All language subtitles for The.Acolyte.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,899 --> 00:00:04,351 [TASI] Last night, a Jedi was murdered on Ueda. 2 00:00:04,375 --> 00:00:06,309 The suspect matched your description. 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,208 [VERNESTRA] We have a suspect in custody. 4 00:00:08,686 --> 00:00:11,392 An old Padawan of yours... Osha Aniseya. 5 00:00:11,416 --> 00:00:13,684 We're planning an escape. 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,292 [WARDEN DROID] Security breach. 7 00:00:15,833 --> 00:00:17,541 - [ALARM BLARING] - [OSHA] Whoa. 8 00:00:23,250 --> 00:00:27,351 I request permission to go to Carlac and bring Osha in myself. 9 00:00:27,375 --> 00:00:28,608 She had a sister? 10 00:00:29,208 --> 00:00:30,400 She had a twin. 11 00:00:31,291 --> 00:00:32,291 [OSHA] Mae? 12 00:00:35,500 --> 00:00:36,668 Osha. 13 00:00:36,692 --> 00:00:37,901 [OSHA] Mae is alive. 14 00:00:37,925 --> 00:00:39,192 [SOL] I believe you. 15 00:00:40,208 --> 00:00:41,791 [LIGHTSABER HUMS] 16 00:00:59,708 --> 00:01:01,708 [♪ UNSETTLING MUSIC PLAYING] 17 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 [PEOPLE CHATTERING] 18 00:01:15,750 --> 00:01:17,750 [ALIEN VENDOR GRUNTING] 19 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 [MECHANICAL WHIRRING] 20 00:01:23,816 --> 00:01:24,982 [SPEAKS BINARY] 21 00:01:30,416 --> 00:01:33,197 [IN ENGLISH] Hello! I'm over here, come on! 22 00:01:33,221 --> 00:01:35,400 [IN BINARY] 23 00:01:39,125 --> 00:01:40,875 [FRANTIC BEEPING, WHIRS] 24 00:01:44,041 --> 00:01:45,125 [COINS CLINKING] 25 00:01:56,208 --> 00:01:58,208 [♪ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 26 00:02:14,791 --> 00:02:17,000 [♪ MUSIC BUILDS] 27 00:02:24,083 --> 00:02:26,083 [♪ SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 28 00:02:37,809 --> 00:02:39,067 [MAE] Master Torbin. 29 00:02:43,114 --> 00:02:44,817 We have unfinished business. 30 00:02:49,750 --> 00:02:54,108 Attack me with all your strength. 31 00:02:59,683 --> 00:03:01,041 [MAE GRUNTS] 32 00:03:14,163 --> 00:03:16,163 [MAE GRUNTING] 33 00:03:21,041 --> 00:03:22,275 [MAE PANTS] 34 00:03:23,583 --> 00:03:25,791 [MAE SHOUTS, GRUNTS] 35 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 [♪ UNSETTLING MUSIC PLAYING] 36 00:03:34,791 --> 00:03:36,017 [DAGGER SWISHES, CLATTERS] 37 00:03:36,041 --> 00:03:37,041 [MAE GRUNTS] 38 00:03:38,375 --> 00:03:40,375 - [MAE GRUNTING] - [RUMBLING] 39 00:03:42,833 --> 00:03:44,833 [MAE BREATHING HEAVILY] 40 00:03:45,666 --> 00:03:47,976 [OLEGA MASTER] There's been a break-in. Check the entire temple. 41 00:03:48,000 --> 00:03:49,233 Someone's here. 42 00:04:03,875 --> 00:04:05,875 [DISTANT CHATTERING] 43 00:04:09,485 --> 00:04:18,417 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 44 00:04:18,666 --> 00:04:20,666 [WIND BLOWING] 45 00:04:24,083 --> 00:04:26,083 [SYSTEM RUMBLING] 46 00:04:27,708 --> 00:04:29,708 [SYSTEM TRILLING AND BEEPING] 47 00:04:41,125 --> 00:04:42,275 [OSHA] Hey, Padawan. 48 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 You could try repolarizing the power couplings. 49 00:04:49,291 --> 00:04:51,375 [SYSTEM WHIRRING, BEEPS] 50 00:04:52,041 --> 00:04:54,516 Thanks. You must be a pilot, then? 51 00:04:54,540 --> 00:04:55,625 No. I'm a meknek. 52 00:04:56,208 --> 00:04:58,625 Wow. That's dangerous. 53 00:05:00,125 --> 00:05:02,517 I thought that only R2 droids did the outer ship work. 54 00:05:02,541 --> 00:05:04,392 [OSHA] Well, any astromech can do the job. 55 00:05:04,416 --> 00:05:09,392 But I'm better company than a droid. And, um, way more flexible. 56 00:05:09,416 --> 00:05:10,916 [PIP WARBLING] 57 00:05:13,000 --> 00:05:14,726 I'm sorry, Pip. Uh... 58 00:05:14,750 --> 00:05:16,142 Pip is also very flexible. 59 00:05:16,166 --> 00:05:17,226 Mm. 60 00:05:17,250 --> 00:05:18,708 [FOOTSTEPS APPROACHING] 61 00:05:25,125 --> 00:05:26,275 [YORD] Master Sol. 62 00:05:27,625 --> 00:05:30,767 I must protest over not restraining the prisoner. 63 00:05:30,791 --> 00:05:32,559 She has escaped once before. 64 00:05:32,583 --> 00:05:34,541 You still think she killed Indara. 65 00:05:35,210 --> 00:05:36,520 You don't? 66 00:05:36,545 --> 00:05:38,687 Even if her sister was alive, 67 00:05:38,791 --> 00:05:41,684 Mae would not have the training to defeat a Jedi Master. 68 00:05:41,708 --> 00:05:43,750 Osha hasn't trained in six years. 69 00:05:45,166 --> 00:05:48,817 Let's say this, this twin theory holds true. 70 00:05:49,958 --> 00:05:51,809 [WHISPERING] They could be working together. 71 00:05:51,833 --> 00:05:55,625 Yord, don't let fear affect your judgment. 72 00:06:01,029 --> 00:06:03,838 [VERNESTRA] Twins? Osha has a twin sister? 73 00:06:03,863 --> 00:06:05,113 Her name is Mae. 74 00:06:06,661 --> 00:06:09,328 She was presumed dead 16 years ago. 75 00:06:10,750 --> 00:06:14,000 But I believe she is responsible for Indara's murder. 76 00:06:14,791 --> 00:06:16,184 [VERNESTRA] I'm inclined to agree. 77 00:06:16,208 --> 00:06:17,942 There's been another incident. 78 00:06:18,375 --> 00:06:22,517 A suspect matching Osha's description broke into a local Jedi temple. 79 00:06:22,541 --> 00:06:24,208 - Where? - Olega. 80 00:06:24,875 --> 00:06:26,434 She could hardly be in your custody 81 00:06:26,458 --> 00:06:28,333 and committing another crime at the same time. 82 00:06:32,291 --> 00:06:36,184 Would you like me to investigate or bring Osha back to Coruscant? 83 00:06:36,208 --> 00:06:37,309 Go investigate. 84 00:06:37,333 --> 00:06:40,067 Take Osha with you. She could be an asset. 85 00:06:41,849 --> 00:06:43,617 [SOL] Set a course for Olega. 86 00:06:43,642 --> 00:06:45,035 Olega? 87 00:06:45,060 --> 00:06:46,518 Torbin is on Olega. 88 00:06:47,619 --> 00:06:49,887 We're not escorting the prisoner back to... 89 00:06:49,912 --> 00:06:51,495 Osha is coming with us. 90 00:06:52,541 --> 00:06:55,175 - I believe she can help. - Master, Osha is not... 91 00:06:55,199 --> 00:06:57,583 The Jedi agree with me. 92 00:06:59,503 --> 00:07:00,942 Setting course for Olega. 93 00:07:06,625 --> 00:07:08,625 [♪ DRAMATIC MUSIC PLAYING] 94 00:07:09,541 --> 00:07:11,541 [SHIP ENGINE WHIRRING] 95 00:07:19,416 --> 00:07:21,476 [PEOPLE CHATTERING] 96 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 [♪ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 97 00:07:40,583 --> 00:07:41,583 Hello? 98 00:07:43,916 --> 00:07:45,017 Qimir? 99 00:07:45,041 --> 00:07:47,041 [QIMIR SNORING] 100 00:07:57,583 --> 00:07:58,583 [SNIFFS] 101 00:08:00,250 --> 00:08:01,833 [CUP CLATTERS] 102 00:08:03,541 --> 00:08:06,890 Oh. Hey, Mae. 103 00:08:08,208 --> 00:08:12,726 Ah. I waited up all night. Where, uh, where have you been? 104 00:08:12,750 --> 00:08:14,192 Out there risking my life. 105 00:08:15,083 --> 00:08:16,083 Oh, yeah. 106 00:08:17,321 --> 00:08:18,505 What are you wearing? 107 00:08:18,530 --> 00:08:20,464 Oh, I took it off the guy who owns this place. 108 00:08:20,489 --> 00:08:23,882 Yeah, I'm, uh... I'm blending in. [CHUCKLES] 109 00:08:23,907 --> 00:08:26,508 You can "blend in" without sampling the merchandise. 110 00:08:26,583 --> 00:08:31,041 Well, I had to do something while I waited and worried. 111 00:08:32,250 --> 00:08:33,351 So, did you kill the guy? 112 00:08:33,375 --> 00:08:35,833 I was this close and I couldn't land a single blow. 113 00:08:36,400 --> 00:08:37,501 Find his weakness. 114 00:08:37,526 --> 00:08:39,127 - [TAPS] - [MAE] He doesn't have one. 115 00:08:39,152 --> 00:08:40,836 Everyone has a weakness. 116 00:08:40,861 --> 00:08:42,319 He's impenetrable. 117 00:08:46,871 --> 00:08:48,139 I need a weapon. 118 00:08:48,250 --> 00:08:50,041 I need you to make me a poison. 119 00:08:52,458 --> 00:08:54,351 Bunta? Really? 120 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 [MAE] I'm running out of time. 121 00:08:56,453 --> 00:08:58,042 You're running out of Jedi. 122 00:08:58,500 --> 00:09:00,613 And if you think a sleeping monk is tough, 123 00:09:00,637 --> 00:09:02,767 good luck defeating a Wookiee. 124 00:09:02,791 --> 00:09:05,041 I have two Jedi to kill after Torbin. 125 00:09:05,750 --> 00:09:09,666 And I will kill one of them without a weapon and please the Master. 126 00:09:11,676 --> 00:09:14,009 But I need to do this my way. 127 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Mm. 128 00:09:16,375 --> 00:09:18,750 I need a drink. 129 00:09:20,190 --> 00:09:23,650 Don't you think what we do is so [SIGHS] stressful? 130 00:09:25,875 --> 00:09:27,767 I do really believe that, though. 131 00:09:27,791 --> 00:09:30,166 Everyone has a weakness. 132 00:09:31,375 --> 00:09:35,030 The Jedi justify their galactic dominance 133 00:09:35,054 --> 00:09:36,559 in the name of peace. 134 00:09:36,583 --> 00:09:38,750 - And peace... - Is a lie. I know. 135 00:09:39,447 --> 00:09:45,358 Torbin is not the serene and, as you say, impenetrable meditator. 136 00:09:45,875 --> 00:09:48,817 Like every Jedi, he only thinks he's found peace. 137 00:09:49,541 --> 00:09:54,567 What he really needs is something only you can give him. 138 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 139 00:10:02,308 --> 00:10:03,724 Absolution. 140 00:10:05,333 --> 00:10:07,333 [INGREDIENT RUSTLING] 141 00:10:12,875 --> 00:10:13,875 Ah. 142 00:10:20,802 --> 00:10:22,052 Thank you. 143 00:10:27,739 --> 00:10:31,000 It wouldn't bode well for either of us if you told him about this. 144 00:10:31,559 --> 00:10:32,559 Of course. 145 00:10:40,625 --> 00:10:42,625 [PIP WARBLING] 146 00:10:51,625 --> 00:10:52,733 What is that? 147 00:10:53,926 --> 00:10:55,733 Oh, this is a PIP droid. 148 00:10:56,208 --> 00:10:58,101 I'm trying to sync him to your ship 149 00:10:58,125 --> 00:11:00,392 so I can get some fuel levels, and some vitals, and... 150 00:11:00,416 --> 00:11:02,942 I mean, what is that? 151 00:11:04,333 --> 00:11:07,483 Oh, uh... [CHUCKLES] I got this in CorpSec. 152 00:11:07,791 --> 00:11:10,541 It was a crazy night with some of my crew. 153 00:11:11,711 --> 00:11:13,503 And you hate it. 154 00:11:14,029 --> 00:11:15,297 [CHUCKLES LIGHTLY] 155 00:11:15,375 --> 00:11:17,250 It doesn't matter what I like. 156 00:11:23,244 --> 00:11:27,108 Do you believe that Mae is behind Indara's murder? 157 00:11:28,458 --> 00:11:30,733 It's the only way to explain all of this. 158 00:11:32,583 --> 00:11:34,400 She must have survived somehow. 159 00:11:36,500 --> 00:11:38,150 Even though we saw her... 160 00:11:41,375 --> 00:11:43,858 I wanted to save you both. 161 00:11:46,416 --> 00:11:48,791 What happened that night wasn't your fault, Sol. 162 00:11:49,750 --> 00:11:51,125 I've told you that. 163 00:11:53,344 --> 00:11:54,344 You did. 164 00:11:57,125 --> 00:12:00,666 And I have made peace with what happened on Brendok. 165 00:12:01,663 --> 00:12:02,983 I know you have. 166 00:12:06,000 --> 00:12:09,317 That was a lesson you tried to teach me, many times. 167 00:12:10,458 --> 00:12:12,150 To accept what I'd lost. 168 00:12:15,250 --> 00:12:17,041 And I wasn't a very good student. 169 00:12:19,541 --> 00:12:22,291 Perhaps I wasn't a very good teacher. 170 00:12:25,625 --> 00:12:27,309 - [SYSTEM BEEPS] - [YORD] Coming up on Olega. 171 00:12:27,333 --> 00:12:29,333 [SYSTEM TRILLING] 172 00:12:41,250 --> 00:12:43,250 [SHIP WHOOSHING] 173 00:12:44,291 --> 00:12:46,291 [♪ INTRIGUING MUSIC PLAYING] 174 00:12:52,583 --> 00:12:54,583 [PEOPLE CHATTERING] 175 00:12:56,833 --> 00:12:57,892 Welcome to Olega. 176 00:12:57,916 --> 00:13:00,517 We didn't think Coruscant would be interested in our little break-in... 177 00:13:00,541 --> 00:13:04,067 This crime may be connected to another open investigation. 178 00:13:06,458 --> 00:13:08,458 [♪ DRAMATIC MUSIC PLAYS] 179 00:13:14,875 --> 00:13:17,150 Please, walk us through what happened last night. 180 00:13:17,875 --> 00:13:20,142 Someone spotted a hooded intruder and alerted me, 181 00:13:20,166 --> 00:13:23,476 but we searched the temple and found nothing. 182 00:13:23,500 --> 00:13:25,267 But before the gatekeeper droids failed, 183 00:13:25,291 --> 00:13:28,226 they caught this little scoundrel, messing around our portcullis. 184 00:13:28,250 --> 00:13:30,642 Stop... Stop squirming! 185 00:13:30,666 --> 00:13:34,851 Do you remember me, Master Torbin? 186 00:13:34,875 --> 00:13:36,875 [♪ UNSETTLING MUSIC PLAYING] 187 00:13:38,941 --> 00:13:41,400 I know why you took the Barash Vow. 188 00:13:42,176 --> 00:13:45,192 You thought this life would give you the peace you seek. 189 00:13:48,416 --> 00:13:50,559 [FORCE FIELD WARBLES] 190 00:13:50,583 --> 00:13:52,666 But your past still haunts you. 191 00:13:55,578 --> 00:13:57,161 Did you activate the security droid? 192 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 Hmm? 193 00:14:00,071 --> 00:14:01,505 Why did you activate it? 194 00:14:01,583 --> 00:14:02,642 She paid me to. 195 00:14:02,666 --> 00:14:03,851 Who paid you to? 196 00:14:03,875 --> 00:14:05,937 She had a hood on, but it was her. 197 00:14:05,961 --> 00:14:07,583 [PIP WARBLING] 198 00:14:10,621 --> 00:14:13,483 I would like to speak with Master Torbin, please. 199 00:14:14,105 --> 00:14:16,498 Master Torbin hasn't spoken to anyone in over ten years. 200 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 He will speak to me. 201 00:14:19,041 --> 00:14:20,333 I'm an old friend. 202 00:14:20,958 --> 00:14:22,375 I offer you a choice. 203 00:14:23,926 --> 00:14:27,067 Confess your crime to the Jedi Council. 204 00:14:30,656 --> 00:14:32,906 Or receive the forgiveness you seek... 205 00:14:35,362 --> 00:14:38,821 Right here. Right now. From me. 206 00:14:43,208 --> 00:14:45,309 [♪ TENSE MUSIC PLAYING] 207 00:14:45,333 --> 00:14:47,166 [PIP WARBLING] 208 00:14:49,666 --> 00:14:52,976 Face the past, Master Torbin. 209 00:14:53,000 --> 00:14:54,666 [♪ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 210 00:15:01,308 --> 00:15:03,233 I've been waiting for you, Mae. 211 00:15:03,916 --> 00:15:05,916 [♪ TENSE MUSIC PLAYING] 212 00:15:08,666 --> 00:15:09,750 [YOUNG MAE] Osha! 213 00:15:21,583 --> 00:15:22,583 Forgive me. 214 00:15:29,016 --> 00:15:30,891 We thought we were doing the right thing. 215 00:15:37,875 --> 00:15:39,875 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 216 00:15:42,208 --> 00:15:44,208 [♪ SOMBER MUSIC PLAYING] 217 00:15:54,291 --> 00:15:55,608 [PIP BEEPING] 218 00:16:03,125 --> 00:16:04,125 [VIAL CLINKS] 219 00:16:06,083 --> 00:16:07,083 [SNIFFS] 220 00:16:13,291 --> 00:16:14,833 [WARBLING] 221 00:16:24,083 --> 00:16:25,208 [OLEGA MASTER] Hey! 222 00:16:27,000 --> 00:16:29,351 - Step away from the body. - [LIGHTSABER IGNITES] 223 00:16:29,375 --> 00:16:32,184 I know what this looks like, but I can explain. 224 00:16:32,208 --> 00:16:33,642 Do not move. 225 00:16:33,666 --> 00:16:35,108 [PIP BEEPING] 226 00:16:37,333 --> 00:16:38,791 Maybe start explaining. 227 00:16:39,625 --> 00:16:40,684 He was poisoned. 228 00:16:40,708 --> 00:16:42,817 - How do you know? - [YORD] She didn't do it. 229 00:16:43,958 --> 00:16:45,900 My sights were on her the entire time. 230 00:16:46,583 --> 00:16:48,650 I followed her when she broke off. 231 00:16:53,166 --> 00:16:54,476 [LIGHTSABER POWERS DOWN] 232 00:16:54,500 --> 00:16:57,125 This Master was dead when we arrived. 233 00:16:57,625 --> 00:16:58,833 Thank you, Yord. 234 00:17:07,801 --> 00:17:09,717 Master, there are no signs of struggle. 235 00:17:10,342 --> 00:17:12,485 He took this poison willingly. 236 00:17:12,583 --> 00:17:14,733 Why would Master Torbin kill himself? 237 00:17:16,625 --> 00:17:17,817 This is bunta... 238 00:17:20,041 --> 00:17:21,233 from my home planet. 239 00:17:27,041 --> 00:17:28,125 [OSHA] Bunta is a poison. 240 00:17:28,666 --> 00:17:30,892 My sister and I were taught to use it in hunting. 241 00:17:30,916 --> 00:17:33,101 If it's distilled, its effects don't last very long, 242 00:17:33,125 --> 00:17:35,375 so it had to have come from nearby. 243 00:17:36,000 --> 00:17:37,958 Is this the only apothecary in town? 244 00:17:38,406 --> 00:17:40,108 [OLEGA PADAWAN] It is, but... 245 00:17:42,791 --> 00:17:44,142 that's not our regular guy. 246 00:17:44,166 --> 00:17:45,625 I don't know who that guy is. 247 00:17:46,166 --> 00:17:48,684 - [YORD] Was he alone? - [JECKI] I've seen no signs of Mae. 248 00:17:48,708 --> 00:17:50,166 Any suggestions? 249 00:17:51,250 --> 00:17:53,125 Ah! Uh, we secure the perimeter. 250 00:17:54,065 --> 00:17:57,650 Jecki stays on lookout, and I will confront this imposter. 251 00:17:58,092 --> 00:18:00,024 Stun him, if need be, 252 00:18:00,048 --> 00:18:01,860 then we bring him back to the ship for questioning. 253 00:18:01,958 --> 00:18:05,333 Or we skip that and she just talks to him. 254 00:18:06,750 --> 00:18:10,809 If he's Mae's accomplice, we can send her in, she can talk to him. 255 00:18:10,833 --> 00:18:12,767 We can record and monitor the conversation. 256 00:18:12,791 --> 00:18:14,488 That way, we have a lead on Mae, 257 00:18:14,512 --> 00:18:16,150 plus we also get a confession from him. 258 00:18:16,833 --> 00:18:18,333 It seems like the most logical way. 259 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 I'm in. 260 00:18:22,913 --> 00:18:25,913 We will follow your plan, Padawan. It's a good one. 261 00:18:29,125 --> 00:18:31,767 Giving a civilian a weapon violates 13 precepts of the... 262 00:18:31,791 --> 00:18:34,400 Osha knows how to use one of these. 263 00:18:34,916 --> 00:18:36,983 She used to be a Jedi. 264 00:18:39,375 --> 00:18:40,608 Are you ready? 265 00:18:45,125 --> 00:18:46,208 Of course. 266 00:18:46,791 --> 00:18:48,791 [♪ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 267 00:18:52,500 --> 00:18:54,583 [SPARKS CRACKLING] 268 00:18:57,250 --> 00:18:58,583 [OSHA] I hope you guys can hear me. 269 00:19:01,166 --> 00:19:03,166 [VENDOR SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 270 00:19:24,041 --> 00:19:25,291 [CLEARS THROAT] Hello? 271 00:19:26,958 --> 00:19:27,958 Oh. 272 00:19:28,791 --> 00:19:29,916 Hello. 273 00:19:31,565 --> 00:19:32,565 [OSHA OVER COMMS] Hi. 274 00:19:33,842 --> 00:19:34,842 [QIMIR OVER COMMS] Hi. 275 00:19:39,079 --> 00:19:40,079 Hi. 276 00:19:43,083 --> 00:19:44,275 You all right? 277 00:19:46,000 --> 00:19:47,108 You're back so early. 278 00:19:48,166 --> 00:19:49,458 I wanted to see you. 279 00:19:51,166 --> 00:19:52,166 See me? 280 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 Oh. 281 00:19:55,375 --> 00:19:57,750 Mae, uh, are you okay? 282 00:19:58,291 --> 00:19:59,601 Did the poison work? 283 00:19:59,625 --> 00:20:01,642 - That's all we need. - Let's pull her out. 284 00:20:01,666 --> 00:20:02,892 Wait! 285 00:20:02,916 --> 00:20:05,416 [QIMIR OVER COMMS] You're acting so strange. 286 00:20:07,878 --> 00:20:08,878 Wait. 287 00:20:09,849 --> 00:20:12,525 You killed Torbin without the poison. 288 00:20:13,125 --> 00:20:15,416 He will be so pleased. 289 00:20:17,691 --> 00:20:18,775 Go. 290 00:20:20,208 --> 00:20:21,375 No, I used it. 291 00:20:22,208 --> 00:20:23,958 I just wanted to thank you. 292 00:20:29,551 --> 00:20:33,817 You look exactly like her. 293 00:20:37,875 --> 00:20:39,851 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait! 294 00:20:39,875 --> 00:20:41,309 - Hold on. - Back away. 295 00:20:41,333 --> 00:20:42,934 [LIGHTSABER IGNITES, HUMS] 296 00:20:42,958 --> 00:20:44,642 - Where is Mae? - Hold on, hold on. 297 00:20:44,666 --> 00:20:47,309 We know you supplied Mae with the poison that killed Master Torbin. 298 00:20:47,333 --> 00:20:48,434 We have your confession. 299 00:20:48,458 --> 00:20:50,854 Wait, wait, wait. That isn't my thing. This is her. 300 00:20:50,878 --> 00:20:52,976 I didn't know what she was going to do with that stuff. 301 00:20:53,000 --> 00:20:57,392 If you cooperate, we will consider letting you go with a warning. 302 00:20:57,416 --> 00:20:59,666 Okay, thank you. Thank you, sir. 303 00:21:00,458 --> 00:21:04,317 Please don't do the memory wipe thing or whatever it is you guys do. 304 00:21:04,750 --> 00:21:05,958 [LIGHTSABER POWERS DOWN] 305 00:21:06,433 --> 00:21:08,683 What is your relationship to Mae? 306 00:21:08,966 --> 00:21:10,601 I'm just her supplier. 307 00:21:10,625 --> 00:21:13,017 Yeah, I started out gunrunning for the Hutts. 308 00:21:13,041 --> 00:21:16,142 Now, I supply people like her with what they need. 309 00:21:16,166 --> 00:21:17,684 For the right price. 310 00:21:17,708 --> 00:21:20,184 Well, maybe you can supply us with the truth. 311 00:21:20,208 --> 00:21:21,358 Who is "He"? 312 00:21:22,708 --> 00:21:25,666 Uh, I thought he was with you? 313 00:21:26,833 --> 00:21:28,184 Does Mae have a Master? 314 00:21:28,208 --> 00:21:29,666 Is someone training her? 315 00:21:30,211 --> 00:21:33,483 Listen, I have no idea what's going on with that girl. 316 00:21:34,341 --> 00:21:39,317 All I know is that she wants revenge on four Jedi. 317 00:21:43,000 --> 00:21:45,226 If you wanna get to her, she'll be back here tonight. 318 00:21:45,250 --> 00:21:46,983 I'm holding some things for her. 319 00:21:47,654 --> 00:21:49,880 Yord, secure the perimeter. 320 00:21:49,905 --> 00:21:51,197 Keep an eye out for Mae. 321 00:21:52,641 --> 00:21:54,849 Jecki, get to the ship. 322 00:21:57,250 --> 00:21:58,541 You're coming with me. 323 00:21:59,666 --> 00:22:01,150 We return tonight. 324 00:22:03,180 --> 00:22:05,180 [♪ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 325 00:22:12,041 --> 00:22:14,041 [PEOPLE CHATTERING] 326 00:22:17,634 --> 00:22:18,926 [JECKI OVER COMMS] Any sign of Mae? 327 00:22:20,927 --> 00:22:21,927 Not yet. 328 00:22:22,958 --> 00:22:24,608 I have a bad feeling about this. 329 00:22:25,208 --> 00:22:27,851 What if this guy is lying? Or if this is a trap? 330 00:22:27,875 --> 00:22:29,184 Yord, stick to the plan. 331 00:22:29,208 --> 00:22:31,064 - Do not interfere. - [YORD SIGHS] 332 00:22:31,088 --> 00:22:33,567 Master Sol wants to face her on his own. 333 00:22:41,291 --> 00:22:42,817 I will confront her. 334 00:22:43,748 --> 00:22:46,289 No, I must face her alone. 335 00:22:47,500 --> 00:22:48,750 You brought me here. 336 00:22:49,875 --> 00:22:52,067 We both knew this is where this trip was headed. 337 00:22:53,125 --> 00:22:55,416 I didn't know you are still so angry. 338 00:22:57,666 --> 00:22:59,041 She killed my family. 339 00:23:00,440 --> 00:23:01,815 She destroyed my life. 340 00:23:04,083 --> 00:23:05,400 This is grief. 341 00:23:06,208 --> 00:23:07,375 Let it go. 342 00:23:08,625 --> 00:23:10,250 You are not my Master. 343 00:23:11,208 --> 00:23:14,125 I do not need your permission to go out there and confront her. 344 00:23:14,583 --> 00:23:15,642 I deserve justice. 345 00:23:15,666 --> 00:23:17,392 You want revenge. 346 00:23:17,416 --> 00:23:20,150 Look what revenge has done to your sister. 347 00:23:22,833 --> 00:23:25,166 I couldn't save her when you were children. 348 00:23:26,750 --> 00:23:28,351 Let me try now. 349 00:23:28,375 --> 00:23:30,375 [♪ SOMBER MUSIC PLAYING] 350 00:23:35,083 --> 00:23:37,025 She wants to kill four Jedi. 351 00:23:38,208 --> 00:23:40,358 Stationed on Brendok 16 years ago. 352 00:23:43,583 --> 00:23:47,208 Indara, Torbin, Kelnacca, and you. 353 00:23:48,541 --> 00:23:49,900 She wants to kill you. 354 00:23:53,849 --> 00:23:55,391 Have faith in Mae. 355 00:24:00,041 --> 00:24:01,958 Then have faith in me. 356 00:24:20,166 --> 00:24:21,226 [BINOCS BEEP] 357 00:24:21,250 --> 00:24:23,250 [WHIRRING, BEEPING] 358 00:24:25,958 --> 00:24:27,017 I see her. 359 00:24:27,041 --> 00:24:29,309 It's Mae. She's approaching. 360 00:24:29,333 --> 00:24:30,483 Headed your way. 361 00:24:32,666 --> 00:24:34,041 - [SOL] Mae! - [MAE GASPS] 362 00:24:38,416 --> 00:24:39,692 You survived. 363 00:24:42,750 --> 00:24:46,775 You killed Indara. 364 00:24:48,916 --> 00:24:50,041 And Torbin. 365 00:24:50,708 --> 00:24:51,916 [DAGGER SWISHES] 366 00:25:01,541 --> 00:25:03,517 [♪ THRILLING MUSIC PLAYING] 367 00:25:03,541 --> 00:25:04,541 [MAE YELLS] 368 00:25:07,750 --> 00:25:08,916 [MAE GRUNTS] 369 00:25:19,322 --> 00:25:21,114 You attack me without a weapon. 370 00:25:23,833 --> 00:25:24,833 Why? 371 00:25:26,916 --> 00:25:28,916 [MAE GRUNTING] 372 00:25:51,291 --> 00:25:53,291 [MAE PANTING] 373 00:26:02,083 --> 00:26:05,400 You have misunderstood the Jedi arts. 374 00:26:06,083 --> 00:26:07,692 Your Master has failed you. 375 00:26:08,398 --> 00:26:10,190 Tell me. Who trained you? 376 00:26:13,125 --> 00:26:14,125 [MAE SHOUTS] 377 00:26:18,791 --> 00:26:20,666 [PIP WARBLING] 378 00:26:21,833 --> 00:26:24,059 [PIP TRILLING, WARBLING] 379 00:26:24,083 --> 00:26:25,934 [JECKI OVER COMMS] What's going on, Yord? 380 00:26:25,958 --> 00:26:28,559 [YORD OVER COMMS] Sol is trying to find out who trained Mae. 381 00:26:28,583 --> 00:26:30,041 [JECKI] I'll turn on his comms. 382 00:26:31,458 --> 00:26:33,517 [♪ TENSE MUSIC PLAYING] 383 00:26:33,541 --> 00:26:34,875 [TRILLING] 384 00:26:35,291 --> 00:26:37,059 [MAE GRUNTING] 385 00:26:37,083 --> 00:26:39,083 [MAE PANTING] 386 00:26:49,148 --> 00:26:53,815 I see your Master has taken great pains to hide his identity. 387 00:26:54,875 --> 00:26:56,642 Even from you. 388 00:26:56,666 --> 00:26:59,892 You couldn't tell me who he is, even if you wanted to. 389 00:26:59,916 --> 00:27:02,166 [MAE] Get out of my head, Jedi. 390 00:27:07,250 --> 00:27:09,250 [MAE BREATHING SHAKILY] 391 00:27:11,621 --> 00:27:13,651 Even after all this time, 392 00:27:16,177 --> 00:27:18,567 your thoughts still go to your sister. 393 00:27:20,083 --> 00:27:22,041 My sister is dead! 394 00:27:22,708 --> 00:27:24,375 Osha is alive. 395 00:27:27,041 --> 00:27:28,101 You lie! 396 00:27:28,125 --> 00:27:29,125 [MAE SHOUTS] 397 00:27:32,357 --> 00:27:33,567 He speaks the truth. 398 00:27:35,833 --> 00:27:37,041 Osha lives. 399 00:27:44,500 --> 00:27:46,017 [♪ DRAMATIC MUSIC PLAYING] 400 00:27:46,041 --> 00:27:47,041 [MAE GASPS] 401 00:27:48,375 --> 00:27:50,375 [MAE PANTING] 402 00:27:52,916 --> 00:27:54,916 [SHIP APPROACHING] 403 00:27:57,623 --> 00:28:00,099 [JECKI] In the name of the Galactic Senate of the Republic, 404 00:28:00,124 --> 00:28:02,058 you are under arrest. 405 00:28:02,208 --> 00:28:04,858 Lay your weapons down and surrender. 406 00:28:05,500 --> 00:28:07,000 [MAE BREATHES DEEPLY] 407 00:28:08,875 --> 00:28:10,750 [♪ TENSE MUSIC PLAYING] 408 00:28:24,625 --> 00:28:25,833 [MAE YELLS] 409 00:28:28,525 --> 00:28:30,584 [♪ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 410 00:28:30,609 --> 00:28:31,901 [WIND BLOWING] 411 00:28:44,291 --> 00:28:47,101 I've lost visual. I'm turning back around. 412 00:28:47,125 --> 00:28:49,392 [YORD] Copy that. We are headed to the city gates. 413 00:28:49,416 --> 00:28:51,958 We have to stop Mae before she escapes from Olega. 414 00:28:55,583 --> 00:28:57,642 [MAE PANTING] 415 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 - [MAE GRUNTS] - [BYSTANDERS CLAMORING] 416 00:29:01,291 --> 00:29:02,291 [MAE SHOUTS] 417 00:29:02,875 --> 00:29:04,791 [DRIVER GROANS, GASPS] 418 00:29:06,375 --> 00:29:08,375 [♪ TENSE MUSIC PLAYING] 419 00:29:10,916 --> 00:29:11,916 [DRIVER GRUNTS] 420 00:29:13,166 --> 00:29:14,625 - [MAE GRUNTS] - [DRIVER SHOUTS] 421 00:29:23,250 --> 00:29:24,458 Oshie? 422 00:29:27,875 --> 00:29:29,875 [♪ GENTLE MUSIC PLAYING] 423 00:29:39,916 --> 00:29:41,750 [VEHICLE WHOOSHES] 424 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 [♪ DRAMATIC MUSIC BUILDS] 425 00:29:51,208 --> 00:29:53,208 [PEOPLE CLAMORING] 426 00:29:57,833 --> 00:29:59,583 [ELECTRICITY CRACKLING] 427 00:30:07,666 --> 00:30:10,517 [VERNESTRA] I have convened a small council to discuss next steps. 428 00:30:10,541 --> 00:30:11,851 We are awaiting your arrival. 429 00:30:11,875 --> 00:30:15,434 With respect, we don't have time for talks, Master Vernestra. 430 00:30:15,458 --> 00:30:17,184 [VERNESTRA] Our problem has changed. 431 00:30:17,208 --> 00:30:19,809 Your old Padawan going rogue was one thing. 432 00:30:19,833 --> 00:30:22,317 But now a trained outsider is responsible. 433 00:30:22,875 --> 00:30:24,650 We need to strategize. 434 00:30:25,541 --> 00:30:28,059 But we know where she's going next. We must move... 435 00:30:28,083 --> 00:30:31,583 We don't make decisions like this without meaningful discussion, Sol. 436 00:30:32,088 --> 00:30:33,481 We will see you soon. 437 00:30:33,506 --> 00:30:34,506 [HOLOPROJECTOR POWERS DOWN] 438 00:30:38,387 --> 00:30:40,387 [♪ MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 439 00:30:43,125 --> 00:30:44,958 [PEOPLE CHATTERING] 440 00:30:52,708 --> 00:30:54,333 [BOTH GRUNTING] 441 00:30:55,750 --> 00:30:56,750 [MAE BREATHES HEAVILY] 442 00:30:58,833 --> 00:31:00,892 You sold me out to the Jedi? 443 00:31:00,916 --> 00:31:02,101 They're right up there. 444 00:31:02,125 --> 00:31:03,559 They're everywhere. 445 00:31:03,583 --> 00:31:05,767 I should kill you for betraying me like this. 446 00:31:05,791 --> 00:31:09,208 I can make it up to you. I can get us out of this city. 447 00:31:09,875 --> 00:31:11,625 - And go where? - Khofar. 448 00:31:12,208 --> 00:31:13,267 What the hell is Khofar? 449 00:31:13,291 --> 00:31:15,946 A relaxing forest retreat in the Outer Rim 450 00:31:15,970 --> 00:31:17,858 where the Wookiee Jedi lives. 451 00:31:19,583 --> 00:31:20,916 You found Kelnacca? 452 00:31:23,458 --> 00:31:24,625 Osha's alive. 453 00:31:25,291 --> 00:31:26,291 I know. 454 00:31:28,583 --> 00:31:29,976 He's gone. Come on. 455 00:31:30,000 --> 00:31:31,192 [QIMIR] Come on! 456 00:31:35,375 --> 00:31:37,642 [WOOKIEE ROARS] 457 00:31:37,666 --> 00:31:39,666 [♪ MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 458 00:31:42,208 --> 00:31:44,166 [CREATURES CHITTERING] 459 00:31:45,083 --> 00:31:47,083 [CHITTERING] 460 00:31:54,083 --> 00:31:55,791 [IN HUTTESE] 461 00:32:08,092 --> 00:32:09,467 [SCAVENGER 1 SPEAKING] 462 00:32:10,250 --> 00:32:11,541 [SCAVENGER 2 SPEAKING] 463 00:32:14,315 --> 00:32:15,856 - [ROARS] - [SCAVENGERS GASP] 464 00:32:19,625 --> 00:32:20,916 [GRUNTS, ROARS] 465 00:32:22,041 --> 00:32:23,767 - [SCAVENGERS YELPING] - [KELNACCA GROWLS] 466 00:32:23,791 --> 00:32:25,309 [SCAVENGER 2 SPEAKING HUTTESE] 467 00:32:25,333 --> 00:32:26,583 [ROARS] 468 00:32:28,833 --> 00:32:29,833 [ROARS] 32406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.