All language subtitles for The Strangers Chapter 1 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 Atmos H264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Dịch: ivy68's papa-HDVietnam Copyright © 2024 by ivy68 All right reserved 2 00:03:06,502 --> 00:03:07,968 911. Trường hợp khẩn cấp của cô là gì? 3 00:03:07,969 --> 00:03:09,435 Bọn tôi đã bị tấn công. 4 00:03:09,436 --> 00:03:10,935 Có mấy người đang cố giết bọn tôi. 5 00:03:10,936 --> 00:03:12,439 Cô ở đâu? 6 00:03:12,440 --> 00:03:13,943 Cô có địa chỉ? 7 00:03:13,944 --> 00:03:17,843 Airbnb, Venus. Làm ơn. 8 00:03:29,091 --> 00:03:30,459 ♪ Quý cô của tôi ♪ 9 00:03:30,460 --> 00:03:32,155 ♪ Ta không cần phải vội vàng Cứ từ từ thôi ♪ 10 00:03:32,156 --> 00:03:35,679 ♪ Em sẽ có cuộc sống thượng lưu Đắm mình trong ánh nắng ♪ 11 00:03:35,680 --> 00:03:39,203 Thì em đang nghĩ mộc mạc, rất, với gác chuông kiểu Tudor 12 00:03:39,204 --> 00:03:41,453 và ống khói bằng đá ngay ở giữa. 13 00:03:41,454 --> 00:03:43,703 Ừ, hoàn toàn. Dư nhà của phù thủy. 14 00:03:43,704 --> 00:03:45,555 Em định đặt bộ sưu tập chổi của em ở đâu? 15 00:03:45,556 --> 00:03:47,408 Còn cái lồng đó thì sao anh sẽ ngủ nướng, 16 00:03:47,409 --> 00:03:48,876 vì anh sẽ không được ngủ với em. 17 00:03:50,109 --> 00:03:52,313 - Ồ. - Gì? 18 00:03:52,314 --> 00:03:54,300 300 dặm nữa đến Portland. 19 00:03:54,301 --> 00:03:56,288 Anh cần phải ăn trước đó. 20 00:03:58,221 --> 00:03:59,789 - Làm dư vậy đi. - OK. 21 00:04:04,994 --> 00:04:06,560 ♪ Vòng tròn Lộn ngược ♪ 22 00:04:06,561 --> 00:04:08,128 Em cá với mọi người sống ở đây 23 00:04:08,129 --> 00:04:09,466 đang thực sự hạnh phúc. 24 00:04:12,236 --> 00:04:14,669 Này, anh có biết hôm nay là thứ mấy? 25 00:04:15,303 --> 00:04:16,570 Hôm nay là ngày thứ ba 26 00:04:16,571 --> 00:04:18,206 về chuyến đi 3 ngày của ta trên khắp đất nước. 27 00:04:18,207 --> 00:04:19,869 Hoặc kỷ niệm 5 năm của ta. 28 00:04:19,870 --> 00:04:21,979 Kỉ niệm? Anh vừa đón em ở Chicago. 29 00:04:21,980 --> 00:04:23,395 16 giờ tuyệt vời nhất trong đời anh. 30 00:04:23,396 --> 00:04:24,811 Anh yêu em. 31 00:04:25,513 --> 00:04:27,246 Cứt! Cứt! 32 00:04:32,125 --> 00:04:33,754 Mẹ mày! 33 00:04:35,326 --> 00:04:37,054 - Em OK? - Em ổn, em ổn. 34 00:04:46,598 --> 00:04:50,369 Này. Này, bình tĩnh. Qua rồi. 35 00:04:50,370 --> 00:04:52,208 Anh có muốn ống hít của anh? 36 00:04:52,209 --> 00:04:54,405 - Có, cảm ơn. Cảm ơn. - Đây. 37 00:05:09,493 --> 00:05:11,722 Ally cho thấy quỹ của ta đã qua. 38 00:05:11,723 --> 00:05:13,629 Thế ta ở đúng đâu? 39 00:05:14,065 --> 00:05:15,630 Ôi, cứt, không có tín hiệu. 40 00:05:15,631 --> 00:05:17,082 - OK. - Cứ lái đi, 41 00:05:17,083 --> 00:05:18,535 có lẽ nó sẽ có sóng. 42 00:05:19,670 --> 00:05:22,072 Thực ra ta ở giữa hư không. 43 00:05:22,073 --> 00:05:24,207 Giờ anh biết nó trông dư nào. 44 00:05:24,208 --> 00:05:26,341 Ta có thể sẽ chết vì đói. 45 00:05:26,342 --> 00:05:27,741 Cô ấy đang trên đường đến 46 00:05:27,742 --> 00:05:29,374 phỏng vấn cho vị trí hàng đầu Công ty kiến ​​trúc Portland 47 00:05:29,375 --> 00:05:31,776 khi GPS của cô ấy bị hỏng. 48 00:05:31,777 --> 00:05:33,261 Tuy nhiên cô ấy đã sống sót 49 00:05:33,262 --> 00:05:34,746 ... bởi bạn trai cô ấy, Ryan... - Gì? Không. 50 00:05:34,747 --> 00:05:36,883 Có. Xin lỗi, em yêu, anh đã phải ăn phần còn lại của em. 51 00:05:38,650 --> 00:05:40,749 A! Văn minh vãi. 52 00:05:40,750 --> 00:05:45,364 Venus, Oregon. Dân số: 468. 53 00:05:57,675 --> 00:06:00,104 - Thật là thị trấn nhỏ tuyệt vời. - Ừ, anh đói quá. 54 00:06:01,676 --> 00:06:03,745 Anh có thể ăn nguyên con bò đéo gì. 55 00:06:27,302 --> 00:06:28,805 Ngồi đâu đó đi. 56 00:06:28,806 --> 00:06:29,936 Cảm ơn. 57 00:06:51,227 --> 00:06:53,597 - Gì? - Chỉ Debbie và Howard thôi. 58 00:06:56,329 --> 00:06:57,532 Rất dễ thương. 59 00:06:57,533 --> 00:06:58,896 Em có đang bị sợ bỏ lỡ vụ Howard 60 00:06:58,897 --> 00:07:01,836 hôn mông anh bữa sinh nhật hoành tráng? 61 00:07:02,669 --> 00:07:05,175 Chà, đó là hôn mông 62 00:07:05,176 --> 00:07:07,745 sinh nhật hoành tráng ở Hy Lạp, 63 00:07:07,746 --> 00:07:08,906 vậy là có. 64 00:07:08,907 --> 00:07:11,111 Tại sao lại ở Hy Lạp khi mà em có thể ở Venus? 65 00:07:12,248 --> 00:07:14,013 Chào, các bạn. Tên tôi là Shelly. 66 00:07:14,581 --> 00:07:15,779 Súp thịt bò ớt. 67 00:07:15,780 --> 00:07:17,215 Bánh nướng là quả mọng và táo. 68 00:07:17,216 --> 00:07:19,084 Tôi có thể lấy gì đó để uống cho các vị? 69 00:07:19,085 --> 00:07:20,952 Ta có thể bắt đầu với 2 trà đá? 70 00:07:20,953 --> 00:07:23,354 Và cô có món nào ăn chay? 71 00:07:23,355 --> 00:07:24,694 Annie? 72 00:07:25,196 --> 00:07:26,363 Có người ăn chay ở đây. 73 00:07:26,364 --> 00:07:29,160 Tôi thích Salad của Carol, có thịt xông khói. 74 00:07:29,761 --> 00:07:31,161 Ừm, thế nghe thật tuyệt. 75 00:07:31,162 --> 00:07:33,931 Ừ, thực ra, ta có thể có thịt xông khói và thêm phô mai 76 00:07:33,932 --> 00:07:35,450 và phủ nó trên gà tây nghiền cho tôi? 77 00:07:35,451 --> 00:07:36,970 - Anh có nó. - Tuyệt vời. Cảm ơn. 78 00:07:38,311 --> 00:07:39,669 Anh có thể ăn thứ gì lành mạnh? 79 00:07:39,670 --> 00:07:41,175 Hôm nay là ngày kỷ niệm của anh. 80 00:07:42,279 --> 00:07:43,944 U là Trời, là ngày kỷ niệm của họ. 81 00:07:44,380 --> 00:07:45,915 Của bọn tôi cũng vậy, gần dư vậy. 82 00:07:45,916 --> 00:07:47,333 2 năm. 83 00:07:47,334 --> 00:07:48,752 Eden. Neil. 84 00:07:48,753 --> 00:07:49,613 Chào. 85 00:07:49,614 --> 00:07:52,586 Tôi là Maya và đây là Ryan. 86 00:07:52,587 --> 00:07:53,951 Và các bạn đã kết hôn bao lâu? 87 00:07:53,952 --> 00:07:56,525 Chưa. Bọn tôi không cưới. 88 00:07:56,526 --> 00:07:58,695 Bọn tôi chỉ mới hẹn hò trong 5 năm. 89 00:08:00,627 --> 00:08:01,958 5 năm 90 00:08:01,959 --> 00:08:04,632 và cậu không đeo nhẫn trên ngón tay của cô ấy? 91 00:08:04,633 --> 00:08:06,505 Cậu đang chờ qué gì chứ? 92 00:08:07,839 --> 00:08:10,036 À, hiện tại tôi chỉ đang chờ gà tây nghiền của tôi. 93 00:08:14,773 --> 00:08:15,957 Đám đông khó chịu, nhỉ? 94 00:08:22,648 --> 00:08:24,151 Còn gì nữa? 95 00:08:24,152 --> 00:08:25,518 Rõ rồi. 96 00:08:25,519 --> 00:08:26,885 Ừ, ừm, 97 00:08:26,886 --> 00:08:29,088 bọn tôi có thể xin chỉ dẫn đến cao tốc. 98 00:08:32,065 --> 00:08:33,125 Phía sau. 99 00:08:37,096 --> 00:08:39,134 Anh ấy là tay tài chính doanh nghiệp lớn. 100 00:08:39,135 --> 00:08:40,637 Đi qua. 101 00:08:40,638 --> 00:08:43,608 Thực ra là đã ăn ở đây, rồi biến mất hoàn toàn. 102 00:08:44,444 --> 00:08:46,044 Hy vọng anh ấy đã không ăn gà tây nghiền. 103 00:08:46,045 --> 00:08:47,876 Anh ta đã ăn. 104 00:08:51,149 --> 00:08:52,243 Okay. 105 00:09:05,625 --> 00:09:07,060 Chuyện gì vậy? 106 00:09:08,265 --> 00:09:09,499 Xe không khởi động. 107 00:09:09,500 --> 00:09:10,934 Lấy chìa ra và thử lại. 108 00:09:10,935 --> 00:09:12,001 Có sóng. 109 00:09:13,665 --> 00:09:15,335 OK. 110 00:09:19,875 --> 00:09:21,811 Cứt thật. 111 00:09:27,988 --> 00:09:29,588 Xe có vấn đề? 112 00:09:32,859 --> 00:09:34,057 Ừ. 113 00:09:34,058 --> 00:09:35,256 Tôi là Rudy. 114 00:09:35,257 --> 00:09:36,694 Đó là gara của tôi. 115 00:09:41,730 --> 00:09:43,628 Ừ, đề của anh đã hư. 116 00:09:43,629 --> 00:09:44,960 Anh cần thay mới. 117 00:09:44,961 --> 00:09:46,363 Làm việc đó mất bao lâu? 118 00:09:47,337 --> 00:09:48,337 Ta phải mua phụ kiện 119 00:09:48,338 --> 00:09:49,936 từ đại lý ở Eugene. 120 00:09:49,937 --> 00:09:52,404 Thế anh có thể làm tối nay? 121 00:09:52,405 --> 00:09:53,744 Tối nay? 122 00:09:54,413 --> 00:09:55,909 Họ đã đóng cửa rồi. 123 00:09:55,910 --> 00:09:58,309 Tôi có thể cử Dougie ngay đầu tiên vào buổi sáng. 124 00:09:58,977 --> 00:10:00,746 Lắp đặt nó vào buổi chiều. 125 00:10:00,747 --> 00:10:02,621 Vậy ta sẽ phải mất 1 đêm? 126 00:10:03,589 --> 00:10:05,853 Có chỗ ở gần đây? 127 00:10:05,854 --> 00:10:08,117 Ờ, nhà nghỉ đóng cửa để sửa chữa, 128 00:10:08,118 --> 00:10:11,357 nhưng có một cái Nhà Internet. 129 00:10:11,358 --> 00:10:13,861 Ý anh ấy là một Airbnb. Của 1 ông lớn tuổi hơn, 130 00:10:13,862 --> 00:10:16,366 Joe Gressis. Thỉnh thoảng ông ấy cho thuê nó. 131 00:10:16,367 --> 00:10:18,598 Ngoại trừ trong mùa săn bắn. 132 00:10:18,599 --> 00:10:19,864 Ừ, Joe thích đi săn. 133 00:10:19,865 --> 00:10:21,635 Ông ấy ở đó từ tháng 8 đến tháng 12. 134 00:10:21,636 --> 00:10:22,971 Nhưng ông ấy giữ nó khá đẹp. 135 00:10:23,340 --> 00:10:25,101 - OK. - Không, không. 136 00:10:25,102 --> 00:10:27,374 Đây là lừa đảo. Tôi thấy anh quan sát bọn tôi. 137 00:10:27,375 --> 00:10:29,648 Anh sẽ thứ lỗi cho bọn tôi một giây, nhỉ? 138 00:10:30,448 --> 00:10:31,480 Ryan, anh bị sao vậy? 139 00:10:31,481 --> 00:10:32,647 Những người này không lừa ta. 140 00:10:32,648 --> 00:10:34,144 Em chỉ cần nghĩ đây là trùng hợp ngẫu nhiên? 141 00:10:34,145 --> 00:10:36,080 Tay thợ máy đã quan sát ta đi vào quán ăn 142 00:10:36,081 --> 00:10:37,584 rồi đột nhiên y sửa xe của ta 143 00:10:37,585 --> 00:10:38,852 mà nó thậm chí còn không bị hỏng. 144 00:10:38,853 --> 00:10:40,190 Ta thực sự gần dư bị tai nạn xe hơi, 145 00:10:40,191 --> 00:10:41,250 dư, 1g trước. 146 00:10:41,251 --> 00:10:42,788 Thứ gì đó có thể bị hư rồi, OK? 147 00:10:42,789 --> 00:10:44,156 Làm ơn đừng hoang tưởng nữa. 148 00:10:44,157 --> 00:10:45,423 Làm ơn đừng ngây thơ nữa. 149 00:10:45,424 --> 00:10:46,591 Anh biết gì không, Rudy? 150 00:10:46,592 --> 00:10:47,758 Nghe có vẻ tuyệt vời. 151 00:10:47,759 --> 00:10:49,631 Bọn tôi đánh giá cao nó. Cảm ơn. 152 00:10:49,632 --> 00:10:51,381 Dougie sẽ kéo xe của anh tới gara, 153 00:10:51,382 --> 00:10:53,130 rồi tôi cho là cậu ấy có thể chở hai vị đi. 154 00:10:53,131 --> 00:10:55,469 Tôi sẽ đi khoảng 10 phút nữa. Tôi có thể lái xe cho cô. 155 00:10:55,470 --> 00:10:57,052 Tôi sống theo lối đó. 156 00:10:57,053 --> 00:10:58,635 Cô thật là tốt. 157 00:10:58,636 --> 00:11:00,543 Cảm ơn. 158 00:11:00,544 --> 00:11:02,978 Đúng. Những người tip tốt, vận số tốt, nhỉ? 159 00:11:04,844 --> 00:11:06,113 Gì? 160 00:11:10,685 --> 00:11:12,152 - Chào. - Chào. 161 00:11:14,085 --> 00:11:15,727 Chúa sẽ giải phóng chị. 162 00:11:17,328 --> 00:11:18,895 Anh có phải là tội nhân? 163 00:11:19,994 --> 00:11:21,898 Không phải tất cả ta sao? 164 00:11:43,590 --> 00:11:46,120 ♪ Nếu em bị mắc kẹt trong giây lát ♪ 165 00:11:49,562 --> 00:11:52,093 ♪ Em không biết phải đi đâu ♪ 166 00:11:54,526 --> 00:11:58,066 ♪ Và ánh sáng hôm nay sẽ không thực sự tỏa sáng ♪ 167 00:11:58,732 --> 00:12:00,670 Nó nhìn dễ thương. 168 00:12:00,671 --> 00:12:03,005 - Nghĩ nó có điện? - Chắc là không. 169 00:12:05,775 --> 00:12:07,504 Bọn tôi thực sự đánh giá cao nó, Shelly. 170 00:12:08,841 --> 00:12:10,361 Cảm ơn. 171 00:12:10,362 --> 00:12:11,882 - Bai. - Bai. 172 00:12:15,784 --> 00:12:17,618 - Bảo trọng. - Bai. 173 00:12:18,851 --> 00:12:20,858 ♪ Vì con người thật của em ♪ 174 00:12:24,292 --> 00:12:28,126 ♪ Và mây đen quyết định ở lại ♪ 175 00:12:28,127 --> 00:12:31,803 ♪ Nghỉ ngơi đi em sẽ ổn thôi ♪ 176 00:12:33,903 --> 00:12:37,468 ♪ Ồ, nghỉ ngơi đi em sẽ ổn thôi ♪ 177 00:12:39,477 --> 00:12:41,074 ♪ Đi thôi ♪ 178 00:12:41,075 --> 00:12:44,046 Thực sự em rất thích thế này tốt hơn khách sạn. 179 00:12:45,010 --> 00:12:46,444 Anh nghĩ sao, 180 00:12:47,386 --> 00:12:49,051 anh phủ định Nancy? 181 00:12:49,883 --> 00:12:51,284 Kiểm tra nào. 182 00:13:00,764 --> 00:13:03,230 Này. Muốn vui vẻ một chút? 183 00:13:11,277 --> 00:13:12,338 Cứt. 184 00:13:14,874 --> 00:13:16,144 Tủ lạnh hỏng rùi. 185 00:13:17,309 --> 00:13:18,849 Ồ! Anh sẽ nhìn vào đó? 186 00:13:18,850 --> 00:13:21,820 - Gì? - Số để gọi nếu có vấn đề. 187 00:13:22,521 --> 00:13:24,053 Lấy chúng khi chúng còn lạnh. 188 00:13:26,623 --> 00:13:28,285 Maya Lucas đây. 189 00:13:28,286 --> 00:13:31,391 Tôi đang thuê tài sản của cô và... 190 00:13:31,392 --> 00:13:34,498 cô biết đấy, cảm ơn cô nghe thông báo ngắn. 191 00:13:34,499 --> 00:13:36,530 Thực ra tôi gọi vì 192 00:13:36,531 --> 00:13:38,562 tủ lạnh nhà cô bị hỏng 193 00:13:38,563 --> 00:13:41,999 và hy vọng cô có thể cử người đến sửa nó. 194 00:13:42,000 --> 00:13:43,234 Bọn tôi sẽ ở đây cả đêm 195 00:13:43,235 --> 00:13:45,140 và đây là số để liên lạc lại với tôi. 196 00:13:45,574 --> 00:13:46,911 Cảm ơn. 197 00:14:01,988 --> 00:14:03,257 Anh có nghe thấy nó? 198 00:14:03,922 --> 00:14:05,325 Nghe gì? 199 00:14:06,398 --> 00:14:08,391 Sự im lặng. 200 00:14:08,392 --> 00:14:13,704 Không có còi xe, không có xe rác lúc 5g sáng, 201 00:14:13,705 --> 00:14:16,404 không có người điên la hét lúc 2g sáng 202 00:14:16,405 --> 00:14:19,878 Ừ, đó là vì chẳng có gì trong vòng 5 dặm quanh chỗ này. 203 00:14:22,580 --> 00:14:25,213 Nhưng nó rất tuyệt, nhỉ? 204 00:14:28,286 --> 00:14:29,382 Ừ. 205 00:14:30,354 --> 00:14:31,516 Nó là. 206 00:14:35,692 --> 00:14:37,991 Vậy đây chẳng phải là điều tốt nhất 207 00:14:37,992 --> 00:14:39,554 kỷ niệm 5 năm em đã có? 208 00:14:39,555 --> 00:14:43,363 Anh biết, em sẽ nói nó là một trong những điều tốt nhất. 209 00:14:49,805 --> 00:14:51,172 Anh đang nghĩ gì vậy? 210 00:14:51,173 --> 00:14:54,205 Anh đang nghĩ về thằng Rudy béo bỏ mẹ đó 211 00:14:54,206 --> 00:14:57,111 tốt hơn là nên có xe của anh vào ngày mai. 212 00:14:57,112 --> 00:15:00,017 Oa, em thật nứng ngay lúc này. 213 00:15:01,146 --> 00:15:02,384 - Ồ, vậy à? - Ừm. 214 00:15:02,385 --> 00:15:03,647 Chứng minh đê. 215 00:15:13,128 --> 00:15:14,663 Để rõ ràng, có thể em đang hôn anh, 216 00:15:14,664 --> 00:15:16,465 nhưng em đang nghĩ đến Rudy. 217 00:15:16,466 --> 00:15:18,002 Ôi, đéo gì. 218 00:16:30,641 --> 00:16:32,571 Tamara có ở đây? 219 00:16:35,578 --> 00:16:36,811 Không. 220 00:16:36,812 --> 00:16:38,643 Chị nghĩ em nhầm nhà. 221 00:17:01,540 --> 00:17:02,733 Điều đó thật kỳ lạ. 222 00:17:04,875 --> 00:17:06,506 Cô ấy đến từ đâu nhỉ? 223 00:17:08,914 --> 00:17:10,642 Ta đang ở giữa đồng không mông quạnh. 224 00:17:32,265 --> 00:17:33,769 ♪ Liệu tình yêu ta có thể sẻ chia ♪ 225 00:17:33,770 --> 00:17:36,368 ♪ Quá nhiều để trần trụi? ♪ 226 00:17:36,369 --> 00:17:38,538 Em nghĩ em biết chính sách của nhà nước lúc này. 227 00:17:40,140 --> 00:17:41,805 "Ở Oregon tốt nhất." 228 00:17:43,177 --> 00:17:44,544 Dào, giờ là vậy. 229 00:17:49,451 --> 00:17:51,083 Nhà này làm em nhớ đến 230 00:17:51,084 --> 00:17:52,585 chỗ ta ở gần Woodstock. 231 00:17:54,121 --> 00:17:55,959 Thung lũng Rondout? 232 00:17:55,960 --> 00:17:58,195 Thì hấp dẫn hơn là cắm trại. 233 00:18:00,798 --> 00:18:02,232 Anh biết, em... 234 00:18:06,638 --> 00:18:07,732 Em đã nghĩ... 235 00:18:08,473 --> 00:18:09,635 Gì? 236 00:18:11,970 --> 00:18:15,008 Anh có nhớ chuyến ta đi tới Vista 237 00:18:15,009 --> 00:18:16,741 và hoàng hôn tuyệt đẹp đó? 238 00:18:22,647 --> 00:18:24,881 Nó chỉ cảm thấy dư sự hoàn hảo... 239 00:18:26,489 --> 00:18:29,719 Maya, anh tưởng em không muốn kết hôn. 240 00:18:29,720 --> 00:18:32,592 Ryan, em đã nói thế mà, dư, 5 năm trước. 241 00:18:33,458 --> 00:18:35,595 Ừ, em chưa bao giờ nói nó. 242 00:18:39,366 --> 00:18:41,403 Nếu em nhận được việc ở Portland, 243 00:18:42,775 --> 00:18:44,307 anh sẽ chuyển tới cùng em, nhỉ? 244 00:18:45,510 --> 00:18:46,573 Ừ. 245 00:18:47,712 --> 00:18:48,872 Ừ, tất nhiên. 246 00:18:50,379 --> 00:18:52,276 Em biết thành phố có ý nghĩa dư nào với anh 247 00:18:52,277 --> 00:18:54,152 và những gì anh từ bỏ. 248 00:18:56,086 --> 00:18:57,881 Em biết anh làm nó cho em. 249 00:19:02,527 --> 00:19:03,623 Thế... 250 00:19:05,860 --> 00:19:07,165 em có? 251 00:19:09,995 --> 00:19:12,863 Em biết em muốn sống phần còn lại của đời em với anh. 252 00:19:17,940 --> 00:19:19,210 Em biết gì? 253 00:19:19,943 --> 00:19:21,042 Anh sẽ làm em ngạc nhiên. 254 00:19:21,043 --> 00:19:22,794 Dào, có lẽ không phải là một sự ngạc nhiên hoàn toàn 255 00:19:22,795 --> 00:19:24,546 vì em có một vài ý tưởng... 256 00:19:24,547 --> 00:19:25,678 Không. 257 00:19:32,055 --> 00:19:33,719 Ống hít ngu ngốc của anh đâu? 258 00:19:38,026 --> 00:19:39,395 Cứt thật. 259 00:19:39,795 --> 00:19:40,856 Gì? 260 00:19:40,857 --> 00:19:42,326 Ryan, em không nghĩ em đã bỏ nó lại vào túi của anh. 261 00:19:42,327 --> 00:19:44,313 Em nghĩ nó ở trong xe. 262 00:19:44,314 --> 00:19:46,300 Mẹ nó. Không, không, không sao đâu. 263 00:19:46,301 --> 00:19:48,470 Đó không phải lỗi của em. Lẽ ra anh nên kiểm tra. 264 00:19:51,336 --> 00:19:52,437 Em biết gì, 265 00:19:52,438 --> 00:19:53,970 có xe máy cũ ở đằng trước. 266 00:19:53,971 --> 00:19:56,707 Anh chỉ có thể lái nó vào thị trấn và lấy nó ở xe. 267 00:19:56,708 --> 00:19:58,876 Anh đã bao giờ đi xe máy trước đây? 268 00:19:59,785 --> 00:20:01,516 Có, vài lần. 269 00:20:02,017 --> 00:20:03,884 - Cũng... - Gì? 270 00:20:03,885 --> 00:20:05,223 Em đói. 271 00:20:06,625 --> 00:20:07,720 Anh lấy nó. 272 00:20:21,766 --> 00:20:24,270 Tớ thấy Howard đang thực sự tận hưởng Hy Lạp 273 00:20:24,271 --> 00:20:25,735 và mọi thứ nó phải cung cấp. 274 00:20:25,736 --> 00:20:28,675 Thị trấn khốn nạn các cậu giờ có ở đó? 275 00:20:29,144 --> 00:20:31,409 Ờ, Venus, Oregon. 276 00:20:31,410 --> 00:20:33,049 Thật là dễ thương, điểm nhỏ kỳ lạ. 277 00:20:33,050 --> 00:20:34,381 OK. Dào, cậu đồng ý với tớ, 278 00:20:34,382 --> 00:20:36,183 Tớ sẽ gọi Howard lấy máy bay riêng, 279 00:20:36,184 --> 00:20:37,550 đưa 2 cậu tới đây. 280 00:20:37,551 --> 00:20:39,487 Bọn tớ ổn. Thật sự, bọn tớ đang có khoảng thời gian vui vẻ. 281 00:20:39,488 --> 00:20:41,387 Gật đầu phải không? Cậu muốn tớ ký duyệt? 282 00:20:41,388 --> 00:20:43,327 Howard. Howard. 283 00:20:44,592 --> 00:20:45,926 U là Trời, cậu đã xem xét nó rồi, 284 00:20:45,927 --> 00:20:47,145 nhỉ? 285 00:20:49,032 --> 00:20:50,430 Debbie, tớ phải đi đây. 286 00:20:50,431 --> 00:20:51,830 Tớ yêu cậu. Thân. 287 00:20:55,002 --> 00:20:56,472 Ryan? 288 00:21:04,744 --> 00:21:07,483 Ry, em biết anh không thể chạy mô tô. 289 00:21:15,561 --> 00:21:16,789 Ryan? 290 00:21:32,006 --> 00:21:33,073 Ryan? 291 00:21:37,308 --> 00:21:38,580 Hế nô? 292 00:21:52,524 --> 00:21:55,363 Tamara có ở đây? 293 00:21:55,364 --> 00:21:59,502 Không, bọn chị đã nói với em không có Tamara ở đây. 294 00:22:23,728 --> 00:22:24,956 Hế nô? 295 00:22:56,555 --> 00:22:58,792 Tamara có ở đây? 296 00:23:25,486 --> 00:23:27,524 Ryan, làm ơn quay lại đây. 297 00:24:11,165 --> 00:24:12,734 Ngốc nghếch. 298 00:24:14,240 --> 00:24:16,236 ♪ Tạm biệt con yêu ♪ 299 00:24:16,237 --> 00:24:18,234 ♪ Trên ngọn cây ♪ 300 00:24:23,109 --> 00:24:27,848 ♪ Khi gió thổi nôi sẽ đu đưa ♪ 301 00:24:33,021 --> 00:24:37,792 ♪ Khi cành cây gãy nôi sẽ rơi ♪ 302 00:24:43,602 --> 00:24:50,602 ♪ Và rồi con sẽ đi xuống cùng nôi và tất cả ♪ 303 00:25:08,341 --> 00:25:09,725 U là Trời. 304 00:25:44,859 --> 00:25:46,122 Này, đây là Ryan. 305 00:25:46,123 --> 00:25:48,444 Để lại tin nhắn cho tôi. 306 00:25:48,445 --> 00:25:50,766 Cô gái ấy đã quay lại và rồi lại rời đi. 307 00:25:51,598 --> 00:25:52,763 Em không biết. Nó... 308 00:25:52,764 --> 00:25:55,133 Nó thực sự kỳ lạ. Anh có thể... 309 00:25:56,867 --> 00:25:59,071 làm ơn về đây sớm? 310 00:27:14,847 --> 00:27:18,051 ♪ Tôi đã ngủ cả ngày ♪ 311 00:27:20,689 --> 00:27:23,958 ♪ Tôi thức dậy với sự chán ghét ♪ 312 00:27:28,366 --> 00:27:29,461 ♪ Và tôi đã mắng mỏ... ♪ 313 00:27:54,393 --> 00:27:56,251 Là tôi, Ryan. Đây là xe của tôi. 314 00:27:56,252 --> 00:27:58,757 Tôi chỉ quên đồ bên trong, OK? 315 00:27:58,758 --> 00:28:00,797 Lẽ ra anh nên gọi điện trước. 316 00:28:01,366 --> 00:28:03,698 Ừ. Ừ, tôi chỉ không... 317 00:28:03,699 --> 00:28:05,101 Có thể đã nghĩ anh là tên trộm xe. 318 00:28:05,102 --> 00:28:06,737 Này, này. Này. 319 00:28:09,208 --> 00:28:10,939 Tôi đi đây, OK? 320 00:28:18,214 --> 00:28:19,277 Rõ rồi. 321 00:28:22,486 --> 00:28:24,117 Chúc anh ngủ ngon, Rudy. 322 00:30:31,913 --> 00:30:33,180 ... anh mong chờ điều gì? 323 00:30:34,111 --> 00:30:35,411 Này, giai New York đây. 324 00:30:36,714 --> 00:30:38,084 New York! 325 00:30:38,085 --> 00:30:41,655 Gà tây nghiền dư nào, thêm thịt xông khói, thêm phô mai? 326 00:30:41,656 --> 00:30:44,026 Nó thật tuyệt. Rất phô mai. 327 00:30:45,190 --> 00:30:47,140 Muốn tham gia? Bọn tôi có rất nhiều. 328 00:30:47,141 --> 00:30:49,136 Không, cám ơn. Tôi phải về. 329 00:30:49,137 --> 00:30:51,131 Nào, uống bia với bọn tôi. 330 00:30:51,132 --> 00:30:54,202 Có lẽ lúc khác. Ngủ ngon, OK? 331 00:30:54,203 --> 00:30:57,273 Nghĩ là y quá tốt dành cho bọn khốn địa phương mình? 332 00:31:02,228 --> 00:31:03,879 Chào. 333 00:31:03,880 --> 00:31:06,432 Ừm, tôi có thể mua 1 burger phô mai và khoai tây chiên? 334 00:31:06,433 --> 00:31:08,985 Và 1 burger phô mai khác, nhưng không có thịt. 335 00:31:10,215 --> 00:31:11,988 Bồ tôi ăn chay. 336 00:31:13,422 --> 00:31:14,551 Larry. 337 00:31:15,888 --> 00:31:17,474 Chúc! 338 00:31:17,475 --> 00:31:19,061 Cảm ơn. 339 00:31:23,632 --> 00:31:25,529 Ồ. Không, cám ơn. 340 00:31:26,570 --> 00:31:28,103 Tôi đã nhận được 1 tờ sớm hơn hôm nay. 341 00:32:59,191 --> 00:33:00,459 Tuyệt. 342 00:34:58,277 --> 00:35:00,282 Cứt thật. 343 00:36:19,491 --> 00:36:20,654 Maya, em làm gì ở đây? 344 00:36:20,655 --> 00:36:22,430 Tại sao đèn lại tắt? 345 00:36:22,866 --> 00:36:25,295 Này, chuyện gì thế? 346 00:36:25,296 --> 00:36:27,267 Có ai đó trong nhà. 347 00:36:27,268 --> 00:36:29,737 - Và họ tắt đèn? - Em không biết. 348 00:36:29,738 --> 00:36:31,241 Okay, okay. 349 00:36:32,076 --> 00:36:33,639 Anh sẽ đi tìm cầu chì. 350 00:36:34,475 --> 00:36:36,477 Ryan, anh có thấy có ai đấy không? 351 00:36:37,449 --> 00:36:38,611 Không. 352 00:36:39,611 --> 00:36:41,045 OK. Em biết cầu chì ở đâu. 353 00:36:41,046 --> 00:36:42,417 Em sẽ chỉ cho anh. 354 00:36:43,083 --> 00:36:44,148 - Okay. - Okay. 355 00:36:44,149 --> 00:36:46,355 Này, nào. Nào. 356 00:36:47,185 --> 00:36:48,555 Anh có em. 357 00:36:50,059 --> 00:36:51,723 Tìm thấy nó. 358 00:36:57,867 --> 00:36:58,961 Tất cả tốt hơn. 359 00:37:00,397 --> 00:37:01,865 Chuyện gì thế? 360 00:37:03,041 --> 00:37:04,967 Có ai đó đang đứng ngay đó. 361 00:37:07,879 --> 00:37:09,646 Em có chắc? Trời tối. 362 00:37:09,647 --> 00:37:11,208 - Có. - Có ư? 363 00:37:11,209 --> 00:37:13,043 Chúng đeo mặt nạ. 364 00:37:13,044 --> 00:37:14,243 Mặt nạ? 365 00:37:14,244 --> 00:37:15,395 Loại mặt nạ nào? 366 00:37:15,396 --> 00:37:16,547 Em không biết, Ryan. 367 00:37:16,548 --> 00:37:19,283 Dư thứ kỳ lạ, mặt nạ đáng sợ với đôi mắt to, 368 00:37:19,284 --> 00:37:21,555 và y đã ở ngay đó. 369 00:37:29,229 --> 00:37:30,498 Anh biết chuyện gì đã xảy ra. 370 00:37:38,205 --> 00:37:39,705 Đó có phải là thứ em đã thấy? 371 00:37:41,845 --> 00:37:43,678 Ý em, có thể. 372 00:37:43,679 --> 00:37:45,513 Em cũng nghe thấy chúng. 373 00:37:48,380 --> 00:37:49,715 Em có hút? 374 00:37:51,717 --> 00:37:53,013 Ý em là em đã hút sớm hơn một chút, 375 00:37:53,014 --> 00:37:55,032 nhưng em không nghĩ có gì để làm với chuyện này. 376 00:37:55,033 --> 00:37:57,052 Anh đã nói với em Anh em Dị dạng thật mạnh mẽ. 377 00:37:57,854 --> 00:38:00,792 OK? Em đang ở trong nhà lạ. 378 00:38:01,459 --> 00:38:03,528 Nó đen như mực. 379 00:38:03,529 --> 00:38:05,731 Anh đã có thể nghĩ anh cũng nhìn thấy gì đó. 380 00:38:10,202 --> 00:38:11,937 Anh chán ngấy cái thứ cứt này rồi. 381 00:38:11,938 --> 00:38:13,937 Ry. Ry! 382 00:38:25,317 --> 00:38:26,686 Nó là gì? 383 00:38:27,692 --> 00:38:28,754 Cô gái đó. 384 00:38:30,125 --> 00:38:32,859 Những gì cô ấy làm? 385 00:38:32,860 --> 00:38:35,593 Chỉ đứng nhìn ta. 386 00:38:35,594 --> 00:38:37,029 Em không thể nói được. Cô ấy có đeo mặt nạ? 387 00:38:37,030 --> 00:38:38,399 Anh không biết. 388 00:38:38,400 --> 00:38:40,163 - Anh làm gì thế? - Anh sẽ chấm dứt chuyện này. 389 00:38:40,164 --> 00:38:41,530 Ryan. 390 00:38:41,531 --> 00:38:43,736 - Ryan! - Vấn đề của cô là gì? 391 00:38:45,107 --> 00:38:46,107 Tôi hỏi cô một câu... 392 00:38:46,108 --> 00:38:48,292 Ừ, mẹ nó! Tốt nhất là cô nên chạy đi. 393 00:38:48,293 --> 00:38:50,479 Lần tới, tôi gọi công an. 394 00:39:00,592 --> 00:39:01,655 Chào. 395 00:39:02,823 --> 00:39:04,387 Anh làm cô ấy sợ. Cô ấy không quay lại nữa đâu. 396 00:39:04,388 --> 00:39:06,393 Nếu cô ấy làm thế thì sao? 397 00:39:06,394 --> 00:39:09,025 Cô ấy chỉ là vài cô gái tuổi teen kỳ lạ, OK? 398 00:39:09,627 --> 00:39:10,961 Cô ấy sẽ không làm hại em. 399 00:39:14,368 --> 00:39:15,500 Anh đúng, anh đúng. 400 00:39:15,501 --> 00:39:17,368 Em đã đi tàu điện ngầm lúc 2g sáng 401 00:39:17,369 --> 00:39:19,438 một mình với điều tồi tệ hơn, thế... 402 00:39:19,439 --> 00:39:21,741 Em đã sống để kể về nó, nhỉ? 403 00:39:22,075 --> 00:39:23,075 Ừ. 404 00:39:23,076 --> 00:39:25,211 Này, anh đói quá. 405 00:39:25,212 --> 00:39:27,364 Muốn ăn gì không? 406 00:39:27,365 --> 00:39:29,518 - OK. - Nào. Đi nào. 407 00:39:33,518 --> 00:39:35,557 ♪ Đêm trong sa tanh trắng ♪ 408 00:39:36,688 --> 00:39:40,089 ♪ Không bao giờ đến đích ♪ 409 00:39:42,132 --> 00:39:44,599 ♪ Những bức thư tôi đã viết ♪ 410 00:39:46,500 --> 00:39:48,117 ♪ Không bao giờ có ý định gửi ♪ 411 00:39:48,118 --> 00:39:49,736 Anh đang nghĩ, cho ngày mai... 412 00:39:51,440 --> 00:39:53,968 nếu ta lấy được xe lại vào buổi sáng, 413 00:39:53,969 --> 00:39:57,210 thì tới đêm có lẽ ta có thể ở thành phố Baker. 414 00:39:57,211 --> 00:39:59,843 - Nghe hay đấy. - Phải? 415 00:39:59,844 --> 00:40:01,910 Có lẽ ta nên tính đến chút thời gian 416 00:40:01,911 --> 00:40:04,548 để chùi sạch thức ăn khỏi mặt anh. 417 00:40:04,549 --> 00:40:07,186 Em có vấn đề với mọi chuyện này? 418 00:40:07,187 --> 00:40:08,421 U là Trời, có. 419 00:40:08,422 --> 00:40:10,053 Có, em có vấn đề với chuyện đó. 420 00:40:13,891 --> 00:40:15,597 Tại sao em không giải quyết nó đi? 421 00:40:17,198 --> 00:40:18,666 Có thể em sẽ. 422 00:40:23,073 --> 00:40:25,101 Phải. Anh xứng đáng với điều đó. 423 00:40:30,546 --> 00:40:32,944 Anh là người ăn uống lộn xộn nhất hành tinh. 424 00:40:33,678 --> 00:40:35,683 ♪ Ai đó tay nắm tay ♪ 425 00:40:38,620 --> 00:40:41,084 ♪ Tôi sắp vượt qua gì vậy ♪ 426 00:40:42,655 --> 00:40:44,692 ♪ Họ không thể hiểu được ♪ 427 00:40:47,594 --> 00:40:50,467 ♪ Vài người cố nói tôi ♪ 428 00:40:51,368 --> 00:40:53,060 ♪ Những suy nghĩ không thể... ♪ 429 00:40:53,061 --> 00:40:55,815 U là Trời, U là Trời, U là Trời! 430 00:40:55,816 --> 00:40:58,571 Em đã nói anh có người ở đây, Ryan! 431 00:40:58,572 --> 00:41:00,609 Ra cửa! Khóa cửa trước! 432 00:41:10,854 --> 00:41:12,522 OK, đi đi! 433 00:42:40,059 --> 00:42:41,743 - Cúi xuống. Cúi xuống. - U là Trời! 434 00:42:42,344 --> 00:42:43,613 Ở đó. 435 00:43:29,359 --> 00:43:30,792 Chúng đã rời đi? 436 00:43:32,097 --> 00:43:33,322 Anh nghĩ vậy. 437 00:44:14,436 --> 00:44:16,365 Chúng đi rồi. Nhìn. 438 00:44:25,644 --> 00:44:26,808 Tại sao nó dừng lại? 439 00:44:26,809 --> 00:44:28,443 Chúng đang đùa rỡn với ta. 440 00:44:33,753 --> 00:44:35,692 Ta phải ra khỏi đây. 441 00:44:37,556 --> 00:44:38,893 Ôi, cứt. 442 00:44:39,560 --> 00:44:40,829 Maya. 443 00:44:41,726 --> 00:44:43,161 Xe máy. 444 00:44:47,205 --> 00:44:48,738 - OK. - Nào. 445 00:45:21,105 --> 00:45:22,167 Điện thoại của anh. 446 00:45:23,703 --> 00:45:25,434 - Nhìn. - Cứt thật. 447 00:45:26,035 --> 00:45:27,472 Của em đéo đâu rồi? 448 00:45:27,473 --> 00:45:28,811 Đi nào. 449 00:45:47,759 --> 00:45:49,029 Nào. 450 00:45:57,607 --> 00:45:59,171 - Cứt thật. - Ta cần vũ khí. 451 00:46:03,841 --> 00:46:05,412 Anh đã tìm thấy một cái. 452 00:46:05,413 --> 00:46:07,014 Xuống đi, xuống đi. 453 00:46:11,049 --> 00:46:12,732 - Ông ấy là thợ săn, nhỉ? - Ừ. 454 00:46:12,733 --> 00:46:14,415 Ông ấy sở hữu cabin này. Ông ấy đi săn. 455 00:46:14,416 --> 00:46:16,354 Phải có súng săn đâu đó ở đây. 456 00:46:18,354 --> 00:46:20,157 ♪ Có một chỗ trên thảo nguyên ♪ 457 00:46:20,158 --> 00:46:21,960 ♪ Nơi lũ sói đồng cỏ thích đi lang thang ♪ 458 00:46:21,961 --> 00:46:24,397 ♪ Xung quanh lều gỗ nhỏ cũ của tôi ♪ 459 00:46:24,398 --> 00:46:26,833 ♪ Tôi luôn gọi là nhà của tôi ♪ 460 00:46:26,834 --> 00:46:28,769 ♪ Tôi yêu biết bao ngồi và lắng nghe ♪ 461 00:46:28,770 --> 00:46:30,933 ♪ Trong khi chúng hú dưới ánh trăng vàng ♪ 462 00:46:32,202 --> 00:46:33,852 ♪ Xung quanh lều gỗ nhỏ cũ của tôi ♪ 463 00:46:33,853 --> 00:46:35,504 ♪ Tôi luôn gọi là nhà của mình ♪ 464 00:46:38,814 --> 00:46:40,074 Nhà này có nền cao. 465 00:46:40,075 --> 00:46:42,511 - Gì cơ? - Chỗ trú ẩn. 466 00:46:46,248 --> 00:46:48,200 ♪ Chim sơn ca đồng cỏ đang hót ♪ 467 00:46:48,201 --> 00:46:50,153 ♪ Nơi đàn gia súc lang thang ♪ 468 00:46:50,154 --> 00:46:52,862 ♪ Xung quanh lán gỗ cũ bé nhỏ của tôi... ♪ 469 00:50:09,725 --> 00:50:11,093 Anh rất xin lỗi. 470 00:50:31,982 --> 00:50:35,315 Anh rất xin lỗi. Anh rất xin lỗi. 471 00:51:35,778 --> 00:51:37,245 Ta sẽ tới nhà kho. 472 00:51:43,213 --> 00:51:44,747 OK? Được chứ? 473 00:51:46,524 --> 00:51:47,849 Đi, đi, đi. Đi. 474 00:51:51,862 --> 00:51:53,126 Ryan, anh OK? 475 00:51:53,127 --> 00:51:54,975 Ừ, không sao đâu, không sao đâu. 476 00:51:54,976 --> 00:51:56,825 Chỉ là mắt cá chân của anh. Đi, đi, đi. OK. 477 00:52:04,267 --> 00:52:06,175 Okay. Okay. 478 00:52:20,857 --> 00:52:22,488 Anh không thể thấy gì cả. 479 00:52:23,660 --> 00:52:24,773 Chờ đã. 480 00:52:28,460 --> 00:52:30,166 Điều tốt là em đã hút cỏ. 481 00:52:30,566 --> 00:52:31,824 Đây. 482 00:52:31,825 --> 00:52:34,131 - Mắt cá chân của anh sao rồi? - Tốt rồi. Anh có thể lo nó. 483 00:53:00,464 --> 00:53:01,560 Không có súng. 484 00:53:04,900 --> 00:53:06,367 Này, giữ cái này cho anh. 485 00:53:12,909 --> 00:53:14,540 Tốt hơn là không có gì, nhỉ? 486 00:53:33,728 --> 00:53:34,791 Đèo mẹ. 487 00:53:48,945 --> 00:53:51,507 Đèo mẹ. Đúng, chân anh sắp đi rồi. 488 00:53:51,508 --> 00:53:53,480 Anh phải ngồi một tí. 489 00:54:20,643 --> 00:54:21,772 Sao? 490 00:54:22,340 --> 00:54:24,408 Em có thể giữ cái này? 491 00:54:24,409 --> 00:54:26,513 Canh cửa sổ, anh sẽ canh cửa. 492 00:54:33,416 --> 00:54:34,752 Cẩn thận, Ry. 493 00:54:56,009 --> 00:54:57,078 Có gì? 494 00:54:57,079 --> 00:54:58,809 Chưa gặp may, chỉ là rác rưởi. 495 00:55:02,278 --> 00:55:03,715 Okay. 496 00:55:16,360 --> 00:55:17,559 Ryan, lịt mề! 497 00:55:17,560 --> 00:55:19,668 Lịt mề, Ryan! Cái đéo gì thế, Ryan! 498 00:55:21,197 --> 00:55:22,635 Đèo mẹ! 499 00:55:35,450 --> 00:55:37,111 Lại đây. Lại đây. 500 00:55:37,847 --> 00:55:40,521 Em OK. Anh có em rồi, OK? 501 00:55:41,055 --> 00:55:42,424 Anh có súng săn. 502 00:55:44,224 --> 00:55:45,625 Anh có rất nhiều đạn. 503 00:56:41,616 --> 00:56:43,218 Em có nghe thấy nó? Đó là gì? 504 00:56:43,219 --> 00:56:45,586 - Một trong số chúng ở ngoài hiên. - Đèo mẹ. 505 00:56:48,551 --> 00:56:50,591 - Cứ ở gần anh. - OK. 506 00:57:13,015 --> 00:57:14,142 Ryan. 507 00:57:16,315 --> 00:57:17,750 Ở lại đây, OK? 508 00:57:18,922 --> 00:57:20,016 Anh bắt nó. 509 00:57:44,078 --> 00:57:45,239 Anh bắt y! 510 00:57:46,715 --> 00:57:48,946 Thế nghĩa là gì, anh bắt được y? Anh đã giết y? 511 00:57:50,580 --> 00:57:52,380 Ừ. Ừ. 512 00:57:52,381 --> 00:57:55,218 Lịt mề. Oa, ừ. 513 00:57:55,219 --> 00:57:56,558 Trời ơi. 514 00:58:02,064 --> 00:58:03,680 Được rồi. OK. 515 00:58:03,681 --> 00:58:05,296 - Ryan? - Sao? 516 00:58:05,297 --> 00:58:06,766 Này, mặt nạ của y đâu? 517 00:58:07,568 --> 00:58:08,900 Anh không biết, em yêu. Anh không biết. 518 00:58:09,468 --> 00:58:10,935 Đéo có cái mặt nạ nào cả. 519 00:58:26,984 --> 00:58:30,185 Em nghĩ có lẽ đó là chủ nhà, Joe. 520 00:58:31,960 --> 00:58:33,155 Ừ. 521 00:58:34,623 --> 00:58:36,026 Không. 522 00:58:41,004 --> 00:58:43,420 Đệch. Không, đệch. 523 00:58:43,421 --> 00:58:45,838 Đệch! Đệch! 524 00:58:51,444 --> 00:58:53,582 Đệch, anh vừa giết ông ta. 525 00:58:55,945 --> 00:58:57,849 Anh đang cố bảo vệ ta. 526 00:58:57,850 --> 00:59:01,590 OK? Này. Này, anh đã cố bảo vệ ta, OK? 527 00:59:13,562 --> 00:59:14,900 Chờ đã. 528 00:59:20,837 --> 00:59:22,711 - Nào. Nào. - OK. 529 00:59:23,447 --> 00:59:25,141 - Đợi, đợi, đợi. - Em đi đâu? 530 00:59:32,918 --> 00:59:34,656 Đưa anh súng. Đưa anh súng. 531 00:59:42,462 --> 00:59:44,160 Vào đi. Lên xe đi. 532 00:59:47,400 --> 00:59:48,670 U là Trời! 533 00:59:56,409 --> 00:59:58,141 Ryan, đi ngay! 534 01:00:05,682 --> 01:00:07,053 U là Trời! 535 01:00:11,061 --> 01:00:12,208 Ryan! Ôi, Chúa ơi! 536 01:00:13,358 --> 01:00:15,092 U là Trời! 537 01:00:19,865 --> 01:00:21,773 Ta bị mắc kẹt, ta bị mắc kẹt. 538 01:00:21,797 --> 01:00:23,069 Nó không chạy. 539 01:00:23,070 --> 01:00:25,267 Đệch! 540 01:00:26,209 --> 01:00:28,608 U là Trời! 541 01:00:28,609 --> 01:00:31,009 Ra ngoài. Ta phải ra ngoài. 542 01:00:33,646 --> 01:00:35,651 Chân anh, nó bị kẹt rồi. Anh không thể. 543 01:00:39,082 --> 01:00:40,781 - Nào, Ryan. - Chân anh bị kẹt. 544 01:00:40,782 --> 01:00:42,251 Đưa em tay của anh. 545 01:00:44,493 --> 01:00:46,590 Em phải đi. Làm ơn, đi đi. 546 01:00:46,591 --> 01:00:48,994 Em sẽ không bỏ anh. 547 01:00:51,435 --> 01:00:54,670 Anh yêu em. Em cần phải đi. Đi! 548 01:01:00,537 --> 01:01:01,809 Đệch. 549 01:01:50,290 --> 01:01:51,386 Đệch. 550 01:02:15,317 --> 01:02:16,818 Đệch. Đệch. 551 01:05:39,017 --> 01:05:41,288 911. Trường hợp khẩn cấp của cô là gì? 552 01:05:41,289 --> 01:05:42,818 Chào. Chào. 553 01:05:42,819 --> 01:05:44,152 Bọn tôi đã bị tấn công. 554 01:05:44,153 --> 01:05:45,859 Có đám đang cố giết bọn tôi. 555 01:05:45,860 --> 01:05:49,089 Xin cử công an tới ngay. 556 01:05:49,090 --> 01:05:50,556 - Làm ơn! - Cô? 557 01:05:50,557 --> 01:05:52,125 Cô, tôi khó nghe được cô. 558 01:05:52,126 --> 01:05:53,612 Cô có thể nói rõ? 559 01:05:53,613 --> 01:05:55,098 Bọn tôi đã bị tấn công. 560 01:05:55,099 --> 01:05:57,432 Airbnb ở Venus. Xin làm ơn gửi trợ giúp. 561 01:05:57,433 --> 01:06:00,005 Cô ở đâu? Cô có địa chỉ? 562 01:06:00,006 --> 01:06:05,178 Làm ơn. Airbnb ở Venus. Làm ơn. 563 01:06:08,779 --> 01:06:10,117 Cứt thật. 564 01:06:10,848 --> 01:06:12,317 Cô... 565 01:06:24,133 --> 01:06:26,217 - Cô, ở lại với tôi. - Làm ơn, làm ơn, làm ơn. 566 01:06:26,218 --> 01:06:28,302 Làm ơn, làm, ơn làm ơn, làm ơn, làm ơn, làm ơn. 567 01:06:29,230 --> 01:06:31,106 Cô, cô OK? 568 01:06:33,543 --> 01:06:35,076 Cô, cô OK? 569 01:06:36,713 --> 01:06:38,495 Cô, cô còn ở đó? 570 01:06:38,496 --> 01:06:40,279 Cứt. Có, có. Tôi đây. 571 01:06:41,749 --> 01:06:42,981 Nhà Gressis. 572 01:06:42,982 --> 01:06:44,447 - Cố giữ bình tĩnh. - Đó là Airbnb... 573 01:06:44,448 --> 01:06:46,448 Bọn tôi xác định chính xác địa điểm và sẽ tới... 574 01:06:46,951 --> 01:06:49,123 A lô? A lô? 575 01:06:49,787 --> 01:06:51,059 Đệch! 576 01:08:15,077 --> 01:08:17,474 ♪ Khi gió thổi ♪ 577 01:08:17,475 --> 01:08:19,872 ♪ Nôi sẽ lay động ♪ 578 01:08:19,873 --> 01:08:26,230 ♪ Khi cành cây gãy nôi sẽ rơi ♪ 579 01:08:26,231 --> 01:08:32,589 ♪ Và rồi em sẽ rơi xuống cùng nôi và mọi thứ ♪ 580 01:09:09,962 --> 01:09:11,298 Maya! 581 01:09:12,061 --> 01:09:13,333 Maya! 582 01:09:22,742 --> 01:09:23,838 Maya! 583 01:09:38,593 --> 01:09:39,656 Đệch. 584 01:09:45,501 --> 01:09:46,564 Okay. 585 01:11:28,969 --> 01:11:30,030 Maya! 586 01:11:32,135 --> 01:11:33,407 Maya! 587 01:11:37,338 --> 01:11:38,676 Maya! 588 01:11:39,846 --> 01:11:40,975 Maya! 589 01:12:19,282 --> 01:12:20,784 Tao bắt mày. 590 01:12:21,450 --> 01:12:22,819 Tiến lên trước. 591 01:12:23,958 --> 01:12:25,558 Maya đâu? 592 01:12:34,629 --> 01:12:36,129 Bỏ mẹ nó dao đó đi. 593 01:12:40,071 --> 01:12:41,134 Ngay! 594 01:12:59,426 --> 01:13:02,496 Mày sẽ quay lại từ từ. 595 01:13:13,106 --> 01:13:14,541 Maya đâu? 596 01:13:23,249 --> 01:13:24,282 Im mẹ nó đi! 597 01:13:24,283 --> 01:13:25,816 Im mẹ nó đi! 598 01:13:30,126 --> 01:13:31,718 Cho mẹ nó tao lý do chính đáng 599 01:13:31,719 --> 01:13:34,022 không giết mày ngay lập tức! 600 01:13:36,459 --> 01:13:37,762 Cô ấy ở đâu? 601 01:13:42,605 --> 01:13:45,066 Mày biết họ nói lần giết đầu tiên của mày là khó nhất? 602 01:13:50,375 --> 01:13:51,644 Mày là người thứ hai của tao. 603 01:14:00,752 --> 01:14:06,257 ♪ Đêm nay là đêm ta sẽ làm nên lịch sử ♪ 604 01:14:06,258 --> 01:14:12,363 ♪ Em yêu, em và anh ♪ 605 01:14:12,364 --> 01:14:14,697 ♪ Vì anh sẽ chấp nhận mọi rủi ro ♪ 606 01:14:14,698 --> 01:14:19,705 ♪ Để buộc lại bàn tay của thời gian ♪ 607 01:14:20,838 --> 01:14:26,880 ♪ Và ở bên em ở đây tối nay ♪ 608 01:14:37,588 --> 01:14:39,425 ♪ Anh biết em cảm thấy ♪ 609 01:14:39,426 --> 01:14:44,145 ♪ Đây là khoảng thời gian tồi tệ nhất ♪ 610 01:14:44,146 --> 01:14:48,866 ♪ Anh tin đó là sự thật ♪ 611 01:14:50,439 --> 01:14:53,766 ♪ Khi mọi người khóa cửa lại ♪ 612 01:14:53,767 --> 01:14:56,775 ♪ Và trốn vào bên trong ♪ 613 01:14:57,310 --> 01:14:58,937 ♪ Có tin đồn ♪ 614 01:14:58,938 --> 01:15:02,377 ♪ Đó là nơi tận cùng của thiên đường ♪ 615 01:15:02,378 --> 01:15:04,046 Ryan? 616 01:15:07,053 --> 01:15:08,281 Ryan. 617 01:15:10,554 --> 01:15:12,257 Ryan, anh có nghe em? 618 01:15:21,463 --> 01:15:22,966 - Maya? - Ryan? 619 01:15:38,251 --> 01:15:39,653 Chúng đã bắt được ta. 620 01:15:45,061 --> 01:15:46,660 Sẽ ổn thôi. 621 01:15:48,493 --> 01:15:49,894 Sẽ ổn thôi. 622 01:15:51,834 --> 01:15:53,062 Nó sẽ. 623 01:16:06,180 --> 01:16:07,740 Em rất xin lỗi. 624 01:16:07,741 --> 01:16:10,782 - Em rất xin lỗi. - Không, không. 625 01:16:10,783 --> 01:16:13,151 Không, đó không phải lỗi của em. Không gì trong số này là lỗi của em. 626 01:16:13,152 --> 01:16:15,282 OK? Không có. 627 01:16:31,402 --> 01:16:32,871 Cưới anh. 628 01:16:33,969 --> 01:16:36,369 - Gì? - Em sẽ lấy anh chứ? 629 01:16:40,447 --> 01:16:43,310 Có. Có, tất nhiên, có. 630 01:16:47,653 --> 01:16:50,691 - Em yêu anh. - Anh cũng yêu em. 631 01:18:23,077 --> 01:18:24,477 Ry... 632 01:18:31,653 --> 01:18:32,925 Ry... 633 01:18:43,404 --> 01:18:45,003 Mày muốn gì? 634 01:18:47,703 --> 01:18:49,304 Trả lời tao! 635 01:18:51,777 --> 01:18:54,045 Tại sao mày làm chuyện này với bọn tao? 636 01:19:02,921 --> 01:19:04,759 Bởi vì bọn mày đang ở đây. 637 01:19:53,637 --> 01:19:55,238 Mẹ mày! 638 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 CÒN TIẾP TỤC 639 01:23:12,000 --> 01:23:32,000 Dịch: ivy68's papa-HDVietnam Copyright © 2024 by ivy68 All right reserved46421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.