All language subtitles for The O.C. (2006) - S03E20 - The Day After Tomorrow_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,132 Previously on The O.C.: 2 00:00:02,219 --> 00:00:03,090 What do I have to do to get you to stay? 3 00:00:03,177 --> 00:00:04,439 I think you're doing it. 4 00:00:04,526 --> 00:00:05,440 Julie, you know this engagement is a trial? 5 00:00:05,527 --> 00:00:07,137 What? 6 00:00:07,224 --> 00:00:09,009 Griffin will not move forward unless you are gone. 7 00:00:09,096 --> 00:00:10,836 He's been taking kickbacks from vendors. 8 00:00:10,923 --> 00:00:12,229 Totally and completely untrue. 9 00:00:12,316 --> 00:00:13,926 You give me your word, 10 00:00:14,014 --> 00:00:15,189 I'll give you the benefit of the doubt. 11 00:00:15,276 --> 00:00:16,755 What happened? 12 00:00:16,842 --> 00:00:18,192 SUMMER: I know about Volchok. 13 00:00:18,279 --> 00:00:19,976 What has gotten into you? 14 00:00:20,063 --> 00:00:22,109 You're being so lame.Not as lame as you. 15 00:00:22,196 --> 00:00:24,285 I'm hoping that you both will apply to Berkeley. 16 00:00:24,372 --> 00:00:26,200 SETH: That guy from Brown-- he didn't say 17 00:00:26,287 --> 00:00:27,897 they couldn't take more than one student from Harbor. 18 00:00:27,984 --> 00:00:30,117 SUMMER: Hey, well, this might be the year. 19 00:00:36,166 --> 00:00:39,039 Cohen, come out. I want to see. 20 00:00:39,126 --> 00:00:40,301 All right. 21 00:00:43,304 --> 00:00:44,740 I feel like Pa Kettle. 22 00:00:46,742 --> 00:00:48,265 Not bad. 23 00:00:48,352 --> 00:00:50,572 Try this on.Oh, wow, you got us matching parkas. 24 00:00:50,659 --> 00:00:53,314 Mm-hmm, and matching hats, and matching scarves. 25 00:00:53,401 --> 00:00:54,663 We're going to be the warmest, 26 00:00:54,750 --> 00:00:56,621 most coordinated couple at Brown. 27 00:00:56,708 --> 00:00:58,275 Yeah, you think you're jumping the gun a little bit? 28 00:00:58,362 --> 00:01:00,060 We don't get our acceptance letters until tomorrow. 29 00:01:00,147 --> 00:01:02,236 Oh, please, with your dorked-out grades 30 00:01:02,323 --> 00:01:04,542 and my NASA-level SATs, we are so getting in. 31 00:01:04,629 --> 00:01:07,241 It's Brown. Everyone's got good grades and SATs. 32 00:01:07,328 --> 00:01:09,460 It's very possible that neither of us could get in, 33 00:01:09,547 --> 00:01:11,114 or that one of us could. 34 00:01:11,201 --> 00:01:13,334 Uh-huh. And which one of us would that be, Cohen? 35 00:01:13,421 --> 00:01:15,510 It's just as likely you'll get in and I won't. 36 00:01:15,597 --> 00:01:17,251 And you really believe that? 37 00:01:17,338 --> 00:01:18,600 Yeah. And then where would you be? 38 00:01:18,687 --> 00:01:20,080 You'd be stuck in Providence 39 00:01:20,167 --> 00:01:22,038 with one half of a his-and-hers parka set. 40 00:01:22,125 --> 00:01:24,084 Yeah, like I'd go if you didn't. 41 00:01:24,171 --> 00:01:26,042 What? Cohen? 42 00:01:26,129 --> 00:01:27,261 Duh? I applied to Brown so we could be together. 43 00:01:27,348 --> 00:01:29,001 I'm not going without you. 44 00:01:29,089 --> 00:01:32,570 Summer, Brown is one of the top universities in the world. 45 00:01:32,657 --> 00:01:34,137 People dream about going there. 46 00:01:34,224 --> 00:01:37,271 No, you dream about going there. 47 00:01:37,358 --> 00:01:39,099 I dream about being with the one I love. 48 00:01:43,625 --> 00:01:47,716 Aww, even all padded up, you still look so scrawny. 49 00:01:47,803 --> 00:01:49,283 I'm going to get some water. 50 00:01:49,370 --> 00:01:51,241 I'm sweating so much I'm getting dehydrated. 51 00:01:59,119 --> 00:02:00,555 I thought you were making me dinner. 52 00:02:00,642 --> 00:02:01,730 And I did. Yeah? 53 00:02:01,817 --> 00:02:02,861 Mm-hmm. 54 00:02:02,948 --> 00:02:04,211 You didn't let me eat it. 55 00:02:04,298 --> 00:02:05,821 No one's stopping you. 56 00:02:05,908 --> 00:02:07,301 Really? 57 00:02:07,388 --> 00:02:08,780 Okay, in that case... 58 00:02:08,867 --> 00:02:09,868 No. 59 00:02:09,955 --> 00:02:12,567 Oh, no, no. 60 00:02:12,654 --> 00:02:14,003 What? 61 00:02:15,787 --> 00:02:18,616 So with a 90-day escrow, 62 00:02:18,703 --> 00:02:21,445 that means you'll be in town for... 63 00:02:21,532 --> 00:02:23,447 90 more days, Einstein. 64 00:02:23,534 --> 00:02:24,709 Right. 65 00:02:24,796 --> 00:02:26,102 That makes sense. 66 00:02:26,189 --> 00:02:27,277 Until you get accepted 67 00:02:27,364 --> 00:02:29,236 to whatever college you applied to. 68 00:02:29,323 --> 00:02:31,151 Yeah. 69 00:02:38,375 --> 00:02:39,681 Okay. 70 00:02:39,768 --> 00:02:41,987 Should I not have mentioned it? 71 00:02:42,074 --> 00:02:44,338 No, no, it's fine. You're right. 72 00:02:44,425 --> 00:02:46,862 Your letter should be arriving, like, tomorrow, right? 73 00:02:46,949 --> 00:02:48,733 Yeah. 74 00:02:48,820 --> 00:02:51,867 I'm sorry, but I found ignoring the future 75 00:02:51,954 --> 00:02:53,347 never makes it go away. 76 00:02:53,434 --> 00:02:56,176 Whatever happens, we'll make it work. 77 00:02:58,352 --> 00:03:01,616 Um, we should eat before the burgers get cold, though. 78 00:03:01,703 --> 00:03:03,183 I'll grab some water. 79 00:03:08,492 --> 00:03:09,580 Hi. 80 00:03:09,667 --> 00:03:10,668 Hi. 81 00:03:10,755 --> 00:03:12,017 You want a water? 82 00:03:12,104 --> 00:03:13,236 Sure. 83 00:03:17,458 --> 00:03:18,763 I was just cooling myself off. 84 00:03:20,548 --> 00:03:22,941 All this time I thought getting into college 85 00:03:23,028 --> 00:03:25,292 would make everything so much easier. 86 00:03:25,379 --> 00:03:27,598 Yeah. 87 00:03:27,685 --> 00:03:29,426 Not going to happen. 88 00:03:30,993 --> 00:03:33,256 There's a cold front coming through. 89 00:03:37,391 --> 00:03:41,090 [ piano and acoustic guitar strumming gentle melody] 90 00:03:43,048 --> 00:03:48,576 ♪ California, here we come ♪ 91 00:03:48,663 --> 00:03:50,491 ♪ Right back where we started from ♪ 92 00:03:50,578 --> 00:03:53,363 ♪ California... California... ♪ 93 00:04:12,513 --> 00:04:14,123 Pass the milk. 94 00:04:15,646 --> 00:04:16,908 That's cream. I said "milk." 95 00:04:19,563 --> 00:04:21,086 Eating breakfast, are we? 96 00:04:21,173 --> 00:04:22,827 Does this mean we're actually going to school today? 97 00:04:22,914 --> 00:04:24,568 Or do you just need the extra strength 98 00:04:24,655 --> 00:04:25,874 for all the small children you and Volchok plan to mug? 99 00:04:25,961 --> 00:04:27,310 Ha, ha, ha. 100 00:04:27,397 --> 00:04:29,356 Big day, girls. College letters arriving. 101 00:04:29,443 --> 00:04:30,400 Are you excited? 102 00:04:30,487 --> 00:04:31,445 Yeah, delirious. 103 00:04:31,532 --> 00:04:33,229 Don't be nervous, Marissa. 104 00:04:33,316 --> 00:04:35,666 You're getting into Berkeley. I feel it in my bones. 105 00:04:35,753 --> 00:04:37,277 I've got to get to school. 106 00:04:37,364 --> 00:04:39,104 Oh, Marissa, your friend who dropped you off last night, 107 00:04:39,191 --> 00:04:40,715 his motorcycle kind of woke up Neil. 108 00:04:40,802 --> 00:04:41,977 You might want to apologize. 109 00:04:42,064 --> 00:04:44,022 Why? In case Dr. Roberts changes his mind 110 00:04:44,109 --> 00:04:46,242 about marrying into our trailer park family? 111 00:04:46,329 --> 00:04:48,070 It's not really my problem. 112 00:04:48,157 --> 00:04:49,854 Marissa... 113 00:04:49,941 --> 00:04:52,509 Well, she's really outdone herself again. 114 00:04:52,596 --> 00:04:54,250 Listen, Summer, 115 00:04:54,337 --> 00:04:56,034 how worried do I need to be about her? 116 00:04:56,121 --> 00:04:57,688 I don't know. 117 00:04:57,775 --> 00:05:00,038 She's not exactly confiding in me right now. 118 00:05:01,475 --> 00:05:02,519 Morning, everybody. Hi, Dad. 119 00:05:02,606 --> 00:05:04,304 Hey, sweetheart. Feeling lucky? 120 00:05:04,391 --> 00:05:06,393 Um, yes, my aura is green. 121 00:05:06,480 --> 00:05:07,959 Oh, that has to be good. 122 00:05:08,046 --> 00:05:09,178 Where's Marissa? 123 00:05:09,265 --> 00:05:11,136 She... Went 124 00:05:11,223 --> 00:05:12,529 to school early 'cause she's nervous 125 00:05:12,616 --> 00:05:14,183 with all the college letters and stuff. 126 00:05:14,270 --> 00:05:15,271 Berkeley would be lucky to have her. 127 00:05:15,358 --> 00:05:16,794 And just think, 128 00:05:16,881 --> 00:05:19,144 it's just a short motorcycle ride away. 129 00:05:36,684 --> 00:05:38,686 Well, that's a hell of a forehand. 130 00:05:38,773 --> 00:05:40,862 Imagine that connecting with somebody's head. 131 00:05:40,949 --> 00:05:42,690 Hey, Sandy, I didn't know you were coming by. 132 00:05:42,777 --> 00:05:44,126 Yeah, the gate was unlocked. 133 00:05:44,213 --> 00:05:45,780 You should be more conscious of security. 134 00:05:45,867 --> 00:05:47,869 I'm assuming these are somewhat subtle references 135 00:05:47,956 --> 00:05:49,610 to what happened to Matt? I hope he's okay. 136 00:05:49,697 --> 00:05:51,220 Listen, let's just skip to the part 137 00:05:51,307 --> 00:05:52,787 where you tell me you had nothing to do with it. 138 00:05:52,874 --> 00:05:54,919 Is he implying that I did? 139 00:05:55,006 --> 00:05:56,312 Matt hasn't said anything. 140 00:05:56,399 --> 00:05:57,879 This is me talking. 141 00:05:57,966 --> 00:06:00,751 I want this hospital built more than anything. 142 00:06:00,838 --> 00:06:03,450 But if you haven't resigned within 48 hours, 143 00:06:03,537 --> 00:06:05,103 I'm going to do everything in my power 144 00:06:05,190 --> 00:06:06,453 to take you down. 145 00:06:08,368 --> 00:06:09,673 And I was lying. 146 00:06:09,760 --> 00:06:11,762 Your forehand sucks. 147 00:06:15,592 --> 00:06:18,334 I-I don't know about that. 148 00:06:18,421 --> 00:06:19,857 That just doesn't look right to me. 149 00:06:19,944 --> 00:06:20,858 Oh, you guys. 150 00:06:20,945 --> 00:06:22,077 I'm so glad to see you. 151 00:06:22,164 --> 00:06:23,426 Hey, what's up? 152 00:06:23,513 --> 00:06:24,819 Have you spoken to Marissa lately? 153 00:06:24,906 --> 00:06:26,037 Well, if you count "pass the milk," 154 00:06:26,124 --> 00:06:27,038 and "don't be so skanky." 155 00:06:27,125 --> 00:06:28,475 Well, I need to talk to her 156 00:06:28,562 --> 00:06:29,476 about the college sweatshirt bonfire. 157 00:06:29,563 --> 00:06:30,912 Oh, you guys are coming, right? 158 00:06:30,999 --> 00:06:32,653 Is that the thing where all the seniors 159 00:06:32,740 --> 00:06:34,481 wear the sweatshirts of the colleges they're going to? 160 00:06:34,568 --> 00:06:36,265 'Cause that always struck me as incredibly lame. 161 00:06:36,352 --> 00:06:38,136 Oh, and I need your help 162 00:06:38,223 --> 00:06:39,442 passing out these fliers.I've got to get to class. 163 00:06:39,529 --> 00:06:41,052 I've got to, too. 164 00:06:41,139 --> 00:06:42,663 Wha...I know you guys are just making an excuse 165 00:06:42,750 --> 00:06:44,012 to get away from me. 166 00:06:44,099 --> 00:06:45,405 It's okay. It's cute. 167 00:06:45,492 --> 00:06:46,580 Anyway, about Marissa. 168 00:06:46,667 --> 00:06:47,581 Yeah. I wouldn't count on her. 169 00:06:47,668 --> 00:06:49,060 Well, that's great. 170 00:06:49,147 --> 00:06:50,932 She's supposed to get the food for the party. 171 00:06:51,019 --> 00:06:52,324 This is so typical. 172 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 You know, people join Social Committee, 173 00:06:54,501 --> 00:06:55,676 they think it's all fun and games, 174 00:06:55,763 --> 00:06:57,329 then who ends up doing the work 175 00:06:57,417 --> 00:06:59,941 when someone decides to go all last-exit-to-Brooklyn, hmm? 176 00:07:00,028 --> 00:07:01,551 Taylor, that's who. 177 00:07:01,638 --> 00:07:04,380 I think she's just going through something right now. 178 00:07:04,467 --> 00:07:05,599 Sung Ho? It's Taylor. 179 00:07:05,686 --> 00:07:07,078 Hi, listen, how much kimchee 180 00:07:07,165 --> 00:07:09,429 can you get me by tomorrow night? 181 00:07:09,516 --> 00:07:11,169 You are saving my ass, Sung Ho. 182 00:07:11,256 --> 00:07:13,824 You are really saving my ass. 183 00:07:13,911 --> 00:07:17,219 [ cell phone ringing] 184 00:07:17,306 --> 00:07:19,047 Hey, I'm glad you called. 185 00:07:19,134 --> 00:07:21,745 That's the first time anyone's ever said that. 186 00:07:21,832 --> 00:07:22,703 What's up? 187 00:07:22,790 --> 00:07:24,182 Nothing. 188 00:07:24,269 --> 00:07:26,054 Well, college letters are arriving today, 189 00:07:26,141 --> 00:07:28,622 and my mom's been pressuring me about it. 190 00:07:28,709 --> 00:07:30,798 And Summer and I are fighting. 191 00:07:30,885 --> 00:07:33,235 So I guess maybe everything. 192 00:07:33,322 --> 00:07:38,153 Well, um, some of the guys are going to party 193 00:07:38,240 --> 00:07:39,328 on the beach tonight. 194 00:07:39,415 --> 00:07:41,199 Maybe you should come, you know? 195 00:07:41,286 --> 00:07:42,462 Take the edge off. 196 00:07:44,072 --> 00:07:45,116 Can you pick me up? 197 00:07:45,203 --> 00:07:46,117 I'll be there in a half hour. 198 00:07:51,862 --> 00:07:53,124 [ knocking] 199 00:07:53,211 --> 00:07:54,474 [ door opens] 200 00:07:54,561 --> 00:07:56,127 Hey, you. Hey. 201 00:07:56,214 --> 00:07:57,259 Thought I'd stop by. 202 00:07:57,346 --> 00:07:58,913 Well, I'm flattered. 203 00:07:59,000 --> 00:08:00,523 Taking time out of your busy day to come see me 204 00:08:00,610 --> 00:08:01,611 when you have a very important letter 205 00:08:01,698 --> 00:08:02,960 waiting for you at home. 206 00:08:03,047 --> 00:08:04,527 What can I say? I couldn't help myself. 207 00:08:04,614 --> 00:08:06,181 Uh-huh. 208 00:08:06,268 --> 00:08:08,792 You know, I could probably tell you if you got in. 209 00:08:08,879 --> 00:08:10,141 Yeah? I could. 210 00:08:10,228 --> 00:08:11,360 I never mentioned I can read palms? 211 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 No, it must have slipped your mind. 212 00:08:12,840 --> 00:08:13,710 Must have. 213 00:08:13,797 --> 00:08:14,755 Here. 214 00:08:18,323 --> 00:08:19,281 Wow. 215 00:08:19,368 --> 00:08:20,325 You're going to be rich. 216 00:08:20,412 --> 00:08:22,023 Well, that's nice to know. 217 00:08:22,110 --> 00:08:23,720 Oh, whoops, sorry. 218 00:08:23,807 --> 00:08:25,548 I read it upside down, so flip that. 219 00:08:25,635 --> 00:08:26,636 Well, easy come... 220 00:08:26,723 --> 00:08:28,246 This is important. 221 00:08:28,333 --> 00:08:30,510 It's a warning against dark-haired beauties 222 00:08:30,597 --> 00:08:31,902 who walk into your life. 223 00:08:33,382 --> 00:08:34,296 Really? 224 00:08:34,383 --> 00:08:36,341 Well, what does it say? 225 00:08:36,428 --> 00:08:38,300 It says if you're not very, very careful, 226 00:08:38,387 --> 00:08:40,650 they'll steal your heart. 227 00:08:42,347 --> 00:08:44,175 Mm-hmm. 228 00:08:50,660 --> 00:08:52,357 And in all that, there's... 229 00:08:52,444 --> 00:08:53,445 there's nothing about college? 230 00:08:53,533 --> 00:08:55,186 Yeah, yeah, you got in. 231 00:08:55,273 --> 00:08:57,058 Hmm. Mmm. 232 00:09:05,153 --> 00:09:07,198 All right, I just need to grab a jacket. 233 00:09:07,285 --> 00:09:10,375 Um, any chance you can get some beer money? 234 00:09:10,462 --> 00:09:12,247 I'm a little short. 235 00:09:12,334 --> 00:09:14,205 Sure. I'll be right back. 236 00:10:13,395 --> 00:10:14,265 [ door closes] 237 00:10:38,463 --> 00:10:40,291 Oh, my God! 238 00:10:53,957 --> 00:10:55,611 Oh, my God. 239 00:11:07,188 --> 00:11:08,885 [ mouthing] 240 00:11:18,242 --> 00:11:19,374 Oh, my God. 241 00:11:21,593 --> 00:11:22,899 Hello? 242 00:11:22,986 --> 00:11:24,684 Summer...? 243 00:11:26,294 --> 00:11:27,251 Hey. 244 00:11:27,338 --> 00:11:28,339 I got in. 245 00:11:28,426 --> 00:11:30,690 What? Yeah! All right! 246 00:11:30,777 --> 00:11:32,953 Congratulations! That's amazing. Thanks! Did you? 247 00:11:33,040 --> 00:11:33,954 Yeah. 248 00:11:34,041 --> 00:11:35,172 Really? Yeah. 249 00:11:35,259 --> 00:11:36,434 Oh, congratulations! Where's Cohen? 250 00:11:36,521 --> 00:11:39,220 Uh, I... 251 00:11:39,307 --> 00:11:40,482 Hey. 252 00:11:40,569 --> 00:11:42,963 So, you guys both got in? 253 00:11:43,050 --> 00:11:45,400 Yeah. Are you...? 254 00:11:48,316 --> 00:11:50,187 Oh, my God. 255 00:11:55,149 --> 00:11:57,629 Pack your muffler. We're going to Brown. 256 00:11:57,717 --> 00:11:59,066 Oh! 257 00:11:59,153 --> 00:12:00,720 Yeah... 258 00:12:00,807 --> 00:12:01,808 Oh, man... 259 00:12:01,895 --> 00:12:02,852 Yeah, yeah. 260 00:12:02,939 --> 00:12:04,375 That's awesome, dude. 261 00:12:04,462 --> 00:12:05,507 I'm proud of you, too.I'm so happy. 262 00:12:05,594 --> 00:12:06,900 Hey, hey, hey... 263 00:12:11,818 --> 00:12:13,341 SETH: Hello? Hi. 264 00:12:13,428 --> 00:12:15,473 I've been on hold since 5:00 in the morning, 265 00:12:15,560 --> 00:12:16,823 so here's my question: 266 00:12:16,910 --> 00:12:18,868 Is there some sort of possibility 267 00:12:18,955 --> 00:12:20,957 that a mistake was made? 268 00:12:21,044 --> 00:12:23,351 'Cause, I mean, mistakes can happen, right? Even at Brown. 269 00:12:23,438 --> 00:12:25,614 No, no, I'm not trying to be sarcastic at all. 270 00:12:25,701 --> 00:12:27,224 Let me ask you this: 271 00:12:27,311 --> 00:12:30,575 Is there some sort of appeals process or, um... 272 00:12:30,662 --> 00:12:33,535 Next year?! 273 00:12:33,622 --> 00:12:35,885 Lady, my girlfriend is, is, is... 274 00:12:35,972 --> 00:12:37,800 Hello? 275 00:12:40,411 --> 00:12:42,370 Yah! 276 00:12:42,457 --> 00:12:44,067 [ groans] 277 00:12:46,940 --> 00:12:48,115 Sandy? 278 00:12:48,202 --> 00:12:49,899 Oh, hey. 279 00:12:49,986 --> 00:12:51,118 Good morning. 280 00:12:53,207 --> 00:12:54,904 Whatever problems you're thinking about right now, 281 00:12:54,991 --> 00:12:56,297 let them go. 282 00:12:56,384 --> 00:12:58,908 Our kids got into college. It's a big day. 283 00:12:58,995 --> 00:13:01,432 You're right. We did it. 284 00:13:01,519 --> 00:13:02,912 We did it. We did it. 285 00:13:02,999 --> 00:13:05,088 I see the self-congratulation has begun. 286 00:13:05,175 --> 00:13:06,524 Ah! 287 00:13:06,611 --> 00:13:09,005 We are so proud of you. 288 00:13:10,180 --> 00:13:11,529 A Cohen in the Ivy Leagues. 289 00:13:11,616 --> 00:13:13,705 You did the work, but I think our genes 290 00:13:13,793 --> 00:13:15,142 deserve some of the credit.Thanks. 291 00:13:15,229 --> 00:13:16,447 We knew you could do it. 292 00:13:16,534 --> 00:13:17,840 Oh, hey, there's Ryan. 293 00:13:17,927 --> 00:13:20,103 He got into college, too. Give him some hugs. 294 00:13:20,190 --> 00:13:21,539 Oh, congratulations. 295 00:13:22,845 --> 00:13:23,715 Our next-generation Berkeley man. 296 00:13:23,803 --> 00:13:24,716 Congratulations. 297 00:13:24,804 --> 00:13:26,153 RYAN: Thank you. 298 00:13:26,240 --> 00:13:28,372 KIRSTEN: We are so proud of you. 299 00:13:28,459 --> 00:13:30,592 And you know what? We should have a celebration dinner tonight. 300 00:13:30,679 --> 00:13:31,593 Please invite your ladies. 301 00:13:31,680 --> 00:13:33,116 Yeah.I don't know. 302 00:13:33,203 --> 00:13:35,118 You think we're making too big a deal though? 303 00:13:35,205 --> 00:13:36,859 Your father's right. 7:30. 304 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 Sure, sure, thanks. 305 00:13:38,556 --> 00:13:41,037 No more hugging, though. Physical contact freaks me out. 306 00:13:45,259 --> 00:13:46,216 Feeling better? 307 00:13:46,303 --> 00:13:47,565 Yeah. 308 00:13:52,266 --> 00:13:53,615 Marissa, I don't know where you were last night 309 00:13:53,702 --> 00:13:54,877 or what you think you're doing, 310 00:13:54,964 --> 00:13:56,923 but you call me as soon as you get this. 311 00:13:57,010 --> 00:13:59,969 I've had it, young lady. 312 00:14:00,056 --> 00:14:01,492 Oh, Neil, you're up. 313 00:14:01,579 --> 00:14:02,885 Can I get you some coffee? 314 00:14:02,972 --> 00:14:05,540 Yeah. 315 00:14:05,627 --> 00:14:06,933 Summer just left. 316 00:14:07,020 --> 00:14:08,543 She's so excited about Brown. 317 00:14:08,630 --> 00:14:10,893 She wanted to stop by REI on the way to school. 318 00:14:10,980 --> 00:14:12,939 Something about a subzero sleeping bag. 319 00:14:13,026 --> 00:14:15,593 Marissa must have left super early this morning. 320 00:14:15,680 --> 00:14:17,813 I'm worried she didn't get in 321 00:14:17,900 --> 00:14:19,989 and maybe is embarrassed to tell me. 322 00:14:20,076 --> 00:14:21,817 She got in. 323 00:14:21,904 --> 00:14:22,818 Excuse me? 324 00:14:22,905 --> 00:14:23,993 I found this in the trash 325 00:14:24,080 --> 00:14:25,952 when I got home last night. 326 00:14:26,039 --> 00:14:27,605 Oh, my God. 327 00:14:27,692 --> 00:14:30,913 Julie, we both know she didn't spend the night here. 328 00:14:31,000 --> 00:14:32,654 I don't know what's going on, 329 00:14:32,741 --> 00:14:34,699 but we have to stop pretending that it's not happening. 330 00:14:36,527 --> 00:14:37,920 You've got to talk to her. 331 00:15:23,139 --> 00:15:24,619 You late for something? 332 00:15:24,706 --> 00:15:26,534 Figured I would make an appearance at school. 333 00:15:26,621 --> 00:15:27,839 It's already fourth period. 334 00:15:27,927 --> 00:15:29,189 Well, what are you doing tomorrow? 335 00:15:29,276 --> 00:15:31,104 My school's having this party thing 336 00:15:31,191 --> 00:15:32,496 I have to go to. 337 00:15:32,583 --> 00:15:33,845 All the seniors wear the sweatshirt 338 00:15:33,933 --> 00:15:35,282 to the college they got into. 339 00:15:35,369 --> 00:15:36,631 It's... 340 00:15:36,718 --> 00:15:38,372 The gayest thing I've ever heard. 341 00:15:40,591 --> 00:15:43,333 So you're really thinking about going to college? 342 00:15:43,420 --> 00:15:45,292 Why? You don't see it? 343 00:15:51,602 --> 00:15:54,388 So, uh, me and some of the guys 344 00:15:54,475 --> 00:15:56,520 are going to Baja for the weekend. 345 00:15:56,607 --> 00:15:58,783 You know, surf, 346 00:15:58,870 --> 00:16:01,482 smoke some Mexican green. 347 00:16:01,569 --> 00:16:02,396 Want to come? 348 00:16:04,615 --> 00:16:06,400 Or can't you miss your gay sweatshirt party? 349 00:16:09,838 --> 00:16:11,187 SUMMER: Hey. 350 00:16:11,274 --> 00:16:12,319 Atwood, have you seen Skeletor? 351 00:16:12,406 --> 00:16:13,842 No, why? 352 00:16:13,929 --> 00:16:15,626 Well, I bought us thermal face masks for Providence, 353 00:16:15,713 --> 00:16:17,411 and I want him to try his on. 354 00:16:17,498 --> 00:16:19,065 Oh, why don't you just bring them to dinner tonight? 355 00:16:20,892 --> 00:16:23,417 Sandy, Kirsten, the, uh, celebration thingy. 356 00:16:23,504 --> 00:16:24,722 I'm sure he meant to tell you. 357 00:16:24,809 --> 00:16:28,944 Oh, well, yeah, probably. 358 00:16:29,031 --> 00:16:30,424 Probably. 359 00:16:30,511 --> 00:16:33,209 Um, when you see him, will you give him this? 360 00:16:42,088 --> 00:16:43,524 Hey, man. 361 00:16:43,611 --> 00:16:47,093 Um, Summer was looking for you. 362 00:16:47,180 --> 00:16:48,442 I invited her for tonight. 363 00:16:48,529 --> 00:16:50,183 Cool, good. 364 00:16:52,054 --> 00:16:53,012 Everything okay? 365 00:16:53,099 --> 00:16:54,448 Yeah, no. 366 00:16:54,535 --> 00:16:56,537 Just, uh, if she sees me, 367 00:16:56,624 --> 00:16:58,104 she'll dress me like a Timberland Barbie. 368 00:16:58,191 --> 00:16:59,540 Did you invite Sadie? 369 00:16:59,627 --> 00:17:01,411 Uh, I'm going over to her place after school. 370 00:17:01,498 --> 00:17:03,326 Did you tell her you got into Berkeley?No, no. 371 00:17:03,413 --> 00:17:04,936 That's kind of difficult, you know? 372 00:17:05,024 --> 00:17:06,982 I mean, we haven't really been going out that long, 373 00:17:07,069 --> 00:17:08,679 but what do you do when only one of you 374 00:17:08,766 --> 00:17:09,811 is going to college? 375 00:17:09,898 --> 00:17:12,379 Oh, man, I wish I knew. 376 00:17:22,041 --> 00:17:23,390 Hi.SADIE: Hey. 377 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 Perfect timing. 378 00:17:25,392 --> 00:17:26,349 I just finished working. 379 00:17:26,436 --> 00:17:28,525 So? 380 00:17:28,612 --> 00:17:29,918 Congratulations. 381 00:17:30,832 --> 00:17:31,746 Psychic, remember? 382 00:17:33,443 --> 00:17:35,402 And when you didn't call last night... 383 00:17:35,489 --> 00:17:37,621 Yeah, well, uh... 384 00:17:37,708 --> 00:17:39,493 Yeah. 385 00:17:39,580 --> 00:17:41,973 I'm happy for you. 386 00:17:42,061 --> 00:17:42,974 Thank you. 387 00:17:43,062 --> 00:17:43,932 Mm-hmm. 388 00:17:48,067 --> 00:17:49,981 So you want to mention the elephant in the room 389 00:17:50,069 --> 00:17:52,375 or should I? 390 00:17:52,462 --> 00:17:55,204 So I've been thinking, I don't have to go up till August. 391 00:17:55,291 --> 00:17:56,466 Could have the summer. 392 00:17:56,553 --> 00:17:58,599 Hmm, yeah, not so into relationships 393 00:17:58,686 --> 00:17:59,556 with an egg timer on them. 394 00:18:01,123 --> 00:18:03,038 Sadie, the last few months... 395 00:18:03,125 --> 00:18:05,736 Okay, Ryan, pet peeve: 396 00:18:05,823 --> 00:18:07,695 Having a guy tell me how amazing I am while dumping me. 397 00:18:07,782 --> 00:18:09,740 Rings kind of false, you know? 398 00:18:09,827 --> 00:18:12,526 I was gonna say that I've been happier than I've ever been 399 00:18:12,613 --> 00:18:13,788 with anyone I've dated. 400 00:18:24,233 --> 00:18:26,105 I'm still in Newport because of you. 401 00:18:28,977 --> 00:18:31,632 Making jewelry, very portable business. 402 00:18:31,719 --> 00:18:33,982 You see where I'm going with this? 403 00:18:34,069 --> 00:18:35,984 You would move to Berkeley? 404 00:18:36,071 --> 00:18:37,768 Yeah, I would... 405 00:18:37,855 --> 00:18:38,987 if you want me to. 406 00:18:48,997 --> 00:18:51,652 Yeah, I do. 407 00:18:57,048 --> 00:18:59,877 Hello, Mr. and Mrs. Cohen. 408 00:18:59,964 --> 00:19:02,489 Well, hello, Summer. 409 00:19:02,576 --> 00:19:03,533 Hi, Summer. 410 00:19:03,620 --> 00:19:05,535 My dad just dropped me off. 411 00:19:05,622 --> 00:19:06,884 Hey, is dinner ready? 412 00:19:06,971 --> 00:19:08,625 Oh, my God. 413 00:19:08,712 --> 00:19:10,366 Get used to it, Cohen, 414 00:19:10,453 --> 00:19:11,628 'cause this is what you're gonna be looking at 415 00:19:11,715 --> 00:19:13,021 for the next four years.Mm-hmm. 416 00:19:13,108 --> 00:19:14,414 Hey, we're not late, are we? 417 00:19:14,501 --> 00:19:16,329 Not at all. We're glad you're here. 418 00:19:16,416 --> 00:19:17,852 SANDY: Now, everybody, outside. Dinner is served. 419 00:19:19,201 --> 00:19:20,071 RYAN: All right. 420 00:19:22,204 --> 00:19:24,075 So Ryan told me that you guys 421 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 actually went to Berkeley.Yes. 422 00:19:26,252 --> 00:19:28,341 Please don't have them tell the Halloween story again. 423 00:19:28,428 --> 00:19:29,559 SANDY: Let's just say we met 424 00:19:29,646 --> 00:19:31,170 under unusual circumstances. 425 00:19:31,257 --> 00:19:33,041 It's a beautiful place, you should try and visit. 426 00:19:35,086 --> 00:19:37,045 Uh, well, actually, Sadie's going to be 427 00:19:37,132 --> 00:19:38,612 coming up to Berkeley with me. 428 00:19:38,699 --> 00:19:39,787 When you go up to look at the school? 429 00:19:39,874 --> 00:19:41,354 No, to live. 430 00:19:41,441 --> 00:19:42,616 SETH: What? 431 00:19:42,703 --> 00:19:43,660 KIRSTEN: I don't understand. 432 00:19:43,747 --> 00:19:44,966 Did you apply to Berkeley? 433 00:19:45,053 --> 00:19:46,446 No, no. 434 00:19:46,533 --> 00:19:48,578 It's just my business can kind of go anywhere, 435 00:19:48,665 --> 00:19:52,191 and Ryan's going to be up there, so we figured, why not? 436 00:19:53,931 --> 00:19:56,369 So uh, when did you decide this? 437 00:19:56,456 --> 00:19:57,805 This afternoon. 438 00:19:57,892 --> 00:19:59,285 It was my suggestion. 439 00:19:59,372 --> 00:20:01,417 Uh, no, actually, I think I asked you. 440 00:20:07,075 --> 00:20:08,555 Well, I think it's great. 441 00:20:08,642 --> 00:20:10,426 I mean, finding the right person, 442 00:20:10,513 --> 00:20:12,559 and then deciding to be with them no matter what. 443 00:20:12,646 --> 00:20:14,082 That's what life's about, right? 444 00:20:21,307 --> 00:20:23,396 You know, I'm actually kind of tired. 445 00:20:23,483 --> 00:20:24,919 Sadie.I'm gonna go home. 446 00:20:25,006 --> 00:20:26,312 No, no, no. 447 00:20:26,399 --> 00:20:27,574 Thank you both very much for dinner. 448 00:20:27,661 --> 00:20:29,358 Oh, wait...I'll walk you out. 449 00:20:39,586 --> 00:20:40,674 SUMMER: You've been, like, 450 00:20:40,761 --> 00:20:42,458 so quiet tonight. Is anything wrong? 451 00:20:42,545 --> 00:20:44,155 No, I'm fine. 452 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 I still can't believe that Ryan and Sadie 453 00:20:46,288 --> 00:20:47,463 are moving to Berkeley together. 454 00:20:47,550 --> 00:20:48,986 I think that is so romantic. 455 00:20:49,073 --> 00:20:50,161 I don't know what Ryan's thinking. 456 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 What are you talking about? 457 00:20:51,946 --> 00:20:53,904 He's 18. I just think college should come first. 458 00:20:53,991 --> 00:20:56,167 Not if you're with the one you think you should be with, 459 00:20:56,255 --> 00:20:57,473 like, forever be with. 460 00:20:57,560 --> 00:20:59,606 Yeah, who really knows that at 18? 461 00:20:59,693 --> 00:21:01,085 I do. 462 00:21:05,481 --> 00:21:07,788 Oh, my God. 463 00:21:07,875 --> 00:21:09,006 You don't. 464 00:21:09,093 --> 00:21:10,312 Summer, it's not... 465 00:21:10,399 --> 00:21:11,313 No, you know what? 466 00:21:11,400 --> 00:21:13,097 I have to go. 467 00:21:29,331 --> 00:21:31,115 If you're here about the sweatshirt party, 468 00:21:31,202 --> 00:21:34,249 I'm not going, so if you want to yell, yell. 469 00:21:34,336 --> 00:21:37,296 Actually, I was hoping that we could just talk. 470 00:21:40,299 --> 00:21:42,083 Marissa, I don't know what's going on with you, 471 00:21:42,170 --> 00:21:45,042 or what I did wrong, although I'm sure 472 00:21:45,129 --> 00:21:46,435 we could come up with a few things, 473 00:21:46,522 --> 00:21:49,133 but I just can't bear to see you 474 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 doing this to yourself. 475 00:21:50,700 --> 00:21:53,616 Mom, this isn't about you. 476 00:21:53,703 --> 00:21:58,969 I just keep trying to picture myself at Berkeley, and I can't. 477 00:21:59,056 --> 00:22:02,190 That, that just means you're scared, honey, and that's fine. 478 00:22:02,277 --> 00:22:05,367 Look, Marissa, I've been in that place before 479 00:22:05,454 --> 00:22:07,848 where you lose faith in yourself. 480 00:22:07,935 --> 00:22:11,242 But honey, I believe in you and you deserve this. 481 00:22:11,330 --> 00:22:14,463 I don't know, Mom. 482 00:22:14,550 --> 00:22:18,119 Marissa, please don't give up on yourself. 483 00:22:18,206 --> 00:22:20,382 You have no idea how much I want this for you. 484 00:22:23,167 --> 00:22:25,300 I-I'll think about it. 485 00:22:25,387 --> 00:22:27,650 That's all I want. 486 00:22:38,400 --> 00:22:41,751 [ knocking] 487 00:22:41,838 --> 00:22:44,841 Hey. [ sighs] 488 00:22:44,928 --> 00:22:46,626 Thanks, man. Sure. 489 00:22:48,715 --> 00:22:49,977 Did you talk to the parents yet? 490 00:22:50,064 --> 00:22:51,674 You know what? 491 00:22:51,761 --> 00:22:53,981 In hindsight, breaking the Sadie news to them that way? 492 00:22:54,068 --> 00:22:55,330 Probably not a very good plan. 493 00:22:55,417 --> 00:22:57,027 Well, at least my dad didn't have 494 00:22:57,114 --> 00:23:00,030 an actual heart attack at the table, so that's a plus. 495 00:23:00,117 --> 00:23:01,858 That's true. Anything happen after I left? 496 00:23:01,945 --> 00:23:04,731 Summer and I got into a soul-crushing fight about Brown. 497 00:23:04,818 --> 00:23:07,081 Hmm, I'm sorry. Have you talked to her? 498 00:23:07,168 --> 00:23:10,389 No. But even if I did, man, and she forgave me, 499 00:23:10,476 --> 00:23:11,564 it's like then what? You know? 500 00:23:13,304 --> 00:23:14,784 I don't know. It's complicated. 501 00:23:14,871 --> 00:23:19,702 Seth, um, I got to ask. 502 00:23:19,789 --> 00:23:20,877 Did you really get into Brown? 503 00:23:20,964 --> 00:23:22,749 Did I get in...? 504 00:23:22,836 --> 00:23:25,316 Ryan, now who's smoking pot? Listen to me. 505 00:23:25,404 --> 00:23:27,797 The only class I've ever gotten less than an "A" in 506 00:23:27,884 --> 00:23:28,929 was gym. 507 00:23:29,016 --> 00:23:30,321 My essay 508 00:23:30,409 --> 00:23:31,975 on "The Loneliness of Being Superman" 509 00:23:32,062 --> 00:23:34,761 made Mrs. Rushfield cry, so you know, of course... 510 00:23:34,848 --> 00:23:37,938 Oh, God, how did I not get in? 511 00:23:42,116 --> 00:23:43,639 Why are you lying about it? 512 00:23:43,726 --> 00:23:45,336 For Summer. 513 00:23:45,424 --> 00:23:46,686 Well, don't you think she's going to notice 514 00:23:46,773 --> 00:23:48,209 when you're not there first semester? 515 00:23:48,296 --> 00:23:49,558 She said if I didn't get in and she did 516 00:23:49,645 --> 00:23:50,733 she wouldn't go to Brown. 517 00:23:50,820 --> 00:23:52,909 I'm not going to let her do that. 518 00:23:52,996 --> 00:23:54,302 It's the opportunity of a lifetime. 519 00:23:54,389 --> 00:23:55,477 Well, I think that's up to her. 520 00:23:57,436 --> 00:23:58,915 Sorry, man, I think you got to tell her the truth. 521 00:24:11,798 --> 00:24:13,930 Hey, sorry I'm late. 522 00:24:14,017 --> 00:24:15,584 No, it's fine. 523 00:24:15,671 --> 00:24:17,368 I just got here myself. 524 00:24:17,456 --> 00:24:19,980 So, uh, Harbor's having this party tonight. 525 00:24:20,067 --> 00:24:23,026 Everyone wears their college sweatshirt if you want to go. 526 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 Sure. Yeah, that'd be fun. 527 00:24:25,507 --> 00:24:26,552 Yeah? 528 00:24:26,639 --> 00:24:28,205 Yeah. 529 00:24:28,292 --> 00:24:30,599 And I'm sorry about last night. 530 00:24:30,686 --> 00:24:32,993 Uh, that was not the way it should have happened. 531 00:24:33,080 --> 00:24:34,342 Or maybe it was. 532 00:24:34,429 --> 00:24:36,823 What do you mean? 533 00:24:36,910 --> 00:24:38,694 Come on, Ryan. In the heat of the moment we decide to go to Berkeley together? 534 00:24:38,781 --> 00:24:40,000 Maybe we need to think about it. 535 00:24:40,087 --> 00:24:41,480 You saying you don't want to anymore? 536 00:24:41,567 --> 00:24:42,829 We should just make sure that we're doing this 537 00:24:42,916 --> 00:24:43,873 for the right reasons. 538 00:24:43,960 --> 00:24:45,005 Well, we are 539 00:24:45,092 --> 00:24:46,659 because we want to stay together. 540 00:24:48,008 --> 00:24:49,662 Right? 541 00:24:49,749 --> 00:24:52,621 I guess I just feel like a lot of people go to college 542 00:24:52,708 --> 00:24:53,970 to find themselves, 543 00:24:54,057 --> 00:24:56,059 and maybe you're one of those people. 544 00:24:56,146 --> 00:24:58,453 You know, I wouldn't want to get in the way of that. 545 00:25:02,718 --> 00:25:07,462 I feel more myself with you than anyone. 546 00:25:09,812 --> 00:25:11,684 Those are some pretty big words, mister. 547 00:25:13,337 --> 00:25:14,513 Well, I am going to Berkeley. 548 00:25:26,089 --> 00:25:29,528 [ speaking Korean] 549 00:25:35,359 --> 00:25:38,362 Sung Ho, you dog. 550 00:25:38,449 --> 00:25:41,888 Oh, let me give you my Mastercard. 551 00:25:41,975 --> 00:25:43,629 [ chuckling] 552 00:25:43,716 --> 00:25:44,673 Summer, Hmm? 553 00:25:44,760 --> 00:25:46,501 come on, cheer up. 554 00:25:46,588 --> 00:25:48,851 It's going to be fine. You and Seth will work it out. 555 00:25:48,938 --> 00:25:51,593 I know, I just don't get it. We had a dream. 556 00:25:51,680 --> 00:25:53,639 The dream comes true, and then suddenly, he's like, 557 00:25:53,726 --> 00:25:55,597 "God, what a crappy dream." I mean, who does that? 558 00:25:55,684 --> 00:25:59,079 Summer, getting a man is like capturing 559 00:25:59,166 --> 00:26:02,125 a wily silverback gorilla in the Ugandan Highlands. 560 00:26:02,212 --> 00:26:04,737 You see, nature is telling that gorilla 561 00:26:04,824 --> 00:26:06,434 to stay in the wild. 562 00:26:06,521 --> 00:26:08,828 But both you and I know that that gorilla would be 563 00:26:08,915 --> 00:26:11,918 much happier back in the zoo on a normal feeding schedule. 564 00:26:12,005 --> 00:26:15,269 But sometimes he's just got to roar and beat his chest 565 00:26:15,356 --> 00:26:17,663 before he'll let you shoot him with a tranq dart. 566 00:26:17,750 --> 00:26:19,360 So what you're saying is 567 00:26:19,447 --> 00:26:22,842 he's trying to exert his gorilla independence? 568 00:26:22,929 --> 00:26:25,801 Yes, that is exactly what I'm saying, Summer. 569 00:26:25,888 --> 00:26:27,368 Now come help me set up the bonfire. 570 00:26:27,455 --> 00:26:28,412 Uh, Sung Ho... 571 00:26:28,499 --> 00:26:31,502 [ speaking Korean] 572 00:26:31,590 --> 00:26:32,591 Yeah, what she said. 573 00:26:32,678 --> 00:26:33,592 Oh, bye, guys. 574 00:26:38,031 --> 00:26:39,380 Hey.Hey. 575 00:26:39,467 --> 00:26:41,164 Got a sec? 576 00:26:41,251 --> 00:26:43,645 Uh, yeah, I was just about to head over to the bonfire. 577 00:26:43,732 --> 00:26:45,691 I found this in the closet. 578 00:26:45,778 --> 00:26:47,127 It's a little worn, but... 579 00:26:47,214 --> 00:26:49,085 Wow. Wow, that's great. Thanks. 580 00:26:49,172 --> 00:26:50,304 Kirsten was wondering 581 00:26:50,391 --> 00:26:51,653 if maybe Sadie could use this. 582 00:26:51,740 --> 00:26:53,873 Yeah. 583 00:26:53,960 --> 00:26:55,962 Sorry about last night. 584 00:26:56,049 --> 00:26:58,138 You know, we both think she's a great girl. 585 00:26:58,225 --> 00:27:00,140 She is. She is. 586 00:27:00,227 --> 00:27:02,708 And, uh, I know it seems kind of fast, 587 00:27:02,795 --> 00:27:04,274 but I really care about her. 588 00:27:04,361 --> 00:27:07,887 I'm sure you do. You know, it's funny, 589 00:27:07,974 --> 00:27:10,019 just before you sprung your news I was about to tell you 590 00:27:10,106 --> 00:27:12,413 that I'd spoken to my friend Paul Glass up at Berkeley, 591 00:27:12,500 --> 00:27:15,503 and he told me he could probably get you into my old dorm. 592 00:27:15,590 --> 00:27:17,418 Of course if you're living with Sadie, 593 00:27:17,505 --> 00:27:19,072 you're going to have to find some off-campus housing. 594 00:27:19,159 --> 00:27:20,769 She's not going to be part of the meal plan. 595 00:27:20,856 --> 00:27:23,119 So between food and rent, 596 00:27:23,206 --> 00:27:25,078 I think you're both going to have to have jobs. 597 00:27:25,165 --> 00:27:28,124 Kirsten and I were going to cover your costs, 598 00:27:28,211 --> 00:27:29,473 but now with Sadie in the mix... 599 00:27:29,560 --> 00:27:31,127 No, no, I would never ask that. 600 00:27:33,564 --> 00:27:36,785 I guess we just haven't had time to really figure everything out. 601 00:27:36,872 --> 00:27:37,873 No, of course not, of course not. 602 00:27:37,960 --> 00:27:38,918 How could you? 603 00:27:41,572 --> 00:27:43,270 It all happened so fast. 604 00:27:48,057 --> 00:27:50,320 Did I ever tell you how I almost didn't make it to Berkeley? 605 00:27:50,407 --> 00:27:53,410 I was driving across the country that first summer. 606 00:27:53,497 --> 00:27:55,238 I spent the night in this little town 607 00:27:55,325 --> 00:27:57,066 a thousand miles from home 608 00:27:57,153 --> 00:27:59,721 and I was terrified. 609 00:28:03,725 --> 00:28:06,423 Sandy, I'm not doing this with Sadie because I'm scared. 610 00:28:06,510 --> 00:28:08,164 Okay. 611 00:28:21,308 --> 00:28:22,265 MARISSA: Hey. 612 00:28:22,352 --> 00:28:23,527 Where are you? 613 00:28:23,614 --> 00:28:24,615 I'm ready to go. 614 00:28:24,703 --> 00:28:26,443 I can't go to Baja tonight. 615 00:28:26,530 --> 00:28:28,750 All right. 616 00:28:28,837 --> 00:28:30,883 But call me when you get back. 617 00:28:30,970 --> 00:28:32,014 Yeah, sure, whatever. 618 00:28:43,983 --> 00:28:45,811 [ sighs] 619 00:28:53,340 --> 00:28:55,168 Sadie? 620 00:28:55,255 --> 00:28:56,560 Ryan, I'm so glad you're here. 621 00:28:56,647 --> 00:28:57,779 I have something huge to tell you. 622 00:28:57,866 --> 00:28:58,867 Yeah, so do I. 623 00:28:58,954 --> 00:29:00,303 Oh, okay. You want to go first? 624 00:29:00,390 --> 00:29:02,741 No, no, no, that's fine. Go ahead. 625 00:29:02,828 --> 00:29:05,308 Okay, so I called the guy who sells my jewelry in the Bay area 626 00:29:05,395 --> 00:29:08,703 and it turns out he runs an artist's co-op in Berkeley. 627 00:29:08,790 --> 00:29:10,879 So I could live there. 628 00:29:12,185 --> 00:29:14,491 Or we could live there, together. 629 00:29:14,578 --> 00:29:15,666 Isn't that awesome? 630 00:29:15,754 --> 00:29:17,016 Yeah, yeah, that's amazing. 631 00:29:17,103 --> 00:29:19,409 See? I told you I was psychic. 632 00:29:19,496 --> 00:29:21,150 Hmm. 633 00:29:21,237 --> 00:29:22,543 Okay, what was your news? 634 00:29:27,809 --> 00:29:30,290 Uh, I talked to Sandy. 635 00:29:30,377 --> 00:29:32,553 He and Kirsten are fine about us. 636 00:29:32,640 --> 00:29:33,554 That's awesome. 637 00:29:33,641 --> 00:29:34,555 Mm-hmm. 638 00:29:34,642 --> 00:29:35,904 Mm. 639 00:29:37,776 --> 00:29:39,516 Okay. We've got to leave for your party, right? 640 00:29:39,603 --> 00:29:41,562 Yeah. 641 00:29:41,649 --> 00:29:42,955 Hey, do you think it's going to be weird 642 00:29:43,042 --> 00:29:44,391 that I'm not wearing a sweatshirt? 643 00:29:44,478 --> 00:29:48,177 No, no, you'll be fine. 644 00:29:48,264 --> 00:29:50,266 Okay. 645 00:29:50,353 --> 00:29:51,528 Let me go grab my purse. 646 00:29:51,615 --> 00:29:52,573 All right. 647 00:30:09,372 --> 00:30:11,244 Summer? 648 00:30:36,095 --> 00:30:37,661 [ sighs] 649 00:30:46,409 --> 00:30:47,889 [ sighs] 650 00:30:49,456 --> 00:30:50,544 Hey. 651 00:30:50,631 --> 00:30:52,938 Hey. Where have you been? 652 00:30:53,025 --> 00:30:56,811 Oh, I had to help Taylor set up for the bonfire. 653 00:30:56,898 --> 00:31:00,467 That girl can handle a chainsaw. 654 00:31:00,554 --> 00:31:02,817 Hey, Seth hasn't called, has he? 655 00:31:02,904 --> 00:31:04,863 No, I don't think so. 656 00:31:08,910 --> 00:31:10,607 Is everything okay with you guys? 657 00:31:12,740 --> 00:31:13,828 Don't worry about it. 658 00:31:13,915 --> 00:31:17,223 Look, Summer, I'm sorry 659 00:31:17,310 --> 00:31:19,486 about the way I've been acting. 660 00:31:19,573 --> 00:31:20,879 Just give me a chance. 661 00:31:25,231 --> 00:31:27,973 Remember when the boys made us watch that movie 662 00:31:28,060 --> 00:31:29,626 about the gay guys on the mountain? 663 00:31:29,713 --> 00:31:30,976 Lord of the Rings? 664 00:31:31,063 --> 00:31:33,239 Yeah. And remember that Gollum guy-- 665 00:31:33,326 --> 00:31:35,023 how he got evil and more evil 666 00:31:35,110 --> 00:31:37,417 the closer he got to that fiery thing? 667 00:31:37,504 --> 00:31:39,941 That's kind of how Seth is about Brown. 668 00:31:40,028 --> 00:31:43,336 Hey, you guys will work it out. 669 00:31:43,423 --> 00:31:45,860 You love each other. 670 00:31:45,947 --> 00:31:48,950 Thanks. 671 00:31:49,037 --> 00:31:52,911 So no offense, but what has been going on with you? 672 00:31:52,998 --> 00:31:55,826 I don't know. 673 00:31:55,914 --> 00:31:58,568 I keep trying to get back to the life I remember, 674 00:31:58,655 --> 00:32:00,222 but I just... I can't. 675 00:32:00,309 --> 00:32:02,746 It never seems to work. 676 00:32:05,314 --> 00:32:07,403 And you couldn't talk to me about this? 677 00:32:07,490 --> 00:32:11,494 I've been your best friend since the first grade. 678 00:32:11,581 --> 00:32:13,801 I know. 679 00:32:13,888 --> 00:32:15,846 I'm sorry. 680 00:32:18,110 --> 00:32:19,894 I forgive you. 681 00:32:22,418 --> 00:32:26,292 But you have to come with me to the sweatshirt party as penance. 682 00:32:26,379 --> 00:32:29,512 Oh, I would, but I don't have a sweatshirt. 683 00:32:29,599 --> 00:32:32,515 Oh, yeah, what are we going to do about that? 684 00:32:41,263 --> 00:32:42,482 I bought this 685 00:32:42,569 --> 00:32:43,918 a few months ago. 686 00:32:44,005 --> 00:32:47,487 It looks like somebody believed in you. 687 00:32:51,012 --> 00:32:52,927 Hey. 688 00:32:59,455 --> 00:33:01,196 You okay? 689 00:33:01,283 --> 00:33:03,068 Please, I just... I can't do this right now. 690 00:33:03,155 --> 00:33:04,634 Do what? 691 00:33:04,721 --> 00:33:07,028 Sit here and be tested as wife-mother material 692 00:33:07,115 --> 00:33:08,421 while I'm worried about my daughter's future. 693 00:33:08,508 --> 00:33:09,944 I get it, okay? 694 00:33:10,031 --> 00:33:12,207 It's not what you expected. I failed. Fine. 695 00:33:12,294 --> 00:33:13,992 But right now, I need to think about Marissa. 696 00:33:16,342 --> 00:33:19,040 Julie, I'm sorry if I... 697 00:33:19,127 --> 00:33:20,650 If I made you feel like you were being tested. I'm... 698 00:33:24,176 --> 00:33:26,917 I was wrong. And you've hardly failed. 699 00:33:27,005 --> 00:33:30,660 I think Marissa's very lucky to have you for a mom. 700 00:33:30,747 --> 00:33:33,402 Hey, guys, we're going to the party. 701 00:33:33,489 --> 00:33:34,447 Bye, Mom. 702 00:33:34,534 --> 00:33:36,884 Bye, Dr. Roberts. 703 00:33:36,971 --> 00:33:40,235 What did I tell you? 704 00:33:52,639 --> 00:33:55,076 Hey.Hey, guys. 705 00:33:55,163 --> 00:33:56,208 Hey. Congratulations. 706 00:33:56,295 --> 00:33:57,948 Yeah, you, too. Hi, Sadie. 707 00:33:58,036 --> 00:33:58,993 Hey. 708 00:33:59,080 --> 00:34:01,691 Um, has anyone seen Cohen? 709 00:34:01,778 --> 00:34:03,867 Someone say my name? 710 00:34:03,954 --> 00:34:04,999 Hey. 711 00:34:06,435 --> 00:34:07,828 You're not wearing your sweatshirt. 712 00:34:07,915 --> 00:34:09,003 Uh... 713 00:34:09,090 --> 00:34:10,004 You guys are all here! 714 00:34:10,091 --> 00:34:11,136 The core four! 715 00:34:11,223 --> 00:34:12,963 I need a picture. Go! 716 00:34:13,051 --> 00:34:14,835 Do you want to... 717 00:34:14,922 --> 00:34:16,141 Sorry, do you mind? 718 00:34:16,228 --> 00:34:17,490 No, no, it's fine. 719 00:34:19,274 --> 00:34:20,493 TAYLOR: Everybody say 720 00:34:20,580 --> 00:34:21,885 "higher earning potential." 721 00:34:25,237 --> 00:34:26,107 [ chuckles] So cute. 722 00:34:29,023 --> 00:34:30,938 Can I talk to you for a second? Yeah. 723 00:34:31,025 --> 00:34:32,896 RYAN: I'm sorry about that. 724 00:34:32,983 --> 00:34:35,029 I'm actually kind of hungry. Do you want anything? 725 00:34:35,116 --> 00:34:37,379 No, no. I will show you where the food is. 726 00:34:37,466 --> 00:34:39,033 Hi, I'm Taylor. 727 00:34:39,120 --> 00:34:40,991 I used to be, like, total enemies with those guys, 728 00:34:41,079 --> 00:34:43,037 but I'm pretty much second-circle core now. 729 00:34:44,691 --> 00:34:47,302 [ sighs] I like your sweatshirt. 730 00:34:47,389 --> 00:34:49,261 Thanks. Yours isn't so bad, either. 731 00:34:49,348 --> 00:34:51,045 Right. 732 00:34:54,004 --> 00:34:56,181 You, uh, you doing okay? 733 00:35:00,185 --> 00:35:01,969 [ chuckles] 734 00:35:02,056 --> 00:35:03,579 Well, besides this thing choking me... 735 00:35:03,666 --> 00:35:05,277 No, you know, honestly, 736 00:35:05,364 --> 00:35:07,540 I'm beginning to think all of this is a bad idea. 737 00:35:07,627 --> 00:35:09,281 What's that? 738 00:35:09,368 --> 00:35:12,153 The sweatshirt, the party. 739 00:35:14,416 --> 00:35:16,201 You know, even though we're not together, um... 740 00:35:18,377 --> 00:35:21,249 I'm here if you ever want to talk. 741 00:35:22,468 --> 00:35:24,687 Thanks. 742 00:35:26,472 --> 00:35:27,908 It means a lot. 743 00:35:41,051 --> 00:35:42,618 So this is my friend Sung Ho. 744 00:35:42,705 --> 00:35:43,967 And this is Sadie. 745 00:35:44,054 --> 00:35:46,231 [ speaking Korean] 746 00:35:59,853 --> 00:36:02,595 You could have told me your answer on the phone. 747 00:36:02,682 --> 00:36:04,553 Well, I wanted us to talk. 748 00:36:04,640 --> 00:36:06,164 So you're not pulling out? 749 00:36:06,251 --> 00:36:08,078 Fine. My friends at the DA's office 750 00:36:08,166 --> 00:36:09,689 are going to find whoever attacked Matt, 751 00:36:09,776 --> 00:36:11,430 and I can promise you they're not gonna keep it quiet. 752 00:36:11,517 --> 00:36:14,737 Look, I had nothing to do with what happened to Matt. 753 00:36:14,824 --> 00:36:17,000 Unfortunately, I can't offer you anything but my word. 754 00:36:17,087 --> 00:36:18,480 Which doesn't carry a lot weight with me. 755 00:36:18,567 --> 00:36:20,265 How about $700 million? 756 00:36:20,352 --> 00:36:21,483 Excuse me? 757 00:36:21,570 --> 00:36:23,224 With the hospital going up, 758 00:36:23,311 --> 00:36:25,835 the city is interested in revitalizing the entire area: 759 00:36:25,922 --> 00:36:28,664 parks, affordable housing, restaurants. 760 00:36:28,751 --> 00:36:31,841 Head of the appropriations committee is a friend of mine. 761 00:36:31,928 --> 00:36:34,192 He's asked about your firm. 762 00:36:34,279 --> 00:36:37,847 Wow. 763 00:36:37,934 --> 00:36:39,458 So now you're trying to bribe me. 764 00:36:39,545 --> 00:36:41,721 The face of this city is changing, Sandy. 765 00:36:41,808 --> 00:36:42,765 You can be a part of that. 766 00:36:47,205 --> 00:36:48,771 Oh, my God. 767 00:36:48,858 --> 00:36:49,946 What... come inside. 768 00:36:50,033 --> 00:36:51,252 No, that's all right. 769 00:36:51,339 --> 00:36:53,211 Is Sandy here?No, no, he's out. 770 00:36:53,298 --> 00:36:54,908 What happened to you? 771 00:36:54,995 --> 00:36:56,692 Some guys broke into my apartment. 772 00:36:56,779 --> 00:36:58,172 Listen, tell him I stepped by with the proposal. 773 00:36:58,259 --> 00:36:59,347 No, no, Matt, wait. 774 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 Wait. Wait. Did you call the police? 775 00:37:01,915 --> 00:37:03,308 They have to find out who did this. 776 00:37:03,395 --> 00:37:04,570 I know who did it. 777 00:37:04,657 --> 00:37:05,527 What are you talking about? 778 00:37:07,573 --> 00:37:09,923 Look, I really like Sandy, 779 00:37:10,010 --> 00:37:12,621 but you've just got to... you got to get him to quit this 780 00:37:12,708 --> 00:37:14,797 because pretty soon, it's going to be too late. 781 00:37:18,540 --> 00:37:20,803 [ car engine starts] 782 00:37:24,503 --> 00:37:26,200 So are you going to talk or what? 783 00:37:26,287 --> 00:37:28,158 Yeah. 784 00:37:28,246 --> 00:37:30,204 It's just not easy. 785 00:37:30,291 --> 00:37:32,728 Then I'll go. 786 00:37:34,904 --> 00:37:36,906 Look, I get that you're a guy, okay? 787 00:37:36,993 --> 00:37:39,474 And I know you have that whole simian brain thing, 788 00:37:39,561 --> 00:37:42,782 but if we're going to go to college together next year, 789 00:37:42,869 --> 00:37:45,219 you can't keep freaking out on me all the time. 790 00:37:45,306 --> 00:37:46,960 Yeah, Summer, that's just it. 791 00:37:47,047 --> 00:37:50,050 What is? 792 00:37:50,137 --> 00:37:52,182 I'm not sure that I want to go to Brown next year. 793 00:37:52,270 --> 00:37:53,880 What? 794 00:37:53,967 --> 00:37:55,447 I've just been thinking a lot about it, 795 00:37:55,534 --> 00:37:56,883 and I'm not... I'm not exactly sure 796 00:37:56,970 --> 00:37:58,580 that Brown is the right choice for me. 797 00:37:58,667 --> 00:38:00,234 For you, I still, I think it's great. 798 00:38:00,321 --> 00:38:02,845 We applied to Brown so that we could be together. 799 00:38:02,932 --> 00:38:04,151 Yeah, I know. 800 00:38:04,238 --> 00:38:05,848 I guess I changed my mind. 801 00:38:05,935 --> 00:38:08,024 So what, we just suddenly apply somewhere else? 802 00:38:08,111 --> 00:38:10,157 No, I think you should still go to Brown. 803 00:38:10,244 --> 00:38:11,724 You should. 804 00:38:11,811 --> 00:38:13,508 I'll just go somewhere else. 805 00:38:15,684 --> 00:38:16,816 Do you really mean this? 806 00:38:23,605 --> 00:38:25,520 I'm sorry. I think it's for the best. 807 00:38:33,398 --> 00:38:35,095 Okay. 808 00:38:38,577 --> 00:38:41,536 Well, I guess, um, if this is how you feel, fine. 809 00:38:45,410 --> 00:38:46,411 We're over. 810 00:38:57,944 --> 00:38:59,989 Hey, I've been looking for you. 811 00:39:00,076 --> 00:39:03,341 Yeah, Taylor went off with that food guy. 812 00:39:03,428 --> 00:39:05,821 I'm pretty sure they were talking dirty 813 00:39:05,908 --> 00:39:07,040 to each other in Korean. 814 00:39:07,127 --> 00:39:08,998 You want to leave? 815 00:39:09,085 --> 00:39:11,305 I know it's kind of hard on you not knowing anyone. 816 00:39:11,392 --> 00:39:13,481 [ sighs] 817 00:39:13,568 --> 00:39:17,398 You're a nice guy, Ryan, 818 00:39:17,485 --> 00:39:19,182 but I'm not coming to Berkeley with you. 819 00:39:30,280 --> 00:39:34,981 Don't you see this is what it'll be like next year? 820 00:39:35,068 --> 00:39:36,591 You'll have this other world, 821 00:39:36,678 --> 00:39:38,463 and I'll constantly be pulling you away from it. 822 00:39:38,550 --> 00:39:43,337 You won't get to experience college the way you should. 823 00:39:43,424 --> 00:39:46,296 I'm not going to do that to you. 824 00:39:46,384 --> 00:39:47,646 Come on. 825 00:39:47,733 --> 00:39:50,257 You know I'm right. 826 00:39:58,874 --> 00:40:02,443 I'm going to go home. 827 00:40:02,530 --> 00:40:04,314 I have to start packing in the morning. 828 00:40:04,402 --> 00:40:05,446 I'll drive you. 829 00:40:05,533 --> 00:40:06,665 I want to walk. 830 00:40:10,016 --> 00:40:11,713 I'd rather say good-bye here. 831 00:40:18,633 --> 00:40:21,375 Keep in touch, Ryan. 832 00:40:21,462 --> 00:40:23,377 I'm going to miss you. 833 00:40:26,032 --> 00:40:26,946 [ waves crashing] 834 00:40:47,706 --> 00:40:49,055 Sandy. 835 00:40:52,232 --> 00:40:54,930 What are you doing sitting in the dark? 836 00:40:55,017 --> 00:40:56,889 Matt came by. 837 00:40:56,976 --> 00:40:59,108 What did he say? Because you know... 838 00:40:59,195 --> 00:41:01,197 Just promise me that you're going to quit this thing. 839 00:41:01,284 --> 00:41:04,418 Oh, honey... it's complicated. 840 00:41:04,505 --> 00:41:06,681 No, it's not.Well, it's about more than just the hospital. 841 00:41:06,768 --> 00:41:11,164 Do you forget that I worked at that company for 15 years, 842 00:41:11,251 --> 00:41:13,383 and I saw what happened to my father? 843 00:41:13,471 --> 00:41:15,429 I'm not going to become your father... 844 00:41:15,516 --> 00:41:16,735 but I can't just quit. 58808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.