:03:16,988 --> 00:03:19,032
I was. I was about nine.
32
00:03:19,032 --> 00:03:21,201
"Why have you grown so old?"
33
00:03:22,410 --> 00:03:25,413
Why have you grown so old?
34
00:03:37,509 --> 00:03:39,386
- Morning, Ms. Hall.
-Good morning.
35
00:03:39,386 --> 00:03:41,012
No, I can't sit still.
36
00:03:41,012 --> 00:03:43,598
I am not in a state to do it.
37
00:03:45,266 --> 00:03:46,976
Morning, Lillian.
38
00:03:46,976 --> 00:03:49,437
-"Morning, my lovely one."
39
00:03:49,437 --> 00:03:52,357
Places in ten, and then
we go straight through to lunch,
40
00:03:52,357 --> 00:03:54,317
so I hope
you ate a big breakfast.
41
00:03:54,317 --> 00:03:56,027
"I ate crocodiles."
42
00:03:56,027 --> 00:03:58,405
Tell us about Paris, eh?
43
00:03:58,863 --> 00:04:00,615
Did you eat frogs?
44
00:04:00,615 --> 00:04:04,077
- I ate crocodiles.
45
00:04:04,077 --> 00:04:05,328
Speaking of crocodiles,
46
00:04:05,328 --> 00:04:07,122
the video guys are here
for the press kit.
47
00:04:07,122 --> 00:04:08,206
Is that today?
48
00:04:08,206 --> 00:04:09,582
-Yes.
49
00:04:09,582 --> 00:04:13,128
I've slept through more plays
than I can remember.
50
00:04:13,128 --> 00:04:15,755
So what makes her so special?
51
00:04:16,631 --> 00:04:18,550
They don't make 'em
like her anymore.
52
00:04:19,551 --> 00:04:23,430
From here, I would look out
into the orchard.
53
00:04:23,430 --> 00:04:27,267
Happiness used to wake with me
every morning.
54
00:04:29,269 --> 00:04:32,605
And then it was
just as it is now.
55
00:04:33,356 --> 00:04:35,734
Nothing has changed.
56
00:04:35,734 --> 00:04:38,361
No costumes this morning.
We're starting at the top.
57
00:04:38,361 --> 00:04:41,448
And are you really
still a student?
58
00:04:41,448 --> 00:04:42,741
I suppose I shall always be--
59
00:04:42,741 --> 00:04:44,701
- Ooh! No, wait. Ah.
60
00:04:44,701 --> 00:04:46,119
Sorry. I'm sorry.
61
00:04:46,119 --> 00:04:47,829
Hey, David,
I thought I was gonna sit here.
62
00:04:47,829 --> 00:04:49,789
Yeah, no, that's right.
We re-blocked that on Monday.
63
00:04:49,789 --> 00:04:51,583
-What?
-
On Monday, we re-blocked
64
00:04:51,583 --> 00:04:53,168
that he's gonna sit, you stand.
65
00:04:53,168 --> 00:04:54,669
Oh, yeah. Okay.
66
00:04:54,669 --> 00:04:56,421
I mean, let's--
We could maybe keep it, if you--
67
00:04:56,421 --> 00:04:58,298
No. No, no, no, no, no, no.
68
00:04:58,298 --> 00:04:59,966
- No, I'll get it. It's okay.
-Okay. Great.
69
00:04:59,966 --> 00:05:01,551
Thanks, guys. Let's, uh--
Let's take a break,
70
00:05:01,551 --> 00:05:03,094
and we'll pick up
right on Evan's entrance.
71
00:05:03,094 --> 00:05:04,346
Everything else was terrific.
72
00:05:04,346 --> 00:05:06,264
And we'll push all the way
through no matter what.
73
00:05:06,264 --> 00:05:08,266
- Thank you, everybody.
74
00:05:08,266 --> 00:05:09,351
All the way through,
yes, please.
75
00:05:09,351 --> 00:05:10,602
It's nearly midnight.
76
00:05:10,602 --> 00:05:13,271
Well, I do some of my finest
work after midnight.
77
00:05:13,271 --> 00:05:14,856
So I've heard.
78
00:05:25,784 --> 00:05:27,994
There's not enough coffee
in the world for this.
79
00:05:55,730 --> 00:05:56,856
Shit.
80
00:05:58,233 --> 00:05:59,484
Okay.
81
00:06:01,945 --> 00:06:04,155
"Sit."
82
00:06:09,327 --> 00:06:10,912
On stage left.
83
00:06:12,205 --> 00:06:13,498
- Thanks.
-Mm-hmm.
84
00:06:29,139 --> 00:06:30,557
Oh, Lilly, love.
85
00:06:35,645 --> 00:06:36,730
Hmm.
86
00:06:44,362 --> 00:06:47,699
David, those trees on stage left
are still throwing shadows.
87
00:06:47,699 --> 00:06:50,368
If we move those trees
any further upstage,
88
00:06:50,368 --> 00:06:51,995
they're gonna be
out on 48th Street.
89
00:06:51,995 --> 00:06:54,164
Okay. Take a breath
We'll figure this out.
90
00:06:54,164 --> 00:06:55,749
It's what tech is for.
91
00:06:55,749 --> 00:06:57,917
All right, go ahead.
Show me what you want me to see.
92
00:06:57,917 --> 00:06:59,169
Okay. You see right here?
93
00:07:01,379 --> 00:07:04,674
-That was a good day.
- Well, I don't know.
94
00:07:06,593 --> 00:07:08,595
- Oh, God. I gotta take this.
95
00:07:08,595 --> 00:07:09,637
- Yeah.
- Good night, Lillian.
96
00:07:09,637 --> 00:07:11,556
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
97
00:07:12,724 --> 00:07:13,475
Hello?
98
00:07:13,475 --> 00:07:14,726
-If we do this...
- Yeah.
99
00:07:14,726 --> 00:07:17,020
I'm gonna need
the truth from you.
100
00:07:17,020 --> 00:07:18,229
The complete truth.
101
00:07:24,194 --> 00:07:26,029
I've lived my entire life...
102
00:07:27,322 --> 00:07:30,158
in a place
that creates illusions.
103
00:07:31,368 --> 00:07:32,952
Lies, you might call them.
104
00:07:32,952 --> 00:07:35,830
But my goal has always
been the truth.
105
00:07:38,458 --> 00:07:42,253
Then tell me,
when did you first know?
106
00:08:11,741 --> 00:08:14,953
- Well, well, well.
107
00:08:14,953 --> 00:08:17,956
Since when
does Lillian Hall sleep in?
108
00:08:17,956 --> 00:08:20,792
Since never.
109
00:08:20,792 --> 00:08:23,211
Well,
don't get used to this, missy.
110
00:08:24,879 --> 00:08:29,426
All right, your unread emails.
Oh, here's one from Flo.
111
00:08:29,426 --> 00:08:32,178
Rehearsal today
has been pushed an hour.
112
00:08:32,178 --> 00:08:33,638
Good thing we caught that.
113
00:08:33,638 --> 00:08:36,141
And there's one, two,
114
00:08:36,141 --> 00:08:37,600
from the American Theatre Wing.
115
00:08:37,600 --> 00:08:39,436
You know, you might want
to check your computer
116
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
once in a while,
just for shits and giggles.
117
00:08:44,649 --> 00:08:45,483
Oh, Christ.
118
00:08:45,483 --> 00:08:47,819
- Who could that be?
- How should I know?
119
00:08:47,819 --> 00:08:50,530
- Well, I can't--
-I know.
120
00:08:50,530 --> 00:08:52,699
-Margaret!
121
00:08:52,699 --> 00:08:53,992
- How nice to see you.
-Hi.
122
00:08:53,992 --> 00:08:56,369
-What a surprise.
-Is she still in bed?
123
00:08:56,369 --> 00:08:57,662
Yep.
124
00:08:57,662 --> 00:08:59,664
- Hi.
-Oh, hi, sweetheart.
125
00:08:59,664 --> 00:09:02,125
Sorry, Mom. I was stuck
in the tunnel for 35 minutes,
126
00:09:02,125 --> 00:09:05,003
sucking exhaust. I can still
taste it in my mouth.
127
00:09:05,003 --> 00:09:07,756
I didn't know
you were coming in today.
128
00:09:07,756 --> 00:09:09,466
Yes, you did.
I told you last week.
129
00:09:09,466 --> 00:09:11,634
We made a date for breakfast.
I made a quiche.
130
00:09:12,177 --> 00:09:13,345
Oh!
131
00:09:14,179 --> 00:09:15,889
Because I was
coming in today
132
00:09:15,889 --> 00:09:19,017
for that writing thing
at the ASPCA to write the...
133
00:09:19,017 --> 00:09:20,643
the dog biographies.
134
00:09:21,353 --> 00:09:22,854
- Dog what?
- Dog biographies.
135
00:09:22,854 --> 00:09:24,397
Remember, I told you
all about this.
136
00:09:24,397 --> 00:09:25,607
I walk the dogs.
I see what they're like.
137
00:09:25,607 --> 00:09:26,775
If they're hyper,
I don't say that.
138
00:09:26,775 --> 00:09:28,443
I say "good jogging buddy."
139
00:09:28,443 --> 00:09:30,320
If they're old,
I say "comfort companion."
140
00:09:30,320 --> 00:09:32,697
All my dogs get adopted.
You know this.
141
00:09:33,323 --> 00:09:35,950
Yes. Yes, I do now. Yeah.
142
00:09:37,035 --> 00:09:40,121
And... And so we were
gonna have breakfast.
143
00:09:40,121 --> 00:09:42,749
And so I made a... quiche.
144
00:09:42,749 --> 00:09:44,000
My neighbor with the chickens
145
00:09:44,000 --> 00:09:45,543
brought over all
these fresh eggs.
146
00:09:45,543 --> 00:09:48,463
And I figured,
why not make a quiche?
147
00:09:48,463 --> 00:09:51,257
You have a neighbor
with chickens?
148
00:09:51,257 --> 00:09:52,550
- I do.
149
00:09:52,550 --> 00:09:53,843
Did you hear that, Edith?
150
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
Yeah, well,
when I lived in Jersey,
151
00:09:55,428 --> 00:09:57,305
my neighbors had chimpanzees.
152
00:09:57,305 --> 00:09:58,848
Why am I not surprised?
153
00:09:58,848 --> 00:10:01,226
It was a very nice
neighborhood in Passaic.
154
00:10:01,226 --> 00:10:02,852
There is no such thing.
155
00:10:04,062 --> 00:10:05,230
Sweetheart,
156
00:10:05,230 --> 00:10:08,650
I am so, so sorry, but... Well,
157
00:10:08,650 --> 00:10:10,443
- I have rehearsal this morning.
- Yeah, yeah.
158
00:10:10,443 --> 00:10:11,695
Yeah, yeah, well, another time.
159
00:10:11,695 --> 00:10:14,781
- And you have your...
- Dog biographies.
160
00:10:17,534 --> 00:10:19,077
-So, Mom?
-Huh?
161
00:10:19,077 --> 00:10:20,829
- Before I go, I took Finn...
162
00:10:20,829 --> 00:10:23,164
...to the orthodontist
this week.
163
00:10:23,164 --> 00:10:25,667
- I didn't even want him to go.
- Edith! Phone!
164
00:10:25,667 --> 00:10:27,794
Kept telling him about
all the brilliant writers
165
00:10:27,794 --> 00:10:28,962
with crooked teeth.
166
00:10:28,962 --> 00:10:30,922
Lillian Hall's residence.
Yes, how are you?
167
00:10:30,922 --> 00:10:32,716
Anyway, according
to this orthodontist,
he has, uh...
168
00:10:32,716 --> 00:10:34,801
Well, you're in luck.
She's just, uh...
169
00:10:34,801 --> 00:10:36,094
She's just finishing up
a meeting.
170
00:10:36,094 --> 00:10:37,679
- And, uh...
- ...malocclusion problem.
171
00:10:37,679 --> 00:10:39,389
Sorry about the emails.
172
00:10:39,389 --> 00:10:42,017
- Oh, that doesn't sound good.
-Our internet
was down for a while.
173
00:10:42,017 --> 00:10:44,769
-Is that...
- Uh, Edith, who is it?
174
00:10:44,769 --> 00:10:47,439
The problem is that between
the extractions and the braces,
175
00:10:47,439 --> 00:10:49,024
it's gonna cost
like eight grand.
176
00:10:49,024 --> 00:10:51,359
-Alright, hold on, honey.
- Whoa, wow. Huh.
177
00:10:51,359 --> 00:10:53,194
It's Bill Long.
178
00:10:53,194 --> 00:10:54,362
Bill?
179
00:10:54,362 --> 00:10:57,615
American Theatre Wing?
Lifetime Achievement Award?
180
00:10:57,615 --> 00:10:59,909
-Oh.
- Oh, oh my God, Mom! Really?
181
00:10:59,909 --> 00:11:01,953
How old do they think I am?
182
00:11:01,953 --> 00:11:03,163
By now, 104.
183
00:11:03,163 --> 00:11:06,041
Just tell him
I... I... I can't talk now.
184
00:11:06,041 --> 00:11:07,917
-No, Lillian. Lillian.
- That we are in rehearsal.
185
00:11:07,917 --> 00:11:10,962
- And I've got, I'm doing a play.
-You tell him.
I've told him multiple times.
186
00:11:10,962 --> 00:11:12,297
-No, come on!
-Lillian.
187
00:11:12,297 --> 00:11:13,798
You're acting like a child.
188
00:11:13,798 --> 00:11:15,258
- I don't care.
- Argh!
189
00:11:15,258 --> 00:11:17,260
She's finished with the meeting.
Bill, you have perfect timing.
190
00:11:17,260 --> 00:11:19,721
Oh, she's dying to talk to you.
Here she is.
191
00:11:21,890 --> 00:11:24,684
Bill. Oh, darling.
192
00:11:24,684 --> 00:11:28,646
What a wonderful treat
to hear from you today.
193
00:11:28,646 --> 00:11:34,152
Oh, I would be honored.
I would be so honored.
194
00:11:34,152 --> 00:11:36,738
But listen, dear,
we're in rehearsal.
195
00:11:36,738 --> 00:11:38,990
Previews start next week.
196
00:11:38,990 --> 00:11:42,660
I mean, is there any possibility
197
00:11:42,660 --> 00:11:45,914
that perhaps
this could wait until...
198
00:11:45,914 --> 00:11:48,166
Well, until after we open?
199
00:11:48,166 --> 00:11:50,001
Why can't she
just accept it now?
200
00:11:50,001 --> 00:11:52,754
Oh, it's an actress thing.
Don't even try.
201
00:11:52,754 --> 00:11:54,923
I knew
you would understand.
202
00:11:54,923 --> 00:11:56,466
Oh, Bill, wait, wait.
203
00:11:57,467 --> 00:11:59,052
Will I see you opening night?
204
00:12:01,346 --> 00:12:03,848
Okay!
205
00:12:03,848 --> 00:12:07,894
Yes. And the same to you.
Bye now.
206
00:12:07,894 --> 00:12:10,772
- And the Oscar goes to...
- Oh, shut up.
207
00:12:11,231 --> 00:12:12,357
Oh, honey,
208
00:12:12,357 --> 00:12:15,360
I'm sorry we got interrupted.
What was it you were saying?
209
00:12:15,360 --> 00:12:17,529
-About the braces.
-Yes, yes, yes.
210
00:12:17,529 --> 00:12:18,863
Well, George has
a new commission.
211
00:12:18,863 --> 00:12:21,741
He's doing a... restoration
on a brownstone in Brooklyn.
212
00:12:21,741 --> 00:12:22,992
But until that gets started...
213
00:12:22,992 --> 00:12:25,161
Lillian, It's time to get
your bony ass in gear.
214
00:12:25,161 --> 00:12:26,871
Well, isn't he painting?
215
00:12:27,414 --> 00:12:28,915
Well, yeah, yeah, yeah.
216
00:12:28,915 --> 00:12:32,127
He's doing some
really fantastic watercolors,
217
00:12:32,127 --> 00:12:33,712
but he's between jobs,
you know.
218
00:12:33,712 --> 00:12:35,547
-Uh-huh.
- And he still hasn't been paid
for the last one.
219
00:12:35,547 --> 00:12:36,381
- So...
- Oh.
220
00:12:36,381 --> 00:12:38,717
Lillian.
You're leaving in 20 minutes.
221
00:12:38,717 --> 00:12:40,385
Twenty minutes?
222
00:12:40,385 --> 00:12:42,053
Oh my God, I'm not dressed.
223
00:12:42,053 --> 00:12:45,223
I haven't combed my hair.
I haven't even brushed my teeth.
224
00:12:45,223 --> 00:12:46,975
Listen, sweetheart.
225
00:12:46,975 --> 00:12:50,437
We will talk
about this very soon.
226
00:12:50,437 --> 00:12:51,771
- Okay? All right.
- Okay, yeah.
227
00:12:51,771 --> 00:12:54,482
Yeah, yeah.
Whoa! I gotta go too.
228
00:12:56,609 --> 00:12:58,570
- So, okay.
-Dogs and chickens.
229
00:12:58,570 --> 00:13:00,989
- Chickens and dogs.
- Bye.
230
00:13:01,614 --> 00:13:03,074
Bye, Edith.
231
00:13:03,742 --> 00:13:05,493
Goodbye, Margaret.
232
00:13:06,244 --> 00:13:07,245
Bye, Mom.
233
00:13:13,335 --> 00:13:14,461
Okay.
234
00:13:17,088 --> 00:13:21,968
Eight thousand dollars?
What do I look like, a bank?
235
00:13:21,968 --> 00:13:23,887
On a good day, yeah.
236
00:13:24,471 --> 00:13:26,848
Dog biographies.
237
00:13:26,848 --> 00:13:30,560
I think autobiographies
would be a lot more fun.
238
00:13:31,603 --> 00:13:33,605
Hey, I'll do it.
239
00:13:33,605 --> 00:13:36,066
-"My name is Watson.
240
00:13:36,066 --> 00:13:38,860
I'm a corgi. I'm very agile."
241
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
"Yesterday,
242
00:13:42,322 --> 00:13:44,949
I jumped right
over the neighbor's fence."
243
00:13:44,949 --> 00:13:47,327
-"And I ate a chicken."
244
00:13:52,957 --> 00:13:54,042
I don't know, Edith.
245
00:13:54,042 --> 00:13:57,295
Do you think actors
should have children?
246
00:13:57,295 --> 00:13:59,464
You want an argument
or an answer?
247
00:13:59,464 --> 00:14:00,548
An answer.
248
00:14:00,548 --> 00:14:01,633
No.
249
00:14:02,467 --> 00:14:03,843
Why not?
250
00:14:03,843 --> 00:14:05,887
- Now you want an argument.
-Come on.
251
00:14:05,887 --> 00:14:08,473
There are a lot of actors
who are also parents.
252
00:14:08,473 --> 00:14:10,642
That's known as an oxymoron.
253
00:14:10,642 --> 00:14:12,143
Speaking of,
it wouldn't kill you
254
00:14:12,143 --> 00:14:14,145
to pay for your
grandkid's braces.
255
00:14:14,145 --> 00:14:15,230
It's a fortune!
256
00:14:15,230 --> 00:14:18,274
- Oh!
-Jesus Christ, Lillian!
257
00:14:20,276 --> 00:14:22,862
- Oh, wow!
- Lillian.
258
00:14:24,030 --> 00:14:25,573
- No, I--
- Look at me.
259
00:14:25,573 --> 00:14:27,075
What? I'm fine.
260
00:14:27,492 --> 00:14:28,493
I'm fine.
261
00:14:28,493 --> 00:14:29,911
I'm fine, I'm fine.
262
00:14:30,620 --> 00:14:32,247
- Okay.
- Just don't go anywhere.
263
00:14:32,247 --> 00:14:34,791
- Okay? I'm gonna call the car.
264
00:14:34,791 --> 00:14:37,210
God, I thought I was
gonna have a heart attack.
265
00:14:37,210 --> 00:14:40,672
Good news is,
her quiche? Superb.
266
00:14:46,803 --> 00:14:48,013
Hmm.
267
00:14:49,264 --> 00:14:50,306
Weird.
268
00:14:52,058 --> 00:14:54,185
I was born here.
269
00:14:54,185 --> 00:14:56,771
My father
and my mother lived here.
270
00:14:56,771 --> 00:15:00,525
My grandfather too.
I love this house.
271
00:15:00,525 --> 00:15:03,903
I can't imagine my life
without the cherry orchard.
272
00:15:03,903 --> 00:15:08,199
So if it must be sold,
then sell me along with it.
273
00:15:09,200 --> 00:15:13,163
Have pity on me,
dear kind man.
274
00:15:13,163 --> 00:15:15,373
But you know
I sympathize with you.
275
00:15:16,624 --> 00:15:19,502
Yes, but you
ought to say it differently.
276
00:15:21,004 --> 00:15:23,757
Oh, I'm so sick at heart today.
277
00:15:23,757 --> 00:15:27,552
You can't imagine.
And it's so noisy here.
278
00:15:27,552 --> 00:15:29,804
My soul shakes at every sound.
279
00:15:29,804 --> 00:15:32,474
I can't get away from myself.
280
00:15:32,474 --> 00:15:34,225
Because I'm afraid of the...
281
00:15:35,518 --> 00:15:37,228
I'm afraid of...
282
00:15:39,230 --> 00:15:41,149
I'm afrai--
283
00:15:41,149 --> 00:15:43,443
- I'm--
-"I'm afraid of the silence."
284
00:15:43,443 --> 00:15:45,737
- What?
-"I'm afraid of the silence."
285
00:15:48,239 --> 00:15:50,533
Because I'm afraid
of the silence.
286
00:15:52,952 --> 00:15:55,413
Don't judge me
too harshly, Peter.
287
00:15:57,665 --> 00:15:59,417
I've loved you as though you...
288
00:16:02,712 --> 00:16:03,546
Line?
289
00:16:03,546 --> 00:16:06,007
"As if you belonged
to my own family."
290
00:16:06,007 --> 00:16:09,552
I've loved you as if
you belonged to my own family.
291
00:16:09,552 --> 00:16:12,889
No, I can't sit still.
I'm not in a state to do it.
292
00:16:12,889 --> 00:16:14,599
Now let me try to remember.
293
00:16:14,599 --> 00:16:16,393
- Red to the corner.
- Wait.
294
00:16:16,393 --> 00:16:20,105
- Twi... twice to the center.
- That's act one.
295
00:16:20,105 --> 00:16:21,898
-What?
-"Red into the corner."
296
00:16:21,898 --> 00:16:23,233
That's from act one.
297
00:16:27,654 --> 00:16:29,072
Yes.
298
00:16:29,072 --> 00:16:31,241
Of course it's act one,
I know that.
299
00:16:32,117 --> 00:16:35,412
But that's what's on
her mind right now.
300
00:16:36,371 --> 00:16:39,124
You know, it's called,
uh, subtext.
301
00:16:39,124 --> 00:16:41,334
Anybody here
ever heard of subtext, huh?
302
00:16:41,334 --> 00:16:42,961
- Okay, here we go.
-All right.
303
00:16:42,961 --> 00:16:46,172
What about emotional recall
or sense memory?
304
00:16:46,172 --> 00:16:49,592
Does the name Stanislavski
mean anything to anyone?
305
00:16:49,592 --> 00:16:52,303
I mean, we are doing Chekhov,
aren't we?
306
00:16:52,303 --> 00:16:55,265
Or is this just a sitcom
where we hit our marks,
307
00:16:55,265 --> 00:16:58,435
say our lines, maybe we can add
a laugh track to it?
308
00:16:58,435 --> 00:17:00,145
-Hey, Lillian.
- What?
309
00:17:00,145 --> 00:17:02,480
-Lillian.
- What? What?
310
00:17:02,480 --> 00:17:03,815
- We're okay.
311
00:17:03,815 --> 00:17:05,358
I think a laugh track's
a fine idea.
312
00:17:05,358 --> 00:17:07,152
- Oh, shut up.
313
00:17:07,152 --> 00:17:09,320
It's a beautiful scene.
I'd like us to reset.
314
00:17:09,320 --> 00:17:12,615
Pick up from your entrance.
And subtext, by the way, works.
315
00:17:12,615 --> 00:17:15,910
More subtext, the better.
When you're ready.
316
00:17:18,705 --> 00:17:19,831
Sorry, David.
317
00:17:21,791 --> 00:17:23,626
I apologize.
318
00:17:23,626 --> 00:17:27,005
I'm so sorry.
I didn't sleep last night.
319
00:17:27,005 --> 00:17:28,631
That was uncalled for.
320
00:17:28,631 --> 00:17:30,216
Please tell me you got that.
321
00:17:31,426 --> 00:17:32,177
I did.
322
00:17:32,177 --> 00:17:34,304
Okay,
from my entrance, then.
323
00:17:34,304 --> 00:17:38,141
Sorry. Sometimes I just--
I don't know,
324
00:17:38,141 --> 00:17:41,686
like to work in a...
in a non-linear way.
325
00:17:42,645 --> 00:17:44,356
That's okay.
326
00:17:44,356 --> 00:17:46,733
Thank you. Let's reset.
Formation looks beautiful.
327
00:17:46,733 --> 00:17:47,859
Nice and tight.
328
00:17:51,112 --> 00:17:52,697
Whew!
329
00:17:52,697 --> 00:17:56,576
There's no excuse.
I don't care how old you are.
330
00:17:56,576 --> 00:17:58,286
You learn your lines.
331
00:17:58,286 --> 00:18:01,289
You stay on top of it.
Aware. Alert.
332
00:18:03,500 --> 00:18:04,626
- What?
333
00:18:07,545 --> 00:18:08,672
She's struggling.
334
00:18:08,672 --> 00:18:11,716
It's been weeks of rehearsal,
and she's still not there.
335
00:18:11,716 --> 00:18:14,135
David, we have
to talk about the possibility
336
00:18:14,135 --> 00:18:15,845
of replacing her
before it's too late.
337
00:18:15,845 --> 00:18:17,138
We're ten minutes from previews.
338
00:18:17,138 --> 00:18:19,182
- It's already too late.
- It's not too late.
339
00:18:19,182 --> 00:18:21,101
Haley Bemmel just
played this role in Boston.
340
00:18:21,101 --> 00:18:23,436
The Times, they loved her,
they went nuts.
341
00:18:23,436 --> 00:18:26,398
She could walk in here right now
and give a real performance.
342
00:18:26,398 --> 00:18:28,566
What are you talking about?
She's an understudy.
343
00:18:28,566 --> 00:18:30,068
She's not an understudy.
344
00:18:30,068 --> 00:18:32,237
She's standing by
as a favor to me
345
00:18:32,237 --> 00:18:35,073
because we are in trouble,
David.
346
00:18:35,073 --> 00:18:37,742
And she's brilliant,
and we're lucky to have her.
347
00:18:37,742 --> 00:18:40,412
Okay. Well, people
are coming to see Lillian Hall.
348
00:18:40,412 --> 00:18:42,247
- What do you want?
- No.
349
00:18:42,247 --> 00:18:43,415
People are coming
350
00:18:43,415 --> 00:18:45,750
to see the downtown genius
David Fleming.
351
00:18:45,750 --> 00:18:47,210
With or without Lillian Hall.
352
00:18:47,210 --> 00:18:48,628
David, please.
353
00:18:49,295 --> 00:18:50,922
I have 15 cues on those lines.
354
00:18:50,922 --> 00:18:53,675
I got you. You're right.
Okay, we're gonna go back.
355
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
- She'll get it.
- Will she?
356
00:18:55,135 --> 00:18:57,303
Yes. She's the first lady
of the American theater,
357
00:18:57,303 --> 00:18:58,555
for Christ's sake. Come on.
358
00:18:58,555 --> 00:19:01,433
She was the first lady
of the American theater.
359
00:19:01,433 --> 00:19:02,934
Haley Bemmel is the first lady
360
00:19:02,934 --> 00:19:05,020
of the contemporary
American theater.
361
00:19:05,020 --> 00:19:06,938
She's new, she's fresh,
she's exciting,
362
00:19:06,938 --> 00:19:09,441
and she is ready to take off.
363
00:19:09,441 --> 00:19:11,651
Just 'cause you shagged
Haley Bemmel, I am not...
364
00:19:11,651 --> 00:19:12,819
Stop.
365
00:19:14,112 --> 00:19:15,780
Yes.
366
00:19:15,780 --> 00:19:17,991
- And?
- This whole thing
is a marriage, Jane.
367
00:19:17,991 --> 00:19:19,034
It's the old and the new.
368
00:19:19,034 --> 00:19:20,785
Dirty downtown
meets uptown royalty.
369
00:19:20,785 --> 00:19:22,037
I need her for this, okay?
370
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Ready when you are, David.
371
00:19:23,872 --> 00:19:25,331
I need her to be wonderful.
372
00:19:26,666 --> 00:19:28,626
All right, ladies and gentlemen,
let's stay focused.
373
00:19:28,626 --> 00:19:30,545
-Reset, everyone.
374
00:19:30,545 --> 00:19:31,629
Cue Lillian.
375
00:19:35,717 --> 00:19:36,676
Cue Lillian, please!
376
00:19:36,676 --> 00:19:38,470
Somebody back there,
cue Lillian, please.
377
00:19:38,470 --> 00:19:40,305
Hey, um, she went back
to her dressing room.
378
00:19:40,305 --> 00:19:42,974
-Goddammit.
- Oh, great. This is insane.
379
00:19:42,974 --> 00:19:45,185
- We gotta do something.
-I got it.
380
00:19:46,644 --> 00:19:47,896
All right.
381
00:19:49,939 --> 00:19:52,108
Good night,
ladies and gentlemen.
382
00:19:52,108 --> 00:19:53,777
Company call
is 12 noon tomorrow.
383
00:19:53,777 --> 00:19:57,280
-Twelve noon for half hour.
384
00:19:59,532 --> 00:20:02,952
- Lillian, darling.
- Oh, David. Heh.
385
00:20:05,330 --> 00:20:07,874
- Good day today?
- Yeah.
386
00:20:07,874 --> 00:20:09,668
I was, um...
387
00:20:09,668 --> 00:20:10,669
Ah.
388
00:20:10,669 --> 00:20:13,505
- I was thinking we could--
- You were thinking,
389
00:20:13,505 --> 00:20:17,467
"Please, dear God,
let Lillian remember her lines."
390
00:20:17,467 --> 00:20:20,595
- Well, yeah, but no.
391
00:20:20,595 --> 00:20:23,765
I'm sorry. You know, I think...
392
00:20:23,765 --> 00:20:26,184
It must be the allergies,
my allergies.
393
00:20:26,184 --> 00:20:27,352
It's this time of year.
394
00:20:27,352 --> 00:20:28,645
- Sure.
395
00:20:28,645 --> 00:20:31,314
I don't know,
it just muddles me, but...
396
00:20:32,107 --> 00:20:34,984
Oof! I'll get there,
you know I will.
397
00:20:34,984 --> 00:20:36,903
- You always do.
- I always do.
398
00:20:37,529 --> 00:20:40,323
- Yeah.
- Na zdorovie.
399
00:20:40,323 --> 00:20:43,284
- Lubov Andreyevna Ranevskaya.
400
00:20:44,202 --> 00:20:46,079
Right. Yes, of course.
401
00:20:46,079 --> 00:20:47,747
To my health.
402
00:20:47,747 --> 00:20:50,500
It is a little
like making love, isn't it?
403
00:20:51,459 --> 00:20:53,420
- What is?
- Directing.
404
00:20:54,879 --> 00:20:56,006
Like Nichols said,
405
00:20:56,006 --> 00:20:57,716
kind of like
having sex with someone.
406
00:20:57,716 --> 00:20:58,925
You're worried that...
407
00:20:59,467 --> 00:21:00,385
Are you doing it right?
408
00:21:00,385 --> 00:21:03,555
Yes, I suppose you never
really do know, do you?
409
00:21:03,555 --> 00:21:05,932
Or if you're as good
as the other fellow.
410
00:21:05,932 --> 00:21:10,395
But David, even if you weren't
as good as the other fellow,
411
00:21:11,312 --> 00:21:13,440
I mean, what would you do, huh?
412
00:21:13,440 --> 00:21:16,568
What else would you do?
What would any of us do?
413
00:21:18,361 --> 00:21:21,322
Repetition, darling.
That's the secret.
414
00:21:21,322 --> 00:21:24,075
Repetition,
repetition, repetition.
415
00:21:36,171 --> 00:21:37,672
What's this?
416
00:21:37,672 --> 00:21:40,300
That's our production doctor.
I've already called him.
417
00:21:40,300 --> 00:21:42,552
Can see you first thing,
get you fixed right up.
418
00:21:42,552 --> 00:21:47,265
David, I am not some broken down
old Chevy, all right?
419
00:21:47,265 --> 00:21:48,808
I dropped a few lines.
420
00:21:48,808 --> 00:21:50,935
A few lines a few times,
and now an entrance.
421
00:21:50,935 --> 00:21:53,355
Right, at this point,
it's an insurance thing.
422
00:21:53,355 --> 00:21:56,107
-What is?
- And Jane insists on it.
423
00:21:56,107 --> 00:21:58,360
Jane, yeah, of course, Jane.
424
00:21:59,903 --> 00:22:01,780
- Well, you know what?
425
00:22:03,740 --> 00:22:06,534
Thank her
for her thoughtfulness.
426
00:22:09,954 --> 00:22:10,955
Okay.
427
00:22:12,499 --> 00:22:14,042
- I'll do that.
- Yeah.
428
00:22:19,297 --> 00:22:20,507
David.
429
00:22:22,133 --> 00:22:24,886
Do I have a choice, hmm?
430
00:22:26,596 --> 00:22:27,639
Do I?
431
00:22:31,017 --> 00:22:32,060
Good night.
432
00:22:34,312 --> 00:22:35,605
Good night, Lillian.
433
00:22:44,489 --> 00:22:45,990
Shit.
434
00:23:00,338 --> 00:23:01,923
Take me home, please.
435
00:23:26,990 --> 00:23:29,159
-
"She walks in beauty..."
436
00:23:29,159 --> 00:23:30,452
Jesus.
437
00:23:30,952 --> 00:23:32,037
Hi.
438
00:23:32,037 --> 00:23:36,458
"Like the night of cloudless
climes and starry skies."
439
00:23:36,458 --> 00:23:38,752
Must you always lurk?
440
00:23:38,752 --> 00:23:42,255
I'm retired.
Lurking is all I have.
441
00:23:43,923 --> 00:23:48,845
God, I could look at this view
all day, couldn't you?
442
00:23:48,845 --> 00:23:50,889
I do. All day.
443
00:23:52,015 --> 00:23:53,058
Every day.
444
00:23:55,185 --> 00:23:57,520
Don't suppose you got 16 across?
445
00:23:58,438 --> 00:24:00,231
Seven letters for "washed up."
446
00:24:01,941 --> 00:24:02,942
Want to talk?
447
00:24:04,069 --> 00:24:05,528
-No.
-Hmm.
448
00:24:06,404 --> 00:24:08,031
Someday you'll say yes to me.
449
00:24:08,031 --> 00:24:09,657
Seriously doubt it.
450
00:24:09,657 --> 00:24:12,327
And there aren't
that many days left.
451
00:24:12,327 --> 00:24:14,704
Yeah. Isn't that the truth?
452
00:24:19,125 --> 00:24:22,253
You ever gonna do anything
with that block of wood?
453
00:24:22,253 --> 00:24:24,506
It's been sitting there
for months now.
454
00:24:24,506 --> 00:24:26,424
Waiting to find the shape in it.
455
00:24:26,424 --> 00:24:27,550
Ah.
456
00:24:27,550 --> 00:24:29,344
Can't do anything
until you see it,
457
00:24:29,344 --> 00:24:31,304
then you go to work,
458
00:24:31,304 --> 00:24:34,766
revealing what
really is already there.
459
00:24:34,766 --> 00:24:35,892
Hmm.
460
00:24:36,267 --> 00:24:37,769
Locked inside.
461
00:24:38,311 --> 00:24:40,021
Elusive.
462
00:24:40,772 --> 00:24:41,773
Yes.
463
00:24:43,233 --> 00:24:45,026
How was Mr. Chekhov today?
464
00:24:46,319 --> 00:24:47,862
Also elusive.
465
00:24:48,947 --> 00:24:50,407
How rude.
466
00:24:52,784 --> 00:24:54,202
Yes, yes, yes.
467
00:24:54,202 --> 00:24:55,328
Wait, wait, wait,
wait, wait.
468
00:24:55,328 --> 00:24:57,288
Don't go now.
The show's just starting.
469
00:24:57,288 --> 00:24:58,790
Oh, good night, you cretin.
470
00:24:58,790 --> 00:25:00,834
"Night falls,
the Moon rises,
471
00:25:00,834 --> 00:25:05,296
- the firmament divides
the primal sea."
472
00:25:05,296 --> 00:25:09,634
"And stars break
from the heavens."
473
00:25:10,468 --> 00:25:11,720
Flotsam.
474
00:25:13,304 --> 00:25:14,806
Flotsam what?
475
00:25:14,806 --> 00:25:17,767
Seven-letter word for washed up.
476
00:25:21,062 --> 00:25:22,731
Thank you, fair Lillian.
477
00:25:30,613 --> 00:25:32,198
So,
you went to the doctor?
478
00:25:34,826 --> 00:25:37,328
Yes, of course I went.
479
00:25:37,328 --> 00:25:40,081
I take direction.
That's what I do.
480
00:25:41,374 --> 00:25:43,335
So, David tells me
you're having some trouble.
481
00:25:43,335 --> 00:25:44,919
Trouble?
Is that what he told you?
482
00:25:44,919 --> 00:25:47,005
- Forgetting some lines?
483
00:25:47,589 --> 00:25:49,674
Uh, yes, you know,
484
00:25:49,674 --> 00:25:52,177
I think it must be
the allergies, Doctor.
485
00:25:52,177 --> 00:25:53,261
Fogging my brain.
486
00:25:53,261 --> 00:25:55,513
So if there's anything
you can give me for it...
487
00:25:55,513 --> 00:25:58,475
Sure. Sure.
But first, if you don't mind,
488
00:25:58,475 --> 00:25:59,934
I'd like to run
a simple diagnostic test
489
00:25:59,934 --> 00:26:01,311
just to rule out
everything else.
490
00:26:01,311 --> 00:26:02,354
Test?
491
00:26:02,354 --> 00:26:04,689
Oh, I love tests.
492
00:26:04,689 --> 00:26:06,816
But can I take it home
and fill it out?
493
00:26:06,816 --> 00:26:09,194
Because I have to get
to the theater.
494
00:26:09,194 --> 00:26:10,862
I'm late for rehearsal.
495
00:26:10,862 --> 00:26:13,114
The Cherry Orchard.
We already have tickets.
496
00:26:13,114 --> 00:26:14,574
My husband and I,
we wouldn't miss it.
497
00:26:14,574 --> 00:26:16,076
- We're big fans.
-Hmm?
498
00:26:16,076 --> 00:26:19,704
Ever since we saw you
in Streetcar.
499
00:26:21,289 --> 00:26:22,874
"Young man...
500
00:26:23,583 --> 00:26:26,169
has anyone ever told you
501
00:26:26,169 --> 00:26:30,090
you look like a young prince
out of the Arabian Nights?"
502
00:26:32,384 --> 00:26:33,968
- That's it.
503
00:26:33,968 --> 00:26:36,471
- That's it.
- That was a long time ago.
504
00:26:36,471 --> 00:26:39,849
Oh, wow. Please sit.
This will only take a minute.
505
00:26:40,225 --> 00:26:41,643
Okay.
506
00:26:41,643 --> 00:26:45,021
First, I'd like you
to remember these three words.
507
00:26:45,021 --> 00:26:47,148
I'll ask for them again
at the end.
508
00:26:47,148 --> 00:26:48,233
Ball.
509
00:26:48,858 --> 00:26:49,901
Tree.
510
00:26:49,901 --> 00:26:51,027
Flag.
511
00:26:51,986 --> 00:26:54,823
Ball, tree, flag.
512
00:26:54,823 --> 00:26:57,283
What's today's date?
The day and the month.
513
00:26:57,283 --> 00:26:59,911
Um, Tuesday, April 3rd.
514
00:26:59,911 --> 00:27:02,163
And what's
the name of this hospital?
515
00:27:02,706 --> 00:27:04,082
Rikers Island.
516
00:27:07,669 --> 00:27:10,797
- Riverside Memorial.
-Very good.
517
00:27:10,797 --> 00:27:13,341
And I'd like you to start
counting backwards
518
00:27:13,341 --> 00:27:15,760
from 100 for me, by sevens.
519
00:27:15,760 --> 00:27:17,554
- By sevens?
-Mm-hmm.
520
00:27:17,554 --> 00:27:18,888
Um...
521
00:27:20,098 --> 00:27:21,141
One hundred.
522
00:27:21,474 --> 00:27:22,726
Um...
523
00:27:25,020 --> 00:27:26,312
Ninety-three.
524
00:27:28,023 --> 00:27:30,775
- What, 86?
-Mm-hmm.
525
00:27:32,110 --> 00:27:33,695
Seventy-nine.
526
00:27:34,612 --> 00:27:36,281
Uh, 71.
527
00:27:36,781 --> 00:27:39,284
No. Seventy...
528
00:27:39,284 --> 00:27:40,910
two, six--
529
00:27:40,910 --> 00:27:44,289
You know, math was never
my strongest subject.
530
00:27:44,956 --> 00:27:47,250
- Me either.
531
00:27:47,792 --> 00:27:49,419
Uh, so what's this?
532
00:27:49,419 --> 00:27:53,673
Something to write
an exit line with.
533
00:27:54,841 --> 00:27:57,552
Now, if I could get
that prescription from you,
534
00:27:57,552 --> 00:27:59,679
um, I'll be on my way.
535
00:27:59,679 --> 00:28:02,390
- Yes, of course.
-Mm-hmm.
536
00:28:02,390 --> 00:28:05,393
How long have you been
clenching your fist like that?
537
00:28:05,393 --> 00:28:08,730
Oh, I don't remember.
538
00:28:08,730 --> 00:28:11,941
Well, I do hope
you enjoy the play.
539
00:28:11,941 --> 00:28:13,860
- Well, I know that I will.
-Good.
540
00:28:13,860 --> 00:28:17,072
Eh, eh. Those three words
that I mentioned.
541
00:28:21,785 --> 00:28:23,286
Um, mm-hmm.
542
00:28:23,536 --> 00:28:24,788
Well...
543
00:28:28,708 --> 00:28:30,043
A bird, uh...
544
00:28:31,002 --> 00:28:33,171
fell out of the tree,
545
00:28:34,047 --> 00:28:35,173
and...
546
00:28:37,425 --> 00:28:40,845
the mother was looking for it.
547
00:28:42,013 --> 00:28:46,434
Come on. Who besides an elephant
could remember all of this?
548
00:28:46,434 --> 00:28:48,645
Fair enough.
Just one more thing.
549
00:28:48,645 --> 00:28:50,188
I promise, and that's it.
550
00:28:51,106 --> 00:28:53,108
I want you to take
this piece of paper.
551
00:28:54,150 --> 00:28:58,113
Fold it in half,
then fold it in a quarter,
552
00:28:58,113 --> 00:29:01,533
and fold it in half again,
then place it on the floor.
553
00:29:02,450 --> 00:29:05,412
You do that,
and you are free of me forever.
554
00:30:19,110 --> 00:30:20,945
-Oh, Lilly, love.
555
00:30:36,127 --> 00:30:37,170
Lillian.
556
00:30:37,170 --> 00:30:39,923
Alvin,
what are you doing here?
557
00:30:39,923 --> 00:30:42,342
David called me
about this doctor thing.
558
00:30:42,342 --> 00:30:44,052
Oh my God.
559
00:30:44,052 --> 00:30:46,471
I see a doctor,
and they call my agent.
560
00:30:46,471 --> 00:30:48,807
If it was something serious,
I would have called you.
561
00:30:48,807 --> 00:30:49,891
But it's true?
562
00:30:49,891 --> 00:30:52,394
Allergies,
just like I told them.
563
00:30:52,394 --> 00:30:54,979
- Allergies.
- Allergies. I'm perfectly fine.
564
00:30:54,979 --> 00:30:57,357
Thank God. I'm so relieved.
565
00:30:57,357 --> 00:30:59,317
- I lost Billy Wilding last week.
- I know.
566
00:30:59,317 --> 00:31:02,153
And Jerry, well, you know,
he... he can barely walk
567
00:31:02,153 --> 00:31:04,239
and talk anymore,
not without a cane
568
00:31:04,239 --> 00:31:06,741
and four Boy Scouts
holding him up.
569
00:31:06,741 --> 00:31:08,618
We're dropping like flies.
570
00:31:10,078 --> 00:31:12,747
- Not me, my dear.
- No, not you.
571
00:31:12,747 --> 00:31:14,958
- Never you.
- Never me.
572
00:31:14,958 --> 00:31:17,752
You're my indestructible
champion.
573
00:31:17,752 --> 00:31:20,255
Come on, darling.
Walk me in.
574
00:31:20,255 --> 00:31:21,798
Oh, Lillian,
how are you feeling?
575
00:31:21,798 --> 00:31:22,924
We were so worried.
576
00:31:22,924 --> 00:31:24,509
Perfect shape, thank you.
577
00:31:24,509 --> 00:31:25,677
Lillian.
578
00:31:25,677 --> 00:31:27,178
- David.
- How'd it go?
579
00:31:27,178 --> 00:31:29,681
The doctor says
I'm the picture of health.
580
00:31:29,681 --> 00:31:31,850
It was just allergies.
581
00:31:31,850 --> 00:31:33,560
Good. I'll tell Jane.
582
00:31:33,560 --> 00:31:34,978
Yes.
583
00:31:34,978 --> 00:31:36,813
Tell Jane to fuck off.
584
00:31:36,813 --> 00:31:38,898
- Twenty minutes.
585
00:31:38,898 --> 00:31:40,358
- Okay. Thanks.
- All right.
586
00:31:41,484 --> 00:31:42,610
This is it.
587
00:31:42,610 --> 00:31:44,320
-
Oh, Jane, this is gorgeous.
- Thank you.
588
00:31:44,320 --> 00:31:45,196
Oh, it's beautiful.
589
00:31:45,196 --> 00:31:46,823
This has all
of her blocking in it.
590
00:31:46,823 --> 00:31:49,409
I think Flo will just go over
everything with you on Monday.
591
00:31:49,409 --> 00:31:51,202
- You good with that? Yeah?
- Great. Absolutely.
592
00:31:51,202 --> 00:31:53,246
- Thank you very much.
- I'm very glad...
593
00:31:55,290 --> 00:31:56,624
Hey, what's going on?
594
00:31:57,125 --> 00:31:58,501
I'm sorry.
595
00:31:58,501 --> 00:32:02,005
Did you call me to the stage,
or my understudy?
596
00:32:02,589 --> 00:32:03,548
You.
597
00:32:03,548 --> 00:32:04,674
Uh-huh.
598
00:32:05,717 --> 00:32:07,552
Ms. Hall, no disrespect.
599
00:32:07,552 --> 00:32:10,680
I was just getting a head start
on the blocking.
600
00:32:10,680 --> 00:32:13,641
But it's just a great privilege
to watch you work, really.
601
00:32:13,641 --> 00:32:15,393
Of course.
602
00:32:18,146 --> 00:32:20,607
And that privilege
is all yours, isn't it?
603
00:32:25,695 --> 00:32:28,656
Well, shall we rehearse?
604
00:32:29,741 --> 00:32:30,992
Yes, please.
605
00:32:46,299 --> 00:32:49,260
- Very helpful. Thank you.
- Okay. All right.
606
00:32:49,260 --> 00:32:52,097
That's exactly how you undermine
her confidence, Jane.
607
00:32:52,597 --> 00:32:53,598
And mine.
608
00:32:56,393 --> 00:32:58,061
You see these dark areas here?
609
00:32:58,061 --> 00:33:02,148
These are proteins,
like sugars on the brain.
610
00:33:02,148 --> 00:33:04,776
Well, I mean,
a little brain sugar
611
00:33:04,776 --> 00:33:06,736
doesn't sound so bad, does it?
612
00:33:06,736 --> 00:33:09,280
As a matter of fact,
yes, it does.
613
00:33:10,323 --> 00:33:11,366
It is bad.
614
00:33:12,992 --> 00:33:15,495
These are called Lewy bodies.
615
00:33:17,706 --> 00:33:19,124
It's a form of dementia.
616
00:33:28,133 --> 00:33:31,261
Dementia? No.
That's not possible.
617
00:33:32,512 --> 00:33:34,639
I mean, I haven't decided
what age I am,
618
00:33:34,639 --> 00:33:35,765
but I'm not that old.
619
00:33:35,765 --> 00:33:39,352
Dementia with Lewy bodies
can exhibit as early as 50.
620
00:33:40,812 --> 00:33:42,439
And it can progress rapidly.
621
00:33:44,190 --> 00:33:48,528
Well, there must be something
you can give me for it.
622
00:33:48,528 --> 00:33:50,822
There are drugs
that can slow things down,
623
00:33:50,822 --> 00:33:53,033
but they work best
when it's caught early.
624
00:33:58,288 --> 00:33:59,330
So...
625
00:34:00,915 --> 00:34:02,334
What-- What's...
626
00:34:03,335 --> 00:34:05,170
What's going to happen to me?
627
00:34:06,004 --> 00:34:07,505
Cognitive decline.
628
00:34:08,590 --> 00:34:11,343
Executive functioning
impairment.
629
00:34:13,720 --> 00:34:16,181
Aural and visual hallucinations.
630
00:34:18,516 --> 00:34:20,852
- That seem very real.
-Yes.
631
00:34:23,480 --> 00:34:25,648
- And?
-Sleep disorder?
632
00:34:26,983 --> 00:34:28,193
Yes.
633
00:34:28,735 --> 00:34:30,153
Memory problems?
634
00:34:30,695 --> 00:34:32,947
Yes, yes.
635
00:34:32,947 --> 00:34:35,158
This is a multi-system
degeneration
636
00:34:35,158 --> 00:34:36,618
that will eventually lead to--
637
00:34:36,618 --> 00:34:38,495
My final exit, huh?
638
00:34:40,288 --> 00:34:42,207
It sounds like a real picnic.
639
00:34:48,046 --> 00:34:49,255
So...
640
00:34:50,215 --> 00:34:54,052
You said rapid. How rapid?
641
00:34:54,052 --> 00:34:57,222
Well, when did you first notice
a trembling in your hand?
642
00:34:58,223 --> 00:35:00,558
Christ, I don't know.
643
00:35:00,558 --> 00:35:03,395
It was, uh,
Shakespeare in the Park.
644
00:35:03,395 --> 00:35:05,897
What was that?
Two seasons ago.
645
00:35:06,690 --> 00:35:07,857
Two years ago.
646
00:35:07,857 --> 00:35:10,860
Uh, two years ago,
July, I guess.
647
00:35:10,860 --> 00:35:13,238
- That sounds about right.
- Yeah.
648
00:35:13,238 --> 00:35:15,699
You will go in and out
of remission.
649
00:35:15,699 --> 00:35:19,494
Sometimes abruptly.
Good days, bad days.
650
00:35:23,581 --> 00:35:24,708
And eventually...
651
00:35:26,126 --> 00:35:28,253
fewer and fewer good days.
652
00:35:31,798 --> 00:35:33,133
Are you okay, Ms. Hall?
653
00:35:35,927 --> 00:35:37,929
- What?
-Are you okay?
654
00:35:46,396 --> 00:35:48,690
Well, I'm pretty far from okay.
655
00:35:51,192 --> 00:35:54,863
But I'm trying
to formulate a-- a plan.
656
00:36:13,381 --> 00:36:14,674
You know,
I wish we could've met
657
00:36:14,674 --> 00:36:16,885
at that new Asian
fusion restaurant uptown.
658
00:36:16,885 --> 00:36:19,220
Andrew ate there,
said the dumplings were insane.
659
00:36:19,220 --> 00:36:20,597
- Hello, my angels.
-Hi, Mom!
660
00:36:20,597 --> 00:36:21,973
-Nana, Nana!
- Hi.
661
00:36:21,973 --> 00:36:23,308
-Hi.
662
00:36:23,308 --> 00:36:24,559
This is so, um...
663
00:36:24,559 --> 00:36:26,853
Well, it's so nice.
It just took us by surprise.
664
00:36:26,853 --> 00:36:30,315
Yes. Me too. Me too.
665
00:36:30,315 --> 00:36:34,277
I just, uh, felt like
being with my family.
666
00:36:34,277 --> 00:36:36,071
- Is everything all right?
667
00:36:36,071 --> 00:36:38,156
- Hello, George.
- Hello, Lillian.
668
00:36:38,156 --> 00:36:39,657
I have two whole hours
669
00:36:39,657 --> 00:36:42,243
before I have
to be back at the theater.
670
00:36:42,243 --> 00:36:44,371
- So I just wanted to see you.
- What about?
671
00:36:44,371 --> 00:36:46,623
Hi there. Can we get an order
of egg rolls to start?
672
00:36:46,623 --> 00:36:48,792
I think we're gonna order
just a little bit later.
673
00:36:48,792 --> 00:36:49,751
Oh, Mom, look.
674
00:36:49,751 --> 00:36:51,795
I was going to give these
to you later,
675
00:36:51,795 --> 00:36:53,338
but I brought you these
676
00:36:53,338 --> 00:36:56,091
for after
the run-through tonight.
677
00:36:56,091 --> 00:36:58,468
They are strawberry rhubarb
cupcakes.
678
00:36:58,468 --> 00:37:00,512
The rhubarb
is from the garden.
679
00:37:00,512 --> 00:37:02,389
- Wow.
- And I canned it last summer.
680
00:37:02,389 --> 00:37:04,391
Rhubarb?
681
00:37:05,141 --> 00:37:07,477
- And chickens.
-Mm.
682
00:37:07,477 --> 00:37:11,940
Ah, the fruits and pleasures
of New Jersey.
683
00:37:11,940 --> 00:37:13,817
So, how's the play going,
Lillian?
684
00:37:13,817 --> 00:37:16,361
Um, good. Bad.
685
00:37:16,361 --> 00:37:18,196
And what about you?
686
00:37:18,196 --> 00:37:20,782
- Margaret said you have, uh--
-Yeah.
687
00:37:20,782 --> 00:37:23,368
- Some kind of, uh--
- Yeah. You know,
the restorations.
688
00:37:23,368 --> 00:37:25,954
Eighteenth century
wood paneling.
689
00:37:25,954 --> 00:37:27,330
What about the painting?
690
00:37:27,330 --> 00:37:29,958
Nobody buys paintings
from an artist who doesn't sell.
691
00:37:29,958 --> 00:37:33,169
It's one of
life's great catch-22s.
692
00:37:33,169 --> 00:37:35,714
So, what was it?
What did you wanna see us about?
693
00:37:35,714 --> 00:37:38,008
- Huh?
- What did you wanna
talk to us about?
694
00:37:39,134 --> 00:37:40,510
So, um...
695
00:37:43,680 --> 00:37:45,724
- Oh, I just--
696
00:37:47,517 --> 00:37:49,352
Hey, what did I say?
697
00:37:50,270 --> 00:37:51,396
Nicely done.
698
00:37:51,396 --> 00:37:53,815
I see fortune cookies
in your future.
699
00:37:53,815 --> 00:37:55,859
-Order of egg rolls?
-Yay!
700
00:37:55,859 --> 00:37:58,611
-Great. Love it.
-And maybe some dessert.
701
00:37:59,237 --> 00:38:00,238
Lillian?
702
00:38:00,238 --> 00:38:02,574
-Did you order? No.
- No, I-- I-- Thanks.
703
00:38:02,574 --> 00:38:04,367
-Sweetheart, egg rolls?
704
00:38:04,367 --> 00:38:06,161
- Oh.
-Thank you.
705
00:38:06,161 --> 00:38:07,037
Hmm?
706
00:38:07,037 --> 00:38:08,621
What did you want
to talk to us about?
707
00:38:08,621 --> 00:38:10,248
- No, I just--
-Oh, no.
708
00:38:10,248 --> 00:38:12,876
I just wanted to see you.
That's all.
709
00:38:12,876 --> 00:38:15,045
Oh. Do-- Okay.
710
00:38:15,045 --> 00:38:18,173
- Here, what is it gonna be?
- So, I just thought about it.
711
00:38:18,173 --> 00:38:19,549
Definitely want the dumplings,
712
00:38:19,549 --> 00:38:22,177
and then I'm gonna go
with the firecracker.
713
00:38:22,177 --> 00:38:23,428
That looks very spicy.
714
00:38:23,428 --> 00:38:24,512
I can handle spicy food.
715
00:38:24,512 --> 00:38:25,764
- Since when?
- I... I...
716
00:38:25,764 --> 00:38:27,515
Why don't you order
the same as last time?
717
00:38:27,515 --> 00:38:29,601
It was between the tofu
and the moo shu,
718
00:38:29,601 --> 00:38:32,145
but I think in the end,
I'm gonna get the moo shu.
719
00:38:34,606 --> 00:38:36,649
-You want chicken?
-No, chicken...
720
00:38:47,285 --> 00:38:50,330
Is this a cupcake
I see before me?
721
00:38:50,330 --> 00:38:52,916
A little bribery
from my daughter.
722
00:38:52,916 --> 00:38:54,959
Oh, business of family.
723
00:38:54,959 --> 00:38:59,881
By any chance, is one of those
earmarked for me?
724
00:38:59,881 --> 00:39:03,843
I will give you one,
if you put some clothes on.
725
00:39:06,471 --> 00:39:08,556
There was a time
when people bribed me
726
00:39:08,556 --> 00:39:11,226
to take my clothes off,
not put them on.
727
00:39:11,226 --> 00:39:13,478
I doubt it. Here.
728
00:39:19,943 --> 00:39:21,986
Ugh. Grotesque.
729
00:39:21,986 --> 00:39:23,238
Have you no decorum?
730
00:39:23,238 --> 00:39:25,115
I gave that up 20 years ago.
731
00:39:25,115 --> 00:39:27,409
We're all dead in the end,
my dear.
732
00:39:27,409 --> 00:39:29,661
Doesn't matter much, really,
what you wore
733
00:39:29,661 --> 00:39:34,165
or when you wore it,
or how you chewed your food.
734
00:39:36,001 --> 00:39:37,335
- Mm.
- I don't know.
735
00:39:37,335 --> 00:39:39,671
- What does matter?
736
00:39:41,673 --> 00:39:43,508
It's the little things, I guess.
737
00:39:45,385 --> 00:39:47,137
-Hmm.
- Just the little things.
738
00:39:52,517 --> 00:39:55,687
Are you expecting... company?
739
00:39:55,687 --> 00:39:58,023
Well, I guess I could be.
740
00:39:58,023 --> 00:40:00,150
Mm. Someone you, uh...
741
00:40:01,192 --> 00:40:02,694
undressed for?
742
00:40:04,237 --> 00:40:06,948
Yeah, I mean, it appears so.
743
00:40:06,948 --> 00:40:08,575
You would. Mm.
744
00:40:08,575 --> 00:40:11,536
- Yes.
745
00:40:11,536 --> 00:40:13,371
- Oh.
- You'd better go.
746
00:40:13,371 --> 00:40:16,583
Before my curiosity
kills the cat.
747
00:40:16,583 --> 00:40:18,543
Yes, before I get too old.
748
00:40:18,543 --> 00:40:20,795
Anyway, thanks for the cupcake,
749
00:40:21,296 --> 00:40:22,505
cupcake.
750
00:40:34,809 --> 00:40:36,186
Step back!
751
00:40:36,186 --> 00:40:37,729
Or I'll strip naked.
752
00:40:39,064 --> 00:40:40,482
- Woo-hoo.
753
00:40:50,909 --> 00:40:53,119
Did you really
consider ending it all?
754
00:41:07,175 --> 00:41:08,802
- What?
755
00:41:08,802 --> 00:41:10,553
These guys from the EPK,
they're here.
756
00:41:10,553 --> 00:41:12,347
They said
they just need two minutes.
757
00:41:12,347 --> 00:41:13,682
Really?
- Yeah.
758
00:41:13,682 --> 00:41:15,767
- All right. Okay, okay.
-Okay, guys. Come on.
759
00:41:15,767 --> 00:41:17,769
- Super quick.
-Hello, Ms. Hall.
760
00:41:17,769 --> 00:41:18,937
- Hi.
-It's an honor.
761
00:41:18,937 --> 00:41:20,897
- I'm Keith, and this is Phil.
- Phil.
762
00:41:20,897 --> 00:41:22,440
Phil.
Nice to meet you both.
763
00:41:22,440 --> 00:41:24,484
- Good. All right.
- Let's do it on the sofa.
764
00:41:24,484 --> 00:41:26,027
Yeah. Right over here
would be great.
765
00:41:26,027 --> 00:41:27,278
Great. Right here?
766
00:41:27,278 --> 00:41:29,239
-Thank you so much
for having us.
- Okay. Of course!
767
00:41:29,239 --> 00:41:31,032
Yes, yes, yes. All right.
768
00:41:31,032 --> 00:41:33,201
- I have rehearsal. Quickly.
- Oh, sure. Yeah.
769
00:41:33,201 --> 00:41:34,494
- Let's go.
-You good?
770
00:41:34,494 --> 00:41:35,787
-Yep. Rolling.
- Okay.
771
00:41:35,787 --> 00:41:38,748
Ms. Hall, 49 years,
206 plays,
772
00:41:38,748 --> 00:41:41,126
sometimes two years,
three years,
773
00:41:41,126 --> 00:41:42,627
the same part every night.
774
00:41:42,627 --> 00:41:44,045
How do you keep it
from getting old?
775
00:41:44,045 --> 00:41:46,756
Well, it's not old
for the audience, is it?
776
00:41:46,756 --> 00:41:49,843
I mean, they're seeing it
for the first time.
777
00:41:49,843 --> 00:41:52,053
- So, there's that.
-Mm-hmm.
778
00:41:52,053 --> 00:41:55,807
Even when you're sick?
Have you ever been really ill?
779
00:41:55,807 --> 00:42:00,395
Oh, yeah.
Practically on death's door.
780
00:42:00,395 --> 00:42:02,564
Um, but it doesn't matter.
781
00:42:02,564 --> 00:42:04,315
If I say I'm gonna show up,
I show up.
782
00:42:04,315 --> 00:42:05,984
Do not deceive yourself.
783
00:42:05,984 --> 00:42:07,652
For once in your life,
at any rate,
784
00:42:07,652 --> 00:42:09,821
you must look the truth
straight in the face.
785
00:42:09,821 --> 00:42:10,905
No, don't!
786
00:42:16,494 --> 00:42:18,204
Don't say anything to me.
787
00:42:24,669 --> 00:42:27,339
I want to go to him.
788
00:42:27,339 --> 00:42:29,507
I want to be with him.
789
00:42:29,507 --> 00:42:31,051
Luba.
790
00:42:37,182 --> 00:42:38,183
Huh.
791
00:42:39,684 --> 00:42:41,686
I'm nothing without him.
792
00:42:45,357 --> 00:42:46,649
Nothing.
793
00:42:48,234 --> 00:42:50,612
Nothing.
I'm nothing without him.
794
00:42:51,488 --> 00:42:52,697
Nothing.
795
00:43:09,464 --> 00:43:11,132
Oh, Lily, love.
796
00:44:17,866 --> 00:44:21,286
Forever and always.
Always and ever.
797
00:44:22,412 --> 00:44:25,165
Greatness lies just beyond
798
00:44:26,791 --> 00:44:28,168
the greatest fear.
799
00:45:01,201 --> 00:45:04,913
You planning to hide this
from me indefinitely or what?
800
00:45:04,913 --> 00:45:07,832
What? It's-- I mean, it's--
It's nothing.
801
00:45:07,832 --> 00:45:10,126
- It's just to help me remember.
- Remember what?
802
00:45:10,126 --> 00:45:12,337
- My lines.
- Don't say your lines.
803
00:45:12,837 --> 00:45:14,714
Galantamine is--
804
00:45:14,714 --> 00:45:17,676
"The swine that will show me
where the truffles are."
805
00:45:17,676 --> 00:45:19,135
Don't quote Albee to me.
806
00:45:19,135 --> 00:45:22,055
I've been running lines with you
for 25 years, so cut the crap.
807
00:45:22,055 --> 00:45:24,349
- I'm on to you.
- What? I'm not doing anything.
808
00:45:24,349 --> 00:45:25,392
Yes, you are.
809
00:45:25,392 --> 00:45:27,060
- This is not--
- An act.
810
00:45:28,645 --> 00:45:30,897
I know what these are for.
811
00:45:30,897 --> 00:45:32,941
I went through this
with my father.
812
00:45:33,692 --> 00:45:37,112
So please,
spare me the charade.
813
00:45:39,197 --> 00:45:41,157
- Your father had...
-Yes.
814
00:45:42,826 --> 00:45:45,995
- Oh, I didn't know that.
- Well, you didn't ask, did you?
815
00:45:49,332 --> 00:45:50,500
How bad is it?
816
00:45:50,500 --> 00:45:52,002
"Something is taking
its course."
817
00:45:52,002 --> 00:45:55,046
Oh, for Christ's sake, Lillian!
818
00:45:55,046 --> 00:45:57,424
- How bad is it?
- What difference does it make?
819
00:45:57,424 --> 00:46:00,468
A hell of a lot. You trust me.
820
00:46:00,468 --> 00:46:01,928
It's not important.
821
00:46:01,928 --> 00:46:03,054
It's not important?
822
00:46:03,054 --> 00:46:05,682
If this isn't important,
what the hell is?
823
00:46:05,682 --> 00:46:07,225
And don't say the play.
824
00:46:07,225 --> 00:46:09,394
This is your life
we're talking about here.
825
00:46:09,394 --> 00:46:13,773
The play is my life right now.
826
00:46:13,773 --> 00:46:16,776
And no one
is going to take that from me.
827
00:46:16,776 --> 00:46:18,903
I'm going to get through this.
828
00:46:20,697 --> 00:46:22,866
And you are going to help me.
829
00:46:22,866 --> 00:46:24,909
Oh, no. The hell I am.
830
00:46:24,909 --> 00:46:26,619
I have the medication.
831
00:46:26,619 --> 00:46:29,956
The medication
only takes you so far.
832
00:46:29,956 --> 00:46:32,625
- It'll take me far enough.
-No.
833
00:46:32,625 --> 00:46:34,919
- It won't. No.
834
00:46:34,919 --> 00:46:36,755
"No." What does "no" mean?
835
00:46:36,755 --> 00:46:39,090
"No" means there is no way
836
00:46:39,090 --> 00:46:40,759
I'm gonna let you go out there
837
00:46:40,759 --> 00:46:42,302
in front of 2,000 people
every night...
838
00:46:42,302 --> 00:46:45,096
- What? Broadway theaters
don't have 2,000 seats.
- ...risk your life,
839
00:46:45,096 --> 00:46:47,891
- and ruin your reputation.
- I mean, the Lyceum
only has 950.
840
00:46:47,891 --> 00:46:52,520
I don't care if it's 47 elves
and three gorillas!
841
00:46:52,520 --> 00:46:54,439
I'm not going through that!
842
00:46:56,441 --> 00:46:57,984
And neither should you!
843
00:46:57,984 --> 00:47:00,111
And neither should
your audience,
844
00:47:00,111 --> 00:47:01,905
so count me out!
845
00:47:02,572 --> 00:47:03,740
Edith, stop!
846
00:47:03,740 --> 00:47:05,033
No!
847
00:47:05,033 --> 00:47:07,285
I won't be a part of this!
848
00:47:33,395 --> 00:47:35,980
Places please,
ladies and gentlemen
849
00:47:35,980 --> 00:47:38,274
We're going to re-stage
Lubov's entrance.
850
00:47:38,274 --> 00:47:40,276
-I hear the carriages.
851
00:47:40,276 --> 00:47:41,986
-They're coming!
-There they are.
852
00:47:41,986 --> 00:47:44,572
- Right enough.
- Let's go in there!
853
00:47:45,365 --> 00:47:47,158
Let's come through here.
854
00:47:47,158 --> 00:47:49,619
Fast, fast.
Let's find our places.
855
00:47:49,619 --> 00:47:52,205
Settle for a moment,
and first line.
856
00:47:52,205 --> 00:47:54,541
Do you remember
what room this is, Mother?
857
00:47:57,669 --> 00:47:58,837
The nursery.
858
00:47:58,837 --> 00:48:01,006
Oh.
859
00:48:01,006 --> 00:48:04,175
I used to sleep here as a baby.
860
00:48:05,260 --> 00:48:08,388
Now here I am,
like a little girl again.
861
00:48:09,472 --> 00:48:11,099
Now let me remember.
862
00:48:16,521 --> 00:48:18,565
Oh, holy mother of God.
863
00:48:18,565 --> 00:48:20,525
You haven't forgotten, Luba?
864
00:48:23,194 --> 00:48:25,155
I'm sorry, David. I'm done.
865
00:48:25,989 --> 00:48:28,366
Red, into the corner.
866
00:48:28,366 --> 00:48:31,202
It's called
show business, isn't it?
867
00:48:31,202 --> 00:48:34,205
It's not called show art.
It's called show business.
868
00:48:45,592 --> 00:48:48,053
So, would I be doing
Chekhov on Broadway
869
00:48:48,053 --> 00:48:50,096
if I didn't think
I could turn a profit?
870
00:48:52,223 --> 00:48:53,266
No.
871
00:48:53,266 --> 00:48:56,311
But I am doing Chekhov
on Broadway, aren't I?
872
00:48:57,604 --> 00:49:00,690
At least it's not another
fucking jukebox musical.
873
00:49:00,690 --> 00:49:02,359
It's fucking Chekhov.
874
00:49:06,613 --> 00:49:08,448
You didn't record that, did you?
875
00:49:12,744 --> 00:49:14,371
Word gets out,
it's not gonna be good.
876
00:49:14,371 --> 00:49:16,373
They don't care
because it's a business.
877
00:49:17,665 --> 00:49:19,000
Shh.
878
00:49:19,793 --> 00:49:21,044
Hey, Lillian.
879
00:49:22,045 --> 00:49:25,090
Listen, they, um,
they're canceling previews.
880
00:49:31,471 --> 00:49:32,597
Yes, it's true.
881
00:49:32,597 --> 00:49:33,682
Where's Jane?
882
00:49:38,311 --> 00:49:40,313
You're canceling previews?
883
00:49:40,313 --> 00:49:42,524
That's right,
technical issues with the set.
884
00:49:42,524 --> 00:49:44,651
- Everyone is gonna know
that's a lie.
885
00:49:44,651 --> 00:49:47,112
I'm just trying to keep
this train on the tracks.
886
00:49:47,112 --> 00:49:48,571
You have a day off tomorrow.
887
00:49:48,571 --> 00:49:49,781
We're gonna cancel Tuesday.
888
00:49:49,781 --> 00:49:51,700
We will pick back up
on Wednesday.
889
00:49:51,700 --> 00:49:53,118
We'll rehearse
until we're ready.
890
00:49:53,118 --> 00:49:56,121
And when we're ready,
then we'll preview.
891
00:49:56,121 --> 00:49:59,124
So you are going
to publicly compromise
892
00:49:59,124 --> 00:50:02,127
the artistic integrity
of this entire company?
893
00:50:02,127 --> 00:50:03,378
You don't really
wanna talk to me
894
00:50:03,378 --> 00:50:06,673
about artistic integrity,
do you, Lillian?
895
00:50:06,673 --> 00:50:09,592
Because one of our backers
has already pulled out.
896
00:50:09,592 --> 00:50:11,136
But if you'd rather
897
00:50:11,136 --> 00:50:14,180
that I tell them
the real reason we're canceling,
898
00:50:15,306 --> 00:50:16,349
I can.
899
00:50:18,977 --> 00:50:20,812
Or I can just say,
900
00:50:20,812 --> 00:50:24,274
technical issues with the set.
901
00:50:32,907 --> 00:50:34,325
Good night, Lillian.
902
00:51:14,074 --> 00:51:16,201
Ty, do you ever sleep?
903
00:51:16,201 --> 00:51:18,661
- Waste of time, sleep.
904
00:51:20,038 --> 00:51:23,833
Waiting for one
of your late-night visitors?
905
00:51:23,833 --> 00:51:26,086
Well, already come and gone.
906
00:51:26,086 --> 00:51:28,838
- Oh.
- Just enjoying the afterglow.
907
00:51:28,838 --> 00:51:31,633
- Post coital bliss.
908
00:51:32,175 --> 00:51:33,551
You satyr.
909
00:51:38,765 --> 00:51:39,849
Uh-huh.
910
00:51:45,438 --> 00:51:48,525
And what's keeping you
awake, hmm?
911
00:51:50,860 --> 00:51:52,404
I haven't bought any...
912
00:51:53,655 --> 00:51:55,699
opening night gifts yet.
913
00:51:58,326 --> 00:52:01,037
The Barrymores...
914
00:52:01,037 --> 00:52:03,373
...used to give
each other apples.
915
00:52:04,165 --> 00:52:06,459
An apple for opening night.
916
00:52:06,459 --> 00:52:08,420
- Very sweet.
-Yeah.
917
00:52:11,006 --> 00:52:12,298
Do you think...
918
00:52:13,133 --> 00:52:16,594
art transcends life?
919
00:52:18,763 --> 00:52:20,056
Yeah.
920
00:52:20,056 --> 00:52:21,683
Tuesdays and Thursdays, usually.
921
00:52:22,851 --> 00:52:23,977
Hmm.
922
00:52:23,977 --> 00:52:25,645
- Seriously.
923
00:52:25,645 --> 00:52:27,105
- Seriously?
924
00:52:27,105 --> 00:52:29,024
That's... That's too serious
for me.
925
00:52:29,024 --> 00:52:31,276
I mean, what does
that mean, transcend?
926
00:52:31,276 --> 00:52:33,445
- Transcend. To elevate.
- Uh-huh.
927
00:52:33,445 --> 00:52:36,948
To reach for something greater,
something more.
928
00:52:36,948 --> 00:52:38,158
Yes, I see.
929
00:52:38,158 --> 00:52:39,909
It is possible, you know.
930
00:52:41,619 --> 00:52:42,787
On stage.
931
00:52:46,291 --> 00:52:49,461
That leap every night
932
00:52:50,295 --> 00:52:51,713
into the unknown.
933
00:52:52,672 --> 00:52:54,090
Hmm.
934
00:52:54,090 --> 00:52:57,135
Carson used to call it,
935
00:52:57,135 --> 00:52:59,846
"eternity in a moment."
936
00:53:03,016 --> 00:53:04,267
You miss him?
937
00:53:09,147 --> 00:53:12,484
I see him every day.
938
00:53:16,071 --> 00:53:18,740
It feels like
he's waiting for me,
939
00:53:19,407 --> 00:53:22,243
drawing me closer and closer.
940
00:53:25,872 --> 00:53:27,874
It's where I belong, with him.
941
00:53:30,335 --> 00:53:34,673
Everything I've ever known
about life at all
942
00:53:36,925 --> 00:53:38,009
is with him.
943
00:53:39,094 --> 00:53:41,262
- Yeah.
-Mm.
944
00:53:41,262 --> 00:53:43,181
"Wine comes in at the mouth."
945
00:53:43,181 --> 00:53:47,352
-"And love comes in at the eye.
946
00:53:48,603 --> 00:53:50,438
That's all we shall know of life
947
00:53:50,438 --> 00:53:52,524
before we grow old and die.
948
00:53:53,608 --> 00:53:54,859
I lift the glass
949
00:53:55,694 --> 00:53:56,778
to my mouth,
950
00:53:57,612 --> 00:53:58,780
I look at you,
951
00:53:59,864 --> 00:54:01,616
and I sigh."
952
00:54:03,201 --> 00:54:04,994
Hmm.
953
00:54:11,084 --> 00:54:12,752
- Ty?
-Yeah?
954
00:54:24,472 --> 00:54:25,849
Will you kiss me?
955
00:54:27,308 --> 00:54:29,853
Please, just once.
956
00:54:32,439 --> 00:54:36,109
I want to remember
what it's like.
957
00:54:36,109 --> 00:54:39,904
I want to take that memory
with me.
958
00:54:40,905 --> 00:54:41,906
Please.
959
00:54:44,743 --> 00:54:46,995
Oh, Lilly.
960
00:55:10,560 --> 00:55:13,688
- Yes.
961
00:55:19,235 --> 00:55:21,321
Well...
962
00:55:28,244 --> 00:55:29,454
So lovely.
963
00:55:41,383 --> 00:55:43,635
Edith, I'm on the floor.
964
00:55:43,635 --> 00:55:46,012
I've fallen.
I've broken something.
965
00:55:46,012 --> 00:55:47,222
I can't get up.
966
00:55:47,222 --> 00:55:50,642
Lillian, believe it or not,
I can tell when you're acting.
967
00:57:13,308 --> 00:57:14,559
Wait.
968
00:57:24,486 --> 00:57:25,737
Where to?
969
00:57:30,700 --> 00:57:32,118
Where are we going, lady?
970
00:57:42,337 --> 00:57:46,257
128... West...
971
00:57:47,133 --> 00:57:49,386
59th Street.
972
00:57:49,386 --> 00:57:51,137
Central Park South. Got it.
973
00:58:05,485 --> 00:58:06,736
Ms. Lillian?
974
00:58:12,992 --> 00:58:14,744
Ben.
975
00:58:24,462 --> 00:58:25,964
Ben. Ben.
976
00:58:25,964 --> 00:58:28,508
Uh, a gentleman's been waiting
for you.
977
00:58:31,970 --> 00:58:33,805
Yeah,
I don't remember who said it.
978
00:58:33,805 --> 00:58:37,767
Someone said being a director
is like being an obstetrician.
979
00:58:37,767 --> 00:58:40,687
You know, you deliver the baby.
It's not yours.
980
00:58:40,687 --> 00:58:42,313
You know that.
You're not the parent.
981
00:58:42,313 --> 00:58:45,358
You're more like,
um... the midwife.
982
00:58:45,358 --> 00:58:47,360
- Lillian.
-David.
983
00:58:47,360 --> 00:58:48,528
Hey.
984
00:58:48,528 --> 00:58:50,655
- I'm sorry, I-- Did I forget--
-No, no, I'm sorry.
985
00:58:50,655 --> 00:58:52,615
I just kind of showed up on you
unannounced.
986
00:58:52,615 --> 00:58:54,534
-Oh.
- I thought we could maybe talk
987
00:58:54,534 --> 00:58:56,578
outside of the theater, privately.
988
00:58:56,578 --> 00:58:57,662
So I-- Whoa, whoa, whoa.
989
00:58:57,662 --> 00:59:00,206
- Whoo!
- I got you. Okay?
990
00:59:00,206 --> 00:59:01,416
Let's, um...
991
00:59:01,416 --> 00:59:03,001
- Want to sit down?
- Yeah.
992
00:59:03,001 --> 00:59:05,253
- You all right?
- I just suddenly felt...
993
00:59:06,338 --> 00:59:09,174
a little, I don't know, lightheaded.
994
00:59:11,051 --> 00:59:13,678
It's your job to make sure
nothing goes wrong.
995
00:59:14,721 --> 00:59:16,556
Something always goes wrong.
996
00:59:16,556 --> 00:59:19,017
So when it does,
it's your job to act.
997
00:59:22,187 --> 00:59:24,147
Do you have family?
998
00:59:26,149 --> 00:59:27,901
Not to speak of, no.
999
00:59:27,901 --> 00:59:30,195
Um, married?
1000
00:59:30,528 --> 00:59:31,696
No.
1001
00:59:32,489 --> 00:59:35,158
- Children?
- No, Lillian.
1002
00:59:36,368 --> 00:59:39,371
It's really only the play,
isn't it?
1003
00:59:39,371 --> 00:59:40,747
Yeah.
1004
00:59:41,873 --> 00:59:42,916
Yeah.
1005
00:59:43,958 --> 00:59:45,335
So...
1006
00:59:45,335 --> 00:59:47,045
you save the child,
no matter what.
1007
00:59:51,508 --> 00:59:52,717
Hey.
1008
00:59:54,469 --> 00:59:55,720
Do you have a car?
1009
01:00:04,562 --> 01:00:06,106
-Mom?
1010
01:00:06,106 --> 01:00:07,148
Huh? Oh.
1011
01:00:07,148 --> 01:00:10,151
Oh, my God! What are you--
What are you doing here?
1012
01:00:10,151 --> 01:00:12,445
Why didn't you tell me
that you were coming?
1013
01:00:12,445 --> 01:00:13,863
Oh, it's my day off.
1014
01:00:13,863 --> 01:00:16,408
So I just thought
it might be nice to, uh,
1015
01:00:16,408 --> 01:00:18,785
you know, pay a visit
to the chickens.
1016
01:00:18,785 --> 01:00:20,120
- Yes, that's great. Um...
1017
01:00:20,120 --> 01:00:22,372
- This is-- this is David.
-Hi! Oh, gosh.
1018
01:00:22,372 --> 01:00:23,581
- Sorry. Hi.
- Nice to meet you.
1019
01:00:23,581 --> 01:00:24,874
- This is my daughter Margaret.
- Nice to meet you.
1020
01:00:24,874 --> 01:00:27,043
- Yeah. Well...
- Well?
1021
01:00:27,043 --> 01:00:29,254
Well, may we come in?
1022
01:00:29,254 --> 01:00:30,964
- May we come in?
- Yes! Of course!
1023
01:00:30,964 --> 01:00:31,923
No, come in.
1024
01:00:31,923 --> 01:00:34,134
Sorry. Come in.
Here you go.
1025
01:00:35,301 --> 01:00:36,761
Well,
where are you going to live
1026
01:00:36,761 --> 01:00:38,013
if you sell the house?
1027
01:00:38,013 --> 01:00:41,766
We'll rent for the time being.
Less maintenance, less overhead.
1028
01:00:41,766 --> 01:00:43,393
More, more, more freedom.
1029
01:00:43,393 --> 01:00:44,978
- Oh, no.
1030
01:00:44,978 --> 01:00:46,104
Oh, shoot.
1031
01:00:46,104 --> 01:00:47,272
Mm. I'm sorry.
1032
01:00:47,272 --> 01:00:48,440
- David?
-Are you okay?
1033
01:00:48,440 --> 01:00:49,399
Yes?
1034
01:00:49,399 --> 01:00:52,235
Would you mind
slicing these strawberries?
1035
01:00:52,235 --> 01:00:55,113
Because I just seem to be making
a whole mess out of everything.
1036
01:00:55,113 --> 01:00:57,449
- You don't have to do anything.
- Oh, I've got it. No problem.
1037
01:00:57,449 --> 01:00:58,575
- Sure.
- Thank you.
1038
01:00:58,575 --> 01:00:59,701
Let's see if I can
make it worse.
1039
01:00:59,701 --> 01:01:01,202
- Nana! Nana's here!
- Oh, look who's home!
1040
01:01:01,202 --> 01:01:04,080
Oh, my sweet soul.
1041
01:01:04,080 --> 01:01:06,458
- David.
- George, this is David Fleming.
1042
01:01:06,458 --> 01:01:07,667
He's the director.
1043
01:01:07,667 --> 01:01:09,627
- Oh, the director of the play.
- Nice to meet you.
1044
01:01:09,627 --> 01:01:10,962
- Beautiful work, by the way.
- Thank you.
1045
01:01:10,962 --> 01:01:13,006
-What's going on?
1046
01:01:13,006 --> 01:01:15,800
- Is everything okay?
-Yeah,
everything's fine.
1047
01:01:15,800 --> 01:01:19,095
Why, can't Nana come
and visit sometimes?
1048
01:01:19,095 --> 01:01:20,055
Of course she can.
1049
01:01:20,055 --> 01:01:21,681
- She just usually doesn't.
- Usually doesn't.
1050
01:01:23,558 --> 01:01:25,268
- Will you set the table?
- Yes.
1051
01:01:25,268 --> 01:01:27,103
And Finn, wash your hands.
1052
01:01:27,103 --> 01:01:28,813
- Help your dad.
- Oh, I can help with that.
1053
01:01:28,813 --> 01:01:30,065
- Oh, no, Lillian, it's fine.
- No, no.
1054
01:01:30,065 --> 01:01:31,649
Just make yourself
at home, please.
1055
01:01:31,649 --> 01:01:33,318
I should do something
around here.
1056
01:01:33,318 --> 01:01:34,361
I'm practically useless.
1057
01:01:34,361 --> 01:01:35,987
- That's not true.
1058
01:01:35,987 --> 01:01:38,281
- Thank you so much
for doing this.
- Of course, of course.
1059
01:01:38,281 --> 01:01:39,532
I can still set a table.
1060
01:01:39,532 --> 01:01:41,201
We need salad plates.
1061
01:01:42,285 --> 01:01:43,912
George, are you
showing anywhere right now?
1062
01:01:45,288 --> 01:01:47,082
We need one more
placemat, honey.
1063
01:01:47,082 --> 01:01:49,000
I don't know
if we have another one, Mom.
1064
01:01:49,000 --> 01:01:50,543
No? We have four...
1065
01:01:53,922 --> 01:01:55,965
Take one of those
that was on the counter before.
1066
01:01:55,965 --> 01:01:57,550
- But why? It doesn't...
-Okay, all right.
1067
01:01:57,550 --> 01:01:59,844
- Never mind. It doesn't matter.
-It's an old table.
1068
01:01:59,844 --> 01:02:01,221
-Alright.
-Hey, David.
1069
01:02:01,221 --> 01:02:02,972
Can I get you a drink
or something?
1070
01:02:02,972 --> 01:02:04,265
-Uh...
- Will you sit down, please?
1071
01:02:04,265 --> 01:02:06,351
You got your hands full.
No problem.
1072
01:02:07,727 --> 01:02:09,521
-What?
- Do we have another chair?
1073
01:02:10,772 --> 01:02:11,856
I can stand.
1074
01:02:11,856 --> 01:02:13,316
- No, no.
- No!
1075
01:02:13,316 --> 01:02:14,275
- I'll go get it.
1076
01:02:21,032 --> 01:02:23,159
She said she was tired
all of a sudden.
1077
01:02:24,369 --> 01:02:27,414
Yeah, these rehearsals
have been a rough road.
1078
01:02:27,414 --> 01:02:28,915
It's not an easy play.
1079
01:02:28,915 --> 01:02:31,835
No, it's not like her,
taking naps.
1080
01:02:36,715 --> 01:02:38,049
When you were a kid,
1081
01:02:38,049 --> 01:02:40,760
and your mom was always
in the theater, what did you...
1082
01:02:40,760 --> 01:02:43,596
Who looked after you?
How did that work?
1083
01:02:43,596 --> 01:02:44,889
- Well...
-I mean,
1084
01:02:44,889 --> 01:02:47,934
it's like your whole childhood,
right? Your mom's...
1085
01:02:47,934 --> 01:02:52,272
Eight shows a week, six nights,
two matinees. I can't imagine.
1086
01:02:52,272 --> 01:02:55,191
- Yep, pretty much on her own.
-Oh, George, don't.
1087
01:02:55,191 --> 01:02:58,737
- Well, it's... it's the truth.
-I was not.
1088
01:02:58,737 --> 01:03:02,240
I wasn't. I wasn't... on my own.
1089
01:03:03,324 --> 01:03:04,409
I was never alone.
1090
01:03:06,661 --> 01:03:08,163
I was with my dad
1091
01:03:09,247 --> 01:03:10,874
when he wasn't
directing something,
1092
01:03:10,874 --> 01:03:14,753
and, uh, my housekeeper,
Loretta,
1093
01:03:14,753 --> 01:03:17,547
when I wasn't with him.
1094
01:03:18,757 --> 01:03:19,924
Loretta.
1095
01:03:22,135 --> 01:03:25,805
And every night when mom
got home from the show,
1096
01:03:27,724 --> 01:03:30,018
she would come into my room,
1097
01:03:31,478 --> 01:03:32,896
sit on my bed.
1098
01:03:32,896 --> 01:03:35,190
I was always half asleep,
it was nice.
1099
01:03:36,316 --> 01:03:37,442
She would sing to me.
1100
01:03:40,904 --> 01:03:42,447
She would sing...
1101
01:03:42,447 --> 01:03:45,492
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1102
01:03:47,369 --> 01:03:51,331
♪ Mama's gonna buy you
A mockingbird ♪
1103
01:03:51,331 --> 01:03:56,252
♪ If that mockingbird
Don't sing ♪
1104
01:03:56,252 --> 01:03:59,631
♪ Mama's gonna buy you
A diamond ring ♪
1105
01:04:00,840 --> 01:04:02,050
Anyway.
1106
01:04:03,510 --> 01:04:04,552
And your father?
1107
01:04:08,014 --> 01:04:10,850
Gosh, they were just--
they were in it together.
1108
01:04:12,477 --> 01:04:13,770
In what way?
1109
01:04:13,770 --> 01:04:18,483
He directed her in,
what was it, like six or seven--
1110
01:04:18,483 --> 01:04:21,194
I think it was seven plays.
1111
01:04:21,820 --> 01:04:23,113
Maybe it was more.
1112
01:04:24,322 --> 01:04:25,824
And when
he wasn't directing her,
1113
01:04:25,824 --> 01:04:28,827
he would go down to the theater,
1114
01:04:28,827 --> 01:04:30,370
and walk her home
after the performance,
1115
01:04:30,370 --> 01:04:32,205
and they would talk
about how it went.
1116
01:04:34,791 --> 01:04:36,251
They were just...
1117
01:04:38,586 --> 01:04:39,921
They were inseparable.
1118
01:04:42,632 --> 01:04:46,011
Mom, Dad, the theater.
1119
01:04:51,558 --> 01:04:53,935
And there really wasn't room
for anything else.
1120
01:05:35,977 --> 01:05:42,525
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1121
01:05:43,735 --> 01:05:46,529
♪ Mama's gonna buy you ♪
1122
01:05:51,076 --> 01:05:53,620
♪ A mockingbird ♪
1123
01:05:57,123 --> 01:06:03,088
♪ And if that mockingbird
Don't sing ♪
1124
01:06:03,088 --> 01:06:08,760
♪ Mama's gonna buy you ♪
A diamond ring ♪
1125
01:06:11,262 --> 01:06:16,976
♪ And if that diamond ring
Turns to brass ♪
1126
01:06:16,976 --> 01:06:24,067
♪ Mama's gonna buy you
A looking glass ♪
1127
01:06:24,067 --> 01:06:29,114
♪ And if that looking glass
Gets broke ♪
1128
01:06:30,615 --> 01:06:36,121
♪ Mama's gonna buy you
A billy goat ♪
1129
01:06:39,082 --> 01:06:44,295
♪ And if that billy goat
Won't pull ♪
1130
01:06:44,295 --> 01:06:49,718
♪ Mama's gonna buy you
A cart and... ♪
1131
01:07:01,521 --> 01:07:04,774
She gave me
a present for my birthday.
1132
01:07:06,276 --> 01:07:08,153
It was this handmade doll.
1133
01:07:09,112 --> 01:07:10,321
I loved it.
1134
01:07:12,198 --> 01:07:14,159
So there I am
playing with it backstage
1135
01:07:14,159 --> 01:07:16,411
when this prop guy
comes over and starts telling me
1136
01:07:16,411 --> 01:07:18,246
how I can't just go
taking things from the show
1137
01:07:18,246 --> 01:07:19,956
and how now
he would have to replace it.
1138
01:07:19,956 --> 01:07:22,709
And, uh, he goes
and gets my mother,
1139
01:07:22,709 --> 01:07:24,627
who comes over and...
1140
01:07:26,129 --> 01:07:28,506
makes me give my doll back
to this guy.
1141
01:07:30,717 --> 01:07:31,760
She stole it.
1142
01:07:35,305 --> 01:07:37,891
She said she didn't have time
to shop for birthday presents
1143
01:07:37,891 --> 01:07:39,642
while she was doing the play,
so...
1144
01:07:45,315 --> 01:07:48,193
I stopped going to the theater
with her after that.
1145
01:07:49,027 --> 01:07:51,196
And she stopped inviting me.
1146
01:07:55,408 --> 01:07:58,536
I was... never a good mother.
1147
01:07:59,412 --> 01:08:00,455
Never.
1148
01:08:02,207 --> 01:08:04,167
Just like my own mother.
1149
01:08:05,043 --> 01:08:06,419
That's the truth.
1150
01:08:08,588 --> 01:08:10,382
A good mother? No.
1151
01:08:11,800 --> 01:08:14,719
I... I don't know. A good wife?
1152
01:08:17,806 --> 01:08:19,516
By whose definition?
1153
01:08:25,021 --> 01:08:26,731
But a good actor, yes.
1154
01:08:27,774 --> 01:08:30,193
Yes, I can claim that. I was...
1155
01:08:30,944 --> 01:08:33,488
I have been a good actor.
1156
01:08:35,699 --> 01:08:36,741
That's it.
1157
01:08:41,705 --> 01:08:42,747
Only the play?
1158
01:08:46,501 --> 01:08:47,752
Only the play.
1159
01:08:51,923 --> 01:08:54,676
I won't let you down, David.
1160
01:08:57,012 --> 01:08:59,639
I promise. I won't let you down.
1161
01:09:01,850 --> 01:09:03,601
- I know.
1162
01:09:04,686 --> 01:09:05,687
Okay.
1163
01:09:15,864 --> 01:09:18,158
-Thanks.
- Thank you.
1164
01:09:26,374 --> 01:09:30,378
Oh, thank Christ.
I was about to call the cops.
1165
01:09:31,338 --> 01:09:33,923
I'm sorry. "Do I know you?"
1166
01:09:33,923 --> 01:09:36,468
Oh, you know exactly
who I am,
1167
01:09:36,468 --> 01:09:39,137
and you cannot disappear on me
like that.
1168
01:09:40,722 --> 01:09:46,102
Oh, I'm afraid my disappearing
on you is a foregone conclusion.
1169
01:09:46,102 --> 01:09:48,313
Oh, my God,
I went to the theater,
1170
01:09:48,313 --> 01:09:50,565
I went to the library,
1171
01:09:50,565 --> 01:09:54,319
I went to the park, the bench
you and Carson used to sit on.
1172
01:09:54,319 --> 01:09:56,696
I mean, where the hell were you?
1173
01:09:56,696 --> 01:09:58,823
Down the road, not taken.
1174
01:09:58,823 --> 01:10:00,700
Okay, just stop.
1175
01:10:01,159 --> 01:10:02,494
Stand still.
1176
01:10:02,494 --> 01:10:04,871
- All right. I'm standing still.
- And listen to me, okay?
1177
01:10:04,871 --> 01:10:06,664
I am.
1178
01:10:06,664 --> 01:10:09,292
I promised Carson
I'd take care of you.
1179
01:10:09,292 --> 01:10:11,544
He even paid me
20 years in advance to do it.
1180
01:10:11,544 --> 01:10:14,506
So I can't just abandon you,
even though it's tempting.
1181
01:10:14,506 --> 01:10:17,634
My cats are so needy,
I just gotta get out of there.
1182
01:10:20,387 --> 01:10:21,805
What? What is it?
1183
01:10:26,351 --> 01:10:30,021
I found a way
to help you with the play.
1184
01:10:31,231 --> 01:10:32,691
"Well, whoever you are,
1185
01:10:32,691 --> 01:10:36,111
I've always depended
on the kindness of strangers."
1186
01:10:36,111 --> 01:10:38,822
Yeah, and I've always
wanted to play Cyrano.
1187
01:10:42,200 --> 01:10:43,451
So what is it?
1188
01:10:43,451 --> 01:10:45,870
The ear mics money can buy.
1189
01:10:49,541 --> 01:10:50,542
Uh-huh.
1190
01:10:55,463 --> 01:10:57,882
What would I ever do
without you?
1191
01:10:57,882 --> 01:10:59,259
Work in retail.
1192
01:11:37,088 --> 01:11:38,590
Hey, guys?
1193
01:11:38,590 --> 01:11:40,967
Places in 15. Come on in.
1194
01:11:54,647 --> 01:11:57,025
You must make up
your mind, definitely.
1195
01:11:57,025 --> 01:12:00,362
Are you willing to lease
the land for villas or not?
1196
01:12:00,362 --> 01:12:02,655
Just give me an answer, please.
1197
01:12:03,323 --> 01:12:05,408
I had a lot of money...
1198
01:12:05,408 --> 01:12:08,203
...yesterday,
but there's very little...
1199
01:12:08,203 --> 01:12:09,412
today.
1200
01:12:09,412 --> 01:12:11,790
Please, sir, put this on.
1201
01:12:11,790 --> 01:12:13,083
It's damp.
1202
01:12:13,083 --> 01:12:15,001
You're such a nuisance, old man.
1203
01:12:15,001 --> 01:12:16,461
Well, that may very well be,
1204
01:12:16,461 --> 01:12:19,798
but you went away this morning
without telling me.
1205
01:12:19,798 --> 01:12:23,510
I used to look out from here
into the cherry orchard.
1206
01:12:24,177 --> 01:12:26,304
Happiness would wake with me
1207
01:12:26,304 --> 01:12:27,681
every morning.
1208
01:12:27,681 --> 01:12:30,558
No, that's from act one.
1209
01:12:30,558 --> 01:12:33,103
"I've always scattered money."
1210
01:12:34,854 --> 01:12:37,482
I've always
scattered money about
1211
01:12:37,482 --> 01:12:39,401
without holding myself in,
1212
01:12:39,401 --> 01:12:40,902
like a mad woman.
1213
01:12:41,611 --> 01:12:42,904
And I married a man.
1214
01:12:50,161 --> 01:12:51,413
Oh.
1215
01:12:55,458 --> 01:12:57,002
No. What's this now?
1216
01:12:58,503 --> 01:13:00,005
And I married a man...
1217
01:13:03,049 --> 01:13:04,467
but he died.
1218
01:13:06,261 --> 01:13:07,846
My husband died
1219
01:13:08,888 --> 01:13:10,515
and to my misfortune.
1220
01:13:10,515 --> 01:13:12,392
You must
make up your mind.
1221
01:13:12,392 --> 01:13:14,936
- There's no time to waste.
1222
01:13:14,936 --> 01:13:16,688
"What are we to do?"
1223
01:13:17,188 --> 01:13:18,857
"Tell us what."
1224
01:13:20,400 --> 01:13:23,945
What are we to do?
Tell us what.
1225
01:13:23,945 --> 01:13:26,114
I tell you every day.
1226
01:13:26,114 --> 01:13:29,492
- The same thing. Every day.
1227
01:13:29,492 --> 01:13:33,204
The land and the cherry orchard
must be leased off.
1228
01:13:33,204 --> 01:13:35,707
- Don't, don't! Please don't go!
1229
01:13:35,707 --> 01:13:37,667
Christ al-fucking-mighty.
1230
01:13:37,667 --> 01:13:40,086
It's so much nicer
when you're here.
1231
01:13:41,463 --> 01:13:43,548
Oh, that's the happiest moment,
1232
01:13:44,883 --> 01:13:45,925
when it's all done,
1233
01:13:46,676 --> 01:13:48,553
when we can... Stop!
1234
01:13:49,846 --> 01:13:52,265
When we can just stop!
1235
01:13:52,265 --> 01:13:53,808
-Lillian!
- Shit!
1236
01:13:53,808 --> 01:13:54,726
Oh shit.
1237
01:13:54,726 --> 01:13:56,061
- Lillian?
-No, no.
1238
01:13:56,061 --> 01:13:59,397
I'm okay. No, I'm--
It's okay. It's okay.
1239
01:13:59,397 --> 01:14:01,149
Let's just keep going, okay?
1240
01:14:01,149 --> 01:14:02,692
-Oh, my God!
1241
01:14:04,903 --> 01:14:05,904
Lillian.
1242
01:14:06,738 --> 01:14:07,822
Lillian.
1243
01:14:11,576 --> 01:14:13,411
- Hi.
-Hi.
1244
01:14:13,411 --> 01:14:15,789
Hi, I'm looking for my mother,
Lillian Hall.
1245
01:14:15,789 --> 01:14:17,415
They said that
she was on this floor.
1246
01:14:17,415 --> 01:14:18,667
Yeah.
1247
01:14:21,544 --> 01:14:23,254
- Hi.
- Oh!
1248
01:14:23,254 --> 01:14:24,756
- Oh my God, are you okay?
- Margaret.
1249
01:14:24,756 --> 01:14:27,467
What happened? You fell?
She... She fell?
1250
01:14:27,467 --> 01:14:30,261
- It's just...
- Here you all are.
1251
01:14:30,261 --> 01:14:32,013
I'm the luckiest person
1252
01:14:32,013 --> 01:14:34,432
to have all you beautiful people
around me.
1253
01:14:34,432 --> 01:14:35,934
They gave her something.
1254
01:14:35,934 --> 01:14:37,977
- She's, you know,
a little out of it.
-Okay.
1255
01:14:37,977 --> 01:14:39,646
We jumped in the car
as soon as we heard.
1256
01:14:39,646 --> 01:14:41,439
-
You didn't need to come.
-What happened?
1257
01:14:41,439 --> 01:14:42,941
I don't understand.
What happened? You fell?
1258
01:14:42,941 --> 01:14:46,444
I didn't have anything to eat
before I went on.
1259
01:14:46,444 --> 01:14:47,821
- It was...
-Oh, she got dizzy.
1260
01:14:47,821 --> 01:14:49,781
...foolish of me. I got dizzy.
1261
01:14:49,781 --> 01:14:51,074
She was sitting on a swing.
1262
01:14:51,074 --> 01:14:53,284
She didn't have far to go.
You know, just boom,
1263
01:14:53,284 --> 01:14:54,786
- And that was it.
1264
01:14:54,786 --> 01:14:56,496
Thank God she didn't
break anything, right?
1265
01:14:56,496 --> 01:14:58,373
And we got you here
as fast as we could.
1266
01:14:58,373 --> 01:15:00,959
And they got me here
as fast as they could.
1267
01:15:00,959 --> 01:15:03,044
Jane and I are gonna give
you all a little bit of space.
1268
01:15:03,044 --> 01:15:05,296
-Okay, David.
- Check in on you
in a little bit, okay?
1269
01:15:05,296 --> 01:15:07,298
Oh, David.
1270
01:15:07,298 --> 01:15:09,009
- Okay? Thanks, Doc.
-Yeah.
1271
01:15:09,009 --> 01:15:11,219
Fly away, little birds.
1272
01:15:11,219 --> 01:15:14,597
Little birds, fly away.
1273
01:15:14,597 --> 01:15:18,268
Well, she fell as a result
of a neurological condition.
1274
01:15:18,268 --> 01:15:20,979
- It's typical.
- Typical of what?
1275
01:15:20,979 --> 01:15:23,481
What, what, what? What kind
of neurological condition?
1276
01:15:23,481 --> 01:15:25,567
- What?
- She hasn't told you.
1277
01:15:27,027 --> 01:15:28,069
Told me what?
1278
01:15:29,529 --> 01:15:33,908
Your mother... Your mother
has a form of dementia.
1279
01:15:41,249 --> 01:15:42,459
I'm sorry, what did you say?
1280
01:15:42,459 --> 01:15:44,836
I guess she didn't
want anyone to know
1281
01:15:45,420 --> 01:15:46,546
because of the play.
1282
01:15:46,546 --> 01:15:48,131
Because of the play?
1283
01:15:49,049 --> 01:15:50,675
Of course it's the play
she's worried about.
1284
01:15:50,675 --> 01:15:52,010
She can't do...
1285
01:15:56,598 --> 01:15:57,974
She can't do the play.
1286
01:15:58,850 --> 01:16:00,977
Well, she shouldn't.
1287
01:16:08,443 --> 01:16:10,028
I'm sorry. Um...
1288
01:16:12,614 --> 01:16:14,574
What should we be doing now?
1289
01:16:14,574 --> 01:16:17,077
Well, you need
to start making decisions
1290
01:16:17,077 --> 01:16:18,286
regarding her health care.
1291
01:16:18,286 --> 01:16:20,538
And you should coordinate
all of that with Edith.
1292
01:16:20,538 --> 01:16:22,207
- With Edith?
-Mm-hmm.
1293
01:16:30,340 --> 01:16:31,549
Margs.
1294
01:16:31,549 --> 01:16:33,301
Why didn't you tell me?
1295
01:16:33,301 --> 01:16:35,220
Were you ever gonna tell me?
1296
01:16:35,220 --> 01:16:38,390
And why is Edith making all
your health care decisions?
1297
01:16:38,390 --> 01:16:39,599
Please, sweetheart.
1298
01:16:39,599 --> 01:16:41,226
No, no, don't sweetheart me.
Just tell me.
1299
01:16:41,226 --> 01:16:44,062
-Margs, don't.
- No, tell me. Why Edith?
1300
01:16:45,480 --> 01:16:47,857
- Because I asked her.
-Oh.
1301
01:16:49,484 --> 01:16:52,487
Yeah, so let me get this right.
You chose an employee over me
1302
01:16:52,487 --> 01:16:53,738
to take care of you?
1303
01:16:53,738 --> 01:16:56,241
Why did you even call to tell me
that you were in the hospital?
1304
01:16:56,241 --> 01:16:57,992
No, you didn't.
You didn't. You never would.
1305
01:16:57,992 --> 01:16:59,953
She did that for you,
just like she does everything.
1306
01:16:59,953 --> 01:17:01,246
Maybe now is not the best time.
1307
01:17:01,246 --> 01:17:03,331
Now is absolutely the time.
1308
01:17:05,333 --> 01:17:08,420
So, this is what your visit
to see us was really all about?
1309
01:17:08,420 --> 01:17:11,339
What were you doing?
Auditioning me?
1310
01:17:11,339 --> 01:17:12,590
No.
1311
01:17:12,590 --> 01:17:14,384
Wondering what life
could have been like with us?
1312
01:17:14,384 --> 01:17:15,802
With the chickens?
1313
01:17:15,802 --> 01:17:18,430
Oh, God, I should've known.
You would never just drop by
1314
01:17:18,430 --> 01:17:19,931
on your precious day off.
Jesus Christ.
1315
01:17:19,931 --> 01:17:21,725
- So I didn't get the part.
- I don't like it either,
1316
01:17:21,725 --> 01:17:23,476
- but your mother's lying
in a hospital bed right now.
- That's fine. No, it's fine.
1317
01:17:23,476 --> 01:17:25,020
Edith did.
Congratulations, Edith.
1318
01:17:25,020 --> 01:17:27,188
Congratulations.
She's all yours. Have a blast.
1319
01:17:27,188 --> 01:17:30,275
- Oh my God.
-No, please,
do not blame Edith.
1320
01:17:31,818 --> 01:17:37,782
I'm your... I'm your daughter.
Why didn't you tell me?
1321
01:17:45,790 --> 01:17:48,710
Because I wanted to spare you.
1322
01:17:49,336 --> 01:17:50,962
Spare me what?
1323
01:17:50,962 --> 01:17:53,923
The chance to be together,
the chance...
1324
01:17:53,923 --> 01:17:56,301
to have some time
together before...
1325
01:17:56,676 --> 01:17:59,220
Spare me what?
1326
01:17:59,220 --> 01:18:04,142
Spare you my disappearing act
as long as I could.
1327
01:18:09,481 --> 01:18:12,942
But you disappeared
a long time ago.
1328
01:18:14,861 --> 01:18:16,821
God, I've tried
everything I could
1329
01:18:16,821 --> 01:18:18,698
to fight my way back
into your life, but I'm done.
1330
01:18:18,698 --> 01:18:21,826
I'm done. I'm just...
I'm done. I'm done.
1331
01:18:21,826 --> 01:18:23,328
You never really wanted
to be my mother.
1332
01:18:23,328 --> 01:18:24,454
You just wanted to...
1333
01:18:26,456 --> 01:18:28,208
You just wanted
to play the part.
1334
01:18:37,258 --> 01:18:39,010
Oh.
1335
01:18:39,719 --> 01:18:41,721
You came.
1336
01:18:41,721 --> 01:18:44,724
You called. I came.
That's how it works.
1337
01:18:44,724 --> 01:18:46,810
Oh, my darling, my darling.
1338
01:18:46,810 --> 01:18:48,269
- Yes.
- Mom.
1339
01:18:48,269 --> 01:18:49,354
Enter stage right.
1340
01:18:49,354 --> 01:18:51,231
- Enter stage right.
-Cross down left.
1341
01:18:51,231 --> 01:18:53,066
-Wait.
Enter stage right.
-Lillian?
1342
01:18:53,066 --> 01:18:54,192
Cue the music.
1343
01:18:54,192 --> 01:18:56,069
- Yes. Yes.
- Mom.
1344
01:18:56,069 --> 01:18:58,196
- ♪ Shine on ♪
1345
01:18:58,196 --> 01:18:59,030
Wait. Okay.
1346
01:18:59,030 --> 01:19:00,865
♪ Shine on, harvest Moon ♪
1347
01:19:00,865 --> 01:19:02,492
She's seeing something.
She'll be fine.
1348
01:19:02,492 --> 01:19:03,660
♪ Up in the sky ♪
1349
01:19:03,660 --> 01:19:04,786
Enter stage right.
1350
01:19:04,786 --> 01:19:05,870
♪ I ain't... ♪
1351
01:19:05,870 --> 01:19:06,955
No, I have to rehearse.
1352
01:19:06,955 --> 01:19:08,206
♪ Had no lovin' ♪
1353
01:19:08,206 --> 01:19:08,915
No.
1354
01:19:08,915 --> 01:19:09,874
♪ Since January... ♪
1355
01:19:09,874 --> 01:19:11,251
- No! No! No!
- You cannot move.
1356
01:19:11,251 --> 01:19:12,335
♪ June or July ♪
1357
01:19:12,335 --> 01:19:13,670
- No! No!
- You have a concussion.
1358
01:19:13,670 --> 01:19:14,879
♪ Snow time ♪
1359
01:19:14,879 --> 01:19:17,257
-He's waiting for me!
- ♪ Ain't no time to stay ♪
1360
01:19:17,257 --> 01:19:18,383
Wait! Don't!
1361
01:19:18,383 --> 01:19:20,885
- ♪ Outside and spoon ♪
1362
01:19:20,885 --> 01:19:23,263
♪ So shine on ♪
1363
01:19:23,263 --> 01:19:26,391
- ♪ Shine on, harvest Moon ♪
1364
01:19:26,391 --> 01:19:28,560
♪ For me and my gal ♪
1365
01:19:28,560 --> 01:19:31,980
Don't! Don't go!
1366
01:19:31,980 --> 01:19:34,357
- No!
1367
01:19:34,357 --> 01:19:36,401
No! No! No!
1368
01:19:37,318 --> 01:19:39,821
No! No!
1369
01:19:40,739 --> 01:19:43,366
Oh, no, no, no!
1370
01:19:43,366 --> 01:19:46,244
Why? Why?
1371
01:19:50,540 --> 01:19:53,084
Why? Why?
1372
01:20:20,862 --> 01:20:23,073
I was eight years old.
1373
01:20:23,073 --> 01:20:26,576
It was summer.
I remember it being so damn hot.
1374
01:20:30,455 --> 01:20:34,584
My parents and I were on a boat
with some of their friends.
1375
01:20:38,129 --> 01:20:41,216
Everyone was laughing
and talking,
1376
01:20:42,509 --> 01:20:44,177
having a grand time.
1377
01:20:49,808 --> 01:20:51,935
And I could feel
1378
01:20:53,103 --> 01:20:57,857
how invisible I was to them,
like I didn't exist.
1379
01:20:58,983 --> 01:21:02,987
You know, the child
they never wanted
1380
01:21:02,987 --> 01:21:06,282
and had no idea
what to do with.
1381
01:21:08,827 --> 01:21:14,040
And all I wanted
was for them to notice me,
1382
01:21:15,875 --> 01:21:18,503
just to look at me,
1383
01:21:20,505 --> 01:21:21,548
to see me.
1384
01:21:23,800 --> 01:21:26,469
So I stood up
on the bow of the boat.
1385
01:21:27,262 --> 01:21:28,513
And dove in.
1386
01:21:32,142 --> 01:21:34,019
And then, that first instant,
1387
01:21:34,019 --> 01:21:39,357
oh, the water felt so cool
and wonderful.
1388
01:21:39,357 --> 01:21:42,569
And then in the next moment,
the boat struck me.
1389
01:21:43,695 --> 01:21:45,905
Hit me in the head and the face.
1390
01:21:47,365 --> 01:21:50,535
And there was blood
everywhere in the water.
1391
01:21:52,704 --> 01:21:54,372
I'd ruined the party.
1392
01:22:01,921 --> 01:22:05,383
All I wanted, all I needed,
1393
01:22:07,969 --> 01:22:09,512
was to be seen.
1394
01:22:11,806 --> 01:22:13,433
For people to look at me.
1395
01:22:14,559 --> 01:22:15,602
Hmm.
1396
01:22:19,898 --> 01:22:25,653
And I found that
stepping onto the stage,
1397
01:22:28,073 --> 01:22:29,449
made that happen.
1398
01:22:30,700 --> 01:22:33,495
There was a light,
and when I walked into it...
1399
01:22:34,579 --> 01:22:37,374
...I wasn't me anymore.
1400
01:22:38,708 --> 01:22:39,709
I was...
1401
01:22:41,211 --> 01:22:44,631
I was strong and I was brave
1402
01:22:45,256 --> 01:22:47,717
and interesting and...
1403
01:22:48,843 --> 01:22:50,095
Beautiful.
1404
01:22:51,805 --> 01:22:53,098
Hmm.
1405
01:22:54,099 --> 01:22:56,559
And people saw me.
1406
01:22:57,977 --> 01:22:59,270
I was seen.
1407
01:23:21,793 --> 01:23:23,086
There you are.
1408
01:23:25,088 --> 01:23:26,631
There you are.
1409
01:23:30,010 --> 01:23:31,261
Here you go.
1410
01:23:40,937 --> 01:23:43,148
Well, you sure know
how to clear out a room.
1411
01:23:46,693 --> 01:23:50,030
- Sorry.
- It's okay.
1412
01:23:50,030 --> 01:23:53,491
I needed a good scare
to liven up my dull existence.
1413
01:23:53,742 --> 01:23:54,743
Well,
1414
01:23:54,743 --> 01:23:57,370
took ten years off my life,
but I lost a few pounds.
1415
01:23:57,370 --> 01:23:59,748
So, you know, all in all,
it was worth it.
1416
01:24:02,834 --> 01:24:05,170
How long have I been out?
1417
01:24:05,587 --> 01:24:06,796
Eh, a day.
1418
01:24:10,300 --> 01:24:12,802
So, does everybody know?
1419
01:24:12,802 --> 01:24:15,680
- Just Margaret.
- No one at the theater?
1420
01:24:15,680 --> 01:24:17,015
Not yet.
1421
01:24:17,015 --> 01:24:19,601
Oh, no. Not ever. Not ever.
1422
01:24:21,353 --> 01:24:24,606
They are rehearsing without you.
1423
01:24:27,192 --> 01:24:30,320
Edith.
Are they gonna replace me?
1424
01:24:31,196 --> 01:24:32,364
They tried.
1425
01:24:33,531 --> 01:24:35,408
What happened?
1426
01:24:35,408 --> 01:24:38,495
Well, I mean, the only person
available is Haley.
1427
01:24:38,495 --> 01:24:41,539
I mean, who's gonna buy
tickets to see an understudy?
1428
01:24:41,539 --> 01:24:42,665
Come on.
1429
01:24:42,665 --> 01:24:46,544
- Haley's a standby.
- Oh, whatever, Lillian.
1430
01:24:46,544 --> 01:24:48,046
- Okay.
- Come on.
1431
01:24:48,046 --> 01:24:51,216
It's Lillian Hall or nothing
for their money.
1432
01:24:54,552 --> 01:24:57,931
Well, then Lillian Hall
is what they're gonna get.
1433
01:24:57,931 --> 01:24:59,933
Oh, Lil, please.
1434
01:24:59,933 --> 01:25:02,143
Now, now,
listen to me, Edith.
1435
01:25:02,143 --> 01:25:04,938
I can still do this.
1436
01:25:04,938 --> 01:25:09,734
When I'm me, I can do this.
And I'm still more me than not.
1437
01:25:12,737 --> 01:25:13,738
Right?
1438
01:25:19,160 --> 01:25:20,537
We're gonna do this.
1439
01:25:23,581 --> 01:25:24,416
We're gonna do it.
1440
01:25:29,421 --> 01:25:31,715
"You ought to do
something to your beard
1441
01:25:31,715 --> 01:25:33,091
to make it grow better.
1442
01:25:33,091 --> 01:25:34,926
Ha, ha, ha, you're funny."
1443
01:25:34,926 --> 01:25:36,177
Blah, blah, blah.
1444
01:25:36,177 --> 01:25:38,722
"I would never stoop
to such vulgarity."
1445
01:25:38,722 --> 01:25:40,890
We need to get serious
about pushing the opening.
1446
01:25:40,890 --> 01:25:42,559
- Okay? It could help--
- No. No way.
1447
01:25:42,559 --> 01:25:44,269
"Save me, Petya.
1448
01:25:44,269 --> 01:25:46,396
Say something, say something."
1449
01:25:46,396 --> 01:25:49,107
"You must look the truth
straight in the face."
1450
01:25:49,107 --> 01:25:51,818
This telegram is from Paris.
1451
01:25:54,112 --> 01:25:55,613
I get one every day.
1452
01:25:57,824 --> 01:26:00,243
There are no more press dates
available to open.
1453
01:26:00,243 --> 01:26:04,289
So if you want press reviews,
yeah, there wouldn't be any.
1454
01:26:04,289 --> 01:26:06,791
"You see where truth is,
1455
01:26:06,791 --> 01:26:08,626
where untruth is.
1456
01:26:08,626 --> 01:26:12,047
But I seem to have lost
my sight. I see nothing."
1457
01:26:12,047 --> 01:26:13,965
It says here they embrace.
Should we just...
1458
01:26:13,965 --> 01:26:14,966
Uh, no.
1459
01:26:14,966 --> 01:26:16,468
Lillian doesn't
want to push either,
1460
01:26:16,468 --> 01:26:21,473
so Lillian Hall is gonna open
this play on the 21st.
1461
01:26:22,557 --> 01:26:25,101
I want to go to him.
1462
01:26:25,101 --> 01:26:28,438
I want to go to Paris
to be with him.
1463
01:26:28,438 --> 01:26:30,523
No, there is no turning back.
1464
01:26:30,523 --> 01:26:32,484
"I can't get away from myself.
1465
01:26:32,484 --> 01:26:35,695
I'm afraid of..." Jesus Christ.
1466
01:26:35,695 --> 01:26:36,821
You're afraid of...
1467
01:26:36,821 --> 01:26:38,365
-What?
-"The silence."
1468
01:26:38,365 --> 01:26:39,449
Oh.
1469
01:26:42,160 --> 01:26:43,953
I can't do this, Ty.
1470
01:26:47,415 --> 01:26:49,084
And if Lillian Hall falls
on her face
1471
01:26:49,084 --> 01:26:50,710
on the 21st, then what?
1472
01:26:50,710 --> 01:26:52,003
That would be tragic.
1473
01:26:52,003 --> 01:26:53,463
The Lillian Hall, I know.
1474
01:26:53,463 --> 01:26:56,925
No play has ever been written
that could defeat her.
1475
01:26:56,925 --> 01:26:58,885
Until now.
1476
01:27:04,599 --> 01:27:08,728
Oh, Lillian Hall.
Thief. Pothead.
1477
01:27:10,271 --> 01:27:12,691
Like a stone around my neck,
1478
01:27:12,691 --> 01:27:14,317
dragging me down.
1479
01:27:14,317 --> 01:27:17,362
But a stone,
1480
01:27:17,362 --> 01:27:19,698
oh God,
I cannot live without.
1481
01:27:20,699 --> 01:27:22,659
You got anything
to say about that?
1482
01:27:23,076 --> 01:27:24,369
She's amazing.
1483
01:27:25,787 --> 01:27:27,872
But will she be amazing again
tomorrow?
1484
01:28:12,334 --> 01:28:13,585
It's the house.
1485
01:28:19,090 --> 01:28:20,383
She paid it off.
1486
01:28:47,327 --> 01:28:49,829
- Oh, your car isn't here yet.
- Oh, no, no, no.
1487
01:28:49,829 --> 01:28:53,291
I always walk to the theater
on opening nights.
1488
01:28:53,291 --> 01:28:55,126
Oh, well, then break a leg.
1489
01:28:55,126 --> 01:28:57,754
Let's hope not.
1490
01:29:22,195 --> 01:29:25,031
You guys. Again?
1491
01:29:25,031 --> 01:29:26,408
We're waiting for Lillian.
1492
01:29:41,631 --> 01:29:43,466
Where the hell is Lillian?
1493
01:29:43,466 --> 01:29:45,468
She said she was walking
to the theater.
1494
01:29:45,468 --> 01:29:47,137
And you thought
that was a good idea?
1495
01:29:47,137 --> 01:29:48,179
When did she leave?
1496
01:29:48,179 --> 01:29:50,515
- An hour ago.
-Jesus Christ.
1497
01:29:50,515 --> 01:29:53,226
- Can you find her?
- Yeah.
1498
01:29:53,226 --> 01:29:54,686
What? She's not with you?
1499
01:29:55,979 --> 01:29:57,105
Is she coming?
1500
01:29:57,105 --> 01:29:58,523
Excuse me, David.
1501
01:29:59,524 --> 01:30:01,109
Say something, Edith.
1502
01:30:02,652 --> 01:30:05,572
You better get Haley ready,
just in case.
1503
01:30:12,495 --> 01:30:15,206
This is your one-hour call,
ladies and gentlemen.
1504
01:30:15,206 --> 01:30:16,458
One hour to places.
1505
01:30:36,394 --> 01:30:37,979
All right, good to go.
1506
01:31:04,255 --> 01:31:06,549
- Oh!
1507
01:31:14,933 --> 01:31:18,311
Why did you leave me
without saying goodbye?
1508
01:31:18,311 --> 01:31:19,604
Couldn't help it.
1509
01:31:22,899 --> 01:31:25,860
Besides, when are goodbyes
ever good?
1510
01:31:27,612 --> 01:31:31,074
We should've had years
and years together.
1511
01:31:31,658 --> 01:31:33,410
We did, didn't we?
1512
01:31:33,410 --> 01:31:36,079
No, no, no, not enough,
not for me.
1513
01:31:36,621 --> 01:31:38,623
I had plans for us.
1514
01:31:39,708 --> 01:31:41,960
How do you make God laugh? Hmm?
1515
01:31:45,797 --> 01:31:46,965
You tell him
your plans.
1516
01:31:46,965 --> 01:31:49,259
-Yes.
1517
01:31:53,722 --> 01:31:55,724
It's better to make
a quick exit.
1518
01:32:05,608 --> 01:32:09,988
We did have our time,
didn't we?
1519
01:32:11,197 --> 01:32:12,824
Our day in the sun.
1520
01:32:13,658 --> 01:32:15,201
And we will again.
1521
01:32:17,996 --> 01:32:19,080
Will we?
1522
01:32:24,252 --> 01:32:25,545
You'll come for me?
1523
01:32:27,589 --> 01:32:29,090
When it's time?
1524
01:32:36,139 --> 01:32:37,432
You'll never
1525
01:32:37,432 --> 01:32:39,559
- leave me alone again.
-Never.
1526
01:32:40,060 --> 01:32:41,061
Never.
1527
01:32:45,231 --> 01:32:48,568
"We are such stuff
as dreams are made on."
1528
01:32:50,195 --> 01:32:55,033
"And our little life
is rounded with a sleep."
1529
01:33:10,840 --> 01:33:12,717
Alvin, hello.
1530
01:33:12,717 --> 01:33:14,135
It's so exciting.
She's doing great.
1531
01:33:14,135 --> 01:33:16,721
She's going to be so good
in this play. Enjoy.
1532
01:33:16,721 --> 01:33:18,682
- Well, I'll see you around.
- See you later.
1533
01:33:18,682 --> 01:33:20,809
How do you wanna
handle the announcement?
1534
01:33:20,809 --> 01:33:22,560
What announcement?
1535
01:33:22,560 --> 01:33:23,937
That Hayley's going on
for Lillian.
1536
01:33:23,937 --> 01:33:25,271
- There's no Lillian on time.
- No.
1537
01:33:25,271 --> 01:33:28,608
And have half the audience
and the press walk out? No.
1538
01:33:28,608 --> 01:33:30,777
They're not gonna...
They wouldn't walk out.
1539
01:33:30,777 --> 01:33:32,237
Why take the chance?
1540
01:33:33,196 --> 01:33:34,406
There's no announcement.
1541
01:33:36,157 --> 01:33:38,118
That's how
you make theater history.
1542
01:33:39,285 --> 01:33:40,745
You surprise them.
1543
01:33:42,122 --> 01:33:43,748
- Really?
- Yeah.
1544
01:33:45,417 --> 01:33:47,085
Welcome to Broadway, huh?
1545
01:33:48,378 --> 01:33:49,879
- Hi.
- Welcome to Broadway.
1546
01:33:58,847 --> 01:34:00,974
I thought
I might find you here.
1547
01:34:17,240 --> 01:34:19,451
It's over, Edith.
It's over.
1548
01:34:19,451 --> 01:34:20,827
Oh, is it?
1549
01:34:23,246 --> 01:34:25,582
I am nothing now, but...
1550
01:34:25,582 --> 01:34:28,835
a useless body of rants
and recitations.
1551
01:34:28,835 --> 01:34:30,795
Oh, I've heard
this speech before.
1552
01:34:30,795 --> 01:34:34,466
An empty vessel
who's poured her heart, nay,
1553
01:34:34,466 --> 01:34:37,344
- her very soul into the--
- Morning Dove.
1554
01:34:40,555 --> 01:34:41,639
End of the second act.
1555
01:34:42,849 --> 01:34:44,642
We closed in Baltimore.
1556
01:34:44,642 --> 01:34:46,186
- With good reason. Yeah.
1557
01:34:46,186 --> 01:34:47,645
That speech wasn't
good enough then,
1558
01:34:47,645 --> 01:34:49,105
- and it's not good enough.
-No.
1559
01:34:49,105 --> 01:34:50,315
Come on. Let's go.
1560
01:34:55,862 --> 01:34:57,947
Will I still be me, Edith?
1561
01:35:06,706 --> 01:35:08,833
You went through this
with your father.
1562
01:35:10,502 --> 01:35:11,753
Tell me.
1563
01:35:12,462 --> 01:35:14,339
Will I even know who I am?
1564
01:35:16,049 --> 01:35:17,175
Hmm?
1565
01:35:18,551 --> 01:35:19,886
Sometimes.
1566
01:35:23,807 --> 01:35:25,225
Sometimes not.
1567
01:35:32,732 --> 01:35:36,194
And when I'm gone,
when I don't know,
1568
01:35:38,822 --> 01:35:40,365
will you remind me?
1569
01:35:42,951 --> 01:35:45,203
Will you remind me who I was?
1570
01:35:46,871 --> 01:35:48,540
Will you do that for me?
1571
01:35:51,042 --> 01:35:52,043
Sure.
1572
01:35:52,711 --> 01:35:54,087
I'll remind you.
1573
01:35:55,547 --> 01:35:57,257
Till the cows come home.
1574
01:36:00,677 --> 01:36:02,345
This is New York, darling.
1575
01:36:02,345 --> 01:36:05,432
- Cows never come home.
- All right, enough.
1576
01:36:06,558 --> 01:36:07,767
Let's go.
1577
01:36:08,351 --> 01:36:10,145
Where to, my bird?
1578
01:36:12,647 --> 01:36:13,898
Home.
1579
01:36:17,360 --> 01:36:20,530
He's an unlucky man.
Every day, something happens.
1580
01:36:20,530 --> 01:36:21,865
We tease him about it.
1581
01:36:21,865 --> 01:36:25,076
They call him Two
and Twenty Troubles.
1582
01:36:25,076 --> 01:36:26,578
- There they come, I think.
1583
01:36:26,578 --> 01:36:28,705
- I hear the carriages.
1584
01:36:28,705 --> 01:36:29,831
They're coming.
1585
01:36:29,831 --> 01:36:31,875
ACTRESS What's the matter
with me? I'm cold all over.
1586
01:36:31,875 --> 01:36:33,960
Let's go and meet them.
Will she know me?
1587
01:36:33,960 --> 01:36:35,837
We haven't seen each other
for five years.
1588
01:36:35,837 --> 01:36:38,340
I shall faint in a minute. Oh.
1589
01:36:38,340 --> 01:36:39,924
Let's go in there.
1590
01:36:40,925 --> 01:36:43,261
Let's come through here.
1591
01:36:57,108 --> 01:36:59,444
Do you remember
what this room is, Mother?
1592
01:37:02,572 --> 01:37:04,157
The nursery.
1593
01:37:05,450 --> 01:37:08,036
- Oh.
1594
01:37:22,342 --> 01:37:24,469
What a marvelous garden.
1595
01:37:24,469 --> 01:37:27,555
Fasten your seatbelts.
It's gonna be a bumpy night.
1596
01:37:29,057 --> 01:37:31,726
I am so happy
to be home again!
1597
01:37:31,726 --> 01:37:34,729
Red into the corner,
1598
01:37:34,729 --> 01:37:36,773
twice into the center.
1599
01:37:36,773 --> 01:37:39,150
Right into the pocket.
1600
01:37:39,150 --> 01:37:40,151
Oh.
1601
01:37:40,151 --> 01:37:41,861
Tell us about Paris.
1602
01:37:41,861 --> 01:37:43,655
Did you eat frogs?
1603
01:37:43,655 --> 01:37:45,490
I ate crocodiles.
1604
01:37:50,078 --> 01:37:53,039
You must
make up your mind, definitely.
1605
01:37:53,039 --> 01:37:55,000
There's no time to waste.
1606
01:37:55,000 --> 01:37:58,962
What are we to do?
Tell us what.
1607
01:38:00,422 --> 01:38:01,506
I went away.
1608
01:38:02,841 --> 01:38:04,050
Far away.
1609
01:38:04,676 --> 01:38:06,970
So silly, so shameful.
1610
01:38:07,679 --> 01:38:09,431
My life, all of it.
1611
01:38:11,391 --> 01:38:13,560
-Aw!
1612
01:38:21,026 --> 01:38:24,320
I love him!
I love him! I love him!
1613
01:38:24,320 --> 01:38:27,198
I love him!
I love him! I love him!
1614
01:38:30,702 --> 01:38:34,789
We must go now. Time to go away.
1615
01:38:34,789 --> 01:38:38,001
Put on your things.
Now we can go.
1616
01:38:38,001 --> 01:38:41,254
Away! Away!
1617
01:38:41,254 --> 01:38:44,549
- Nature's marvel!
- Ooh! Let me get my breath back.
1618
01:38:47,510 --> 01:38:50,388
Everything in this world
comes to an end.
1619
01:38:52,349 --> 01:38:55,602
Goodbye, home!
Goodbye, old life!
1620
01:38:55,602 --> 01:38:58,563
Let's go! Let's go!
1621
01:39:13,453 --> 01:39:15,080
"It's as if..."
1622
01:39:19,918 --> 01:39:21,920
"It's as if."
1623
01:39:21,920 --> 01:39:26,049
It's as if
I never really noticed
1624
01:39:26,049 --> 01:39:30,261
the walls and ceiling
of this house,
1625
01:39:30,887 --> 01:39:32,305
what they were like.
1626
01:39:38,186 --> 01:39:39,688
"And now."
1627
01:39:44,734 --> 01:39:47,028
Lillian, stay with me, goddammit.
1628
01:39:47,696 --> 01:39:49,614
"And now."
1629
01:39:51,908 --> 01:39:55,495
And now, I look on them
1630
01:39:56,496 --> 01:39:57,997
so greedily,
1631
01:39:59,290 --> 01:40:03,003
with such... tender love.
1632
01:40:04,838 --> 01:40:07,424
Oh, such love.
1633
01:40:14,681 --> 01:40:15,765
If only
1634
01:40:16,433 --> 01:40:18,768
I could take this heavy burden
1635
01:40:18,768 --> 01:40:21,521
off my breast and shoulders.
1636
01:40:25,066 --> 01:40:27,485
If only I could forget my past
1637
01:40:28,695 --> 01:40:32,073
and just... just be your mother.
1638
01:40:36,703 --> 01:40:38,496
That's enough, Luba.
1639
01:40:42,083 --> 01:40:44,252
- That's enough.
- Huh?
1640
01:40:48,089 --> 01:40:50,258
Has everything been taken away?
1641
01:40:52,010 --> 01:40:53,762
Is everything gone?
1642
01:40:53,762 --> 01:40:56,723
Yes. Time to go.
1643
01:40:56,723 --> 01:40:58,016
- Time to go!
1644
01:40:58,016 --> 01:40:59,184
There are a few things in there.
1645
01:40:59,184 --> 01:41:00,685
- I must lock them up.
- Yes.
1646
01:41:03,146 --> 01:41:04,397
Time to go.
1647
01:41:15,158 --> 01:41:16,493
My house.
1648
01:41:20,038 --> 01:41:21,331
My youth.
1649
01:41:21,998 --> 01:41:24,501
My happiness.
1650
01:41:25,835 --> 01:41:27,087
My life.
1651
01:41:31,883 --> 01:41:33,134
Goodbye.
1652
01:41:35,720 --> 01:41:36,721
Bye.
1653
01:41:43,061 --> 01:41:44,312
Mother!
1654
01:41:44,312 --> 01:41:45,855
-Yes.
1655
01:41:46,815 --> 01:41:48,108
Yes, I'm coming.
1656
01:41:57,784 --> 01:41:59,411
They've all gone away.
1657
01:42:00,078 --> 01:42:01,663
Forgotten about me.
1658
01:42:04,082 --> 01:42:05,417
Oh, never mind.
1659
01:42:07,127 --> 01:42:08,461
I'll just sit here.
1660
01:42:10,422 --> 01:42:15,260
Life's gone on
as if I'd never lived at all.
1661
01:42:17,971 --> 01:42:19,264
Oh, you.
1662
01:42:43,496 --> 01:42:46,249
- You did it! My genius.
- We did it.
1663
01:42:47,792 --> 01:42:49,002
She did it.
1664
01:42:57,469 --> 01:42:59,220
She made it all the way.
1665
01:43:02,098 --> 01:43:03,433
And it wasn't easy.
1666
01:43:04,392 --> 01:43:07,604
There were times
when she did get lost.
1667
01:43:09,773 --> 01:43:11,274
But Edith was there.
1668
01:43:13,735 --> 01:43:17,614
And the other actors.
Just staying with her.
1669
01:43:17,614 --> 01:43:20,116
- Right to the...
1670
01:43:20,116 --> 01:43:22,243
...very edge sometimes.
1671
01:43:24,329 --> 01:43:28,333
And then, like magic,
she was back.
1672
01:43:29,084 --> 01:43:30,460
She was there again.
1673
01:43:32,921 --> 01:43:34,214
My mother,
1674
01:43:35,548 --> 01:43:38,426
the great Lillian Hall.
1675
01:46:45,613 --> 01:46:51,327
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1676
01:46:51,327 --> 01:46:57,375
♪ Mama's gonna buy you
A mockingbird ♪
1677
01:46:57,375 --> 01:47:03,340
♪ If that mockingbird
Don't sing ♪
1678
01:47:03,340 --> 01:47:10,221
♪ Mama's gonna buy you
A diamond ring ♪
1679
01:47:18,646 --> 01:47:23,068
♪ Sing me
A song of forgiveness ♪
1680
01:47:24,611 --> 01:47:28,907
♪ Sing me a song of peace ♪
1681
01:47:30,283 --> 01:47:33,036
♪ In the deep of the night ♪
1682
01:47:33,036 --> 01:47:35,955
♪ By the moon's tender light ♪
1683
01:47:35,955 --> 01:47:40,794
♪ When the sorrow
And anger cease ♪
1684
01:47:42,587 --> 01:47:48,468
♪ Sing me the song of lonely ♪
1685
01:47:48,468 --> 01:47:54,516
♪ Sad as the sigh of a dove ♪
1686
01:47:54,516 --> 01:48:00,563
♪ Sing me of things
That life always brings ♪
1687
01:48:00,563 --> 01:48:04,275
♪ Sing me a song ♪
1688
01:48:05,610 --> 01:48:10,115
- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1689
01:48:10,115 --> 01:48:12,409
♪ Don't say a word ♪
1690
01:48:12,409 --> 01:48:18,998
♪ Mama's gonna by you
A mockingbird ♪
1691
01:48:21,584 --> 01:48:26,631
♪ Sing me a song of remember ♪
1692
01:48:27,799 --> 01:48:32,095
♪ Sing me a song of forget ♪
1693
01:48:33,221 --> 01:48:36,349
♪ Of the tricks time will play ♪
1694
01:48:36,349 --> 01:48:39,060
♪ As life steals away ♪
1695
01:48:39,060 --> 01:48:43,898
♪ And you're left
With a dream and regret ♪
1696
01:48:45,650 --> 01:48:51,448
♪ Sing for the lovers
And loved ones ♪
1697
01:48:51,448 --> 01:48:57,203
♪ Who long to fit
Hand to a glove ♪
1698
01:48:57,203 --> 01:49:00,331
♪ And the price that is paid ♪
1699
01:49:00,331 --> 01:49:03,877
♪ For mistakes that are made ♪
1700
01:49:05,170 --> 01:49:10,008
- ♪ All in the name ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1701
01:49:10,008 --> 01:49:14,512
- ♪ Of love ♪
- ♪ Don't say a word ♪
1702
01:49:14,512 --> 01:49:19,434
♪ Mama is gonna buy you
A mockingbird ♪
1703
01:49:19,434 --> 01:49:23,396
- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1704
01:49:23,396 --> 01:49:26,232
♪ Don't say a word ♪
119897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.