All language subtitles for The O.C. (2006) - S03E18 - The Undertow_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,350 Previously on the O.C.: 2 00:00:02,437 --> 00:00:03,916 If you need anything else, let me know.Thanks. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,396 I want you to leave Ryan alone.You must really think 4 00:00:05,483 --> 00:00:06,223 I'm gonna hurt him. 5 00:00:06,310 --> 00:00:07,790 I chickened out, 6 00:00:07,877 --> 00:00:09,226 which is kind of my go-to move these days, 7 00:00:09,313 --> 00:00:10,662 but I'm rescheduling the interview. 8 00:00:10,749 --> 00:00:12,447 It's Maya Griffin. 9 00:00:12,534 --> 00:00:13,926 Whose father's the head of the physician's board? 10 00:00:14,014 --> 00:00:15,363 SANDY: I'm totally cool about 11 00:00:15,450 --> 00:00:17,060 turning your apartment into the Playboy grotto. 12 00:00:17,147 --> 00:00:19,236 I'm Jess.Trey. 13 00:00:19,323 --> 00:00:20,455 JESS: I've always had this fantasy about two brothers. 14 00:00:20,542 --> 00:00:21,847 I want you out of Newport. 15 00:00:21,934 --> 00:00:22,979 JESS: We could take off together. 16 00:00:23,066 --> 00:00:24,546 Where would we go? 17 00:00:24,633 --> 00:00:25,590 Vegas. 18 00:00:25,677 --> 00:00:27,114 Marissa and I are broken up. 19 00:00:27,201 --> 00:00:28,680 I'm glad you finally made your decision. 20 00:00:37,776 --> 00:00:40,214 Cohen, your Brown interview is, like, in 11 hours. 21 00:00:40,301 --> 00:00:41,650 Don't you think you should be prepping for it? 22 00:00:41,737 --> 00:00:43,304 Nope. I've got a new approach to interviews. 23 00:00:43,391 --> 00:00:44,870 It's called "don't think about it." 24 00:00:44,957 --> 00:00:47,221 I guess that's better than your last approach. 25 00:00:47,308 --> 00:00:48,657 Hey, what's all that? 26 00:00:48,744 --> 00:00:50,224 A little half-time buffet-- 27 00:00:50,311 --> 00:00:52,617 pretzels, Ding Dongs, jar of gefilte fish. 28 00:00:52,704 --> 00:00:53,966 Just trying to mix it up. 29 00:00:54,054 --> 00:00:55,055 That's always appreciated. 30 00:00:55,142 --> 00:00:56,143 Ryan, you ready for a rematch? 31 00:00:56,230 --> 00:00:57,405 RYAN: Oh, do we have to? 32 00:00:57,492 --> 00:00:59,581 I thought I called winners. 33 00:00:59,668 --> 00:01:01,061 SETH: No offense, I just 34 00:01:01,148 --> 00:01:03,889 don't think you should step into the ring with me. 35 00:01:03,976 --> 00:01:05,326 SUMMER: Yeah, before Ryan and I came, 36 00:01:05,413 --> 00:01:07,458 Playstation was pretty much his best friend. 37 00:01:07,545 --> 00:01:09,069 Come on. One game, Seth. 38 00:01:09,156 --> 00:01:09,982 SETH: My controller. 39 00:01:10,070 --> 00:01:11,332 Ryan, will you come get 40 00:01:11,419 --> 00:01:13,116 drinks with me, please?Yes. 41 00:01:13,203 --> 00:01:14,248 Okay, you ready? 42 00:01:14,335 --> 00:01:16,467 This is my lucky controller. 43 00:01:16,554 --> 00:01:17,120 [ chuckles] 44 00:01:17,207 --> 00:01:18,600 Okay. 45 00:01:18,687 --> 00:01:21,907 So, Atwood, seems like you're really moving on. 46 00:01:21,994 --> 00:01:23,822 Yeah, trying to. 47 00:01:23,909 --> 00:01:27,130 Well, I promise, no weirdness from me. 48 00:01:27,217 --> 00:01:28,827 I mean, Coop's my best friend, 49 00:01:28,914 --> 00:01:32,918 but I've also accepted the fact that you and Marissa... 50 00:01:33,005 --> 00:01:34,790 Not really meant to be.Which is why it's good 51 00:01:34,877 --> 00:01:37,793 that you've found the opposite of Marissa. 52 00:01:37,880 --> 00:01:39,882 You really think Sadie is Marissa's opposite? 53 00:01:39,969 --> 00:01:42,319 And game over! 54 00:01:42,406 --> 00:01:44,234 Whoa, dude, you got killed already? 55 00:01:44,321 --> 00:01:46,932 I'm humbled, man, I am humbled and mortified. 56 00:01:47,019 --> 00:01:48,456 [ laughs] 57 00:01:48,543 --> 00:01:50,240 It's okay, I can't take all the credit. 58 00:01:50,327 --> 00:01:52,373 I found a cheat code on the Internet. 59 00:01:52,460 --> 00:01:53,678 Ryan, this one's a keeper. 60 00:01:53,765 --> 00:01:55,376 [ whispers]: Anti-Coop. 61 00:01:55,463 --> 00:01:57,029 Who knew my new Playstation idol would be your new girlfr... 62 00:01:57,117 --> 00:01:58,553 Your new, like a... 63 00:01:58,640 --> 00:01:59,771 Friend. 64 00:01:59,858 --> 00:02:01,338 Friend, girl, friend.Nice save. 65 00:02:01,425 --> 00:02:03,035 I think "friend" is the word. 66 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 [ doorbell ringing]I'm gonna get that. 67 00:02:04,211 --> 00:02:05,603 Nice dodge.RYAN: Thanks. 68 00:02:05,690 --> 00:02:07,127 "Friend" was what I was looking for. 69 00:02:12,697 --> 00:02:13,829 Ryan. 70 00:02:13,916 --> 00:02:15,439 Jess. 71 00:02:15,526 --> 00:02:17,006 Oh, good, you recognize me. 72 00:02:17,093 --> 00:02:18,964 Even with the new look. 73 00:02:19,051 --> 00:02:20,575 Yeah, kind of came with the new life. 74 00:02:22,794 --> 00:02:24,535 Listen, I brought you something. 75 00:02:24,622 --> 00:02:29,279 It's a belated birthday present from your brother. 76 00:02:29,366 --> 00:02:30,324 You still keep in touch with him? 77 00:02:30,411 --> 00:02:31,716 Yeah. 78 00:02:31,803 --> 00:02:34,241 I lived with him out in Vegas for a while. 79 00:02:34,328 --> 00:02:37,809 Just got back a few months ago. 80 00:02:37,896 --> 00:02:38,941 Here. 81 00:02:42,379 --> 00:02:44,120 Thanks. 82 00:02:44,207 --> 00:02:45,382 Don't you want to know how he's doing? 83 00:02:46,862 --> 00:02:47,819 Hey. 84 00:02:50,518 --> 00:02:53,782 Ryan, if you want to talk, you know where I live. 85 00:02:56,915 --> 00:02:59,048 Who was that?Nobody. 86 00:02:59,135 --> 00:03:02,094 Let's just go back to that. 87 00:03:02,182 --> 00:03:04,793 Come on, you're up next. 88 00:03:08,710 --> 00:03:11,495 [ piano and acoustic guitar strumming gentle melody] 89 00:03:14,063 --> 00:03:16,587 ♪ California, here we come ♪ 90 00:03:16,674 --> 00:03:20,025 ♪ Right back where we started from ♪ 91 00:03:20,112 --> 00:03:21,549 ♪ California ♪ 92 00:03:21,636 --> 00:03:23,681 ♪ California...♪ 93 00:03:55,887 --> 00:03:56,453 Hey. 94 00:03:56,540 --> 00:03:57,541 Hey. 95 00:04:00,501 --> 00:04:02,242 You know, I know Trey's not made of money or anything, 96 00:04:02,329 --> 00:04:05,506 but he could have at least sprung for a shirt or something. 97 00:04:05,593 --> 00:04:06,942 It's an inside thing. Long story. 98 00:04:07,029 --> 00:04:08,770 I like long stories. 99 00:04:08,857 --> 00:04:10,250 Too bad. 100 00:04:10,337 --> 00:04:11,773 I don't feel like telling this one. 101 00:04:11,860 --> 00:04:14,558 Breakfast is ready in the kitchen. 102 00:04:14,645 --> 00:04:17,561 Oh, I haven't seen one of those in years. 103 00:04:17,648 --> 00:04:20,738 Do you remember when your dad and I used to buy these for you? 104 00:04:20,825 --> 00:04:23,132 Couldn't for the life of us get you to play with them. 105 00:04:23,219 --> 00:04:24,046 Where'd you find this, anyway? 106 00:04:24,133 --> 00:04:25,961 Trey. 107 00:04:26,048 --> 00:04:27,354 A friend of his dropped it off. 108 00:04:27,441 --> 00:04:28,659 SETH: You remember Jess? 109 00:04:28,746 --> 00:04:29,791 Charming girl who took too much X 110 00:04:29,878 --> 00:04:31,662 and floated face down in a pool? 111 00:04:31,749 --> 00:04:34,448 Yeah, she moved to Vegas with Trey, and they lived together. 112 00:04:34,535 --> 00:04:36,841 Well, how is he? Is he okay? 113 00:04:36,928 --> 00:04:38,060 I don't know. 114 00:04:38,147 --> 00:04:39,801 Figured he's out of my life. 115 00:04:39,888 --> 00:04:41,150 Why get back into it? 116 00:04:43,021 --> 00:04:44,719 Well, breakfast is ready. 117 00:04:58,428 --> 00:04:59,647 What are you doing? 118 00:04:59,734 --> 00:05:01,039 Thought you'd be at school. 119 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 So you were just gonna lurk around my house 120 00:05:02,476 --> 00:05:03,390 while I wasn't home? 121 00:05:03,477 --> 00:05:04,956 Came to drop something off. 122 00:05:12,094 --> 00:05:13,269 I thought you were gonna sell this. 123 00:05:13,356 --> 00:05:15,184 This watch was really expensive. 124 00:05:15,271 --> 00:05:19,449 No, I, uh, I decided to hang on to it. 125 00:05:19,536 --> 00:05:21,190 And now you're giving it back? 126 00:05:21,277 --> 00:05:22,974 Well, there's a surprise twist. 127 00:05:23,061 --> 00:05:27,457 Thanks. 128 00:05:27,544 --> 00:05:28,545 Anything else? 129 00:05:33,463 --> 00:05:35,552 Look, I just want to be alone right now. 130 00:05:35,639 --> 00:05:36,379 Yeah. 131 00:05:36,466 --> 00:05:38,599 Yeah, no, you look busy. 132 00:05:38,686 --> 00:05:40,165 Listen, I'm gonna be at the beach tonight. 133 00:05:40,252 --> 00:05:41,297 Maybe I'll see you. 134 00:05:41,384 --> 00:05:42,864 Don't count on it. 135 00:05:53,222 --> 00:05:55,964 No, you're the man, sir. 136 00:05:56,051 --> 00:05:57,705 Okay, I'll see you soon. 137 00:05:57,792 --> 00:05:58,923 So? 138 00:05:59,010 --> 00:06:01,535 Turns out the guy is a huge anime fan. 139 00:06:01,622 --> 00:06:04,320 We got into the whole Akira vs. Ghost in the Shelldebate. 140 00:06:04,407 --> 00:06:06,670 Both came down on Ghost in the Shell. 141 00:06:06,757 --> 00:06:08,803 I have no idea what you're saying, 142 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 but I'm so happy for you. 143 00:06:10,979 --> 00:06:12,459 I'm going to go call my parents, 144 00:06:12,546 --> 00:06:13,982 tell them to start packing my bags. 145 00:06:14,069 --> 00:06:15,157 Congratulations, baby! 146 00:06:15,244 --> 00:06:17,855 Oh, holy Kodak moment. 147 00:06:17,942 --> 00:06:19,944 Oh, I guess Seth just aced his Brown interview. 148 00:06:20,031 --> 00:06:21,511 That's fantastic! 149 00:06:21,598 --> 00:06:23,078 We're so gonna party tonight. 150 00:06:23,165 --> 00:06:24,384 I'll make a flan. 151 00:06:24,471 --> 00:06:26,516 Oh, you know what, Taylor, actually, 152 00:06:26,603 --> 00:06:28,953 Seth and I were thinking about hanging out alone. 153 00:06:29,040 --> 00:06:30,999 My dad's out of town, we have the house to ourselves. 154 00:06:31,086 --> 00:06:34,089 Oh. Say no more. 155 00:06:34,176 --> 00:06:35,307 Hmm. What? 156 00:06:35,395 --> 00:06:36,787 Taylor? Hmm? 157 00:06:36,874 --> 00:06:37,832 What's wrong with your eye? 158 00:06:37,919 --> 00:06:39,964 It's a knowing wink, Summer. 159 00:06:40,051 --> 00:06:42,663 You and Seth, the house all to yourselves. 160 00:06:42,750 --> 00:06:44,621 Who knows what could happen? 161 00:06:44,708 --> 00:06:47,015 Me. There'll be leftover Thai and the Bladetrilogy. 162 00:06:47,102 --> 00:06:49,278 Oh. 163 00:06:49,365 --> 00:06:53,717 Oh, oh, I didn't realize that you and Seth had lost the magic. 164 00:06:53,804 --> 00:06:55,197 I'm surprised you didn't come to me sooner. 165 00:06:55,284 --> 00:06:56,459 You must be panicking. 166 00:06:56,546 --> 00:06:57,895 Um, okay, I didn't come to you. 167 00:06:57,982 --> 00:06:59,549 And why would I panic? 168 00:06:59,636 --> 00:07:02,683 Well, it looks like you two are going to college together. 169 00:07:02,770 --> 00:07:05,250 Don't you worry that Seth's eye will wander? 170 00:07:05,337 --> 00:07:06,948 All the nubile young coeds? 171 00:07:07,035 --> 00:07:09,472 You, the familiar old shoe? 172 00:07:09,559 --> 00:07:10,952 Um, I'll have you know, Taylor, 173 00:07:11,039 --> 00:07:12,867 that I am, like, five levels hotter than him. 174 00:07:12,954 --> 00:07:15,565 Summer, the libido does not listen to logic. 175 00:07:15,652 --> 00:07:19,221 At this age, men are driven by a reptilian force. 176 00:07:19,308 --> 00:07:22,485 Spread the seed. Spread the seed. 177 00:07:22,572 --> 00:07:24,095 Spread the...Taylor. 178 00:07:24,182 --> 00:07:25,488 If Seth and I go to college together, 179 00:07:25,575 --> 00:07:27,185 we will be just fine. 180 00:07:27,272 --> 00:07:31,407 And I'll have you know, we have a very healthy sex life. 181 00:07:31,494 --> 00:07:32,408 Then super. 182 00:07:32,495 --> 00:07:34,105 You have fun tonight. 183 00:07:34,192 --> 00:07:36,499 But, Summer, if you ever need to girl talk...Bye, Taylor. 184 00:07:39,241 --> 00:07:40,155 Hmm. 185 00:07:51,514 --> 00:07:52,907 Hey. 186 00:07:52,994 --> 00:07:54,909 Glad you're home. 187 00:07:54,996 --> 00:07:56,432 Yeah, just walked in. 188 00:07:56,519 --> 00:07:58,390 I didn't know you were stopping by. 189 00:07:58,478 --> 00:08:01,568 I need a break from drywalling. 190 00:08:01,655 --> 00:08:03,918 You're still into toy cars? 191 00:08:04,005 --> 00:08:04,745 I choose to find that 192 00:08:04,832 --> 00:08:06,094 cute instead of creepy. 193 00:08:06,181 --> 00:08:08,226 It's just something someone gave me. 194 00:08:08,313 --> 00:08:10,359 This wouldn't by any chance have anything to do 195 00:08:10,446 --> 00:08:11,882 with that Hooters waitress that showed up 196 00:08:11,969 --> 00:08:13,449 at your doorstep yesterday? 197 00:08:13,536 --> 00:08:16,104 Jess is just a friend of my brother's. 198 00:08:16,191 --> 00:08:18,541 I'd tell you the whole story, but... 199 00:08:18,628 --> 00:08:20,674 But you'd just rather not? 200 00:08:20,761 --> 00:08:22,458 That's cool. 201 00:08:22,545 --> 00:08:25,896 But just know if you do decide to tell me, I will listen. 202 00:08:25,983 --> 00:08:27,724 And without judgment. 203 00:08:31,206 --> 00:08:32,599 Or you can keep it all to yourself. 204 00:08:32,686 --> 00:08:33,904 Both are fine with me. 205 00:08:42,434 --> 00:08:43,348 Okay. 206 00:08:43,435 --> 00:08:45,046 I'm going to get going. 207 00:08:49,485 --> 00:08:50,747 [ knocking] 208 00:08:50,834 --> 00:08:52,706 Dr. Henry Griffin. What a surprise. 209 00:08:52,793 --> 00:08:54,316 I hope you don't mind. 210 00:08:54,403 --> 00:08:56,579 Please, we're building a hospital together. 211 00:08:56,666 --> 00:08:58,799 When all is said and done, we'll be like family. 212 00:08:58,886 --> 00:09:00,540 Hang on a sec, let me get Matt in here. 213 00:09:00,627 --> 00:09:02,324 Um, I'd rather that you didn't. 214 00:09:07,634 --> 00:09:09,723 Board called an impromptu meeting yesterday. 215 00:09:09,810 --> 00:09:13,248 It seems there's been some complaints about your associate. 216 00:09:13,335 --> 00:09:14,815 Complaints? 217 00:09:14,902 --> 00:09:15,816 Rumors. 218 00:09:15,903 --> 00:09:17,165 Parties at his house, 219 00:09:17,252 --> 00:09:19,950 booze, gambling, God knows what else. 220 00:09:20,037 --> 00:09:23,301 Board's not sure they want to do business with him. 221 00:09:23,388 --> 00:09:25,608 Well, I'll talk to him, make sure he cleans up his act. 222 00:09:25,695 --> 00:09:27,654 This is not about a slap on the wrist, Sandy. 223 00:09:27,741 --> 00:09:30,657 We want him off the project. 224 00:09:30,744 --> 00:09:33,921 Matt worked his ass off for this deal. 225 00:09:34,008 --> 00:09:36,706 I couldn't take him off it. 226 00:09:36,793 --> 00:09:40,275 Then I'm afraid we can't go forward with the hospital. 227 00:09:40,362 --> 00:09:41,493 You got to be kidding me. 228 00:09:41,581 --> 00:09:43,539 Take a few days, mull it over. 229 00:09:43,626 --> 00:09:46,324 Remember, Sandy, this hospital could change everything for you. 230 00:09:46,411 --> 00:09:47,543 You really want to give it all up 231 00:09:47,630 --> 00:09:49,501 for one 26-year-old hotshot? 232 00:09:57,422 --> 00:09:59,250 Hey, man. Hey. 233 00:09:59,337 --> 00:10:01,296 What's going on tonight, big plans with Sadie? 234 00:10:01,383 --> 00:10:03,298 Uh... [ sighs] maybe. 235 00:10:03,385 --> 00:10:04,429 I don't know, 236 00:10:04,516 --> 00:10:05,561 I haven't really decided yet. 237 00:10:05,648 --> 00:10:06,867 Yeah? What's Plan B? 238 00:10:07,650 --> 00:10:08,912 Jess? 239 00:10:08,999 --> 00:10:11,349 I just need to know if Trey's okay. 240 00:10:11,436 --> 00:10:13,090 Well, nothing you hear is going to make it easier 241 00:10:13,177 --> 00:10:14,265 that he's not a part of your life. 242 00:10:14,352 --> 00:10:16,093 Listen. 243 00:10:16,180 --> 00:10:20,402 As we speak, your new, uh, sometimes, kind-of girlfriend 244 00:10:20,489 --> 00:10:23,100 is probably sitting by, cradling a hunk of plaster, 245 00:10:23,187 --> 00:10:24,449 waiting for you to make a move. 246 00:10:24,536 --> 00:10:26,495 So, you can either dwell in the past 247 00:10:26,582 --> 00:10:27,975 and go see Jess, 248 00:10:28,062 --> 00:10:30,194 or live for the now, and give Sadie a call. 249 00:10:54,175 --> 00:10:56,394 [ echoing]: So, you called. 250 00:11:11,671 --> 00:11:13,020 [ knocking] 251 00:11:17,633 --> 00:11:18,547 Marissa. 252 00:11:18,634 --> 00:11:20,114 Hi. Hey. 253 00:11:20,201 --> 00:11:21,202 Come on in. 254 00:11:21,289 --> 00:11:23,421 Thanks. 255 00:11:23,508 --> 00:11:24,596 Just in the neighborhood? 256 00:11:24,684 --> 00:11:26,468 Yeah, I was driving by. 257 00:11:26,555 --> 00:11:28,818 Oh.Okay, no, I wasn't. 258 00:11:28,905 --> 00:11:31,560 The truth is Summer's with Seth and I'm all alone, 259 00:11:31,647 --> 00:11:34,302 and I'm kind of going out of my mind. 260 00:11:34,389 --> 00:11:35,956 Well, you know, tomorrow I'm going to go up to L.A., 261 00:11:36,043 --> 00:11:37,522 but if you want, feel free to make this 262 00:11:37,609 --> 00:11:38,741 your crash pad for the weekend. 263 00:11:38,828 --> 00:11:40,177 That'd be great. 264 00:11:40,264 --> 00:11:42,005 All right. Make yourself at home. 265 00:11:42,092 --> 00:11:43,877 [ groans] 266 00:11:43,964 --> 00:11:45,574 All right, two down, one to go. 267 00:11:45,661 --> 00:11:48,882 You really want to watch the entire Bladetrilogy? 268 00:11:48,969 --> 00:11:51,188 You can't leave the last disc unwatched, it'll feel bad. 269 00:11:51,275 --> 00:11:52,799 Well, I thought tonight was about 270 00:11:52,886 --> 00:11:54,191 celebrating your interview. 271 00:11:54,278 --> 00:11:56,628 It is-- hence the trilogy. 272 00:11:57,804 --> 00:11:58,848 You know... 273 00:11:58,935 --> 00:11:59,980 Ah... 274 00:12:00,067 --> 00:12:01,546 we could forget the movie, 275 00:12:01,633 --> 00:12:03,766 go upstairs... 276 00:12:05,289 --> 00:12:06,943 [ sniffing] 277 00:12:07,030 --> 00:12:10,599 Mmm, you smell so good. 278 00:12:10,686 --> 00:12:11,818 You like the smell of salami? 279 00:12:11,905 --> 00:12:12,949 Cohen! 280 00:12:13,036 --> 00:12:14,081 What? I had a salami sub. 281 00:12:14,168 --> 00:12:15,996 I feel like it's lingering. 282 00:12:16,083 --> 00:12:17,954 Uh! You know what? Just forget it. 283 00:12:18,041 --> 00:12:19,216 Forget what? 284 00:12:19,303 --> 00:12:22,002 I was trying to create a mood. 285 00:12:22,089 --> 00:12:23,655 I know. I know that now. 286 00:12:23,743 --> 00:12:26,093 I was just thrown off a little bit by your approach. 287 00:12:26,180 --> 00:12:27,747 Nuzzling your ear and complimenting you? 288 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 I wasn't exactly reinventing the wheel. 289 00:12:29,923 --> 00:12:31,794 Normally you just throw me down and do your thing, 290 00:12:31,881 --> 00:12:32,839 but I can adjust. 291 00:12:32,926 --> 00:12:34,057 Not interested. 292 00:12:34,144 --> 00:12:35,189 Summer. 293 00:12:39,541 --> 00:12:40,455 [ groaning] 294 00:12:43,719 --> 00:12:45,460 You smell good, too. 295 00:12:45,547 --> 00:12:46,896 Press play, before I break your face. 296 00:12:46,983 --> 00:12:49,159 Fine. 297 00:12:49,246 --> 00:12:51,031 SADIE [ over phone]: Hey, it's Sadie, leave a message. 298 00:12:51,118 --> 00:12:54,904 Hey. So, I know you're painting, but it's Friday night. 299 00:12:54,991 --> 00:12:56,993 I'm making you take a break. 300 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 I'll be there in 20 minutes, okay? 301 00:12:58,821 --> 00:12:59,866 Bye. 302 00:13:13,183 --> 00:13:14,619 Hey, Ryan. 303 00:13:14,706 --> 00:13:16,926 I was just about to take a swim, come on in. 304 00:13:19,711 --> 00:13:20,887 Look, I can't stay long. 305 00:13:20,974 --> 00:13:22,149 But you couldn't resist 306 00:13:22,236 --> 00:13:24,673 getting the lowdown on your brother? 307 00:13:24,760 --> 00:13:26,240 Guy has a way of sucking you in. 308 00:13:26,327 --> 00:13:28,155 I know. 309 00:13:28,242 --> 00:13:29,809 Drink? 310 00:13:29,896 --> 00:13:31,332 Just tell me, is he okay? 311 00:13:33,247 --> 00:13:34,552 Well, he misses you. 312 00:13:34,639 --> 00:13:36,641 Trey's not the type to cry into his pillow 313 00:13:36,728 --> 00:13:38,861 every night, but... I can tell. 314 00:13:38,948 --> 00:13:40,428 You know him that well, huh? 315 00:13:40,515 --> 00:13:42,386 Let's just say he's of a certain mold: 316 00:13:42,473 --> 00:13:44,301 angry, damaged, reckless. 317 00:13:44,388 --> 00:13:45,781 It's the kind of guy I go for. 318 00:13:45,868 --> 00:13:49,567 My boyfriend now, Jim, same deal. 319 00:13:49,654 --> 00:13:52,396 We all have our types, don't we? 320 00:13:52,483 --> 00:13:54,224 I tell you what, why don't you stay a while? 321 00:13:54,311 --> 00:13:58,533 Look, Jess, we were never friends. 322 00:13:58,620 --> 00:14:01,014 Got it. 323 00:14:01,101 --> 00:14:02,058 You can go if you want. 324 00:14:04,669 --> 00:14:05,975 Do you know Trey's dealing? 325 00:14:10,545 --> 00:14:11,807 Blackjack. 326 00:14:11,894 --> 00:14:13,200 Off the Strip. 327 00:14:13,287 --> 00:14:15,158 So he's staying out of trouble? 328 00:14:15,245 --> 00:14:16,507 Trying to. 329 00:14:18,945 --> 00:14:21,251 Don't move. I'm going to get some clothes. 330 00:14:21,338 --> 00:14:22,383 Jess? 331 00:14:24,515 --> 00:14:26,343 Just stay a little while. 332 00:14:26,430 --> 00:14:28,128 I have a lot more to tell you about Trey. 333 00:14:52,761 --> 00:14:54,763 [ grunting] 334 00:14:54,850 --> 00:14:56,808 [ thumping faster] 335 00:15:05,034 --> 00:15:06,775 [ panting] 336 00:15:06,862 --> 00:15:08,298 Music too loud? 337 00:15:08,385 --> 00:15:10,387 No! It's just the grunting 338 00:15:10,474 --> 00:15:13,260 and excessive banging that I'm concerned about. 339 00:15:13,347 --> 00:15:14,609 Sorry. 340 00:15:14,696 --> 00:15:16,480 You okay? 341 00:15:16,567 --> 00:15:18,439 Yeah. Yeah. 342 00:15:18,526 --> 00:15:20,441 Girl problems? 343 00:15:20,528 --> 00:15:21,964 Safe bet, usually, but no. 344 00:15:22,051 --> 00:15:24,401 Actually, this is more complicated. 345 00:15:24,488 --> 00:15:26,403 Is it that girl, Jessica? 346 00:15:26,490 --> 00:15:29,102 Yeah. My brother. 347 00:15:29,189 --> 00:15:31,278 Just trying to prevent another casualty of Trey. 348 00:15:31,365 --> 00:15:32,496 So you're trying to savethis girl? 349 00:15:33,889 --> 00:15:35,499 Is that something I do? 350 00:15:35,586 --> 00:15:37,023 Look, we love Marissa, 351 00:15:37,110 --> 00:15:40,287 she's family, and she means a lot to us. 352 00:15:40,374 --> 00:15:43,333 But she's been through so much, and you got pulled into that. 353 00:15:43,420 --> 00:15:46,597 Yeah, well, some of that was my fault. 354 00:15:46,684 --> 00:15:48,208 But you're right, yeah, I can't argue with you. 355 00:15:48,295 --> 00:15:49,513 You should never argue with a woman 356 00:15:49,600 --> 00:15:52,038 who's here to discuss women. 357 00:15:52,125 --> 00:15:54,649 Have we mentioned that we love Sadie? 358 00:15:54,736 --> 00:15:56,564 She's smart and she's grounded. 359 00:15:56,651 --> 00:15:59,915 And I am trying-- trying-- not to screw it up. 360 00:16:00,002 --> 00:16:02,396 Just because a girl isn't tied to some train tracks, 361 00:16:02,483 --> 00:16:03,484 doesn't mean that she should be ignored. 362 00:16:03,571 --> 00:16:05,181 I know, I know. 363 00:16:05,268 --> 00:16:07,227 It's just, Jess is trying to put Trey behind her 364 00:16:07,314 --> 00:16:09,490 and start a new life.Great. 365 00:16:09,577 --> 00:16:11,666 As long as she doesn't get in the way of yours. 366 00:16:14,451 --> 00:16:15,452 [ knocking] 367 00:16:22,894 --> 00:16:24,287 Marissa? 368 00:16:24,374 --> 00:16:26,333 Sandy. 369 00:16:26,420 --> 00:16:29,553 Look, I know it's weird I slept here, 370 00:16:29,640 --> 00:16:32,339 but I just didn't feel like being in the trailer by myself. 371 00:16:32,426 --> 00:16:34,906 If you need somewhere to go, you can always come to our house. 372 00:16:34,994 --> 00:16:38,475 I... I know. You guys are like family. 373 00:16:38,562 --> 00:16:40,129 It's just that these days... 374 00:16:40,216 --> 00:16:42,740 Things are difficult with you and Ryan, I get that. 375 00:16:42,827 --> 00:16:45,004 But you don't belong here. 376 00:16:45,091 --> 00:16:46,962 Okay. Um, I was just leaving anyway. 377 00:16:47,049 --> 00:16:48,137 If you're looking for Matt, 378 00:16:48,224 --> 00:16:49,921 he went to L.A. for a meeting. 379 00:16:50,009 --> 00:16:52,533 Well, I'll track him down. 380 00:16:52,620 --> 00:16:53,969 You go home. 381 00:16:54,056 --> 00:16:55,188 Okay. 382 00:16:55,275 --> 00:16:56,580 All right. 383 00:16:58,930 --> 00:17:00,149 [ sighs] 384 00:17:02,151 --> 00:17:03,587 Excuse me? Yeah, hi. 385 00:17:03,674 --> 00:17:05,241 I'm picking up an order for Roberts. 386 00:17:05,328 --> 00:17:06,286 Sure, just a second. 387 00:17:06,373 --> 00:17:07,287 Thanks. 388 00:17:10,072 --> 00:17:10,986 [ gasps]Guess who? 389 00:17:11,073 --> 00:17:12,422 Oh, God. Hi! 390 00:17:12,509 --> 00:17:13,641 Oh. [ laughing] 391 00:17:13,728 --> 00:17:15,121 Looks like someone got the short straw. 392 00:17:15,208 --> 00:17:16,818 What? No, I ordered pancakes. 393 00:17:16,905 --> 00:17:19,864 No, you drew the short straw. 394 00:17:19,951 --> 00:17:21,736 You know, after the sex when everyone's hungry, 395 00:17:21,823 --> 00:17:23,042 but nobody wants to get the takeout, 396 00:17:23,129 --> 00:17:24,260 short straw picks up the food. 397 00:17:25,348 --> 00:17:27,002 Yes! 398 00:17:27,089 --> 00:17:29,570 That is exactly what you're seeing happening here. 399 00:17:29,657 --> 00:17:31,485 Total short-straw scenario. 400 00:17:31,572 --> 00:17:35,010 With the hunger, and all the sex we had last night. 401 00:17:35,097 --> 00:17:36,229 Yes. 402 00:17:36,316 --> 00:17:38,100 So was last night like totally kinky, 403 00:17:38,187 --> 00:17:40,668 or was it like more about tender lovemaking? 404 00:17:40,755 --> 00:17:43,062 You know, smooth jazz, a burning fire, 405 00:17:43,149 --> 00:17:44,150 a zebra-skin rug. 406 00:17:44,237 --> 00:17:46,761 We had a very nice time. 407 00:17:46,848 --> 00:17:49,372 Oh, my God. You didn't have sex at all, did you? 408 00:17:49,459 --> 00:17:51,026 Are my pancakes ready yet? 409 00:17:51,113 --> 00:17:53,159 Your lips aren't chapped, no love bites on your neck, 410 00:17:53,246 --> 00:17:54,943 your voice isn't at all hoarse from screaming. 411 00:17:55,030 --> 00:17:56,466 WAITRESS: Pancakes, right? 412 00:17:56,553 --> 00:17:58,164 Thank you. Good-bye, Taylor.Summer... 413 00:17:58,251 --> 00:18:00,079 Summer, wait, I can help you! 414 00:18:01,254 --> 00:18:01,863 Hey. 415 00:18:01,950 --> 00:18:03,212 Hey. 416 00:18:03,299 --> 00:18:05,301 Grab a brush, we're in the homestretch. 417 00:18:08,826 --> 00:18:10,176 So I thought maybe 418 00:18:10,263 --> 00:18:11,960 I was going to see you last night. 419 00:18:12,047 --> 00:18:13,353 I got tied up, sorry. 420 00:18:13,440 --> 00:18:15,572 What, do you work for the CIA? 421 00:18:15,659 --> 00:18:17,792 Doesn't matter, I, uh... I got distracted for a few days. 422 00:18:17,879 --> 00:18:19,098 But I'm fine now. In fact-- 423 00:18:19,185 --> 00:18:20,273 I'm all yours. 424 00:18:20,360 --> 00:18:23,667 Okay. Fine. You're forgiven. 425 00:18:23,754 --> 00:18:25,234 But in exchange for your silence, 426 00:18:25,321 --> 00:18:27,149 I demand a dinner. 427 00:18:27,236 --> 00:18:28,890 Okay. Tomorrow night? 428 00:18:30,283 --> 00:18:31,545 Okay, perfect, yeah. 429 00:18:55,090 --> 00:18:58,093 SUMMER [ over phone]: Hey, it's Summer, leave a message. 430 00:18:58,180 --> 00:18:59,312 So nothing happened. 431 00:18:59,399 --> 00:19:00,791 Still, Matt should know better. 432 00:19:00,878 --> 00:19:02,053 But he doesn't. 433 00:19:02,141 --> 00:19:03,185 You have to remember that he's not 434 00:19:03,272 --> 00:19:05,448 that much older than the boys. 435 00:19:05,535 --> 00:19:09,278 He just needs some advice from the great Sandy Cohen. 436 00:19:09,365 --> 00:19:11,846 Oh, sometimes you overestimate me. 437 00:19:11,933 --> 00:19:13,195 Ooh... 438 00:19:13,282 --> 00:19:14,327 Not possible. 439 00:19:14,414 --> 00:19:15,937 Oh, get a room. 440 00:19:16,024 --> 00:19:17,634 Hey, count your blessings. 441 00:19:17,721 --> 00:19:19,245 Kids with affectionate parents 442 00:19:19,332 --> 00:19:21,551 grow up to be better adjusted sexually as adults. 443 00:19:21,638 --> 00:19:23,249 I know, I meant get a room. 444 00:19:23,336 --> 00:19:25,468 My room. And do it in front of me. [ laughs] 445 00:19:25,555 --> 00:19:27,949 [ cell phone ringing] 446 00:19:28,036 --> 00:19:29,124 This Sadie? 447 00:19:29,211 --> 00:19:30,169 It's Jess. 448 00:19:32,736 --> 00:19:33,302 [ sighs] 449 00:19:33,389 --> 00:19:35,043 Jess? 450 00:19:35,130 --> 00:19:36,784 Whoa, whoa. Slow down, slow down. 451 00:19:36,871 --> 00:19:38,873 I can't... 452 00:19:38,960 --> 00:19:40,744 What do you mean? 453 00:19:40,831 --> 00:19:42,311 No, no, no. 454 00:19:42,398 --> 00:19:44,226 Stay put, stay put. I'll be right there. 455 00:19:45,227 --> 00:19:46,141 [ sighs] 456 00:19:46,228 --> 00:19:47,664 [ door slams] 457 00:19:51,929 --> 00:19:53,670 Hey. 458 00:19:53,757 --> 00:19:55,237 I thought you weren't going to let this happen to you again. 459 00:19:55,324 --> 00:19:56,586 After this, I'm done. 460 00:19:56,673 --> 00:19:58,458 If I need help, I'll call, okay? 461 00:20:02,462 --> 00:20:03,811 MARISSA: Thanks for coming out. 462 00:20:03,898 --> 00:20:05,291 SUMMER: Yeah, I need to talk about Seth anyway. 463 00:20:05,378 --> 00:20:07,510 So have you talked to him today? 464 00:20:07,597 --> 00:20:08,598 No, I think we're just too embarrassed 465 00:20:08,685 --> 00:20:09,860 to face each other. 466 00:20:09,947 --> 00:20:11,166 Either that, or he's treading water 467 00:20:11,253 --> 00:20:13,473 till he gets to Brown, and finds a big pair 468 00:20:13,560 --> 00:20:15,562 of pale New England boobs to replace me. 469 00:20:15,649 --> 00:20:17,564 Oh, babe, you just had an off night. 470 00:20:17,651 --> 00:20:18,956 It'll be okay. 471 00:20:19,043 --> 00:20:19,914 Did this ever happen with you and Ryan? 472 00:20:20,001 --> 00:20:21,872 Actually, no. 473 00:20:21,959 --> 00:20:24,310 I mean, we had our problems, that just wasn't one of them. 474 00:20:24,397 --> 00:20:25,615 What about towards the end, 475 00:20:25,702 --> 00:20:26,964 when you guys started drifting apart? 476 00:20:27,051 --> 00:20:29,184 Kind of the opposite. 477 00:20:29,271 --> 00:20:30,229 I guess... 478 00:20:32,883 --> 00:20:36,452 ...the more emotionally unavailable you are, 479 00:20:36,539 --> 00:20:38,019 the more you end up wanting each other. 480 00:20:41,718 --> 00:20:42,893 Hmm. 481 00:20:42,980 --> 00:20:43,851 What are you looking at? 482 00:20:43,938 --> 00:20:45,461 Nothing. 483 00:20:45,548 --> 00:20:47,507 Hey, you think maybe we should get out of here? 484 00:20:47,594 --> 00:20:48,638 Sold. 485 00:20:48,725 --> 00:20:49,987 Okay, come on. 486 00:20:58,648 --> 00:20:59,997 Did you see him? 487 00:21:00,084 --> 00:21:01,782 Not yet. How many times has he come around? 488 00:21:01,869 --> 00:21:03,914 Started a couple hours ago. He's been calling, too. 489 00:21:04,001 --> 00:21:06,177 And when'd you end it?Earlier today. 490 00:21:06,265 --> 00:21:08,484 I guess I was inspired by our talk last night, 491 00:21:08,571 --> 00:21:10,225 so I called him up, told him I didn't want 492 00:21:10,312 --> 00:21:12,749 to see him anymore, and now here I am-- 493 00:21:12,836 --> 00:21:14,882 down a boyfriend, up a stalker. 494 00:21:16,666 --> 00:21:18,451 Is that him in the Mustang? 495 00:21:18,538 --> 00:21:19,408 Yep. He's coming in. 496 00:21:19,495 --> 00:21:21,932 Yeah. Just go in the back. 497 00:21:25,545 --> 00:21:26,807 Look, man, she doesn't want to see you. 498 00:21:26,894 --> 00:21:28,678 Who the hell are you, her bodyguard? 499 00:21:28,765 --> 00:21:31,638 No, but I'll kick your ass if you take one step further. 500 00:21:37,121 --> 00:21:38,558 He's gone? 501 00:21:38,645 --> 00:21:40,647 Yeah. I don't think he'll be back. 502 00:21:42,344 --> 00:21:43,998 Are you going to be okay? 503 00:21:44,085 --> 00:21:47,741 I'll be fine. I promise. 504 00:21:47,828 --> 00:21:48,785 You sure? 505 00:21:50,700 --> 00:21:52,833 Ryan, I know you don't believe me, 506 00:21:52,920 --> 00:21:55,270 but I really am trying to change. 507 00:21:56,445 --> 00:21:58,578 You don't have to stay. 508 00:22:37,704 --> 00:22:39,183 Morning. 509 00:22:39,270 --> 00:22:41,316 Hey. Scrambled or fried? 510 00:22:41,403 --> 00:22:42,491 I made both. 511 00:22:42,578 --> 00:22:45,015 Neither. I should get going. 512 00:22:45,102 --> 00:22:49,280 Coffee would be nice. 513 00:22:49,368 --> 00:22:50,281 Ryan... 514 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 don't look all awkward 515 00:22:51,457 --> 00:22:52,806 like it's the morning after. 516 00:22:52,893 --> 00:22:54,416 It's not like anything happened last night. 517 00:22:54,503 --> 00:22:56,810 Stay, eat. 518 00:22:56,897 --> 00:23:00,030 [ phone ringing]Let me get rid of this. 519 00:23:00,117 --> 00:23:01,902 Hello? 520 00:23:01,989 --> 00:23:03,643 Trey. 521 00:23:03,730 --> 00:23:04,818 Hi. 522 00:23:06,210 --> 00:23:09,257 Of course I do. 523 00:23:09,344 --> 00:23:11,912 I'd have to think about it. 524 00:23:11,999 --> 00:23:13,522 Look, I got to go. 525 00:23:13,609 --> 00:23:15,959 I'm sitting here with your brother. 526 00:23:16,046 --> 00:23:20,268 Sure. Hang on. 527 00:23:20,355 --> 00:23:21,835 Do you want to talk to him? 528 00:23:28,798 --> 00:23:31,584 Now's not a good time. 529 00:23:31,671 --> 00:23:33,760 I'll call you later. 530 00:23:40,854 --> 00:23:42,551 He wants me to come back. 531 00:23:42,638 --> 00:23:44,379 What happened to trying to change your life? 532 00:23:44,466 --> 00:23:46,163 I am trying. 533 00:23:46,250 --> 00:23:48,862 It's just that it's Trey. 534 00:23:48,949 --> 00:23:50,472 It's hard... 535 00:23:50,559 --> 00:23:52,039 especially all by myself. 536 00:23:52,126 --> 00:23:53,910 Well, what about your parents? Where are they? 537 00:23:53,997 --> 00:23:55,782 Well, my dad's in Tokyo on business, 538 00:23:55,869 --> 00:23:57,653 and my mom's at the spa, 539 00:23:57,740 --> 00:24:00,047 AKA in bed with her tennis instructor. 540 00:24:00,134 --> 00:24:04,355 So as you can see, I don't have much to distract me... 541 00:24:04,443 --> 00:24:05,661 unless you want to give it a try. 542 00:24:09,056 --> 00:24:10,884 Look, I can't stay here and baby-sit you. 543 00:24:10,971 --> 00:24:13,234 What about your girlfriends at USC? 544 00:24:13,321 --> 00:24:14,627 I guess I could give them a call, 545 00:24:14,714 --> 00:24:15,845 see if they want to come down. 546 00:24:15,932 --> 00:24:17,151 Call them, invite them down. 547 00:24:17,238 --> 00:24:19,022 Just take a breath. 548 00:24:19,109 --> 00:24:22,678 Ryan, I'll try, but... what if I freak out? 549 00:24:22,765 --> 00:24:24,724 You won't. 550 00:24:27,030 --> 00:24:28,249 Matt, call me back. 551 00:24:28,336 --> 00:24:30,120 We've got a lot to discuss. 552 00:24:30,207 --> 00:24:31,165 Everything okay? 553 00:24:31,252 --> 00:24:33,559 Oh, it's just business. 554 00:24:33,646 --> 00:24:35,038 Hey. 555 00:24:35,125 --> 00:24:36,736 I heard you aced your Brown interview. 556 00:24:36,823 --> 00:24:38,041 Mm, mm. 557 00:24:38,128 --> 00:24:39,739 Looks like the stars are aligning for you. 558 00:24:39,826 --> 00:24:41,131 And Summer! 559 00:24:41,218 --> 00:24:42,481 Could be another four years together. 560 00:24:42,568 --> 00:24:44,091 Yeah. 561 00:24:44,178 --> 00:24:46,572 Hey, let me ask you a question. 562 00:24:46,659 --> 00:24:47,877 When you were at college with Mom, 563 00:24:47,964 --> 00:24:50,924 did it ever... get sort of stale 564 00:24:51,011 --> 00:24:53,753 with the monogamy and the constant being together? 565 00:24:53,840 --> 00:24:55,581 Your mother was a firecracker. 566 00:24:55,668 --> 00:24:56,930 Okay.My buddies used to say 567 00:24:57,017 --> 00:24:58,061 if you see that mail truck rocking, 568 00:24:58,148 --> 00:24:58,975 don't come a knocking. 569 00:24:59,062 --> 00:25:00,194 So sorry I asked. 570 00:25:00,281 --> 00:25:02,196 Good morning, honey.Hi, honey. 571 00:25:02,283 --> 00:25:03,763 Have either of you guys seen Ryan? 572 00:25:03,850 --> 00:25:05,373 I just checked the pool house, 573 00:25:05,460 --> 00:25:06,679 and it looks like he didn't sleep there last night. 574 00:25:06,766 --> 00:25:08,245 Good morning, everyone. 575 00:25:08,332 --> 00:25:09,029 Sadie, hello!Hi, Sadie. 576 00:25:09,116 --> 00:25:10,552 I brought bagels. 577 00:25:10,639 --> 00:25:12,249 Hope you don't mind me crashing your breakfast. 578 00:25:12,336 --> 00:25:13,903 Oh, not at all, let me get you some coffee. 579 00:25:13,990 --> 00:25:15,252 Hey, is Ryan around? 580 00:25:17,080 --> 00:25:18,821 Uh... 581 00:25:18,908 --> 00:25:19,953 Um... 582 00:25:22,869 --> 00:25:24,305 Actually... 583 00:25:24,392 --> 00:25:25,828 [ sighs] 584 00:25:25,915 --> 00:25:28,439 You've really got to learn to lie better. 585 00:25:28,527 --> 00:25:31,181 We'll just let you two... 586 00:25:31,268 --> 00:25:33,619 SANDY: You're a terrible liar, my dear. 587 00:25:36,012 --> 00:25:38,101 So let me guess. 588 00:25:38,188 --> 00:25:40,756 Ryan got some 911 call from that Jess girl, 589 00:25:40,843 --> 00:25:42,062 and it required him spending the night. 590 00:25:42,149 --> 00:25:43,585 That has not been confirmed. 591 00:25:43,672 --> 00:25:45,326 You don't have to protect him, Seth. 592 00:25:45,413 --> 00:25:46,283 It's fine, honestly. 593 00:25:46,370 --> 00:25:47,894 I'm not jealous. 594 00:25:47,981 --> 00:25:49,373 I'm just not really sure 595 00:25:49,460 --> 00:25:51,680 that Ryan and I are right for each other. 596 00:25:51,767 --> 00:25:53,639 Because? 597 00:25:53,726 --> 00:25:56,467 Because he just seems to have a lot of really intense issues. 598 00:25:56,555 --> 00:25:59,601 Yeah, well, intense issues seem to follow Ryan around. 599 00:25:59,688 --> 00:26:01,690 Well, I don't really know if I'm up for that right now. 600 00:26:01,777 --> 00:26:03,736 Well, listen, I think Ryan really likes you, 601 00:26:03,823 --> 00:26:05,172 and I think if you hang in there, 602 00:26:05,259 --> 00:26:08,349 you two will eventually settle into a, uh, 603 00:26:08,436 --> 00:26:10,743 super laid-back, boring-ass relationship, 604 00:26:10,830 --> 00:26:12,266 but you've got to cut the guy some slack, 605 00:26:12,353 --> 00:26:13,615 because he just got 606 00:26:13,702 --> 00:26:15,486 out of a two-year drama-fest with Marissa, 607 00:26:15,574 --> 00:26:18,011 and the one time that he tried to date someone normal, 608 00:26:18,098 --> 00:26:19,621 she turned out to be 609 00:26:19,708 --> 00:26:21,841 my dead grandfather's illegitimate daughter, 610 00:26:21,928 --> 00:26:23,756 so you know how that goes. 611 00:26:23,843 --> 00:26:24,974 Right, yeah, of course. 612 00:26:25,061 --> 00:26:26,236 Of course I know how that goes. 613 00:26:28,674 --> 00:26:29,979 Do you think you could do me a favor 614 00:26:30,066 --> 00:26:32,808 and not tell Ryan that we talked? 615 00:26:32,895 --> 00:26:34,854 I assume you know how to keep a secret. 616 00:26:37,900 --> 00:26:38,771 [ knocking at door] 617 00:26:38,858 --> 00:26:41,251 Nobody's home! 618 00:26:41,338 --> 00:26:42,383 Don't worry, it's just me. 619 00:26:42,470 --> 00:26:44,124 Oh. Hi. 620 00:26:44,211 --> 00:26:46,082 So, listen, I hate to pop in like this, 621 00:26:46,169 --> 00:26:47,736 but I am meeting with Ashley and Madison 622 00:26:47,823 --> 00:26:50,217 at school later today to brainstorm for a prom theme. 623 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 Do you want to come? 624 00:26:52,045 --> 00:26:53,916 Uh, you... you probably don't need me for that. 625 00:26:54,003 --> 00:26:55,657 Summer, are you kidding me? 626 00:26:55,744 --> 00:26:57,703 It's the end of the year. We are all fried. 627 00:26:57,790 --> 00:26:59,313 Come on, please? 628 00:26:59,400 --> 00:27:00,053 Fine. 629 00:27:00,140 --> 00:27:01,924 Yay! 630 00:27:03,143 --> 00:27:04,971 Here you go. 631 00:27:05,058 --> 00:27:07,016 Do you have to print out a flier for everything? 632 00:27:07,103 --> 00:27:09,366 You'll thank me when you make your 2006 scrapbook. 633 00:27:09,453 --> 00:27:10,977 Ooh. 634 00:27:11,064 --> 00:27:12,848 I mean, there was the party with Bill Meriam, 635 00:27:12,935 --> 00:27:14,894 the-the few dates I went on with Maya-- 636 00:27:14,981 --> 00:27:16,417 nothing that the board could oust me for. 637 00:27:16,504 --> 00:27:18,027 What about Marissa? 638 00:27:18,114 --> 00:27:19,420 What about Marissa? 639 00:27:19,507 --> 00:27:20,943 I went to your house yesterday to talk to you, 640 00:27:21,030 --> 00:27:23,642 and she answered the door in pajamas. 641 00:27:23,729 --> 00:27:25,644 She's going through a tough time. She needed a friend. 642 00:27:25,731 --> 00:27:27,776 Well, then be a friend, but for God's sake, Matt, 643 00:27:27,863 --> 00:27:30,997 do not be throwing pajama parties with 17-year-old girls. 644 00:27:31,084 --> 00:27:33,129 Nothing happened.That doesn't matter. 645 00:27:33,216 --> 00:27:34,609 And right now, the board is watching you, 646 00:27:34,696 --> 00:27:35,610 waiting for you to screw up, 647 00:27:35,697 --> 00:27:37,873 and you're screwing up. 648 00:27:37,960 --> 00:27:39,614 This is a witch hunt. 649 00:27:39,701 --> 00:27:41,268 If they want to take me down, they will, 650 00:27:41,355 --> 00:27:43,879 unless you stop them. 651 00:27:43,966 --> 00:27:46,708 So please... 652 00:27:46,795 --> 00:27:48,841 call Griffin, tell him you're going to keep me on the project. 653 00:27:52,801 --> 00:27:55,630 Ew. School on a Sunday is, like, beyond creepy. 654 00:27:55,717 --> 00:27:57,545 Summer, you're right on time. 655 00:27:57,632 --> 00:27:58,851 Where's, um, Ashley and Madison? 656 00:28:01,288 --> 00:28:02,550 Summer? 657 00:28:02,637 --> 00:28:04,595 Cohen. 658 00:28:04,683 --> 00:28:06,032 [ sighs] 659 00:28:06,119 --> 00:28:08,469 You know, you said the AV club was meeting. 660 00:28:08,556 --> 00:28:11,472 I brought A History of Violence. 661 00:28:11,559 --> 00:28:13,300 This is a total ambush. 662 00:28:13,387 --> 00:28:16,520 Look, you two are like my family, 663 00:28:16,607 --> 00:28:18,697 and if I sense there's trouble with my Sethimer, 664 00:28:18,784 --> 00:28:20,524 I am going to do what I can to help. 665 00:28:20,611 --> 00:28:22,526 We're not in any trouble-- 666 00:28:22,613 --> 00:28:24,398 at least that we've acknowledged to each other. 667 00:28:24,485 --> 00:28:27,488 That is exactly why I brought you here today: 668 00:28:27,575 --> 00:28:28,794 communication... 669 00:28:28,881 --> 00:28:30,534 intimacy. 670 00:28:30,621 --> 00:28:33,102 These are two skills that you two could improve upon. 671 00:28:33,189 --> 00:28:35,975 Now, I am not a licensed sex therapist, 672 00:28:36,062 --> 00:28:37,454 but my father was, 673 00:28:37,541 --> 00:28:38,934 and before he ran away, 674 00:28:39,021 --> 00:28:40,196 he used to conduct these sessions 675 00:28:40,283 --> 00:28:42,111 with real couples in our basement. 676 00:28:42,198 --> 00:28:43,765 That's creepy. 677 00:28:43,852 --> 00:28:47,682 Okay. We're going to start off with touching. 678 00:28:47,769 --> 00:28:49,379 I want you to place your hands 679 00:28:49,466 --> 00:28:51,033 anywhere on each other's bodies, 680 00:28:51,120 --> 00:28:53,253 excluding breasts and genitals. 681 00:28:53,340 --> 00:28:54,558 I have to go. 682 00:28:54,645 --> 00:28:58,084 Cohen... put your hands on me now. 683 00:28:58,171 --> 00:29:00,739 TAYLOR: Come on, it'll be fun. 684 00:29:01,957 --> 00:29:04,655 Good. Summer? 685 00:29:05,656 --> 00:29:06,919 Good. 686 00:29:07,006 --> 00:29:09,443 Okay, now I want you to concentrate 687 00:29:09,530 --> 00:29:11,924 on your eye contact. 688 00:29:12,011 --> 00:29:15,362 Get lost in each other's gaze. 689 00:29:15,449 --> 00:29:17,625 Mm... getting lost... 690 00:29:17,712 --> 00:29:19,148 I'm getting lost... 691 00:29:19,235 --> 00:29:22,064 TAYLOR: As you gaze into each other's eyes, 692 00:29:22,151 --> 00:29:26,025 do you feel stirrings... deep in your loins? 693 00:29:28,636 --> 00:29:29,942 Mm... 694 00:29:33,293 --> 00:29:34,903 I don't really feel anything. 695 00:29:34,990 --> 00:29:36,122 I got nothing.Not really. 696 00:29:36,209 --> 00:29:38,124 Not even the faintest spark? 697 00:29:39,212 --> 00:29:40,735 A tiny flicker? 698 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 What does that say about us? 699 00:29:44,086 --> 00:29:45,958 Well, I also do breakup counseling. 700 00:29:49,526 --> 00:29:50,614 And for you? 701 00:29:50,701 --> 00:29:51,485 I'll have the same, thank you. 702 00:29:51,572 --> 00:29:53,922 Great. 703 00:29:54,009 --> 00:29:55,489 So, I'm sorry that I didn't take you 704 00:29:55,576 --> 00:29:57,273 anyplace nicer for our first date. 705 00:29:57,360 --> 00:29:58,840 Are you kidding? 706 00:29:58,927 --> 00:30:02,496 This place is the culinary destination of Newport. 707 00:30:02,583 --> 00:30:03,584 Wait till you try the pancakes. 708 00:30:03,671 --> 00:30:04,933 Next time.Next time? 709 00:30:05,020 --> 00:30:06,369 It's a plan. 710 00:30:06,456 --> 00:30:07,501 Yeah, all right.[ phone rings] 711 00:30:07,588 --> 00:30:10,417 Excuse me. 712 00:30:10,504 --> 00:30:12,332 Jess. 713 00:30:12,419 --> 00:30:13,333 Is this Ryan Atwood? 714 00:30:13,420 --> 00:30:14,508 Who's this? 715 00:30:14,595 --> 00:30:16,031 Kim. I'm Jess' friend. 716 00:30:16,118 --> 00:30:17,598 Look, we really need you to come over here. 717 00:30:17,685 --> 00:30:19,295 Wh-Wh-What's going on in the background? 718 00:30:19,382 --> 00:30:20,557 Well, word got out about Jess' tonight, 719 00:30:20,644 --> 00:30:22,342 and now half of USC is here. 720 00:30:22,429 --> 00:30:26,737 And supposedly Jim is on his way over here and on a rampage. 721 00:30:26,825 --> 00:30:28,304 All right, well, grab Jess and get out of there. 722 00:30:28,391 --> 00:30:29,566 I would, but she's locked in the pool house. 723 00:30:29,653 --> 00:30:31,307 She's drunk, and she's crying, 724 00:30:31,394 --> 00:30:34,745 and she says the only person she'll talk to is you. 725 00:30:34,833 --> 00:30:35,834 Well... 726 00:30:40,360 --> 00:30:42,666 Yeah, okay. I'll be right there. 727 00:30:45,626 --> 00:30:47,541 Is everything okay? 728 00:30:47,628 --> 00:30:50,587 Nah, not really. 729 00:30:50,674 --> 00:30:53,634 Okay. You know, if you have to go, Ryan, go. 730 00:30:53,721 --> 00:30:55,375 It's fine, really. I get it. 731 00:30:56,898 --> 00:30:57,943 You do? 732 00:30:59,466 --> 00:31:01,555 No, I don't, 733 00:31:01,642 --> 00:31:03,035 but I get that something is pulling you under, 734 00:31:03,122 --> 00:31:04,993 and I get that you can't let it go. 735 00:31:05,080 --> 00:31:07,909 So whatever it is, please, just go deal with it, 736 00:31:07,996 --> 00:31:10,390 and find me when you're done. 737 00:31:29,365 --> 00:31:30,410 I'm right here. 738 00:31:32,151 --> 00:31:33,674 I wasn't looking for you. 739 00:31:33,761 --> 00:31:36,111 But I'm here now. 740 00:31:36,198 --> 00:31:37,678 Whatever this game is you're playing, 741 00:31:37,765 --> 00:31:38,940 you can stop it. 742 00:31:39,027 --> 00:31:40,028 You don't want me to go away. 743 00:31:40,115 --> 00:31:41,464 Really? What makes you say that? 744 00:31:41,551 --> 00:31:44,467 You're lonely. 745 00:31:44,554 --> 00:31:45,816 Right. Well, thanks for the analysis. 746 00:31:45,904 --> 00:31:47,253 I feel much better. 747 00:31:47,340 --> 00:31:49,646 No, look... if you need a break 748 00:31:49,733 --> 00:31:52,475 from everything going on in there... 749 00:31:52,562 --> 00:31:54,173 I can help. 750 00:31:56,175 --> 00:31:58,568 I think I'm doing just fine on my own. 751 00:32:08,100 --> 00:32:09,579 You must be Ryan.Kim? 752 00:32:09,666 --> 00:32:11,146 I'm so glad you're here. 753 00:32:11,233 --> 00:32:13,670 She's in there, still won't come out. 754 00:32:19,938 --> 00:32:21,330 Jess! 755 00:32:21,417 --> 00:32:25,378 [ knocks]Jess, it's me, open up. 756 00:32:25,465 --> 00:32:26,422 You came. 757 00:32:26,509 --> 00:32:27,728 Yeah, what is it? 758 00:32:27,815 --> 00:32:28,859 What are you so upset about, huh? 759 00:32:28,947 --> 00:32:30,122 I thought that I could have 760 00:32:30,209 --> 00:32:31,340 some friends over, 761 00:32:31,427 --> 00:32:33,429 and then I started missing you. 762 00:32:33,516 --> 00:32:35,257 Well, let's go outside, they're worried about you. 763 00:32:35,344 --> 00:32:37,433 No, no, no! 764 00:32:37,520 --> 00:32:38,478 I don't want to be with my friends. 765 00:32:38,565 --> 00:32:40,349 I want to be in here with you. 766 00:32:40,436 --> 00:32:42,395 Yeah, well, that's not a good idea.Are you kidding? 767 00:32:42,482 --> 00:32:44,527 This is the first good idea I've had. 768 00:32:44,614 --> 00:32:46,529 Jim and Trey, none of those other guys 769 00:32:46,616 --> 00:32:48,270 knew how to take care of me. 770 00:32:48,357 --> 00:32:51,839 You know how to take care of me, Ryan. 771 00:32:54,189 --> 00:32:57,279 [ sighs]: All right. 772 00:33:00,152 --> 00:33:01,980 It's okay. 773 00:33:05,853 --> 00:33:08,029 Jess. Jess. Jess. 774 00:33:08,116 --> 00:33:09,378 Hey! 775 00:33:09,465 --> 00:33:11,380 You moving on already, is that what this is? 776 00:33:11,467 --> 00:33:13,861 If you want to settle this with someone, settle it with me. 777 00:33:18,300 --> 00:33:19,606 You want to talk outside? 778 00:33:19,693 --> 00:33:22,826 Yeah. 779 00:33:22,913 --> 00:33:24,002 Lock the door. 780 00:33:34,099 --> 00:33:35,535 So what, you're seeing her now? 781 00:33:35,622 --> 00:33:37,276 She's just a friend of my brother's. 782 00:33:37,363 --> 00:33:38,364 Not that guy Trey. 783 00:33:38,451 --> 00:33:39,756 Look... What? 784 00:33:39,843 --> 00:33:41,193 You got to take your brother's leftovers? 785 00:33:42,977 --> 00:33:44,022 MAN: Fight! 786 00:33:46,589 --> 00:33:48,896 Now, listen to me. You got to stay away from this girl. 787 00:33:48,983 --> 00:33:50,289 She's trying to start over, you got to let her. 788 00:33:50,376 --> 00:33:53,944 None of your business, man. 789 00:33:54,032 --> 00:33:56,251 You're right. 790 00:33:56,338 --> 00:33:58,166 That's why I'm leaving. 791 00:34:02,214 --> 00:34:03,171 JESS: Ryan! 792 00:34:03,258 --> 00:34:04,303 Ryan, are you okay? 793 00:34:04,390 --> 00:34:05,695 Yeah, I'm fine. 794 00:34:05,782 --> 00:34:08,263 Look, Jess, if you're smart, 795 00:34:08,350 --> 00:34:10,918 you'll stay away from him... and my brother. 796 00:34:11,005 --> 00:34:13,399 Of course, I will, after the way you fought for me. 797 00:34:13,486 --> 00:34:17,316 Look, you got to stop dating guys like him. 798 00:34:17,403 --> 00:34:20,449 And I got to stop dating girls like you. 799 00:34:20,536 --> 00:34:21,798 Take care of yourself. 800 00:34:26,586 --> 00:34:28,327 [ knock at door] 801 00:34:28,414 --> 00:34:29,937 Hello. 802 00:34:30,024 --> 00:34:31,417 Taylor, I really don't want to talk to you 803 00:34:31,504 --> 00:34:33,114 about my sex problems with Summer. 804 00:34:33,201 --> 00:34:35,595 Okay, okay, so the intimacy exercises 805 00:34:35,682 --> 00:34:37,510 were a miserable failure, 806 00:34:37,597 --> 00:34:39,729 but I don't think you should lose hope. 807 00:34:39,816 --> 00:34:41,644 Why, do you have some sort of secret cure? 808 00:34:41,731 --> 00:34:42,993 As a matter of fact, I do. 809 00:34:43,081 --> 00:34:44,778 It's called raunchy sex. 810 00:34:44,865 --> 00:34:47,476 Now, now, you don't see me as a sexual being, Seth. 811 00:34:47,563 --> 00:34:49,130 I mean, I get that. 812 00:34:49,217 --> 00:34:52,612 But without revealing too much, if sex were a martial art, 813 00:34:52,699 --> 00:34:54,048 I would be a black belt. 814 00:34:54,135 --> 00:34:55,484 Weirdly, I'm not surprised. 815 00:34:55,571 --> 00:34:56,964 Now, I would like to talk to you 816 00:34:57,051 --> 00:34:59,662 about a little something called the Kama Sutra. 817 00:34:59,749 --> 00:35:01,577 How do you know all this? 818 00:35:01,664 --> 00:35:03,449 Let's just say Dean Hess hid a treasure trove of secrets 819 00:35:03,536 --> 00:35:05,538 underneath his pink shirts. 820 00:35:05,625 --> 00:35:07,322 Okay. Position one. 821 00:35:07,409 --> 00:35:09,368 Okay, I really don't want to picture you doing that 822 00:35:09,455 --> 00:35:11,283 with the Nazi dean. 823 00:35:11,370 --> 00:35:16,505 Seth, do you want your sparks back with Summer? 824 00:35:16,592 --> 00:35:17,550 Yes. 825 00:35:17,637 --> 00:35:19,378 Then listen and learn. 826 00:35:19,465 --> 00:35:21,945 Okay, this is the yanni, and this is the lingum. 827 00:35:22,032 --> 00:35:24,122 Look, Matt may not have shown the best of judgment, 828 00:35:24,209 --> 00:35:26,211 but it's nothing I'd fire him over. 829 00:35:26,298 --> 00:35:30,084 And the "sacrificing one life to save the many" argument? 830 00:35:30,171 --> 00:35:32,739 I don't get it. The board loves you, Henry. 831 00:35:32,826 --> 00:35:35,394 One phone call from you, nobody has to sacrifice anyone. 832 00:35:35,481 --> 00:35:38,005 What makes you think I would do that? Business. 833 00:35:38,092 --> 00:35:40,007 Our plan is the best one, you know that. 834 00:35:40,094 --> 00:35:42,183 It makes me wonder about the board, though. 835 00:35:42,270 --> 00:35:44,751 That they'd scrap a lucrative project over something like this. 836 00:35:44,838 --> 00:35:47,101 It makes no sense from a business perspective, 837 00:35:47,188 --> 00:35:49,147 but... maybe it's personal. 838 00:35:51,584 --> 00:35:52,889 This is about Maya. 839 00:35:52,976 --> 00:35:55,153 Isn't it? 840 00:35:55,240 --> 00:35:58,243 She cried for days over him. 841 00:35:58,330 --> 00:36:01,550 I'm sorry, Henry... 842 00:36:01,637 --> 00:36:03,335 but you didn't have to lie to me. 843 00:36:03,422 --> 00:36:05,946 I'm just a father looking after his daughter. 844 00:36:08,166 --> 00:36:11,299 Reason and logic don't stand a chance. 845 00:36:11,386 --> 00:36:12,909 I understand that. 846 00:36:12,996 --> 00:36:16,217 All different kinds of loyalty, Sandy, I chose mine. 847 00:36:16,304 --> 00:36:18,088 Now you choose yours. 848 00:36:18,176 --> 00:36:19,481 What's it going to be? 849 00:36:19,568 --> 00:36:22,005 Hospital or Matt? 850 00:36:25,357 --> 00:36:29,970 [ phone ringing] 851 00:36:30,057 --> 00:36:31,624 Hey, Coop. 852 00:36:31,711 --> 00:36:32,973 You okay, Summ? 853 00:36:33,060 --> 00:36:35,105 Yeah, just Cohen called. 854 00:36:35,193 --> 00:36:36,542 He's coming over, he wants to talk. 855 00:36:36,629 --> 00:36:38,065 It doesn't bode well. 856 00:36:38,152 --> 00:36:39,719 Well, maybe he's coming to patch things up. 857 00:36:39,806 --> 00:36:42,112 Or maybe he's coming over to break up with me. 858 00:36:42,200 --> 00:36:44,767 Anyway, it means that I can't hang out tonight, okay? 859 00:36:44,854 --> 00:36:47,466 Oh, hey, I totally understand. 860 00:36:47,553 --> 00:36:49,076 Just call me later. 861 00:36:49,163 --> 00:36:51,861 Okay. 862 00:37:02,916 --> 00:37:04,222 Hey. 863 00:37:04,309 --> 00:37:05,745 Hey, how'd it go? 864 00:37:05,832 --> 00:37:09,575 Fine. Fine. 865 00:37:09,662 --> 00:37:11,316 Matt called a couple of times. 866 00:37:11,403 --> 00:37:12,752 He sounded nervous. 867 00:37:12,839 --> 00:37:13,709 [ phone ringing] 868 00:37:17,147 --> 00:37:18,540 Matt? 869 00:37:18,627 --> 00:37:19,672 Yeah. 870 00:37:19,759 --> 00:37:20,890 I'll let you talk to him. 871 00:37:20,977 --> 00:37:24,633 I'm going to go lock up the house. 872 00:37:24,720 --> 00:37:26,809 [ sighs] 873 00:37:47,569 --> 00:37:50,006 [ footsteps approaching] 874 00:37:52,226 --> 00:37:53,358 Oh, hey. 875 00:37:53,445 --> 00:37:54,794 I-I didn't know you were here. 876 00:37:54,881 --> 00:37:56,274 Yeah. 877 00:37:56,361 --> 00:37:58,188 Didn't you have a date with Sadie tonight? 878 00:37:58,276 --> 00:38:00,016 Almost, but then... 879 00:38:00,103 --> 00:38:01,627 That girl Jess again? 880 00:38:01,714 --> 00:38:03,498 Yeah, I think I finally learned my lesson, 881 00:38:03,585 --> 00:38:05,805 but now it might be too late. 882 00:38:05,892 --> 00:38:07,937 It's never too late. 883 00:38:08,024 --> 00:38:09,852 You just have to talk to her. 884 00:38:23,344 --> 00:38:24,737 [ knocking] 885 00:38:24,824 --> 00:38:26,739 Hey, am I interrupting? 886 00:38:26,826 --> 00:38:29,176 Princess Sparkles is here for emotional support, 887 00:38:29,263 --> 00:38:31,134 helping to cushion me before the fall. 888 00:38:31,221 --> 00:38:32,614 Well, you may want to put her in her drawer, 889 00:38:32,701 --> 00:38:33,920 'cause I don't think she should see 890 00:38:34,007 --> 00:38:36,401 what's about to happen.That bad? 891 00:38:36,488 --> 00:38:38,968 Now, for the next 20 minutes, or 24 hours, 892 00:38:39,055 --> 00:38:42,145 if I turn out to be Sting, you have to keep an open mind. 893 00:38:42,232 --> 00:38:43,146 What are you talking about? 894 00:38:43,233 --> 00:38:44,844 Now, if you'll be so kind 895 00:38:44,931 --> 00:38:47,542 as to disrobe, we will begin with the wheelbarrow position. 896 00:38:47,629 --> 00:38:49,239 Oh, my God. Ew. 897 00:38:49,327 --> 00:38:51,851 Now, as it turns out, I have recently been schooled 898 00:38:51,938 --> 00:38:54,636 in the art of Tantric sex. 899 00:38:54,723 --> 00:38:56,377 Where, some pervy Internet chat room? 900 00:38:56,464 --> 00:38:57,683 No, no, no. 901 00:38:57,770 --> 00:38:59,206 It was very tasteful. Taylor came over... 902 00:38:59,293 --> 00:39:00,512 What? 903 00:39:00,599 --> 00:39:02,296 Taylor, like, came over to your house 904 00:39:02,383 --> 00:39:04,429 and gave you one-on-one sex education? 905 00:39:04,516 --> 00:39:07,214 Is that a no to the wheelbarrow?I'll wheelbarrow you. 906 00:39:16,919 --> 00:39:18,138 Mmm, mmm. 907 00:39:18,225 --> 00:39:19,357 [ both moaning] 908 00:39:24,405 --> 00:39:25,928 Hi. 909 00:39:40,769 --> 00:39:43,250 My brother and I used to play with these when we were little. 910 00:39:45,774 --> 00:39:47,123 Especially when my mom was drinking. 911 00:39:47,210 --> 00:39:49,212 We'd... 912 00:39:49,299 --> 00:39:53,913 [ sighs]: go in the back bedroom and play cars and... 913 00:39:54,000 --> 00:39:55,828 pretend we didn't hear anything. 914 00:40:03,444 --> 00:40:05,359 He always used to tell me that... 915 00:40:05,446 --> 00:40:08,449 he'd save up and buy us a Camaro one day. 916 00:40:08,536 --> 00:40:10,408 We'd blow town and never come back. 917 00:40:13,019 --> 00:40:14,586 It wasn't going to happen, so... 918 00:40:14,673 --> 00:40:17,893 one day, he tried to steal one. 919 00:40:17,980 --> 00:40:21,114 I was there. 920 00:40:21,201 --> 00:40:23,333 Somehow that landed me here and him in Vegas. 921 00:40:28,426 --> 00:40:31,429 Now we don't talk anymore. 922 00:40:31,516 --> 00:40:33,648 And you didn't tell me because...? 923 00:40:33,735 --> 00:40:37,565 I-I guess I'm not used to unloading on people. 924 00:40:39,741 --> 00:40:42,962 Too busy being loaded on, I guess. 925 00:40:43,049 --> 00:40:44,790 I don't know. 926 00:40:44,877 --> 00:40:48,533 But I wanted to start over with you. 927 00:40:48,620 --> 00:40:51,274 You know, I have many talents. 928 00:40:51,361 --> 00:40:53,102 One of them is listening. 929 00:40:53,189 --> 00:40:55,104 You've just got to let me do it. 930 00:40:55,191 --> 00:40:56,845 Deal. 931 00:40:56,932 --> 00:41:00,153 That's not to say we should just be talking. 932 00:41:17,866 --> 00:41:19,694 Whoa. 933 00:41:19,781 --> 00:41:22,305 Yeah, whoa. 934 00:41:22,392 --> 00:41:25,657 You know, it's a good thing I put Princess Sparkle away for that. 935 00:41:25,744 --> 00:41:28,181 To think it was that amazing, 936 00:41:28,268 --> 00:41:30,575 and we didn't even get to the wheelbarrow. 937 00:41:30,662 --> 00:41:33,186 You know, we should make a pact. 938 00:41:33,273 --> 00:41:35,580 If we go away to college together, 939 00:41:35,667 --> 00:41:39,235 we should, like, fight, like, every day. 940 00:41:39,322 --> 00:41:41,020 I'm pretty sure I can make that happen. 941 00:41:41,107 --> 00:41:43,718 [ laughs] 942 00:41:45,241 --> 00:41:46,504 [ giggles] 943 00:41:46,591 --> 00:41:49,289 Sorry.[ giggling]: Oh, no. 944 00:41:49,376 --> 00:41:52,248 ♪ ♪ 65848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.