Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,941 --> 00:00:31,069
[ Humming ]
2
00:00:44,558 --> 00:00:46,549
[Vehicle Approaching ]
3
00:00:51,031 --> 00:00:53,499
Hey, now we're talking.
4
00:01:10,384 --> 00:01:12,944
Hey. Right here, man, right here!
5
00:01:13,019 --> 00:01:15,715
Hey, come on!
Stop, you son of a...
6
00:01:26,900 --> 00:01:29,698
You know, you got, like,
highway hypnosis or something.
7
00:01:29,770 --> 00:01:32,466
You didn't see me standing
there, yelling, waving?
8
00:01:34,174 --> 00:01:35,971
You better watch that.
9
00:02:01,701 --> 00:02:05,797
[ Music On Headphones ]
10
00:02:25,992 --> 00:02:27,960
[ Air Brakes Hissing ]
11
00:02:28,028 --> 00:02:30,189
Oh, come on. What now?
12
00:02:42,476 --> 00:02:45,604
Where's everybody going?
13
00:02:57,724 --> 00:03:00,056
Is, is the toilet broken? What?
14
00:03:17,677 --> 00:03:20,475
Can someone please tell me
what's going on here?
15
00:03:34,494 --> 00:03:36,485
[ Grunts ]
16
00:03:40,267 --> 00:03:42,167
[ Gasping ]
17
00:03:51,745 --> 00:03:55,146
No. No!
18
00:03:57,083 --> 00:03:58,718
No!
19
00:05:00,814 --> 00:05:04,716
[ Beeping ]
20
00:05:34,614 --> 00:05:36,946
Damn.
21
00:05:38,752 --> 00:05:41,186
[ Sighs ]
22
00:05:41,254 --> 00:05:44,417
[ Phone Rings ]
23
00:05:44,624 --> 00:05:48,025
-John Doggett.
- Hey, it's Scully. Good morning.
24
00:05:48,094 --> 00:05:50,221
Good afternoon. I've been
trying to reach you.
25
00:05:50,296 --> 00:05:52,161
Well, actually, I'm out of town.
26
00:05:52,232 --> 00:05:55,030
I'm north of Sugarville, Utah, roughly.
27
00:05:55,101 --> 00:05:56,966
Utah? What are you doing there?
28
00:05:57,003 --> 00:05:58,698
The, uh, local coroner wants
29
00:05:58,772 --> 00:06:00,831
a consultation on a murder victim...
30
00:06:00,907 --> 00:06:03,967
A man who was found beaten
to death in the desert.
31
00:06:04,044 --> 00:06:07,844
Apparently, his corpse shows
some anomalous characteristics.
32
00:06:07,914 --> 00:06:09,006
Anomalous? How?
33
00:06:09,082 --> 00:06:11,346
From what they're telling me, he is
34
00:06:11,418 --> 00:06:12,976
a 22-year-old backpacker
35
00:06:13,053 --> 00:06:15,180
who was last seen by his family
36
00:06:15,255 --> 00:06:17,985
about six months ago in perfect health.
37
00:06:18,058 --> 00:06:21,858
However, his body is now showing
advanced signs of osteoporosis
38
00:06:21,895 --> 00:06:24,193
arthritis and kyphosis of the vertebrae.
39
00:06:24,264 --> 00:06:26,824
In other words, he's got a spine
of a 90-year-old woman.
40
00:06:26,900 --> 00:06:28,060
Sounds anomalous, all right.
41
00:06:28,134 --> 00:06:30,967
You didn't need me to tag along?
42
00:06:31,037 --> 00:06:34,063
Well, it was just a,
uh, simple consultation...
43
00:06:34,140 --> 00:06:36,404
and, uh... he called me
over the weekend
44
00:06:36,476 --> 00:06:38,706
and I fiigured I wasn't going
to bother you.
45
00:06:38,778 --> 00:06:41,246
Well, if there's anything
I can do from here.
46
00:06:41,314 --> 00:06:45,717
Well, there might be, if you don't mind.
Somewhere in our fiiles...
47
00:06:45,785 --> 00:06:49,983
there is an unsolved murder case.
48
00:06:50,056 --> 00:06:53,253
Unfortunately, I , uh, don't
remember any of the particulars
49
00:06:53,326 --> 00:06:55,157
like where or when it took place
50
00:06:55,228 --> 00:06:58,129
but I do remember that there
were some glycoproteins
51
00:06:58,198 --> 00:06:59,688
found at the crime scene.
52
00:06:59,766 --> 00:07:01,199
""Glycoproteins.''
53
00:07:01,267 --> 00:07:02,825
Yeah, mucous...
54
00:07:02,902 --> 00:07:06,065
but it was, uh, unable to be
identifiied, and seeing as how
55
00:07:06,139 --> 00:07:08,801
you, uh, recently read through
all of our fiiles
56
00:07:08,875 --> 00:07:11,343
I thought maybe it would
ring a bell with you.
57
00:07:11,411 --> 00:07:14,005
Well, I don't have
a great memory for mucous...
58
00:07:14,080 --> 00:07:17,106
but I'll be happy to look.
59
00:07:17,183 --> 00:07:18,707
Remember anything else?
60
00:07:20,754 --> 00:07:22,915
Agent Scully?
61
00:07:25,291 --> 00:07:27,282
- Agent Scully?
- I'm sorry?
62
00:07:27,360 --> 00:07:29,055
Do you remember anything else?
63
00:07:29,129 --> 00:07:31,859
No, no, just, uh, just mucous.
64
00:07:31,931 --> 00:07:34,195
Look, when you fiind that fiile, will you
65
00:07:34,267 --> 00:07:36,531
fax it over to the Juab County
Sheriff s offiice?
66
00:07:36,736 --> 00:07:38,499
That's the best place to reach me.
67
00:07:38,738 --> 00:07:41,730
- My cell phone doesn't seem
to be working out here.
- All right, you got it.
68
00:07:41,808 --> 00:07:43,935
Thank you.
69
00:08:20,146 --> 00:08:23,377
Hello?
70
00:08:23,449 --> 00:08:24,814
[ Horn Honks ]
71
00:08:54,214 --> 00:08:58,173
- How you doing?
- Good. Thanks.
72
00:08:58,251 --> 00:09:00,913
I, uh, I was wondering.
73
00:09:00,987 --> 00:09:03,387
A bus came through here
a little while ago.
74
00:09:03,456 --> 00:09:06,550
Uh, do you happen to know
where it might have gone?
75
00:09:06,626 --> 00:09:08,457
Well, I was around back.
76
00:09:10,096 --> 00:09:12,030
Do you know what's up that road?
77
00:09:12,098 --> 00:09:14,066
Eventually it'll get you to Salt Lake...
78
00:09:14,100 --> 00:09:16,398
I mean, if you're not
in too much a hurry.
79
00:09:16,436 --> 00:09:18,563
Can I ask what happened to your hand?
80
00:09:18,638 --> 00:09:22,438
I was changing the blade on my bow saw.
81
00:09:22,475 --> 00:09:24,033
It's kind of gross.
82
00:09:24,110 --> 00:09:25,441
Yeah.
83
00:09:26,846 --> 00:09:30,043
There was a murder
out here last week
84
00:09:30,116 --> 00:09:32,949
about 15, 20 miles off the state road.
85
00:09:32,986 --> 00:09:34,977
Did you hear about it?
86
00:09:35,054 --> 00:09:38,080
Yes, I did. It's scary.
87
00:09:38,157 --> 00:09:39,351
Yeah.
88
00:09:39,425 --> 00:09:41,393
Well, you're going
to want to wash this out.
89
00:09:41,461 --> 00:09:42,519
Put some iodine on it.
90
00:09:42,595 --> 00:09:44,290
You don't want it to get infected.
91
00:09:44,364 --> 00:09:46,229
You sound like my mother.
92
00:09:46,299 --> 00:09:48,426
Well, I also sound like a doctor.
93
00:09:48,501 --> 00:09:51,026
- Medical doctor?
- Yeah.
94
00:09:51,104 --> 00:09:53,504
Can you sell me some gas?
95
00:09:53,539 --> 00:09:56,906
Oh. Oh, I'd love to...
but I'm all out.
96
00:09:56,976 --> 00:10:00,571
See, the tanker was
supposed to be here yesterday
97
00:10:00,647 --> 00:10:03,115
but... well, I'm hoping
for this afternoon.
98
00:10:03,182 --> 00:10:05,343
How low are you?
99
00:10:05,418 --> 00:10:08,251
I got a... quarter tank,
I think. I'll make it. It's all right.
100
00:10:08,321 --> 00:10:10,619
I'd feel awful bad
if you didn't. Hang on.
101
00:10:10,690 --> 00:10:11,952
Thanks.
102
00:10:27,273 --> 00:10:28,240
Should be enough
in here to tide you over.
103
00:10:28,274 --> 00:10:30,401
Oh, that's great. Thank you.
104
00:10:32,512 --> 00:10:34,446
Do me a favor.
105
00:10:34,480 --> 00:10:38,507
Don't go telling people that
I'm giving away free gas back here.
106
00:10:38,584 --> 00:10:42,145
Where is ""here,'' exactly?
107
00:10:42,221 --> 00:10:44,519
'Cause I can't seem to fiind
this town on the map.
108
00:10:44,590 --> 00:10:46,581
Oh, we're not really a town.
109
00:10:46,659 --> 00:10:48,923
Just a...just a few
110
00:10:48,995 --> 00:10:51,589
like-minded people trying
to keep the modern world at bay.
111
00:10:54,334 --> 00:10:57,360
You're good to go.
112
00:10:57,437 --> 00:10:59,268
Thank you very much.
113
00:11:04,544 --> 00:11:06,307
[ Engine Starts ]
114
00:11:26,632 --> 00:11:28,190
Help is coming.
115
00:11:40,413 --> 00:11:43,177
[ Engine Sputtering ]
116
00:11:50,757 --> 00:11:53,385
Okay.
117
00:12:06,139 --> 00:12:07,470
Hey.
118
00:12:07,507 --> 00:12:09,441
Excuse me.
119
00:12:09,509 --> 00:12:12,569
You put something in my tank
that killed my engine.
120
00:12:12,645 --> 00:12:14,510
What?
121
00:12:16,182 --> 00:12:19,276
Where's that gas can?
I'd like to see it, please.
122
00:12:29,762 --> 00:12:33,459
That's water.
I barely even smell any gasoline.
123
00:12:33,533 --> 00:12:36,297
Oh, God, you're right.
124
00:12:36,369 --> 00:12:39,065
I'm sorry. I... I left it out.
125
00:12:39,138 --> 00:12:41,299
It must have gotten rain in it.
126
00:12:41,374 --> 00:12:43,274
Oh, and it rains a lot here, does it?
127
00:12:43,342 --> 00:12:45,401
Seeing as how it's
basically the desert.
128
00:12:45,478 --> 00:12:46,706
I'm really sorry.
129
00:12:46,746 --> 00:12:49,738
Yeah. I'm going to use your phone.
130
00:12:51,250 --> 00:12:53,445
I don't have one.
131
00:12:54,554 --> 00:12:58,251
You don't have a phone.
132
00:12:58,324 --> 00:13:00,588
So how did you call up the tanker
133
00:13:00,660 --> 00:13:03,629
that was supposed to
come here yesterday?
134
00:13:03,663 --> 00:13:06,461
There's a phone up the street.
135
00:13:06,532 --> 00:13:08,056
Mr. Milsap's place.
136
00:13:08,134 --> 00:13:09,465
He'll help you out.
137
00:13:30,123 --> 00:13:31,886
Hello?
138
00:13:38,131 --> 00:13:40,099
Hello?
139
00:13:43,336 --> 00:13:45,634
- Hi.
- Hi.
140
00:13:45,671 --> 00:13:48,231
- Mr. Milsap?
- Can I help you?
141
00:13:48,307 --> 00:13:49,331
Yes, I hope so.
142
00:13:49,408 --> 00:13:50,773
My car has stalled up the street
143
00:13:50,843 --> 00:13:52,902
and I was wondering
if I could use your phone.
144
00:13:53,146 --> 00:13:55,512
Sure.
145
00:13:55,548 --> 00:13:57,482
It's in here.
146
00:14:07,326 --> 00:14:08,793
The line's dead.
147
00:14:08,861 --> 00:14:10,829
Oh, no.
148
00:14:10,897 --> 00:14:12,888
Let me see.
149
00:14:16,369 --> 00:14:17,734
Damn phone company.
150
00:14:17,803 --> 00:14:22,297
They're updating the lines,
so the service gets interrupted.
151
00:14:22,375 --> 00:14:23,706
It'll come back on.
152
00:14:23,743 --> 00:14:26,143
How long?
153
00:14:26,212 --> 00:14:28,203
Ten minutes... two hours...
154
00:14:28,281 --> 00:14:31,876
I could say, but I'd
just be guessing.
155
00:14:35,788 --> 00:14:38,757
You're welcome to wait here.
156
00:14:40,860 --> 00:14:43,727
I could even give you
a room if you like.
157
00:14:43,796 --> 00:14:45,593
This was a boarding house.
158
00:14:45,631 --> 00:14:47,758
I won't be here that long.
159
00:14:51,871 --> 00:14:54,806
- What the hell is going on here?
-Sorry?
160
00:14:54,840 --> 00:14:58,207
I get the distinct impression that
somebody doesn't want me to leave.
161
00:14:58,277 --> 00:15:00,507
I don't know anything about that.
162
00:15:00,580 --> 00:15:03,515
A bus came through here
about an hour ago.
163
00:15:03,549 --> 00:15:04,641
Where did it go?
164
00:15:04,717 --> 00:15:05,809
A bus?
165
00:15:05,851 --> 00:15:07,341
Don't tell me you didn't see it.
166
00:15:07,420 --> 00:15:12,448
Oh, I think I'd have known
if a big bus came through.
167
00:15:14,694 --> 00:15:17,663
Are you sure I can't help
you out with a room?
168
00:15:28,674 --> 00:15:31,973
It's 18 miles to the state road.
169
00:15:32,211 --> 00:15:34,679
Another 20 to Sugarville.
170
00:15:34,747 --> 00:15:37,648
You don't want to walk it.
171
00:15:41,721 --> 00:15:43,518
[ Sighs ]
172
00:15:46,459 --> 00:15:48,256
Excuse me.
173
00:15:48,327 --> 00:15:49,624
Ma'am, excuse me.
174
00:15:51,597 --> 00:15:53,462
Ma'am.
175
00:15:53,532 --> 00:15:54,863
Excuse me, ma'am.
176
00:16:04,777 --> 00:16:07,507
Hello?
177
00:16:07,580 --> 00:16:09,639
Ma'am, I need some help.
178
00:16:20,393 --> 00:16:23,260
Hello?
179
00:16:50,890 --> 00:16:52,619
Hello?
180
00:17:12,978 --> 00:17:15,503
[ Sighs ]
181
00:18:12,071 --> 00:18:14,039
[ Knocking ]
182
00:18:15,508 --> 00:18:18,170
[ Milsap ]
Doctor, can I speak to you?
183
00:18:18,377 --> 00:18:21,073
It's... it's an emergency.
184
00:18:28,621 --> 00:18:32,580
I'm sorry to bother you.
There's a man downstairs
that needs help.
185
00:18:34,727 --> 00:18:37,525
Please.
186
00:18:41,767 --> 00:18:44,736
Let go. Don't hold him down.
187
00:18:50,009 --> 00:18:51,943
How long has he been seizing?
188
00:18:52,011 --> 00:18:54,707
Uh, three... four minutes.
189
00:18:54,780 --> 00:18:57,146
It's okay. You're all right.
190
00:18:57,183 --> 00:18:58,207
You're okay.
191
00:18:58,451 --> 00:19:00,112
What's his name?
192
00:19:00,152 --> 00:19:03,519
He's a stranger. He needed help.
193
00:19:05,858 --> 00:19:08,019
Wha... what's wrong with him?
194
00:19:08,093 --> 00:19:09,993
He had a grand mal seizure.
195
00:19:10,029 --> 00:19:12,657
As far as I can tell, he's in status.
196
00:19:12,731 --> 00:19:14,926
It's a continuous seizure state.
197
00:19:17,803 --> 00:19:19,634
He doesn't smell like acetone
198
00:19:19,705 --> 00:19:22,503
which would indicate
that he's hyperglycemic
199
00:19:22,541 --> 00:19:26,910
and he doesn't appear
to have any head injuries.
200
00:19:26,979 --> 00:19:29,880
He could be epileptic
201
00:19:29,915 --> 00:19:32,679
and just ceased
taking his medication.
202
00:19:42,495 --> 00:19:44,986
How did this happen?
203
00:19:48,834 --> 00:19:50,563
Uh-huh.
204
00:19:50,603 --> 00:19:54,596
At any rate,
we need to get him to a hospital.
205
00:19:54,673 --> 00:19:55,901
Immediately.
206
00:19:59,578 --> 00:20:02,274
I assume that your phone's
still not working.
207
00:20:02,515 --> 00:20:05,040
Sorry.
208
00:20:05,117 --> 00:20:08,814
Well, do you or one of your
friendly neighbors happen to have a car?
209
00:20:08,888 --> 00:20:10,788
No one here has a car.
210
00:20:10,856 --> 00:20:12,016
No cars?
211
00:20:12,091 --> 00:20:16,528
We could send someone
to the state road on foot.
212
00:20:16,595 --> 00:20:18,153
All right?
213
00:20:18,230 --> 00:20:20,824
We could get them
to bring back help.
214
00:20:20,900 --> 00:20:25,030
In the meantime, please,
anything you can do for him.
215
00:20:30,743 --> 00:20:33,644
All right, do you...
do you have any Karo syrup?
216
00:20:33,679 --> 00:20:34,941
Any corn syrup?
217
00:20:35,014 --> 00:20:36,982
Yeah.
218
00:20:43,088 --> 00:20:46,649
[ Phone Ringing ]
219
00:20:46,725 --> 00:20:49,694
Juab County Sheriff s Offiice,
Sheriff Ciolino speaking.
220
00:20:49,728 --> 00:20:52,026
Hi, this is Agent
John Doggett with the FBI.
221
00:20:52,064 --> 00:20:56,831
I have some material my partner,
Agent Scully, requested.
What's your fax number there?
222
00:20:56,902 --> 00:20:59,894
Agent Doggett, when's your partner
going to get here, by the way?
223
00:20:59,972 --> 00:21:02,998
The murder victim's family's waiting
for us to turn the body over.
224
00:21:03,075 --> 00:21:04,167
Agent Scully's not there?
225
00:21:04,243 --> 00:21:05,733
She's supposed to be there yesterday.
226
00:21:05,811 --> 00:21:07,779
Yes, sir, that was our understanding.
227
00:21:07,846 --> 00:21:11,782
Sheriff, could I trouble you
to send a car out?
Agent Scully is in Utah.
228
00:21:11,850 --> 00:21:14,683
She called me yesterday
somewhere north of Sugarville.
229
00:21:14,753 --> 00:21:18,712
You got it. I'll get someone
right out there.
230
00:21:18,791 --> 00:21:20,554
Okay, thanks. I'll be in touch.
231
00:21:35,007 --> 00:21:36,838
Danny, hi. This is John Doggett.
232
00:21:36,909 --> 00:21:38,843
I need you to trace a call for me.
233
00:21:38,877 --> 00:21:42,278
It came to this offiice yesterday
about 1:30 in the afternoon.
234
00:21:57,262 --> 00:21:58,820
Am I doing this right?
235
00:22:01,600 --> 00:22:03,090
Yeah, you can hold off now.
236
00:22:05,004 --> 00:22:05,993
Nothing's happening.
237
00:22:06,071 --> 00:22:08,198
I'm sorry, but, uh...
238
00:22:08,273 --> 00:22:11,333
I'm just winging it here.
I mean, raising his blood sugar
239
00:22:11,410 --> 00:22:14,607
only helps if his condition
is brought on by hypoglycemia.
240
00:22:14,680 --> 00:22:17,410
But this could be the result
of any number of things.
241
00:22:17,616 --> 00:22:20,676
So what do we do?
242
00:22:20,753 --> 00:22:23,847
Well, I'm afraid that I have done
all that I can do
243
00:22:23,922 --> 00:22:25,890
unless you know how to get ahold
244
00:22:25,958 --> 00:22:27,721
of diazepam or phenobarbital
245
00:22:27,793 --> 00:22:29,658
other than the nearest hospital
246
00:22:29,728 --> 00:22:32,128
which is where we
should be, of course.
247
00:22:35,634 --> 00:22:37,033
Hey.
248
00:22:37,102 --> 00:22:39,366
Hey.
249
00:22:39,438 --> 00:22:41,030
Can you hear me?
250
00:22:41,106 --> 00:22:43,040
How are you feeling?
251
00:22:44,109 --> 00:22:45,701
Okay.
252
00:22:45,778 --> 00:22:47,746
Thank God.
253
00:22:47,813 --> 00:22:49,804
Thank God.
254
00:22:49,882 --> 00:22:52,146
We were all so scared.
255
00:22:52,217 --> 00:22:53,844
What can I do?
256
00:22:53,919 --> 00:22:55,784
I think I just need rest.
257
00:22:55,854 --> 00:22:58,914
We should leave him alone.
258
00:22:58,991 --> 00:23:01,391
Can, uh, you stay?
259
00:23:04,997 --> 00:23:06,794
I'll go tell everybody.
260
00:23:11,203 --> 00:23:13,694
- Are you a doctor?
- Yes, I am.
261
00:23:13,739 --> 00:23:18,699
Thank you for, uh, helping me.
262
00:23:18,744 --> 00:23:21,372
Well, I'm not sure if I've
actually done anything.
263
00:23:21,413 --> 00:23:23,244
In fact, I don't even know, uh...
264
00:23:23,315 --> 00:23:26,716
I don't even know what's going on
with you right now.
265
00:23:26,752 --> 00:23:29,050
Do you know what your name is?
266
00:23:31,256 --> 00:23:33,190
You don't remember, do you?
267
00:23:35,227 --> 00:23:37,218
How about how you got here?
268
00:23:40,165 --> 00:23:42,360
What about these people
who have taken you in?
269
00:23:42,434 --> 00:23:44,061
Do you know anything about them?
270
00:23:44,136 --> 00:23:45,831
Um...
271
00:23:45,904 --> 00:23:48,236
They, uh... take good care of me.
272
00:23:48,307 --> 00:23:50,434
Yeah, I'd say they take
very good care of you.
273
00:23:50,509 --> 00:23:54,502
The sun seems to rise and set on you
as far as they're concerned.
274
00:23:54,747 --> 00:23:57,773
In fact, they seem to have
stranded me here in order to
nurse you back to health.
275
00:23:57,816 --> 00:23:59,875
Why would they do that?
276
00:24:06,024 --> 00:24:08,822
A murder took place
about 20 miles from here.
277
00:24:08,861 --> 00:24:11,125
A man was stoned to death.
278
00:24:11,196 --> 00:24:12,527
His head was so badly crushed
279
00:24:12,765 --> 00:24:15,063
that they couldn't
identify him from his teeth.
280
00:24:15,134 --> 00:24:17,762
Now it looks like
upwards of a dozen people
281
00:24:17,836 --> 00:24:21,431
may have participated
due to the footprints at the crime scene
282
00:24:21,507 --> 00:24:26,308
but it's a very tight-knit group
of people who would murder together--
283
00:24:26,378 --> 00:24:28,505
a cult, in a word--
284
00:24:28,747 --> 00:24:31,272
and I'd say that these people qualify.
285
00:24:33,786 --> 00:24:36,380
What are you? A detective?
286
00:24:36,455 --> 00:24:41,449
F.B.I. and I need to get you
out of here but I don't know how.
287
00:24:41,527 --> 00:24:44,155
Okay, do you think
that you can walk?
288
00:24:44,229 --> 00:24:45,753
I don't know.
289
00:24:45,798 --> 00:24:47,789
Kind of weak.
290
00:24:47,866 --> 00:24:50,858
I understand.
291
00:24:50,936 --> 00:24:53,803
Hang, hang on a second.
Let me just look at something, okay?
292
00:24:53,872 --> 00:24:55,396
Hmm? All right.
293
00:25:01,313 --> 00:25:03,781
[ Groans ]
294
00:25:03,816 --> 00:25:06,808
That's starting to hurt.
Maybe you shouldn't do that.
295
00:25:06,885 --> 00:25:08,910
Hold on.
296
00:25:11,490 --> 00:25:14,288
[ Choking ]
297
00:26:05,611 --> 00:26:08,409
[ Phone Ringing ]
298
00:26:08,480 --> 00:26:10,107
- Doggett.
- It's Ciolino.
299
00:26:10,182 --> 00:26:11,479
We checked out the number you gave us.
300
00:26:11,550 --> 00:26:13,916
It's a pay phone a half mile
from the crime scene.
301
00:26:13,986 --> 00:26:16,250
Agent Scully must have just come
from there when she called me.
302
00:26:16,321 --> 00:26:19,518
Looks like.
I'm sorry, still no sign of her.
303
00:26:19,591 --> 00:26:22,219
Are you canvassing?
Talking to neighbors?
304
00:26:22,294 --> 00:26:23,989
We would, but there's nobody to canvass.
305
00:26:24,062 --> 00:26:26,622
We're looking at a pretty desolate area.
There's really nobody there.
306
00:26:26,865 --> 00:26:30,858
You got help coming
from our Salt Lake City offiice.
I'm heading out there, too.
307
00:26:30,936 --> 00:26:32,426
- There's a new angle to look at.
- What's that?
308
00:26:32,504 --> 00:26:34,301
That pay phone.
309
00:26:34,373 --> 00:26:36,603
Before Scully's call to me,
the last call placed on it
310
00:26:36,642 --> 00:26:39,406
- was four days earlier,
the night of the murder.
- Yeah?
311
00:26:39,478 --> 00:26:43,414
It was placed to a Juliette Gulatarski
of Fort Collins, Colorado.
312
00:26:43,482 --> 00:26:47,612
She tells me it was her brother Hank.
He was on his way for a visit.
313
00:26:47,686 --> 00:26:50,621
Said he was stuck in the desert,
but would be there in two days.
314
00:26:50,689 --> 00:26:54,318
He never showed.
315
00:26:54,359 --> 00:26:56,953
Something's happening.
316
00:26:58,230 --> 00:27:00,323
He's coming to.
317
00:27:01,433 --> 00:27:05,028
Hey. Can you hear me?
318
00:27:05,103 --> 00:27:07,503
How are you feeling?
319
00:27:07,572 --> 00:27:10,632
I'm alive. That's a start.
320
00:27:10,709 --> 00:27:13,143
Oh, praise God.
321
00:27:13,211 --> 00:27:16,612
Praise Him. Praise Him.
322
00:27:19,685 --> 00:27:21,414
What's wrong with me?
323
00:27:25,490 --> 00:27:28,186
I just need some rest.
324
00:27:28,260 --> 00:27:31,161
She can take care of me.
325
00:27:41,673 --> 00:27:46,167
It's lucky they're still listening
to you for the time being.
326
00:27:53,652 --> 00:27:57,748
This wound in your back?
327
00:27:57,990 --> 00:28:02,359
It seems to be a point of entry
for a parasitic organism
328
00:28:02,427 --> 00:28:08,297
that has taken up residence
along your spine.
329
00:28:08,367 --> 00:28:12,428
Now, this is something that
I am completely unfamiliar with.
330
00:28:12,504 --> 00:28:14,563
Oh, boy.
331
00:28:14,639 --> 00:28:17,369
I don't know how far this extends
332
00:28:17,442 --> 00:28:20,138
or how to get it out of you
without harming you.
333
00:28:23,348 --> 00:28:24,542
Does that mean I'm dying?
334
00:28:24,616 --> 00:28:29,246
You will die if we
cannot treat you properly.
335
00:28:29,321 --> 00:28:32,415
Now, these people don't seem to want
to let you go.
336
00:28:32,491 --> 00:28:35,722
I think that they put
this thing inside of you.
337
00:28:38,063 --> 00:28:41,123
Now, I have no idea what the
motives of these people are--
338
00:28:41,199 --> 00:28:45,465
whether it's some bizarre
religious activity--
339
00:28:45,537 --> 00:28:48,506
but they killed the last person
who was in your condition
340
00:28:48,573 --> 00:28:51,098
and I'm afraid that they're
going to try and kill you, too.
341
00:28:53,478 --> 00:28:56,140
This is a lot to take in.
342
00:28:56,214 --> 00:28:58,045
No kidding.
343
00:28:58,116 --> 00:29:00,277
What are you going to do?
344
00:29:00,352 --> 00:29:03,048
I'm going to try and get us
the hell out of here.
345
00:29:03,121 --> 00:29:08,252
These, uh, people tell me
that they have no cars.
346
00:29:08,326 --> 00:29:09,725
I don't believe them.
347
00:29:09,795 --> 00:29:14,164
They've got to have transportation
hidden around here somewhere.
348
00:29:14,232 --> 00:29:16,598
I'm going to go
take a look around, okay?
349
00:29:16,668 --> 00:29:18,397
You're not going
to be gone long, right?
350
00:29:22,040 --> 00:29:23,405
You know how to use a gun?
351
00:29:23,475 --> 00:29:25,136
Pretty much.
352
00:29:28,046 --> 00:29:29,638
I'll be back soon.
353
00:29:29,714 --> 00:29:31,682
The sooner the better.
354
00:29:39,224 --> 00:29:41,658
[ Knocking ]
355
00:29:46,298 --> 00:29:50,359
- Where did she go?
- She says I'm dying.
356
00:29:54,539 --> 00:29:56,507
We need another swap.
357
00:30:12,524 --> 00:30:15,152
- Sheriff. Agent John Doggett.
- You made good time.
358
00:30:15,227 --> 00:30:18,594
Agent Doggett,
I'm Brian Mayfiield, Salt Lake offiice.
359
00:30:18,663 --> 00:30:21,223
- We're at your disposal.
- Appreciate it.
360
00:30:22,734 --> 00:30:25,294
Sheriff, does this
wound look familiar?
361
00:30:27,339 --> 00:30:29,307
It's the victim in our morgue.
Where'd you get it?
362
00:30:29,341 --> 00:30:31,138
That's not your murder victim.
363
00:30:31,176 --> 00:30:34,577
That's a photo of a John Doe
found off a West Texas highway in 1991.
364
00:30:34,646 --> 00:30:37,137
Our guy has the same wound.
365
00:30:37,215 --> 00:30:39,513
Yeah, I thought you
were going to say that.
366
00:30:39,551 --> 00:30:40,779
Arizona, '93.
367
00:30:40,852 --> 00:30:43,343
New Mexico, '97.
368
00:30:43,388 --> 00:30:45,481
Nevada, '99.
369
00:30:45,557 --> 00:30:47,491
All four victims had
their brains beaten out
370
00:30:47,559 --> 00:30:48,856
and were dumped in remote areas.
371
00:30:48,894 --> 00:30:52,295
- All four cases are unsolved.
- How'd you run these down?
372
00:30:52,364 --> 00:30:54,525
Agent Scully had me
track down this fiirst one.
373
00:30:54,566 --> 00:30:57,262
It noted glycoproteins
at the crime scene
374
00:30:57,335 --> 00:30:59,200
which is what she found.
375
00:30:59,237 --> 00:31:01,637
This same wound kept showing up.
376
00:31:01,706 --> 00:31:04,402
These murders range
throughout the southwest
377
00:31:04,476 --> 00:31:05,875
zigzagging all over the desert.
378
00:31:05,944 --> 00:31:08,572
The more remote the better.
379
00:32:16,615 --> 00:32:19,379
Hey. How'd you...?
380
00:32:27,959 --> 00:32:29,586
You had me convinced.
381
00:32:50,415 --> 00:32:53,316
[ Grunts Angrily ]
382
00:32:53,385 --> 00:32:55,319
I'm a federal agent!
383
00:32:55,387 --> 00:32:58,754
At this moment, the F.B.I.
is searching for me!
384
00:32:58,823 --> 00:33:00,415
They won't fiind you.
385
00:33:00,492 --> 00:33:01,891
Doctor.
386
00:33:04,262 --> 00:33:05,889
Your life...
387
00:33:05,964 --> 00:33:08,728
is about to take a wonderful turn.
388
00:33:08,800 --> 00:33:13,760
You're going to become
a part of something
389
00:33:13,838 --> 00:33:16,705
much, much greater than you are.
390
00:33:19,978 --> 00:33:21,707
You're going to be...
391
00:33:21,780 --> 00:33:24,010
so loved.
392
00:33:25,717 --> 00:33:28,345
Amen.Amen.
393
00:33:28,420 --> 00:33:31,389
[ All ] Amen. Amen.
394
00:33:41,933 --> 00:33:43,332
No!
395
00:33:44,602 --> 00:33:46,570
You son of a bitch!
396
00:33:46,638 --> 00:33:48,367
Amen!
397
00:33:48,440 --> 00:33:49,634
- Amen!
- You just murdered him!
398
00:33:49,708 --> 00:33:51,369
- Amen!
- Amen!
399
00:33:51,443 --> 00:33:52,637
-Amen!
- Amen!
400
00:33:52,711 --> 00:33:53,905
Amen!
401
00:33:53,978 --> 00:33:55,445
[ All ] Amen!
402
00:34:06,124 --> 00:34:07,989
No.
403
00:34:08,059 --> 00:34:10,823
No!
404
00:34:10,862 --> 00:34:12,955
I'm pregnant!
405
00:34:13,031 --> 00:34:16,398
No! No, don't do this!
406
00:34:16,468 --> 00:34:18,936
I'm going to have a baby!
407
00:34:19,003 --> 00:34:20,868
No! Don't do this!
408
00:34:20,939 --> 00:34:23,339
No!
409
00:34:23,408 --> 00:34:25,376
I'm going to have a baby!
410
00:34:25,443 --> 00:34:26,705
No!
411
00:34:26,778 --> 00:34:30,612
No! No!
412
00:34:30,682 --> 00:34:32,809
No!
413
00:34:39,791 --> 00:34:42,817
[ Groaning In Pain ]
414
00:34:42,894 --> 00:34:44,953
[ Loud Gasp ]
415
00:34:45,029 --> 00:34:46,963
[ Loud Groaning ]
416
00:34:47,031 --> 00:34:49,591
What did you put in me?!
417
00:34:50,969 --> 00:34:53,369
I'm going to get
every last one of you bastards!
418
00:34:53,438 --> 00:34:55,599
No.
419
00:34:55,673 --> 00:34:57,436
[ Groaning ]
420
00:34:59,444 --> 00:35:03,039
You'll love us. You'll protect us.
421
00:35:03,114 --> 00:35:07,050
You'll teach us,
make us better than we are.
422
00:35:07,118 --> 00:35:11,487
We're taught not to envy,
but I do envy you so.
423
00:35:11,556 --> 00:35:14,081
That you'll soon be one with Him.
424
00:35:14,159 --> 00:35:15,649
Him?!
425
00:35:15,693 --> 00:35:18,025
That thing in my spine is a ""him''?!
426
00:35:19,197 --> 00:35:21,028
[Yells In Pain ]
427
00:35:22,100 --> 00:35:24,534
Please.
428
00:35:24,569 --> 00:35:27,629
This is such a wonderful,
429
00:35:27,705 --> 00:35:30,538
wonderful thing...
430
00:35:30,575 --> 00:35:32,566
for you...
431
00:35:32,610 --> 00:35:35,579
and your unborn child.
432
00:35:35,613 --> 00:35:40,516
That last man just wasn't
a suitable tabernacle.
433
00:35:42,587 --> 00:35:46,751
The thing of it is
there's always the chance
434
00:35:46,825 --> 00:35:51,728
that your body won't fail him...
435
00:35:51,796 --> 00:35:54,594
that he'll be in you forever.
436
00:35:54,632 --> 00:35:57,430
- [ Loud Groan ]
- [ Car Approaching ]
437
00:36:01,773 --> 00:36:03,104
Help!
438
00:36:03,141 --> 00:36:06,133
Help!
439
00:36:06,177 --> 00:36:07,144
Help!
440
00:36:08,980 --> 00:36:10,538
[ Muffled Shouting ]
441
00:36:20,892 --> 00:36:23,622
- Good evening.
- Good evening.
442
00:36:23,695 --> 00:36:25,492
You lost?
443
00:36:25,530 --> 00:36:26,827
Well, I may be.
444
00:36:26,865 --> 00:36:29,698
I'm way the hell off
the main road, that's for sure.
445
00:36:29,767 --> 00:36:31,132
Can we help you?
446
00:36:31,202 --> 00:36:33,466
Yeah, I hope so. I'm, uh...
447
00:36:33,538 --> 00:36:36,996
looking for this woman.
448
00:36:37,041 --> 00:36:39,942
Have you seen her?
449
00:36:41,045 --> 00:36:42,603
- No.
- No.
450
00:36:42,680 --> 00:36:44,944
Can't say I have.
451
00:37:14,712 --> 00:37:15,940
Help!
452
00:37:17,615 --> 00:37:18,582
Help!
453
00:37:20,151 --> 00:37:22,642
She would have been driving
a rental car like mine.
454
00:37:22,720 --> 00:37:24,915
You sure she hasn't
been through here?
455
00:37:24,989 --> 00:37:26,820
- No.
- We get so fewvisitors
456
00:37:26,891 --> 00:37:30,622
we remember each one pretty well.
457
00:37:30,695 --> 00:37:33,664
All right. Thanks for your time.
458
00:37:45,009 --> 00:37:45,737
Help!
459
00:37:47,979 --> 00:37:49,844
Help!
460
00:37:51,716 --> 00:37:54,082
[ Grunts ]
461
00:38:06,898 --> 00:38:08,832
Sheriff, this is Doggett.
462
00:38:08,900 --> 00:38:11,767
[ Sheriff] I'm reading you,
Agent Doggett. Where are you?
463
00:38:11,836 --> 00:38:14,999
20 miles off the state road,
just north of the crime scene.
464
00:38:15,073 --> 00:38:16,973
Some kind of outpost. It's on your map.
465
00:38:17,041 --> 00:38:18,872
I'm getting a defiinite vibe from it.
466
00:38:18,943 --> 00:38:21,275
Just talked to a guy
who had a gun in his pocket
467
00:38:21,312 --> 00:38:23,303
and I don't mean
he was happy to see me.
468
00:38:23,381 --> 00:38:25,144
I'll send everybody I've got.
469
00:38:25,216 --> 00:38:27,844
Hurry. I can't wait for you.
470
00:38:34,359 --> 00:38:36,384
[ Groaning ]
471
00:38:36,628 --> 00:38:38,858
[ Loud Groaning ]
472
00:38:43,701 --> 00:38:44,793
Hey.
473
00:38:48,172 --> 00:38:49,298
[ Grunting ]
474
00:38:55,246 --> 00:38:57,680
GodAlmighty.Agent Scully--
475
00:38:57,715 --> 00:38:59,683
[ Groaning ]
476
00:38:59,717 --> 00:39:02,242
- Agent Scully.
- [ Groans ]
477
00:39:02,320 --> 00:39:03,912
[ Muffled Gasping ]
478
00:39:03,988 --> 00:39:05,979
[ Gasping ]
479
00:39:06,057 --> 00:39:08,685
Get me the hell out of here.
480
00:39:18,169 --> 00:39:20,194
Can you walk?
481
00:39:20,271 --> 00:39:21,704
I don't know.
482
00:39:21,773 --> 00:39:24,173
How far is your car?
483
00:39:24,242 --> 00:39:26,403
It's about a half a mile up the road.
484
00:39:26,444 --> 00:39:29,038
I know something closer.
485
00:39:39,657 --> 00:39:40,885
[ Groaning ]
486
00:39:48,132 --> 00:39:51,727
- Can you hot-wire it?
- Can I hot-wire it?
487
00:39:51,803 --> 00:39:53,270
Gone in 60 seconds,Jack.
488
00:39:53,337 --> 00:39:55,464
We're going to strand these lunatics.
489
00:39:58,342 --> 00:40:00,367
- [ Loud Groan ]
- Agent Scully...
490
00:40:00,445 --> 00:40:02,379
- talk to me.
- You got to cut it out.
491
00:40:02,447 --> 00:40:05,348
Cut it out. Oh... oh...
492
00:40:05,416 --> 00:40:07,976
Now it's going to come to my brain.
493
00:40:08,052 --> 00:40:10,316
Cut it out of me now!
494
00:40:10,354 --> 00:40:13,414
[Yelling In Pain ]
495
00:40:13,491 --> 00:40:15,857
[ Gasping ]
496
00:40:19,330 --> 00:40:21,321
[Yelling ]
497
00:40:30,475 --> 00:40:32,272
[ Loud Groaning ]
498
00:40:33,344 --> 00:40:37,144
Aah!Just do it, Doggett!
499
00:40:37,215 --> 00:40:39,080
[ Pounding And Banging Outside ]
500
00:41:22,960 --> 00:41:25,326
Why?
501
00:42:38,903 --> 00:42:41,201
- Ready to go?
- Yeah, I'm ready to go.
502
00:42:47,144 --> 00:42:49,840
Grand jury convenes today.
503
00:42:49,914 --> 00:42:53,145
All 47 cult members
are sticking together.
504
00:42:53,217 --> 00:42:55,185
They're not offering up much defense
505
00:42:55,253 --> 00:42:58,222
other than that they're being persecuted
for their religious beliefs.
506
00:43:02,059 --> 00:43:03,959
They believe they worshipped Christ.
507
00:43:07,398 --> 00:43:09,958
That that thing was the Second Coming.
508
00:43:17,475 --> 00:43:21,468
Look, I, uh, I wanted to apologize.
509
00:43:21,545 --> 00:43:25,675
I left you out of this case,
and that was a mistake on my part.
510
00:43:25,917 --> 00:43:28,385
It was almost a fatal mistake.
511
00:43:29,487 --> 00:43:32,320
It was. You screwed up.
512
00:43:35,259 --> 00:43:37,386
And I won't do it again.
513
00:43:37,461 --> 00:43:39,986
I appreciate it.
514
00:44:29,380 --> 00:44:31,349
[ Child ]
I made this.
515
00:44:31,349 --> 00:44:34,375
[ Child ]
I made this.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.