All language subtitles for The O.C. (2006) - S03E15 - The Heavy Lifting_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:02,611 Previously onThe O.C. 2 00:00:02,698 --> 00:00:03,786 Well, why wouldn't she date him? He's using her. 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,266 Her father's the head of the board. 4 00:00:05,353 --> 00:00:07,050 When I'm not around you, I miss you. You do? 5 00:00:07,137 --> 00:00:08,834 That was Save The Last Dance, huh? 6 00:00:08,921 --> 00:00:10,749 That dance number at the end was so inspiring. 7 00:00:10,836 --> 00:00:12,055 Eww. 8 00:00:12,142 --> 00:00:14,840 Me and you, we got unfinished business. 9 00:00:14,927 --> 00:00:16,625 Where's Kaitlin?You're in love with her. 10 00:00:16,712 --> 00:00:17,974 Just be careful of that girl, man. 11 00:00:18,061 --> 00:00:19,236 I love you. 12 00:00:19,323 --> 00:00:20,629 And I think you love me, too. 13 00:00:20,716 --> 00:00:21,891 I need to know how you feel about Johnny. 14 00:00:21,978 --> 00:00:23,327 I'm with you. 15 00:00:23,414 --> 00:00:24,763 But that's not the whole story, is it? 16 00:00:24,850 --> 00:00:26,765 Just come down, Johnny, please. 17 00:00:26,852 --> 00:00:27,940 Okay, just be careful, all right? 18 00:00:28,028 --> 00:00:29,638 Johnny! 19 00:00:39,474 --> 00:00:42,390 Well, you know what they say, no news is good news. 20 00:00:42,477 --> 00:00:44,479 I'm not sure that's true about severe head injuries. 21 00:00:44,566 --> 00:00:46,742 We should have stayed at the hospital. 22 00:00:46,829 --> 00:00:48,526 RYAN: There's nothing we could do there. 23 00:00:48,613 --> 00:00:51,355 Doctors told us to go home, sleep, eat. 24 00:00:51,442 --> 00:00:54,576 Yeah, except I can't sleep and I'm definitely not hungry. 25 00:00:54,663 --> 00:00:55,925 Hungry? 26 00:00:56,012 --> 00:00:57,535 Come on, everyone needs to eat. 27 00:00:57,622 --> 00:00:59,624 Your friend Johnny's gonna need you when he wakes up. 28 00:00:59,711 --> 00:01:01,148 If he wakes up.Marissa... 29 00:01:01,235 --> 00:01:03,541 You were there.Yeah, I was. 30 00:01:05,717 --> 00:01:07,458 You guys, he's probably gonna be fine. 31 00:01:07,545 --> 00:01:09,286 Trey was unconscious for, like, months 32 00:01:09,373 --> 00:01:10,505 and he was fine. 33 00:01:10,592 --> 00:01:11,549 He was shot. 34 00:01:11,636 --> 00:01:12,985 SETH: Yeah, we waited around 35 00:01:13,073 --> 00:01:16,032 like this once before after a certain OD in TJ. 36 00:01:17,381 --> 00:01:18,817 I'm going to, um... 37 00:01:18,904 --> 00:01:21,081 go check on Kaitlin in the pool house. 38 00:01:24,867 --> 00:01:25,868 How you doing, Ryan? 39 00:01:25,955 --> 00:01:27,870 She's right. 40 00:01:27,957 --> 00:01:30,699 I mean, the way the doctors were talking, you could tell. 41 00:01:30,786 --> 00:01:32,222 They didn't want to get our hopes up. 42 00:01:32,309 --> 00:01:33,789 Yeah, well, doctors are idiots. 43 00:01:33,876 --> 00:01:35,921 You tell that to your dad? 44 00:01:36,008 --> 00:01:37,445 It's their job to be negative. 45 00:01:37,532 --> 00:01:39,490 It's called managing expectations. 46 00:01:39,577 --> 00:01:41,318 That's why it's our job to be positive. 47 00:01:41,405 --> 00:01:44,756 [ cell phone rings] 48 00:01:44,843 --> 00:01:46,845 Johnny's mom. 49 00:01:46,932 --> 00:01:47,977 You think you ought to...? 50 00:01:48,064 --> 00:01:49,196 I don't know. 51 00:01:49,283 --> 00:01:51,023 Do you want me to? 52 00:01:51,111 --> 00:01:52,938 No, no, it's all right. 53 00:01:55,419 --> 00:01:56,420 [ sighs heavily] 54 00:01:56,507 --> 00:01:57,943 Mrs. Harper? 55 00:01:58,030 --> 00:01:59,771 Hi, it's Ryan. 56 00:02:29,497 --> 00:02:30,759 [ door opens] 57 00:02:37,679 --> 00:02:42,858 [ piano and acoustic guitar strumming gentle melody] 58 00:02:42,945 --> 00:02:45,817 ♪ California, here we come ♪ 59 00:02:45,904 --> 00:02:48,951 ♪ Right back where we started from ♪ 60 00:02:49,038 --> 00:02:50,605 ♪ California... ♪ 61 00:02:50,692 --> 00:02:52,737 ♪ California...♪ 62 00:03:28,512 --> 00:03:30,427 Hey. 63 00:03:30,514 --> 00:03:32,037 Thanks for coming by. 64 00:03:32,124 --> 00:03:33,691 No, I'm glad you called. 65 00:03:43,701 --> 00:03:46,313 Where's Gwen? 66 00:03:46,400 --> 00:03:47,792 I finally got her to lie down. 67 00:03:47,879 --> 00:03:49,751 She started talking about the funeral 68 00:03:49,838 --> 00:03:51,143 and just lost it, you know? 69 00:03:51,231 --> 00:03:52,580 Well, what does she want to do? 70 00:03:52,667 --> 00:03:54,146 Who knows? 71 00:03:54,234 --> 00:03:56,323 She said no priest, 72 00:03:56,410 --> 00:03:57,976 no body, nothing depressing. 73 00:03:58,063 --> 00:03:59,456 I mean, it's a funeral, you know. 74 00:03:59,543 --> 00:04:01,153 Isn't it supposed to be depressing? 75 00:04:01,241 --> 00:04:04,809 Well, I mean, we could do something during the day. 76 00:04:04,896 --> 00:04:06,768 You know, maybe by the water. 77 00:04:06,855 --> 00:04:08,291 No one allowed to wear black. 78 00:04:08,378 --> 00:04:09,292 Or shoes. 79 00:04:12,643 --> 00:04:14,384 It sounds like what he'd want to do. 80 00:04:16,473 --> 00:04:17,953 I got to take this to Mrs. H. 81 00:04:18,040 --> 00:04:19,520 Hey, I'll do it. 82 00:04:19,607 --> 00:04:20,999 Thanks. 83 00:04:21,086 --> 00:04:23,872 RYAN: It doesn't seem real, man. 84 00:04:23,959 --> 00:04:26,788 Listen, man, you can't blame yourself. You tried. 85 00:04:26,875 --> 00:04:28,529 Yeah, and I failed. 86 00:04:28,616 --> 00:04:31,488 Well, don't beat yourself up. 87 00:04:31,575 --> 00:04:34,186 Ryan Atwood versus himself is a very ugly cage match. 88 00:04:34,274 --> 00:04:37,451 I'm going to shower, try and get some sleep. 89 00:04:37,538 --> 00:04:39,409 So I guess you won't have to worry about Johnny 90 00:04:39,496 --> 00:04:41,629 coming between you and Marissa anymore, 91 00:04:41,716 --> 00:04:42,891 because... 92 00:04:42,978 --> 00:04:44,936 Sudoku, fun to say, 93 00:04:45,023 --> 00:04:46,808 fun to do... 94 00:04:46,895 --> 00:04:47,765 Too soon? 95 00:04:47,852 --> 00:04:48,766 Okay. 96 00:04:50,246 --> 00:04:51,726 Too soon. 97 00:04:51,813 --> 00:04:54,903 KIRSTEN: This just feels wrong. 98 00:04:54,990 --> 00:04:56,731 The kids are going through this awful thing 99 00:04:56,818 --> 00:04:59,299 and we're planning a Valentine's Day dance. 100 00:04:59,386 --> 00:05:02,650 All the more reason for them to focus on something good. 101 00:05:02,737 --> 00:05:05,827 I mean, it's not like we can cancel this dance now, 102 00:05:05,914 --> 00:05:06,958 if we wanted to. 103 00:05:07,045 --> 00:05:08,873 Although... 104 00:05:08,960 --> 00:05:10,397 the thought had crossed my mind. 105 00:05:10,484 --> 00:05:12,268 He hasn't asked you? 106 00:05:12,355 --> 00:05:14,009 Who? Dr. Neil Roberts? 107 00:05:14,096 --> 00:05:15,924 Why, no, he hasn't. 108 00:05:16,011 --> 00:05:17,708 Do you think he has plans with someone else? 109 00:05:17,795 --> 00:05:19,623 No. That I'm not Valentine material? 110 00:05:19,710 --> 00:05:21,712 Julie.That I'm just a fun hang, 111 00:05:21,799 --> 00:05:24,106 not worthy of chocolates, flowers, and nice underwear. 112 00:05:24,193 --> 00:05:26,369 Well, Sandy's no fan of Valentine's Day. 113 00:05:26,456 --> 00:05:29,024 I guess we should concentrate on hosting a great event, 114 00:05:29,111 --> 00:05:31,592 and we'll worry about our love lives when it's over. 115 00:05:31,679 --> 00:05:34,856 Or I could invent a fake reason to go to his house 116 00:05:34,943 --> 00:05:36,336 and fish for information. 117 00:05:36,423 --> 00:05:38,860 Julie, last time you went on a stealth mission, 118 00:05:38,947 --> 00:05:41,558 you toppled the dessert tray. 119 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Yeah, but it got his attention. 120 00:05:45,214 --> 00:05:46,955 Thank you. 121 00:05:50,393 --> 00:05:51,655 Hi. 122 00:05:51,742 --> 00:05:52,787 Are you a friend of Johnny's? 123 00:05:54,005 --> 00:05:56,138 I'm his cousin, Sadie. 124 00:05:56,225 --> 00:05:57,574 Hi. 125 00:05:59,141 --> 00:06:00,490 My mom thought it would be a good idea 126 00:06:00,577 --> 00:06:01,839 if I came down here 127 00:06:01,926 --> 00:06:03,014 and stayed with my aunt for a while. 128 00:06:03,101 --> 00:06:04,494 How's she doing? 129 00:06:04,581 --> 00:06:07,845 Not so good, you know, but finally sleeping. 130 00:06:07,932 --> 00:06:10,718 You look like you could use a few hours yourself. 131 00:06:10,805 --> 00:06:12,110 Oh, I'm... 132 00:06:12,197 --> 00:06:13,242 I'm okay. 133 00:06:13,329 --> 00:06:14,635 Yeah? Yeah. 134 00:06:14,722 --> 00:06:15,940 I should probably go. I just got 135 00:06:16,027 --> 00:06:17,464 a lot of stuff to do. 136 00:06:17,551 --> 00:06:19,379 Hey, are you Marissa? 137 00:06:20,597 --> 00:06:22,164 Yeah. 138 00:06:22,251 --> 00:06:24,775 Well, I wish it was under better circumstances, but, um, 139 00:06:24,862 --> 00:06:28,083 it's nice to finally meet you. 140 00:06:28,170 --> 00:06:29,432 You, too. 141 00:06:36,961 --> 00:06:38,180 [ knocking on door] 142 00:06:47,058 --> 00:06:48,930 Justin, what are you doing here? 143 00:06:49,017 --> 00:06:50,888 Winter break is almost over. 144 00:06:50,975 --> 00:06:52,977 I thought you might want a ride back to school. 145 00:06:53,064 --> 00:06:54,414 You should have saved your gas money. 146 00:06:54,501 --> 00:06:56,416 It's a hybrid. 147 00:06:56,503 --> 00:06:59,549 It gets pretty good mileage, so gas isn't an issue. 148 00:06:59,636 --> 00:07:01,812 Last time you came to town, you wanted me arrested. 149 00:07:01,899 --> 00:07:03,423 That was my brother, 150 00:07:03,510 --> 00:07:06,338 and I was thinking, I was hoping that we could talk. 151 00:07:07,557 --> 00:07:08,819 About our relationship? 152 00:07:08,906 --> 00:07:10,473 Our relationship? 153 00:07:12,083 --> 00:07:14,608 Today's not a good day. 154 00:07:14,695 --> 00:07:15,913 Is there another day that would be better? 155 00:07:16,000 --> 00:07:18,176 I want you to leave right now. 156 00:07:18,263 --> 00:07:20,004 Kaitlin, are you okay? 157 00:07:24,226 --> 00:07:26,663 I'll see you then. Thanks. 158 00:07:26,750 --> 00:07:28,273 [ knocking]: Hey, boss. 159 00:07:28,360 --> 00:07:29,884 Hey.You wanted to see me? 160 00:07:29,971 --> 00:07:31,973 Yeah, I just got off the phone with Dr. Griffin, 161 00:07:32,060 --> 00:07:34,366 and he told me that the board has vetted the Brea proposal, 162 00:07:34,454 --> 00:07:36,412 and they're ready to put a hole in the ground. 163 00:07:36,499 --> 00:07:38,022 But I'm going to meet with them one more time. 164 00:07:38,109 --> 00:07:39,328 Do you think you could call Maya? 165 00:07:39,415 --> 00:07:41,983 I mean, with a few caveats? 166 00:07:42,070 --> 00:07:43,245 Name them. 167 00:07:43,332 --> 00:07:45,552 Don't lie. Don't lead her on. 168 00:07:45,639 --> 00:07:47,467 That's not a problem. 169 00:07:47,554 --> 00:07:49,338 I mean, the reason I went out with her when she called, 170 00:07:49,425 --> 00:07:50,252 is actually I really like her. 171 00:07:50,339 --> 00:07:52,689 Oh, boy likes girl. 172 00:07:52,776 --> 00:07:55,300 Girl has access to influential father. 173 00:07:55,387 --> 00:07:57,694 Boy's boss needs to close a deal. 174 00:07:57,781 --> 00:07:59,609 Has all the makings of a great romance. 175 00:07:59,696 --> 00:08:01,045 I'm glad you like her. 176 00:08:01,132 --> 00:08:02,394 Well, I'll give her a call. 177 00:08:02,482 --> 00:08:03,657 Let you know. 178 00:08:06,398 --> 00:08:08,183 Hi. Hi. 179 00:08:09,140 --> 00:08:10,272 Marissa. 180 00:08:12,927 --> 00:08:14,406 How you holding up? 181 00:08:14,494 --> 00:08:15,451 I'm okay. 182 00:08:15,538 --> 00:08:17,192 I was wondering. 183 00:08:17,279 --> 00:08:20,587 There's all these forms from the hospital, and, 184 00:08:20,674 --> 00:08:22,763 well, Johnny's mom can't really deal right now. 185 00:08:22,850 --> 00:08:24,460 It doesn't need a lawyer or anything... 186 00:08:24,547 --> 00:08:25,766 You know what, 187 00:08:25,853 --> 00:08:27,376 I actually know just the guy for the job. 188 00:08:27,463 --> 00:08:28,638 I practically majored in paperwork. 189 00:08:28,725 --> 00:08:30,510 Are you sure you don't mind? 190 00:08:30,597 --> 00:08:33,121 When it comes to mind-numbing bureaucratic busy work, 191 00:08:33,208 --> 00:08:34,557 Matt is an ace. 192 00:08:34,644 --> 00:08:35,906 And here I thought you never noticed. 193 00:08:35,993 --> 00:08:37,778 All right, well, uh, 194 00:08:37,865 --> 00:08:40,345 I should get home, you know, shower. 195 00:08:40,432 --> 00:08:41,738 I've been in these clothes 196 00:08:41,825 --> 00:08:43,218 since you don't want to know when. 197 00:08:43,305 --> 00:08:45,699 I think you're doing great, kiddo. 198 00:08:50,399 --> 00:08:52,793 Oh, hey. 199 00:08:52,880 --> 00:08:53,881 Hey, what are you doing? 200 00:08:53,968 --> 00:08:56,448 Uh, nothing. 201 00:08:56,536 --> 00:08:57,972 Oh, well, if it's nothing, 202 00:08:58,059 --> 00:09:00,931 then you won't mind me looking, right? 203 00:09:01,018 --> 00:09:02,498 That's not porn. 204 00:09:02,585 --> 00:09:04,239 It's a list of my Yakuza DVDs 205 00:09:04,326 --> 00:09:08,025 sorted alphabetically by title and also by director. 206 00:09:08,112 --> 00:09:11,202 Making my inventories is sort of one of those things, 207 00:09:11,289 --> 00:09:13,378 kind of like masturbating or flossing my teeth, 208 00:09:13,465 --> 00:09:15,206 where even though you know I do it, 209 00:09:15,293 --> 00:09:17,295 I'd just rather you not witness it. Cohen... 210 00:09:17,382 --> 00:09:19,167 I found something in your drawer. 211 00:09:21,648 --> 00:09:23,258 You're not mad? 212 00:09:23,345 --> 00:09:26,261 Oh, no, I'm mad. 213 00:09:26,348 --> 00:09:28,306 I'm livid. Not about the pot, 214 00:09:28,393 --> 00:09:30,091 because, I mean, whatever, it's pot, right? 215 00:09:30,178 --> 00:09:32,528 And while Marissa and I were hotboxing Luke's car, 216 00:09:32,615 --> 00:09:33,964 you were at home making a manger 217 00:09:34,051 --> 00:09:35,531 for Captain Oats out of Lincoln Logs. 218 00:09:35,618 --> 00:09:38,534 You were a late bloomer, and I get that, but, Cohen, 219 00:09:38,621 --> 00:09:41,363 you lied to me for, like, the gazillionth time 220 00:09:41,450 --> 00:09:43,147 about something important. 221 00:09:43,234 --> 00:09:45,585 Well, Summer, I don't know what I can do, 222 00:09:45,672 --> 00:09:49,284 except say I'm not going to lie again, and then not lie. 223 00:09:49,371 --> 00:09:50,285 You just have to trust me. 224 00:09:50,372 --> 00:09:52,026 Yeah, well, I don't. 225 00:09:52,113 --> 00:09:53,767 So you better think of something else. 226 00:09:59,207 --> 00:10:01,731 What happened to the crockpot? 227 00:10:01,818 --> 00:10:02,950 It broke. 228 00:10:03,037 --> 00:10:04,908 [ knocking] Weird. 229 00:10:04,995 --> 00:10:05,953 Hi. 230 00:10:06,040 --> 00:10:06,910 Hey. Hi. 231 00:10:08,303 --> 00:10:09,957 Let me give you guys some privacy. 232 00:10:10,044 --> 00:10:11,175 That's all right, you don't... 233 00:10:12,655 --> 00:10:14,178 I've tried talking to her. 234 00:10:14,265 --> 00:10:16,006 Well, give her some time. How are you doing? 235 00:10:16,093 --> 00:10:18,400 [ cell phone ringing]You know? 236 00:10:21,577 --> 00:10:22,796 Hi, Mrs. Harper. 237 00:10:25,102 --> 00:10:27,235 Uh, sorry, hi. 238 00:10:29,367 --> 00:10:31,456 Yeah, I guess. Sure. 239 00:10:40,161 --> 00:10:43,512 Hi. Hey. 240 00:10:43,599 --> 00:10:45,688 Thanks for meeting me. 241 00:10:45,775 --> 00:10:48,038 Sure. No problem. 242 00:10:48,125 --> 00:10:51,215 So, uh, you're visiting. 243 00:10:51,302 --> 00:10:53,261 Yeah, from Ashland, Oregon. 244 00:10:53,348 --> 00:10:55,480 You taking some time off school, or...? 245 00:10:55,567 --> 00:10:57,613 No, actually, I just graduated. 246 00:10:57,700 --> 00:11:00,921 I started my own little jewelry making business, so... 247 00:11:01,008 --> 00:11:02,444 I've just been traveling, 248 00:11:02,531 --> 00:11:05,142 trying to get stores to carry my stuff. 249 00:11:05,229 --> 00:11:07,667 You know, 250 00:11:07,754 --> 00:11:10,887 I really need to be with my boyfriend right now. 251 00:11:10,974 --> 00:11:11,888 Your boyfriend? 252 00:11:11,975 --> 00:11:13,585 Yeah, Ryan. 253 00:11:13,673 --> 00:11:17,198 He was with me, with Johnny, when it happened. 254 00:11:17,285 --> 00:11:18,590 Oh, yeah, my aunt mentioned 255 00:11:18,678 --> 00:11:20,070 that there was another kid there. 256 00:11:20,157 --> 00:11:22,769 I just thought, um... this is really awkward, 257 00:11:22,856 --> 00:11:24,596 I thought that Johnny was your boyfriend. 258 00:11:24,684 --> 00:11:27,077 Why would you think that? 259 00:11:27,164 --> 00:11:29,950 Because last week he called me 260 00:11:30,037 --> 00:11:32,039 and he asked me if I would make something for you. 261 00:11:32,126 --> 00:11:33,997 For Valentine's Day. 262 00:11:34,084 --> 00:11:35,303 Here, I brought it with me. 263 00:11:38,262 --> 00:11:40,961 There is your birthstone and that's his, 264 00:11:41,048 --> 00:11:43,615 and in the middle there's an angel. 265 00:11:43,703 --> 00:11:46,401 An angel? 266 00:11:46,488 --> 00:11:49,360 Yeah, he was afraid you might think it was cheesy, 267 00:11:49,447 --> 00:11:51,058 but he said that's what you were to him. 268 00:12:53,773 --> 00:12:55,296 SADIE: So Johnny had this pair 269 00:12:55,383 --> 00:12:56,993 of Power Ranger pajamas 270 00:12:57,080 --> 00:12:58,908 that he absolutely refused to take off. 271 00:12:58,995 --> 00:13:02,172 I mean, he would literally wake up in the morning 272 00:13:02,259 --> 00:13:04,784 and put his clothes on top of his pajamas. 273 00:13:04,871 --> 00:13:06,307 And he'd go about his day 274 00:13:06,394 --> 00:13:07,787 wearing his two layers of clothing. 275 00:13:29,983 --> 00:13:31,811 Ryan, there's Kaitlin. 276 00:13:34,465 --> 00:13:35,771 I should probably... 277 00:13:35,858 --> 00:13:36,859 No, it's all right, let me. 278 00:13:38,948 --> 00:13:41,298 Hey. 279 00:13:41,385 --> 00:13:44,127 What are you doing up here alone? 280 00:13:44,214 --> 00:13:46,129 What am I supposed to do? 281 00:13:46,216 --> 00:13:49,002 Just go down there and introduce myself? 282 00:13:49,089 --> 00:13:50,786 "Hey, I'm Kaitlin. 283 00:13:50,873 --> 00:13:52,875 The girl who killed him." 284 00:13:52,962 --> 00:13:54,442 You didn't make him climb that rock, 285 00:13:54,529 --> 00:13:55,922 and you didn't make him fall. 286 00:13:56,009 --> 00:13:58,925 That's right... that was you. 287 00:14:01,666 --> 00:14:03,973 You know what, I'm not going to do this with you. 288 00:14:04,060 --> 00:14:05,409 Everybody's upset. Come on. 289 00:14:05,496 --> 00:14:07,411 No, you know what, Ryan? 290 00:14:07,498 --> 00:14:09,457 You can't fix this. 291 00:14:09,544 --> 00:14:11,851 So just save the speeches for my sister, all right? 292 00:14:15,419 --> 00:14:16,856 All right, here you go. 293 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 This is your fourth quarter bonus, by the way. 294 00:14:18,683 --> 00:14:20,860 Next time, I pick the sport. 295 00:14:20,947 --> 00:14:23,166 Hey, did you ever get in touch with Maya? 296 00:14:23,253 --> 00:14:27,040 Yeah, but I kind of wish I didn't. 297 00:14:27,127 --> 00:14:28,563 You see, when I didn't 298 00:14:28,650 --> 00:14:30,086 call her back, she took that as a sign 299 00:14:30,173 --> 00:14:31,871 of my lack of interest. 300 00:14:31,958 --> 00:14:34,482 And she's a smart girl, and now she's an angry one, too. 301 00:14:34,569 --> 00:14:35,613 It's not a typo. 302 00:14:35,700 --> 00:14:36,832 I need 10,000 cinnamon hearts, 303 00:14:36,919 --> 00:14:38,094 and please don't make them stale. 304 00:14:38,181 --> 00:14:40,967 Thanks.Hey, honey, are the kids home? 305 00:14:41,054 --> 00:14:43,621 No, they're on the way to the Bait Shop for the wake. 306 00:14:43,708 --> 00:14:44,666 Hey, Matt, how's it going? 307 00:14:44,753 --> 00:14:46,102 Women troubles. 308 00:14:46,189 --> 00:14:48,017 Oh, well, maybe I can play Cupid. 309 00:14:48,104 --> 00:14:49,976 That's a great idea. 310 00:14:50,063 --> 00:14:51,586 Really, Sandy? 311 00:14:51,673 --> 00:14:53,370 And what is it that you say about Valentine's Day? 312 00:14:53,457 --> 00:14:55,111 That it's vacuous, a commercially-driven 313 00:14:55,198 --> 00:14:56,721 hollow shell of a holiday? 314 00:14:56,808 --> 00:14:58,462 Well, sometimes we all need a little vacuous, 315 00:14:58,549 --> 00:14:59,637 commercially-driven diversion, and this would be 316 00:14:59,724 --> 00:15:00,638 one of those times. 317 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 What's her name? 318 00:15:02,249 --> 00:15:03,641 I'll have a ticket to the party delivered. 319 00:15:03,728 --> 00:15:05,339 It's Maya Griffin. 320 00:15:05,426 --> 00:15:08,385 Whose father is the head of the Physician's Board? 321 00:15:08,472 --> 00:15:09,604 I don't know. 322 00:15:09,691 --> 00:15:11,823 If anybody can do it, you can. 323 00:15:11,911 --> 00:15:14,217 This girl doesn't need my help getting a date. It'll never work. 324 00:15:14,304 --> 00:15:16,437 You know what, Kirsten, don't worry about it. 325 00:15:16,524 --> 00:15:17,699 I'm sure that we can 326 00:15:17,786 --> 00:15:19,527 come up with something else. 327 00:15:19,614 --> 00:15:22,922 I'll get Maya to the party, 328 00:15:23,009 --> 00:15:25,141 if you try and embrace the holiday. 329 00:15:25,228 --> 00:15:27,361 No whining, no snarky comments. 330 00:15:27,448 --> 00:15:29,232 Candies, candles, lingerie. 331 00:15:29,319 --> 00:15:32,018 Nice lingerie, nothing red, 332 00:15:32,105 --> 00:15:34,281 see-through or remotely edible. 333 00:15:34,368 --> 00:15:36,109 Not even a little see-through? 334 00:15:43,333 --> 00:15:44,682 Death and Valentine's Day. 335 00:15:44,769 --> 00:15:45,727 There's an unbeatable combination. 336 00:15:45,814 --> 00:15:47,250 Yeah, this is the first one 337 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 where Marissa and I are actually together. 338 00:15:49,383 --> 00:15:50,471 Should be all time. 339 00:15:50,558 --> 00:15:53,039 Pressure's on for me to deliver. 340 00:15:53,126 --> 00:15:54,562 Summer found my stash. 341 00:15:54,649 --> 00:15:55,737 You don't have any visible bruises. 342 00:15:55,824 --> 00:15:56,868 She go for the kidneys? 343 00:15:56,956 --> 00:15:58,653 I wish. 344 00:15:58,740 --> 00:16:01,612 You and Atwood make V-day plans? 345 00:16:01,699 --> 00:16:03,397 Actually, we haven't even talked about it. 346 00:16:03,484 --> 00:16:05,703 Really? 347 00:16:05,790 --> 00:16:08,619 It's the first Valentine's Day that you guys aren't fighting 348 00:16:08,706 --> 00:16:10,491 or kissing another girl. 349 00:16:10,578 --> 00:16:12,493 It could be special. 350 00:16:12,580 --> 00:16:15,670 This is special. 351 00:16:15,757 --> 00:16:18,499 All I'm saying is Valentine's Day might be canceled this year. 352 00:16:26,681 --> 00:16:28,596 Hey, Sadie. 353 00:16:28,683 --> 00:16:31,512 What do you want? 354 00:16:31,599 --> 00:16:33,470 I just want to see how you're doing. 355 00:16:33,557 --> 00:16:34,471 [ chuckles] 356 00:16:34,558 --> 00:16:35,995 I mean it, okay? 357 00:16:36,082 --> 00:16:38,084 When was the last time you meant anything you said? 358 00:16:38,171 --> 00:16:40,042 Is there a problem here? 359 00:16:40,129 --> 00:16:41,174 Hey, man. 360 00:16:41,261 --> 00:16:42,610 This is a private party. 361 00:16:42,697 --> 00:16:43,698 It's okay, 362 00:16:43,785 --> 00:16:44,786 he was just leaving. 363 00:16:44,873 --> 00:16:46,701 Yeah. 364 00:16:48,964 --> 00:16:50,705 So you know him? 365 00:16:50,792 --> 00:16:52,620 Used to. 366 00:16:52,707 --> 00:16:56,580 Sadie, right? 367 00:16:56,667 --> 00:16:59,018 I liked what you said at the beach today. 368 00:16:59,105 --> 00:17:00,628 Thanks. 369 00:17:00,715 --> 00:17:02,673 Speaking at funerals is something of a specialty. 370 00:17:02,760 --> 00:17:05,328 Not that it's anything to brag about. 371 00:17:05,415 --> 00:17:09,115 No one close to me has ever... ever died. 372 00:17:09,202 --> 00:17:11,117 Really? 373 00:17:11,204 --> 00:17:12,683 It feels like everyone close to me has. 374 00:17:12,770 --> 00:17:15,686 I mean, not everyone, 375 00:17:15,773 --> 00:17:19,429 but my dad-- cancer when I was 14. 376 00:17:19,516 --> 00:17:22,911 My dog Rocky, like, a month after that. 377 00:17:22,998 --> 00:17:25,044 My best friend last summer. 378 00:17:25,131 --> 00:17:27,524 I'm sorry. 379 00:17:27,611 --> 00:17:28,743 For your cousin, too. 380 00:17:28,830 --> 00:17:29,657 I see that. 381 00:17:31,659 --> 00:17:32,921 It's a funeral. 382 00:17:33,008 --> 00:17:34,444 People say sorry before they say hello. 383 00:17:34,531 --> 00:17:37,752 But you really are, so thank you. 384 00:17:38,970 --> 00:17:41,234 Ryan, there you are.Hey. 385 00:17:41,321 --> 00:17:42,104 Hey, Marissa. 386 00:17:42,191 --> 00:17:43,105 Hi. 387 00:17:43,192 --> 00:17:44,541 So Seth and Summer 388 00:17:44,628 --> 00:17:46,195 were looking for you at the car. 389 00:17:46,282 --> 00:17:48,197 Ready to go?Yeah, yeah, sure. 390 00:17:48,284 --> 00:17:50,243 So maybe we'll see you again before you leave? 391 00:17:50,330 --> 00:17:51,505 Sure. 392 00:17:58,903 --> 00:18:02,951 Yes, well, I think I might have left it somewhere around here 393 00:18:03,038 --> 00:18:05,432 at Kaitlin's birthday party. 394 00:18:05,519 --> 00:18:07,303 Well, I haven't seen a cake knife anywhere, 395 00:18:07,390 --> 00:18:08,870 not that I'd know what a cake knife looks like. 396 00:18:08,957 --> 00:18:11,655 And are you really going to be baking? 397 00:18:11,742 --> 00:18:13,918 Don't you have your Valentine's party tomorrow night? 398 00:18:14,005 --> 00:18:16,747 Frankly, Neil, I'm surprised 399 00:18:16,834 --> 00:18:18,358 you remembered about my little dance 400 00:18:18,445 --> 00:18:20,838 or Valentine's Day. 401 00:18:20,925 --> 00:18:23,537 So are you working this weekend on call? 402 00:18:23,624 --> 00:18:25,582 You're such a busy man. 403 00:18:25,669 --> 00:18:28,281 No, I thought that I'd stay in and catch up on some reading. 404 00:18:28,368 --> 00:18:30,500 Oh. Because you're behind on work. 405 00:18:30,587 --> 00:18:31,980 There must be new techniques developed every day. 406 00:18:32,067 --> 00:18:33,721 Got to keep up. 407 00:18:33,808 --> 00:18:36,071 No, I thought I would get into The Da Vinci Code. 408 00:18:38,160 --> 00:18:39,770 Have you read it? 409 00:18:39,857 --> 00:18:41,816 I'm waiting for the movie. 410 00:18:44,079 --> 00:18:47,256 Well, I don't see that knife anywhere. 411 00:18:47,343 --> 00:18:48,823 I suppose I should be going. 412 00:18:48,910 --> 00:18:51,304 Well, it's always good to see you, Julie. 413 00:18:51,391 --> 00:18:53,262 I'll see you out. 414 00:18:53,349 --> 00:18:54,611 It's okay. 415 00:18:54,698 --> 00:18:56,744 I, I, uh, I know the way. 416 00:19:06,406 --> 00:19:07,450 Hey. 417 00:19:12,194 --> 00:19:14,892 Happy Valentine's Day. 418 00:19:14,979 --> 00:19:19,549 I figured you could use something to hug. 419 00:19:19,636 --> 00:19:22,726 Or at least if you throw him he won't break. 420 00:19:28,471 --> 00:19:30,734 Trouble at home? 421 00:19:30,821 --> 00:19:32,258 Shockingly, no. 422 00:19:32,345 --> 00:19:33,911 It's a boy. 423 00:19:33,998 --> 00:19:36,653 I mean, 424 00:19:36,740 --> 00:19:37,524 not like that. 425 00:19:39,395 --> 00:19:43,486 He... he died. 426 00:19:45,532 --> 00:19:49,100 And I was with him. 427 00:19:49,188 --> 00:19:51,668 And sort of helped it happen. 428 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 What do you mean? 429 00:19:53,844 --> 00:19:59,415 We went to the beach, drinking, a bonfire, 430 00:19:59,502 --> 00:20:00,851 I thought it'd be fun. 431 00:20:00,938 --> 00:20:03,463 But he was really messed up. 432 00:20:03,550 --> 00:20:07,162 And by the time I called for help, it was too late. 433 00:20:07,249 --> 00:20:10,992 He slipped, fell on some rocks. 434 00:20:11,079 --> 00:20:13,864 Then it was an accident. 435 00:20:13,951 --> 00:20:16,650 Yeah, but accidents don't just happen. 436 00:20:16,737 --> 00:20:17,738 People let them happen. 437 00:20:21,263 --> 00:20:24,788 I understand why it probably feels that way, 438 00:20:24,875 --> 00:20:26,442 but I'm sure if he were here, 439 00:20:26,529 --> 00:20:28,270 he'd be the first to take responsibility, 440 00:20:28,357 --> 00:20:32,492 and he'd thank you for trying to help him. 441 00:20:33,884 --> 00:20:35,973 You're like an adult. 442 00:20:36,060 --> 00:20:38,976 My parents are therapists. 443 00:20:39,063 --> 00:20:42,197 They're annoying, but pretty smart. 444 00:20:42,284 --> 00:20:43,938 Well, thank you. 445 00:20:45,635 --> 00:20:47,855 So I will see you back at Santa Barbara? 446 00:20:47,942 --> 00:20:49,944 Yeah. 447 00:20:50,031 --> 00:20:52,338 Okay. 448 00:20:52,425 --> 00:20:53,948 Bye. 449 00:21:03,871 --> 00:21:05,133 Dude, I can totally 450 00:21:05,220 --> 00:21:06,395 see you. 451 00:21:06,482 --> 00:21:08,528 Dude, right. 452 00:21:20,670 --> 00:21:21,889 Hey. 453 00:21:21,976 --> 00:21:24,805 How was the uh, how was the memorial? 454 00:21:24,892 --> 00:21:26,676 Can we talk about something else? 455 00:21:26,763 --> 00:21:28,722 Like why you're reading the Victoria's Secret catalog? 456 00:21:28,809 --> 00:21:30,027 You know what, speaking of underwear, 457 00:21:30,114 --> 00:21:31,855 I think I have sand in mine. 458 00:21:31,942 --> 00:21:33,292 Excuse me. 459 00:21:33,379 --> 00:21:35,119 Well, no, your mother gave it to me, 460 00:21:35,206 --> 00:21:37,557 with items marked and sizes circled. 461 00:21:37,644 --> 00:21:39,776 Does that mean you're embracing Valentine's Day this year? 462 00:21:39,863 --> 00:21:41,125 Yeah, I thought you weren't a fan. 463 00:21:41,212 --> 00:21:42,605 No, I made a deal with your mother, 464 00:21:42,692 --> 00:21:44,259 and I'm holding up my end of the bargain. 465 00:21:44,346 --> 00:21:47,349 SETH: Oh, my God. Wow. It's just, like, 466 00:21:47,436 --> 00:21:49,786 what's even the point almost, you know? 467 00:21:49,873 --> 00:21:51,005 I'm going to have to borrow that later. 468 00:21:51,092 --> 00:21:52,006 Thanks. 469 00:21:52,093 --> 00:21:54,617 Uh... we'll see. 470 00:21:54,704 --> 00:21:58,186 So what do you want to do? 471 00:21:58,273 --> 00:21:59,796 I'm doing it. 472 00:21:59,883 --> 00:22:03,626 I mean tomorrow, for Valentine's Day. 473 00:22:03,713 --> 00:22:06,281 Can we talk about tomorrow tomorrow? 474 00:22:06,368 --> 00:22:10,067 Not if you want to do something. 475 00:22:10,154 --> 00:22:11,678 I don't want to do anything. 476 00:22:16,944 --> 00:22:19,860 You don't want to do anything specific, 477 00:22:19,947 --> 00:22:21,731 or you don't want to do anything at all? 478 00:22:21,818 --> 00:22:23,907 Ryan, you've never liked Valentine's Day before. 479 00:22:23,994 --> 00:22:27,258 Okay? So don't suddenly act like it's your favorite holiday. 480 00:22:27,346 --> 00:22:29,348 I'm not. 481 00:22:29,435 --> 00:22:31,262 This is just really hard for me, okay? 482 00:22:31,350 --> 00:22:32,873 Yeah, well, it's hard for me, too. 483 00:22:34,962 --> 00:22:36,355 I can't explain it. 484 00:22:36,442 --> 00:22:37,921 I was there, Marissa. 485 00:22:38,008 --> 00:22:39,836 What is it you think I don't understand? 486 00:22:39,923 --> 00:22:41,664 I'm going to go. 487 00:22:49,193 --> 00:22:50,238 [ knocking] 488 00:22:50,325 --> 00:22:51,761 Come in. 489 00:22:54,634 --> 00:22:56,723 So your girlfriend decided to cancel Valentine's Day, huh? 490 00:22:58,377 --> 00:23:00,988 Small town. Very good cell service. 491 00:23:01,075 --> 00:23:03,730 Well, yesterday it seemed like we were having a good day. 492 00:23:03,817 --> 00:23:04,644 At a funeral? 493 00:23:04,731 --> 00:23:05,688 Not a good day 494 00:23:05,775 --> 00:23:07,473 but, you know, we were good. 495 00:23:07,560 --> 00:23:08,865 Then she just kind of freaked out. 496 00:23:08,952 --> 00:23:10,998 Well, sudden death can do odd things to people. 497 00:23:11,085 --> 00:23:12,869 Remember my mom at Caleb's wake? 498 00:23:12,956 --> 00:23:14,262 That was Kirsten's dad. 499 00:23:14,349 --> 00:23:15,698 Johnny was Marissa's friend. 500 00:23:15,785 --> 00:23:16,743 Her good friend. 501 00:23:16,830 --> 00:23:17,874 Too good. 502 00:23:17,961 --> 00:23:19,920 Well, the guy's dead, Ryan. 503 00:23:20,007 --> 00:23:22,139 I think you can cut Marissa at least a weekend's 504 00:23:22,226 --> 00:23:23,924 worth of slack. 505 00:23:24,011 --> 00:23:26,274 She told me flat out she didn't want to see me today. 506 00:23:26,361 --> 00:23:28,058 Ignore her. She was out of her mind 507 00:23:28,145 --> 00:23:29,538 with exhaustion and grief. 508 00:23:29,625 --> 00:23:31,148 Seemed pretty lucid to me.Trust me, man. 509 00:23:31,235 --> 00:23:33,368 No girl wants to be alone on Valentine's Day. 510 00:23:33,455 --> 00:23:34,630 And you know this because...? 511 00:23:34,717 --> 00:23:36,719 Because inside my manly exterior 512 00:23:36,806 --> 00:23:39,200 beats the heart of a 14-year-old girl. 513 00:23:39,287 --> 00:23:40,723 [ knocking] 514 00:23:40,810 --> 00:23:42,116 Hi. 515 00:23:42,203 --> 00:23:43,987 Sandy gave me your address. 516 00:23:44,074 --> 00:23:45,380 I thought you'd want these as soon as possible. 517 00:23:45,467 --> 00:23:46,903 Thanks. 518 00:23:46,990 --> 00:23:49,036 I'm sure Johnny's mom will appreciate it. 519 00:23:49,123 --> 00:23:52,082 Yeah. So are we going to see you and Ryan tonight at the party? 520 00:23:52,169 --> 00:23:53,954 I don't think so. 521 00:23:54,041 --> 00:23:56,347 We got in a fight. 522 00:23:56,435 --> 00:23:58,959 Igot in a fight. It was my fault. 523 00:23:59,046 --> 00:24:02,615 Well, I'm sure that Ryan will accept your heartfelt apology. 524 00:24:02,702 --> 00:24:05,139 I was more going to give him a cooling off period. 525 00:24:05,226 --> 00:24:08,708 Well, hey, if you need anything else, paperwork related, 526 00:24:08,795 --> 00:24:09,970 or just to talk, let me know. 527 00:24:10,057 --> 00:24:11,014 Thanks. 528 00:24:11,101 --> 00:24:12,407 Happy Valentine's Day. 529 00:24:12,494 --> 00:24:13,408 You, too. 530 00:24:39,478 --> 00:24:41,480 Hey, it's Ryan. Leave a message. 531 00:24:45,396 --> 00:24:47,834 KIRSTEN: Well, as I mentioned on the phone, 532 00:24:47,921 --> 00:24:50,837 my friend Julie and I have a dating service. 533 00:24:50,924 --> 00:24:52,665 And, uh... thank you. 534 00:24:52,752 --> 00:24:54,014 We're having a party tonight. 535 00:24:54,101 --> 00:24:55,450 And, as I mentioned on the phone, 536 00:24:55,537 --> 00:24:56,930 I don't need a service to get a date. 537 00:24:57,017 --> 00:24:59,976 Oh, I know. It's us who needs you. 538 00:25:00,063 --> 00:25:02,936 It would mean a lot to have someone like you-- 539 00:25:03,023 --> 00:25:05,068 who's young, and active in Newport's business 540 00:25:05,155 --> 00:25:07,897 and social life-- to be a part of the event. 541 00:25:07,984 --> 00:25:11,945 Of course, if you have plans with someone special... 542 00:25:12,032 --> 00:25:14,556 You mean someone like Matt Ramsey? 543 00:25:16,689 --> 00:25:19,039 I know who your husband is, Kirsten. 544 00:25:19,126 --> 00:25:20,910 And I seriously doubt this last-minute invitation 545 00:25:20,997 --> 00:25:22,521 is a total coincidence. 546 00:25:22,608 --> 00:25:26,002 Maya, I'm sorry. 547 00:25:26,089 --> 00:25:29,876 So just how badly does Matt want to go out with me? 548 00:25:29,963 --> 00:25:32,008 You're not upset? 549 00:25:32,095 --> 00:25:35,664 I was, when I first realized why you were calling. 550 00:25:35,751 --> 00:25:37,884 But I've liked Matt since college. 551 00:25:37,971 --> 00:25:40,103 And, as much as I won't admit it to him, 552 00:25:40,190 --> 00:25:42,758 I was disappointed he didn't ask me out after our dinner. 553 00:25:42,845 --> 00:25:44,847 Well, he regrets his decision. 554 00:25:47,197 --> 00:25:48,851 Fine. I'll go. 555 00:25:50,549 --> 00:25:52,072 I see you've picked up 556 00:25:52,159 --> 00:25:55,031 a little something for your lady, and I for mine. 557 00:25:55,118 --> 00:25:56,642 Uh... your lady is my mother, 558 00:25:56,729 --> 00:25:58,078 and I really don't want to talk about it. 559 00:25:58,165 --> 00:26:00,776 Women's underwear has gotten very complicated. 560 00:26:00,863 --> 00:26:02,604 Thongs, bikinis, briefs... 561 00:26:02,691 --> 00:26:03,997 Who knew 562 00:26:04,084 --> 00:26:05,781 women's panties were such a minefield. 563 00:26:05,868 --> 00:26:07,435 Don't say panties. 564 00:26:07,522 --> 00:26:10,351 So? You and Summer good? 565 00:26:10,438 --> 00:26:11,526 We will be. 566 00:26:11,613 --> 00:26:13,093 What did you do this time? 567 00:26:13,180 --> 00:26:17,097 A certain circumstance was not fully disclosed, 568 00:26:17,184 --> 00:26:19,969 and my omission was discovered. 569 00:26:20,056 --> 00:26:21,318 You got caught in a lie. 570 00:26:21,405 --> 00:26:22,668 In a nutshell, yeah, but I don't see why 571 00:26:22,755 --> 00:26:24,017 she's making such a big deal about it. 572 00:26:24,104 --> 00:26:25,627 It's not like it's the first time. 573 00:26:25,714 --> 00:26:27,281 Well, maybe she thinks of you as a man, 574 00:26:27,368 --> 00:26:28,761 not a kid. 575 00:26:28,848 --> 00:26:30,110 Kids lie all the time, 576 00:26:30,197 --> 00:26:31,459 but a man's only as good as his word. 577 00:26:32,982 --> 00:26:34,244 Well, Summer deserves a good man. 578 00:26:34,331 --> 00:26:36,159 Summer has a good man. 579 00:26:36,246 --> 00:26:37,987 She does?Yeah. 580 00:26:38,074 --> 00:26:39,772 Why didn't you tell me? How long have you known? 581 00:26:39,859 --> 00:26:41,425 Just show her. 582 00:26:43,993 --> 00:26:46,605 I got to pick up a few more things for your mother. 583 00:26:46,692 --> 00:26:49,390 I promised her the best Valentine's Day ever. 584 00:26:55,265 --> 00:26:56,571 Hi. 585 00:26:56,658 --> 00:26:57,616 I'll give you a hand. 586 00:26:57,703 --> 00:26:59,400 No, I got it, thanks. 587 00:27:00,314 --> 00:27:01,750 It's you. 588 00:27:01,837 --> 00:27:03,491 What are you doing here? What do you want? 589 00:27:03,578 --> 00:27:04,579 Oh, thought I'd stop by, pay my respects. 590 00:27:04,666 --> 00:27:06,233 I didn't really get a chance 591 00:27:06,320 --> 00:27:07,974 to say anything to Mrs. Harper yesterday. 592 00:27:08,061 --> 00:27:10,933 I know she'll want to thank you for trying to help him. 593 00:27:11,020 --> 00:27:12,543 She's inside, if you want to go in. 594 00:27:12,631 --> 00:27:13,806 No. Let me help you. 595 00:27:13,893 --> 00:27:14,850 I got it. It's cool. 596 00:27:18,419 --> 00:27:19,550 Not cool. 597 00:27:19,638 --> 00:27:21,683 Thank you.You're welcome. 598 00:27:21,770 --> 00:27:25,034 I guess it's kind of an automatic reaction. 599 00:27:25,121 --> 00:27:27,167 You're carrying groceries or moving something, 600 00:27:27,254 --> 00:27:30,474 so someone offers to help and, sure, 601 00:27:30,561 --> 00:27:32,128 it's nice to share the heavy lifting 602 00:27:32,215 --> 00:27:34,783 when you're carrying a futon up three flights of stairs. 603 00:27:34,870 --> 00:27:38,178 But is it really worth enduring the awkward conversation? 604 00:27:38,265 --> 00:27:41,094 And they're doing you a favor, so you have to be all nice. 605 00:27:41,181 --> 00:27:42,704 So being nice, that's an effort for you? 606 00:27:42,791 --> 00:27:45,533 Kind of, yeah, when I'm carrying a futon 607 00:27:45,620 --> 00:27:46,708 up three flights of stairs. 608 00:27:46,795 --> 00:27:48,144 What are these for? 609 00:27:48,231 --> 00:27:50,494 I'm packing up Johnny's room... 610 00:27:50,581 --> 00:27:52,409 so my aunt won't have to. 611 00:27:56,152 --> 00:27:57,850 All done? 612 00:27:57,937 --> 00:27:59,112 All done. 613 00:28:01,592 --> 00:28:04,073 You know, I might have to rethink my whole position 614 00:28:04,160 --> 00:28:05,988 on not accepting help from strangers. 615 00:28:07,555 --> 00:28:09,122 Okay. Upstairs. 616 00:28:09,209 --> 00:28:11,167 This isn't awkward, right? 617 00:28:11,254 --> 00:28:12,473 This isn't awkward at all. 618 00:28:15,519 --> 00:28:17,260 Oh! 619 00:28:17,347 --> 00:28:18,653 For you. 620 00:28:20,394 --> 00:28:22,135 Too bad you're already dressed. 621 00:28:22,222 --> 00:28:25,268 I was hoping you'd wear this. 622 00:28:25,355 --> 00:28:26,617 Oh! Is it the black one with the beige trim 623 00:28:26,705 --> 00:28:27,967 or the beige one with the black trim? 624 00:28:28,054 --> 00:28:28,968 Find out. 625 00:28:34,277 --> 00:28:36,845 This is a fantasy I'm not aware of. 626 00:28:36,932 --> 00:28:38,151 I didn't buy that. 627 00:28:38,238 --> 00:28:39,805 Ow! 628 00:28:39,892 --> 00:28:41,371 I... I didn't buy that. 629 00:28:41,458 --> 00:28:43,069 I can explain. 630 00:28:43,156 --> 00:28:44,679 You think the situation can be fixed with lingerie? 631 00:28:44,766 --> 00:28:47,595 No. Not even if it's very sexy, 632 00:28:47,682 --> 00:28:49,292 and it says so right here on the tag. 633 00:28:49,379 --> 00:28:51,294 The point is, I made a mistake. I will fix it. 634 00:28:51,381 --> 00:28:54,820 Cohen, our problem cannot be fixed with underwear-- 635 00:28:54,907 --> 00:28:56,560 not even age-appropriate underwear with the right cup size. 636 00:28:56,647 --> 00:28:58,780 How can I prove to you 637 00:28:58,867 --> 00:29:00,913 that I'm not going to do something I say I'm not going to do. 638 00:29:01,000 --> 00:29:03,916 Well,the pressure was on, and you needed to come with 639 00:29:04,003 --> 00:29:05,265 a revolutionary idea 640 00:29:05,352 --> 00:29:06,092 and rock my world! 641 00:29:08,094 --> 00:29:10,052 I think Valentine's Day is off. 642 00:29:10,139 --> 00:29:12,011 Fine. 643 00:29:13,186 --> 00:29:15,144 I got you a card. 644 00:29:29,637 --> 00:29:31,160 Deal with it, Ramon. 645 00:29:31,247 --> 00:29:32,335 Death Cab for Cutie is playing the Smog Shop, 646 00:29:32,422 --> 00:29:33,641 and Jake asked me to go. 647 00:29:33,728 --> 00:29:35,904 Oh! Playing Death Cab in the Valley? 648 00:29:35,991 --> 00:29:38,472 Never listening to them again. 649 00:29:38,559 --> 00:29:40,561 I know. 650 00:29:40,648 --> 00:29:42,302 You look nice. 651 00:29:42,389 --> 00:29:44,565 Mom forcing you to go out? 652 00:29:44,652 --> 00:29:46,785 Well, I sharpened my bamboo sticks. 653 00:29:46,872 --> 00:29:49,700 Turns out no force was necessary. 654 00:29:49,788 --> 00:29:52,181 I'm just glad to get out of this trailer. 655 00:29:52,268 --> 00:29:54,053 You know, Marissa, honey, 656 00:29:54,140 --> 00:29:55,619 it's not too late to change your mind. 657 00:29:55,706 --> 00:29:57,360 Fresh air, all the baked clams you can eat. 658 00:29:57,447 --> 00:29:59,798 Yeah, that sounds tempting, 659 00:29:59,885 --> 00:30:02,061 but I think I just need to be alone. 660 00:30:03,497 --> 00:30:05,455 Okay. 661 00:30:05,542 --> 00:30:06,587 [ knocking] 662 00:30:07,501 --> 00:30:09,111 Hey.Hey. 663 00:30:09,198 --> 00:30:11,722 I wasn't expecting you. 664 00:30:11,810 --> 00:30:14,334 Um... hi.Hi. 665 00:30:14,421 --> 00:30:16,205 I was hoping I could convince you 666 00:30:16,292 --> 00:30:17,772 to join me at the party. 667 00:30:17,859 --> 00:30:20,122 Well, maybe we'll see both of you. 668 00:30:20,209 --> 00:30:21,384 RYAN: Yeah.Good night. 669 00:30:21,471 --> 00:30:22,559 Night night. Good night. 670 00:30:25,649 --> 00:30:27,129 I got you something. 671 00:30:32,961 --> 00:30:34,745 It's beautiful. 672 00:30:34,833 --> 00:30:36,965 Yeah. Well, put it on. 673 00:30:37,052 --> 00:30:38,706 Get dressed. 674 00:30:40,316 --> 00:30:42,231 Or not. Or not. 675 00:30:42,318 --> 00:30:43,058 Fine, forget it. 676 00:30:43,145 --> 00:30:44,668 Just hang here. 677 00:30:44,755 --> 00:30:45,931 Look, I know you're only trying to be nice. 678 00:30:46,018 --> 00:30:49,760 But I... I really need some time. 679 00:30:49,848 --> 00:30:51,501 That's fine, I get that. 680 00:30:51,588 --> 00:30:52,894 But is it more than that? 681 00:30:52,981 --> 00:30:54,504 I mean, when's the last time 682 00:30:54,591 --> 00:30:58,769 we actually hung out together alone? 683 00:30:58,857 --> 00:31:01,511 What, you mean without Johnny? 684 00:31:06,647 --> 00:31:08,301 You're glad he's gone, aren't you? 685 00:31:10,607 --> 00:31:12,871 I'm not even going to answer that. 686 00:31:53,737 --> 00:31:55,870 So did Summer give you back the bag? 687 00:31:55,957 --> 00:31:57,611 Uh, the conversation 688 00:31:57,698 --> 00:31:59,526 kind of went in a different direction after that. 689 00:31:59,613 --> 00:32:00,701 Oh. 690 00:32:00,788 --> 00:32:01,876 SETH: Hey. No Marissa? 691 00:32:01,963 --> 00:32:03,095 Yeah. No Summer either? 692 00:32:03,182 --> 00:32:04,748 No, she's over there with her date. 693 00:32:04,835 --> 00:32:06,359 SANDY: Valentine's Day. 694 00:32:06,446 --> 00:32:08,883 There's too much pressure. 695 00:32:08,970 --> 00:32:10,711 There's Matt. I wonder if his date's shown up. 696 00:32:10,798 --> 00:32:11,799 Oh, cool. Another dude. 697 00:32:11,886 --> 00:32:12,887 I gotta go do something. 698 00:32:35,040 --> 00:32:38,347 Are you going to try to act like this is a strange coincidence ? 699 00:32:38,434 --> 00:32:40,871 Not... anymore. 700 00:32:42,351 --> 00:32:43,831 Can I buy you a drink? 701 00:32:43,918 --> 00:32:47,095 I don't know, can you? 702 00:32:48,618 --> 00:32:50,229 Still got that fake ID? 703 00:32:59,325 --> 00:33:00,717 Happy Valentine's Day, sir. 704 00:33:00,804 --> 00:33:02,197 I was wondering if I could 705 00:33:02,284 --> 00:33:04,243 maybe borrow your daughter for a moment? 706 00:33:04,330 --> 00:33:05,896 Cohen. I'm right here. What do you want? 707 00:33:09,944 --> 00:33:10,684 I wrote you something. 708 00:33:12,251 --> 00:33:13,426 A cocktail napkin? 709 00:33:13,513 --> 00:33:15,167 It's a confession. Read it. 710 00:33:15,254 --> 00:33:18,866 "To whom it may concern. 711 00:33:18,953 --> 00:33:20,737 "My name is Seth Cohen 712 00:33:20,824 --> 00:33:22,696 and I have a problem with flying." 713 00:33:22,783 --> 00:33:23,740 It says lying. 714 00:33:23,827 --> 00:33:25,133 The pen shook. 715 00:33:27,005 --> 00:33:29,572 I have lied about many things over the years. 716 00:33:29,659 --> 00:33:31,792 The most recent and troubling lies include, 717 00:33:31,879 --> 00:33:33,794 but are not limited to the following: 718 00:33:33,881 --> 00:33:36,362 There's a complete list on the back of the napkin. 719 00:33:36,449 --> 00:33:38,973 All my sins, very detailed. 720 00:33:39,060 --> 00:33:40,801 Cohen, I know all of this. 721 00:33:40,888 --> 00:33:42,672 I know, but if I ever screw up again, 722 00:33:42,759 --> 00:33:43,804 you give that to my parents. 723 00:33:45,588 --> 00:33:47,721 Hmm, that's pretty smart. 724 00:33:49,418 --> 00:33:51,029 You may have just rocked my world. 725 00:33:52,291 --> 00:33:53,509 I was hoping you'd come up 726 00:33:53,596 --> 00:33:54,989 with a half-court shot at the buzzer. 727 00:33:55,076 --> 00:33:56,034 Is that a sports metaphor? 728 00:33:56,121 --> 00:33:57,296 I don't follow. 729 00:33:57,383 --> 00:33:59,559 I'm wearing the thong. 730 00:34:01,430 --> 00:34:03,737 Oh, yeah, that's... That's my mom's. 731 00:34:03,824 --> 00:34:05,130 Eww. 732 00:34:15,314 --> 00:34:17,185 What are you doing? 733 00:34:17,272 --> 00:34:19,231 Getting wasted. 734 00:34:22,016 --> 00:34:23,757 You and me, Marissa. 735 00:34:24,975 --> 00:34:26,542 We're the only people 736 00:34:26,629 --> 00:34:28,283 who understand what we're going through, you know? 737 00:34:28,370 --> 00:34:31,678 You might be right about that. 738 00:34:34,246 --> 00:34:35,769 You know this emotional connection 739 00:34:35,856 --> 00:34:37,945 might be a really good platform for a more physical one. 740 00:34:38,032 --> 00:34:39,468 [ chuckles] 741 00:34:39,555 --> 00:34:42,776 I'm not going to make out with you, Chili. 742 00:34:42,863 --> 00:34:44,734 It's not Chili anymore. 743 00:34:44,821 --> 00:34:46,432 I'm going back to Dennis. 744 00:34:46,519 --> 00:34:48,434 Johnny never liked that nickname anyways. 745 00:35:03,405 --> 00:35:05,451 Oh, no, I don't do oysters. 746 00:35:05,538 --> 00:35:07,453 If I'm going to swallow something that disgusting 747 00:35:07,540 --> 00:35:10,020 there better be something in it for me. 748 00:35:10,108 --> 00:35:11,196 Hey, Mom. 749 00:35:11,283 --> 00:35:13,894 Oh! Hey, baby, how are you? 750 00:35:13,981 --> 00:35:16,418 Um, I was thinking about leaving. 751 00:35:16,505 --> 00:35:18,464 Oh, well, then I'll see you back at the house. 752 00:35:18,551 --> 00:35:21,249 No, I mean, leaving Newport. 753 00:35:21,336 --> 00:35:24,078 Going back to school. Tonight. 754 00:35:24,165 --> 00:35:26,733 Justin, he offered to give me a ride. 755 00:35:26,820 --> 00:35:27,864 Hello. 756 00:35:27,951 --> 00:35:29,257 Julie Cooper Nichol. 757 00:35:29,344 --> 00:35:31,085 Kaitlin's mother.Very nice to meet you. 758 00:35:31,172 --> 00:35:32,521 You have a lovely daughter. 759 00:35:32,608 --> 00:35:33,696 Mm-hmm. 760 00:35:33,783 --> 00:35:35,176 I'll drive under the speed limit, 761 00:35:35,263 --> 00:35:36,830 make sure she buckles her seat belt, 762 00:35:36,917 --> 00:35:38,875 stop for coffee 763 00:35:38,962 --> 00:35:40,312 several times... 764 00:35:42,575 --> 00:35:44,881 Thank you, Justin, I appreciate that. 765 00:35:47,362 --> 00:35:49,103 Well, I'll see you at parents' weekend, 766 00:35:49,190 --> 00:35:51,366 and promise me, you are definitely coming back. 767 00:35:51,453 --> 00:35:52,802 I promise. 768 00:35:52,889 --> 00:35:54,282 You'll be seeing a lot more of me. 769 00:35:54,369 --> 00:35:57,416 Kaitlin, I'm so sorry 770 00:35:57,503 --> 00:35:59,418 if this trip wasn't everything you hoped for. 771 00:35:59,505 --> 00:36:00,854 I'm a Cooper, Mom. 772 00:36:00,941 --> 00:36:02,116 I'll survive. 773 00:36:17,914 --> 00:36:19,177 Hi. 774 00:36:19,264 --> 00:36:20,700 Well, hello there. 775 00:36:20,787 --> 00:36:22,049 You look radiant tonight. 776 00:36:22,136 --> 00:36:23,311 Thank you. 777 00:36:23,398 --> 00:36:24,965 I was hoping that we could talk. 778 00:36:25,052 --> 00:36:26,009 Neil, you don't have to explain. 779 00:36:26,096 --> 00:36:27,315 No, I think I do. 780 00:36:27,402 --> 00:36:29,665 All this back and forth, coming together, 781 00:36:29,752 --> 00:36:31,189 pulling away again-- 782 00:36:31,276 --> 00:36:33,800 I think it's happening for a reason. 783 00:36:33,887 --> 00:36:35,323 We just don't belong together. 784 00:36:35,410 --> 00:36:36,890 We both have very complex lives, 785 00:36:36,977 --> 00:36:40,589 which will make this very complicated. 786 00:36:40,676 --> 00:36:42,025 Right, I mean, who's looking 787 00:36:42,112 --> 00:36:43,897 to make life any more complicated... 788 00:36:46,291 --> 00:36:47,857 Did you say "will"? 789 00:36:47,944 --> 00:36:50,643 I'm sorry it's taken me this long to ask you this. 790 00:36:50,730 --> 00:36:54,951 But I lost my nerve and I wasn't trusting my instincts. 791 00:36:55,038 --> 00:37:00,392 But Julie, would you be my Valentine? 792 00:37:06,354 --> 00:37:08,878 All alone tonight. 793 00:37:08,965 --> 00:37:11,403 Well, I guess that's to be expected under the circumstances. 794 00:37:11,490 --> 00:37:14,449 Marissa and I have been fighting a lot, 795 00:37:14,536 --> 00:37:17,887 mainly about whether Johnny was just a friend or... 796 00:37:17,974 --> 00:37:19,324 Or if it was more than that. 797 00:37:19,411 --> 00:37:20,760 She says it wasn't. 798 00:37:20,847 --> 00:37:22,109 I don't think she's lying to me, 799 00:37:22,196 --> 00:37:26,026 but I think she might be lying to herself. 800 00:37:26,113 --> 00:37:29,682 Now that he's gone, how do we move forward, or if? 801 00:37:29,769 --> 00:37:32,772 Well, the night's not over. 802 00:37:32,859 --> 00:37:35,775 Maybe there's a little pit stop you could make on the way home. 803 00:37:37,167 --> 00:37:39,605 Yeah, actually, there is. 804 00:37:39,692 --> 00:37:40,649 Thanks. 805 00:37:45,567 --> 00:37:47,352 How's Ryan? 806 00:37:47,439 --> 00:37:50,964 Oh, he has a lot on his mind, as usual. 807 00:37:51,051 --> 00:37:53,662 Oh, whoa, whoa, Matt and Maya 808 00:37:53,749 --> 00:37:55,969 seem to be getting along. 809 00:37:56,056 --> 00:37:57,405 Do you think they're talking about business? 810 00:37:57,492 --> 00:37:58,754 Yeah! 811 00:37:58,841 --> 00:38:00,190 I think right now he's saying 812 00:38:00,278 --> 00:38:03,324 how our design offers more space 813 00:38:03,411 --> 00:38:07,285 for emergency care and outpatient services. 814 00:38:07,372 --> 00:38:08,808 I think she's more concerned 815 00:38:08,895 --> 00:38:10,940 about wheelchair access in the lobby. 816 00:38:11,027 --> 00:38:13,639 Aw, she's a good soul. 817 00:38:27,914 --> 00:38:29,089 You leaving? 818 00:38:29,176 --> 00:38:32,919 Yeah, don't cry or anything. 819 00:38:33,006 --> 00:38:36,314 Look, I know this wasn't the best vacation you've ever had, 820 00:38:36,401 --> 00:38:41,188 but I really am sorry for everything. 821 00:38:41,275 --> 00:38:42,929 Don't be. 822 00:38:43,016 --> 00:38:44,626 Just figure it all out. 823 00:38:44,713 --> 00:38:46,236 Figure what out? 824 00:38:46,324 --> 00:38:47,803 What you really felt for Johnny. 825 00:38:50,110 --> 00:38:52,025 What does it matter now? 826 00:38:55,115 --> 00:38:57,247 You keep telling yourself whatever you want, 827 00:38:57,335 --> 00:38:58,901 but it does matter. 828 00:39:05,430 --> 00:39:08,041 I'm really glad you came back. 829 00:39:08,128 --> 00:39:13,916 I kind of, sort of, maybe, might believe you. 830 00:39:16,789 --> 00:39:18,094 [ knocking] 831 00:39:21,359 --> 00:39:22,795 Hi.Hi. 832 00:39:22,882 --> 00:39:24,840 I was wondering if I could give you a hand? 833 00:39:24,927 --> 00:39:25,885 No, no, I got it. 834 00:39:25,972 --> 00:39:27,887 Thank you. 835 00:39:27,974 --> 00:39:29,628 Okay, I'll just... 836 00:39:29,715 --> 00:39:31,891 I mean, really? 837 00:39:31,978 --> 00:39:34,589 Yeah, yeah, I figured you could use the help. 838 00:39:34,676 --> 00:39:36,112 If you want, I could 839 00:39:36,199 --> 00:39:38,811 make the conversation a little more awkward. 840 00:39:38,898 --> 00:39:40,073 Well, in that case, please. 841 00:39:40,160 --> 00:39:41,030 Thank you. 842 00:39:49,691 --> 00:39:53,260 Hey, Kait, I think there's something in your eye. 843 00:39:53,347 --> 00:39:54,609 What... It couldn't be... 844 00:39:54,696 --> 00:39:55,741 Is that a tear? 845 00:39:55,828 --> 00:39:57,786 Shut up. 846 00:40:01,747 --> 00:40:03,966 You know, as weird as it may sound, 847 00:40:04,053 --> 00:40:06,926 I think I'm actually gonna miss this place. 848 00:41:01,981 --> 00:41:03,373 [ sobs softly] 849 00:41:18,301 --> 00:41:19,912 What are you thinking? 850 00:41:19,999 --> 00:41:23,481 If I could have done or said anything 851 00:41:23,568 --> 00:41:27,963 that.... would have saved him. 852 00:41:28,050 --> 00:41:30,923 Mmm... 853 00:41:31,010 --> 00:41:34,840 Well, um, I think it's a hard thing to accept. 854 00:41:34,927 --> 00:41:37,059 That life is completely out of our control. 855 00:41:39,061 --> 00:41:40,410 But you were there for him 856 00:41:40,498 --> 00:41:42,369 at the end of the day. 857 00:41:42,456 --> 00:41:43,805 That's all we can really do for each other, you know? 858 00:41:43,892 --> 00:41:45,154 Just be there. 859 00:41:48,157 --> 00:41:49,985 And I'll be in the kitchen if you need me. 860 00:42:10,876 --> 00:42:12,442 Go away. 861 00:42:12,530 --> 00:42:14,749 Look, I just want to talk.There's nothing to say. 862 00:42:14,836 --> 00:42:17,099 You wouldn't have come here if you didn't want to see me. 863 00:42:17,186 --> 00:42:18,971 It's got nothing to do with you. Now I think you should leave 864 00:42:19,058 --> 00:42:20,625 before I start screaming for the cops. 865 00:42:20,712 --> 00:42:22,540 We both know you're not going to do that. 866 00:42:24,716 --> 00:42:27,283 What the hell is he doing here? 867 00:42:27,370 --> 00:42:28,850 Everything okay? 868 00:42:33,159 --> 00:42:34,726 It is now. 869 00:42:36,771 --> 00:42:38,294 You want tea? 60818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.