All language subtitles for The Flash_S06E17_Liberation.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,384 --> 00:00:11,678 So, we built a machine powerful enough to big-bang 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,304 a new Speed Force into existence, 3 00:00:13,388 --> 00:00:17,142 based solely on the teachings of history's most evil speedster. 4 00:00:18,476 --> 00:00:20,311 Are we sure we wanna hit this switch? 5 00:00:31,781 --> 00:00:32,615 Do it. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,827 [machine buzzing] 7 00:01:02,604 --> 00:01:04,355 [electronic trilling] 8 00:01:07,150 --> 00:01:08,318 [machine powering down] 9 00:01:08,401 --> 00:01:09,944 [Dibny] Uh, what's happening? 10 00:01:17,911 --> 00:01:18,912 It didn't work. 11 00:01:40,308 --> 00:01:41,684 -[bang on door] -[Cecile] Guys, you in there? 12 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 Hey. Sorry to interrupt. 13 00:01:45,688 --> 00:01:49,526 -Oh, um, how did the machine test go? -Well, it didn't. 14 00:01:49,609 --> 00:01:50,819 That's the problem. 15 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 How did Thawne manage to build 16 00:01:52,779 --> 00:01:55,907 a Speed Force machine on his own without a journal to guide him, 17 00:01:55,990 --> 00:01:59,369 but all the brainpower in S.T.A.R. Labs can't even get this thing to work? 18 00:02:00,203 --> 00:02:02,372 It's like we built a 12-ton paperweight. 19 00:02:03,331 --> 00:02:07,794 Okay, but hey, maybe getting out of here for a minute might clear your heads. 20 00:02:07,877 --> 00:02:11,881 I myself was on my way over to The Citizen right now. Does anybody... 21 00:02:12,632 --> 00:02:14,843 Barry, wanna come with me? 22 00:02:16,761 --> 00:02:18,805 No. Look, every day that the machine is off 23 00:02:18,888 --> 00:02:20,515 is another day I can't protect this city. 24 00:02:20,890 --> 00:02:22,100 I have to keep working. 25 00:02:22,475 --> 00:02:23,518 [sighs] 26 00:02:25,520 --> 00:02:26,938 [Cecile] Barry, wait. 27 00:02:28,606 --> 00:02:30,191 Are you sure you don't want to see Iris? 28 00:02:34,612 --> 00:02:36,030 Can I tell her anything for you? 29 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Tell her I miss her. 30 00:02:46,499 --> 00:02:50,587 His speed has been draining nonstop. Your plan was a success. 31 00:02:50,795 --> 00:02:52,005 You've done an amazing job. 32 00:02:55,049 --> 00:02:56,092 Is everything okay? 33 00:02:57,176 --> 00:02:58,011 You seem... 34 00:02:59,137 --> 00:03:00,013 distant. 35 00:03:00,346 --> 00:03:01,389 Sorry. Um... 36 00:03:02,307 --> 00:03:05,059 I'd just like to know if you want us to proceed with the next phase. 37 00:03:05,393 --> 00:03:08,855 Yes. Go join your brother and prepare, 38 00:03:09,522 --> 00:03:13,526 because tonight, I will finally have my liberation. 39 00:03:14,527 --> 00:03:15,862 -Success is assured. -Success is assured. 40 00:03:16,070 --> 00:03:17,113 [knock on door] 41 00:03:19,991 --> 00:03:20,950 Come in. 42 00:03:22,493 --> 00:03:24,412 -Hey, you busy? -Hey, what's up? 43 00:03:25,246 --> 00:03:26,331 I just wanted to... 44 00:03:33,880 --> 00:03:35,173 You're here about me and Barry? 45 00:03:36,466 --> 00:03:37,425 Yeah. 46 00:03:40,136 --> 00:03:41,888 He's in a really bad place, Iris. 47 00:03:42,805 --> 00:03:45,850 His heart is breaking. He won't talk to anybody about it. 48 00:03:46,476 --> 00:03:49,228 He promised me after he took Nora to the future, that would be the last time 49 00:03:49,312 --> 00:03:51,564 that he made a decision about our family without me. 50 00:03:52,273 --> 00:03:54,233 But then he took my dad into WITSEC and didn't even tell me. 51 00:03:54,317 --> 00:03:55,693 I had to find out from Singh. 52 00:03:56,069 --> 00:03:57,946 How do you get over that, Cecile? 53 00:03:58,321 --> 00:03:59,280 [sputters] Well... 54 00:04:00,239 --> 00:04:04,577 I don't really know, Iris, but I would think the first step is wanting to. 55 00:04:05,578 --> 00:04:06,537 What do you want? 56 00:04:15,171 --> 00:04:18,091 Uh, I... I don't know. 57 00:04:22,053 --> 00:04:23,972 Can you feel what I want? 58 00:04:26,057 --> 00:04:27,141 Can you tell me? 59 00:04:34,941 --> 00:04:37,819 You feel... sad. 60 00:04:39,028 --> 00:04:41,656 Sad and concerned. 61 00:04:42,740 --> 00:04:47,328 I think what Iris needs right now is space to focus on what's really important. 62 00:04:48,830 --> 00:04:49,664 Right. 63 00:04:50,289 --> 00:04:54,794 Um, it's important for me to take care of myself right now, Cecile. 64 00:04:57,839 --> 00:04:59,299 Okay, yeah, um... 65 00:05:02,051 --> 00:05:04,345 Your husband wanted me to tell you that he misses you. 66 00:05:17,817 --> 00:05:19,652 Uh, Barr? 67 00:05:20,403 --> 00:05:22,030 -Hey. -There's something blocking the door. 68 00:05:22,113 --> 00:05:22,947 Yeah, um... 69 00:05:23,197 --> 00:05:24,407 I thought you were still at the speed lab. 70 00:05:24,490 --> 00:05:26,617 [Barry] Uh... [grunts] 71 00:05:26,701 --> 00:05:27,952 -Hey, Barry-- -Hold on. 72 00:05:28,036 --> 00:05:30,705 -Why can't I get inside my own house? -Sorry. Hold on. 73 00:05:30,788 --> 00:05:32,665 -Give me a sec. -Geez. 74 00:05:37,336 --> 00:05:38,671 Cecile, I can explain. 75 00:05:40,506 --> 00:05:42,383 What the hell is this? 76 00:05:44,177 --> 00:05:45,344 Iris isn't Iris. 77 00:05:51,434 --> 00:05:52,351 So then I thought, well, 78 00:05:52,435 --> 00:05:54,729 obviously this can't be an Iris doppelgänger from another Earth, 79 00:05:54,812 --> 00:05:56,355 because doppelgängers don't exist anymore, 80 00:05:56,439 --> 00:05:57,815 because the multi-verse doesn't exist anymore, 81 00:05:57,899 --> 00:05:59,358 because Crisis blew it all up, right? 82 00:05:59,817 --> 00:06:01,861 -Uh-huh. -Exactly. So, if that's true, 83 00:06:01,944 --> 00:06:03,988 who else do we know that could be pretending to be Iris? 84 00:06:04,530 --> 00:06:05,865 -I-- -Shapeshifters. 85 00:06:05,948 --> 00:06:07,617 All right, so Everyman was my first suspect. 86 00:06:07,700 --> 00:06:10,078 And Cisco's reports show that he is alive post-Crisis. 87 00:06:10,161 --> 00:06:13,164 Then I remembered something that Breacher said about Plastoids, 88 00:06:13,247 --> 00:06:14,332 which made me realize... 89 00:06:14,707 --> 00:06:17,043 there could be shapeshifting Martians on this Earth now. 90 00:06:17,335 --> 00:06:19,837 This fake Iris doesn't even have to be from our planet. 91 00:06:19,921 --> 00:06:21,005 But then, it hit me 92 00:06:21,089 --> 00:06:23,758 that J'onn J'onzz would sense if there was a Martian hidden among us, 93 00:06:23,841 --> 00:06:24,717 so that was a dead end, 94 00:06:24,801 --> 00:06:27,011 but it led me to my biggest breakthrough yet. 95 00:06:27,095 --> 00:06:28,096 Okay, Cecile. 96 00:06:28,429 --> 00:06:32,225 The night that this all started, Iris left to investigate a story. 97 00:06:32,308 --> 00:06:36,187 I analyzed her phone's GPS, and it shows that she went to McCulloch Tech. 98 00:06:37,396 --> 00:06:39,941 Cecile, I think that something happened to Iris that night. 99 00:06:42,693 --> 00:06:43,528 Barry. 100 00:06:44,153 --> 00:06:47,115 All of this, is this the reason you've been avoiding Iris? 101 00:06:47,198 --> 00:06:49,742 That's not Iris! Okay, look, I didn't want to... 102 00:06:50,535 --> 00:06:52,870 tell anyone else about this until I gathered more evidence, 103 00:06:52,954 --> 00:06:54,789 but now you know, so, I... 104 00:06:56,499 --> 00:06:57,375 What do you think? 105 00:06:58,793 --> 00:07:03,214 Uh, what do I think? I think, I think that this sounds-- 106 00:07:03,297 --> 00:07:05,508 I know how it sounds, but look, we've seen crazier. 107 00:07:05,591 --> 00:07:07,093 We've seen crazier, and look at all the clues. 108 00:07:07,426 --> 00:07:09,720 Okay, I mean, she speaks Italian, all of a sudden. 109 00:07:09,804 --> 00:07:13,015 She smashed a bottle over some guy's head. She made incredible pancakes. 110 00:07:13,558 --> 00:07:15,518 Cecile, trust me. Iris can't make pancakes. 111 00:07:15,810 --> 00:07:17,937 All right? But the biggest clue was... 112 00:07:19,438 --> 00:07:20,606 her throwing me out. 113 00:07:22,024 --> 00:07:24,944 The real Iris would never stop fighting for us. 114 00:07:26,988 --> 00:07:28,614 Okay. Okay, um... 115 00:07:29,657 --> 00:07:33,953 Sweetie, do you think that maybe, just maybe... 116 00:07:34,954 --> 00:07:36,664 you're feeling a little scared? 117 00:07:36,747 --> 00:07:39,292 You know, because your marriage is going through a rough patch, 118 00:07:39,375 --> 00:07:44,088 and maybe what you need to do is just go see Iris. 119 00:07:44,380 --> 00:07:46,382 That's not... Cecile, look. 120 00:07:46,591 --> 00:07:48,342 Do you know why my Speed Gauge is still glowing red? 121 00:07:49,510 --> 00:07:53,556 It is because the moment that I stepped out of the loft, 122 00:07:53,764 --> 00:07:57,518 I realized Iris, the real Iris, my wife, 123 00:07:57,852 --> 00:08:01,272 she is somewhere else, probably in danger. 124 00:08:01,522 --> 00:08:04,275 And if that's true, I need my speed back, 125 00:08:04,358 --> 00:08:07,153 my lightning, all my powers, if I'm gonna save her. 126 00:08:08,446 --> 00:08:10,948 [sighs] It's all I've thought about ever since. 127 00:08:11,491 --> 00:08:14,535 No matter how insane this all sounds... 128 00:08:15,870 --> 00:08:21,250 I know in my heart that the real Iris is out there somewhere, 129 00:08:21,751 --> 00:08:23,252 waiting for me to find her. 130 00:08:24,670 --> 00:08:25,838 I won't let her down. 131 00:08:34,180 --> 00:08:36,307 Polar bear's a little on-the-nose, don't you think? 132 00:08:36,390 --> 00:08:37,516 Well, it's not like the stores have 133 00:08:37,600 --> 00:08:40,269 a "get well soon from dual light-assassin attacks" card. 134 00:08:41,646 --> 00:08:42,480 What'd you bring? 135 00:08:42,563 --> 00:08:43,981 I got a mobile bio-lab, 136 00:08:44,065 --> 00:08:46,359 so she can catch up on her work while she recovers in bed. 137 00:08:48,069 --> 00:08:49,862 Don't be jealous. It's a scientist thing. 138 00:08:50,446 --> 00:08:52,114 Come on, snowpoke. It's us. 139 00:08:58,079 --> 00:08:59,247 It's ice-cold. 140 00:09:08,005 --> 00:09:08,965 Caitlin. 141 00:09:09,340 --> 00:09:10,424 Help me. 142 00:09:15,555 --> 00:09:17,098 Since when is Caitlin the frosty one? 143 00:09:17,890 --> 00:09:18,766 [beeping] 144 00:09:22,019 --> 00:09:23,020 She's not. 145 00:09:25,189 --> 00:09:27,233 Hang on, Caitlin. We're on the case. 146 00:09:32,572 --> 00:09:35,616 I think I've come up with a new idea to get us out of this place. 147 00:09:38,786 --> 00:09:41,622 [gasps] Stop! What are you doing? 148 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 Eva, think about it. 149 00:09:42,873 --> 00:09:44,875 This is the only mirror that you can control, 150 00:09:45,042 --> 00:09:47,128 so there's gotta be something different about it. 151 00:09:47,420 --> 00:09:52,216 And until we can figure out what that is, we're just working blind. Move. 152 00:09:52,508 --> 00:09:55,636 So, to examine it, you want to smash it? 153 00:09:55,720 --> 00:09:58,264 Yeah. I mean, we both know that you can put it back together, 154 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 so let's just take this thing down, 155 00:10:00,975 --> 00:10:04,020 dissect it piece-by-piece, and learn what its secrets are. 156 00:10:04,770 --> 00:10:07,898 Fine. You do what you wanna do. 157 00:10:10,735 --> 00:10:14,905 I'm gonna go to my lab, and work on a plan that would actually help us. 158 00:10:48,856 --> 00:10:50,816 Oh, my God. 159 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 [Cecile] Can you, uh, maybe hurry up? 160 00:10:55,863 --> 00:10:58,616 You know, when Iris gave me a spare key, it was to water her plants. 161 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 It wasn't to hack her computer. 162 00:10:59,867 --> 00:11:02,453 It's not hacking Iris' computer if it's not really Iris. 163 00:11:02,661 --> 00:11:03,954 What are you even looking for, anyway? 164 00:11:04,038 --> 00:11:07,083 Anything that might be suspicious from the past few weeks. 165 00:11:07,166 --> 00:11:08,084 [typing] 166 00:11:10,294 --> 00:11:12,088 -Bingo. -What'd you find? 167 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 This photo. 168 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 It was deleted from Kamilla's camera, 169 00:11:16,008 --> 00:11:18,344 but not before it was uploaded to The Citizen's cloud server. 170 00:11:18,427 --> 00:11:19,553 Do you see this text? 171 00:11:20,179 --> 00:11:22,014 [Cecile] "Prismatic Filter." 172 00:11:22,807 --> 00:11:23,766 What is that? 173 00:11:25,059 --> 00:11:28,145 It's the science that we're gonna use to test our imposter's identity. 174 00:11:29,438 --> 00:11:30,689 Expose her for good. 175 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 That's better. Much more homey. 176 00:11:44,036 --> 00:11:45,913 "Closer" is how I'd describe it. 177 00:11:46,414 --> 00:11:47,706 Closer to our Mother. 178 00:11:48,624 --> 00:11:50,251 [Captain] It's time for our next move. 179 00:11:51,502 --> 00:11:53,629 -Are you ready? -Yes. 180 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Are you? 181 00:11:58,134 --> 00:11:58,968 [Iris] Yes. 182 00:12:00,469 --> 00:12:02,096 All that matters is Eva's will. 183 00:12:03,180 --> 00:12:05,516 We follow orders and assure her success. 184 00:12:05,599 --> 00:12:06,684 That's all I want. 185 00:12:07,393 --> 00:12:08,644 [Captain] We need to focus. 186 00:12:08,978 --> 00:12:11,814 There's still one item Mother needs to obtain for her liberation. 187 00:12:13,732 --> 00:12:15,067 And it's the most dangerous yet. 188 00:12:27,455 --> 00:12:28,914 [Iris] Hey, I saw your text. 189 00:12:28,998 --> 00:12:31,250 I got here as fast as I could. What's the emergency? 190 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 You are, apparently. 191 00:12:42,136 --> 00:12:43,012 What's going on? 192 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 You're not Iris. That's what. 193 00:12:46,765 --> 00:12:50,269 And you're not leaving here until you tell us who or what you are. 194 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 [scoffs] What the hell are you talking about? 195 00:12:58,861 --> 00:13:00,821 And why are you pointing that gauntlet at me? 196 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 This photo was taken on Kamilla's camera. 197 00:13:08,913 --> 00:13:10,706 You see the prismatic fragmentation? 198 00:13:11,916 --> 00:13:13,417 Only your image is affected. 199 00:13:14,335 --> 00:13:17,796 I think that the camera's filter is revealing a dimensional shift, 200 00:13:18,214 --> 00:13:20,758 showing us things in the picture from another dimension. 201 00:13:22,009 --> 00:13:23,511 Things that don't belong in ours. 202 00:13:28,807 --> 00:13:30,434 Cecile, you actually believe this? 203 00:13:31,143 --> 00:13:35,189 You seemed off in your office earlier, and that photo-- 204 00:13:35,272 --> 00:13:37,983 That could have been anything! A glitch in the camera tech. 205 00:13:38,150 --> 00:13:39,652 Guys, this is insane. 206 00:13:42,196 --> 00:13:46,158 This Prismatic Scanner is just a more powerful version of the camera's filter. 207 00:13:47,368 --> 00:13:49,620 If I'm wrong, and you are from this dimension, 208 00:13:49,703 --> 00:13:52,873 then when the prismatic wave hits you, you'll look completely normal. 209 00:13:53,999 --> 00:13:57,920 But if I'm right, you're gonna look just like that photo. 210 00:14:00,089 --> 00:14:02,091 And you're gonna tell us where the real Iris is. 211 00:14:04,760 --> 00:14:06,470 Barry, how could you do this? 212 00:14:08,305 --> 00:14:10,182 For God's sake, I'm your wife. 213 00:14:23,237 --> 00:14:24,071 Okay. 214 00:14:25,698 --> 00:14:27,157 You wanna see who I really am? 215 00:14:29,159 --> 00:14:29,994 Fine. 216 00:14:31,745 --> 00:14:32,788 I'll show you. 217 00:14:54,685 --> 00:14:56,478 [machine beeping and trilling] 218 00:15:06,780 --> 00:15:09,575 [screaming in pain] 219 00:15:13,537 --> 00:15:15,039 [gasping] No. 220 00:15:15,122 --> 00:15:17,166 [panting] I have to know. I have to know. 221 00:15:22,630 --> 00:15:24,465 [man] Someone else must have heard the good news too. 222 00:15:24,548 --> 00:15:25,841 Because they sent you a gift. 223 00:15:25,925 --> 00:15:27,051 I had it delivered. 224 00:15:35,225 --> 00:15:37,227 [Eva, echoing] Hello, Joseph. 225 00:15:37,311 --> 00:15:39,104 This is your last chance, Joseph. 226 00:15:39,188 --> 00:15:40,731 Threats are for real people, Eva. 227 00:15:41,148 --> 00:15:43,651 Not phantoms. Because that's what you are. 228 00:15:43,734 --> 00:15:45,819 -Because that's what you are. -[glass breaking] 229 00:15:48,989 --> 00:15:51,742 [Eva, echoing] And no one saw you. 230 00:15:52,868 --> 00:15:55,120 -Thank God you're safe. -I'm not. Neither are you. 231 00:15:55,788 --> 00:15:57,331 Black Hole isn't what we think. 232 00:15:58,666 --> 00:15:59,541 Mirror. 233 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 [groans] 234 00:16:08,425 --> 00:16:09,385 [grunts] 235 00:16:17,935 --> 00:16:19,520 -[gasps] -[shushes] 236 00:16:20,354 --> 00:16:21,230 I know. 237 00:16:23,440 --> 00:16:24,942 The truth hurts. 238 00:16:30,614 --> 00:16:31,615 Barry. 239 00:16:34,827 --> 00:16:37,496 I just want you to know that if anything happens, I... 240 00:16:38,706 --> 00:16:39,665 I forgive you. 241 00:17:00,936 --> 00:17:02,062 What's happening? 242 00:17:03,981 --> 00:17:05,149 Nothing. 243 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Okay. That's enough. 244 00:17:07,526 --> 00:17:09,862 No, something's wrong, all right? Just give it a minute. 245 00:17:15,826 --> 00:17:16,785 Look, uh... 246 00:17:17,119 --> 00:17:18,328 I don't know how she did this, 247 00:17:18,412 --> 00:17:20,581 but you have to see that this isn't my wife. 248 00:17:20,664 --> 00:17:22,374 No. You're not my husband, Barry. 249 00:17:24,710 --> 00:17:26,545 And you wanna know what the real test is? 250 00:17:26,628 --> 00:17:30,049 The real Barry would have fought harder. He would have fought to come back home. 251 00:17:30,549 --> 00:17:32,718 A whole week went by, and you never even tried. 252 00:17:38,724 --> 00:17:40,726 You used to say that I was your lightning rod. 253 00:17:42,436 --> 00:17:43,520 Now let's see if you're still mine. 254 00:18:11,632 --> 00:18:12,883 Guys... 255 00:18:15,969 --> 00:18:16,804 I'm me. 256 00:18:19,139 --> 00:18:21,100 I'm the real Barry. Um... 257 00:18:21,183 --> 00:18:22,810 -Hey. -Wait! Nash, no. 258 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 Back up. 259 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 Cecile. 260 00:18:33,195 --> 00:18:34,279 You believe me? 261 00:18:35,823 --> 00:18:37,324 Yes. I do. 262 00:18:44,039 --> 00:18:45,207 And I'm sorry. 263 00:18:49,419 --> 00:18:51,922 I'm sorry, Barry. I'm sorry. 264 00:19:01,890 --> 00:19:04,143 Nash! Cecile! 265 00:19:04,434 --> 00:19:06,520 Don't listen to her. That's not Iris! 266 00:19:07,020 --> 00:19:10,607 You know, you can stop playing this game or rot in there, I don't care. 267 00:19:10,691 --> 00:19:13,026 Either way, I'm gonna find my husband. 268 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 I should've noticed something. I should've figured something out. 269 00:19:15,904 --> 00:19:17,406 No. No one's to blame. 270 00:19:18,157 --> 00:19:20,993 He or it was pretty convincing. 271 00:19:21,076 --> 00:19:23,495 If that's not Barry, then what is he? 272 00:19:23,579 --> 00:19:26,999 He's like some mirror version of himself. 273 00:19:29,376 --> 00:19:31,920 Guys, Joseph Carver. 274 00:19:34,089 --> 00:19:35,257 Wait. You think that... 275 00:19:35,966 --> 00:19:39,553 this is related to Black Hole and their reflective-chip technology? 276 00:19:40,095 --> 00:19:41,054 Yeah. 277 00:19:42,222 --> 00:19:44,308 -I don't know. That seems almost-- -No, it's possible. 278 00:19:44,391 --> 00:19:46,476 I've seen the McCulloch tech up close, 279 00:19:47,477 --> 00:19:51,106 and reflective-chip technology, it's far-reaching, to say the least. 280 00:19:54,067 --> 00:19:56,695 Okay. Well, then this might be our best lead. 281 00:19:56,778 --> 00:19:58,989 Why don't you see what you can find, Nash? 282 00:19:59,072 --> 00:20:02,201 I will regroup with Kamilla and do some digging of our own. 283 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 Are you okay, Cecile? 284 00:20:07,080 --> 00:20:08,498 Huh? Um... 285 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 Yeah. No, um, 286 00:20:12,419 --> 00:20:15,255 something just doesn't feel right. 287 00:20:19,760 --> 00:20:21,637 Yeah. No, I understand. Um, 288 00:20:21,720 --> 00:20:26,183 but we're gonna get to the bottom of this and get the real Barry back. I promise. 289 00:20:32,314 --> 00:20:34,107 [Cisco] Caitlin's body essentially self-induced 290 00:20:34,191 --> 00:20:35,984 an ice coma to force her to hibernate. 291 00:20:36,068 --> 00:20:38,612 She's like a cold battery. We just need to wake her up. 292 00:20:38,820 --> 00:20:39,988 That's where you come in. 293 00:20:40,197 --> 00:20:42,991 Since we don't have any ionized conductive wiring, 294 00:20:43,242 --> 00:20:45,035 you'll have to be the jumper cables. 295 00:20:45,535 --> 00:20:46,370 Got it. 296 00:20:47,829 --> 00:20:48,664 Okay. 297 00:20:57,089 --> 00:20:59,424 -[electricity sizzling] -[screaming] 298 00:21:06,723 --> 00:21:07,975 [grunts] 299 00:21:11,937 --> 00:21:14,898 -[gasps] -Ralph, are you all right? 300 00:21:16,066 --> 00:21:16,942 Is she good? 301 00:21:20,696 --> 00:21:23,740 Cisco, is she okay? Did it work? 302 00:21:26,868 --> 00:21:29,079 [inhales sharply, sighs] 303 00:21:30,372 --> 00:21:31,206 [sighs] 304 00:21:31,623 --> 00:21:32,958 Oh, thank Elsa. 305 00:21:35,252 --> 00:21:36,086 Welcome back. 306 00:21:37,045 --> 00:21:37,963 Thanks. 307 00:21:38,297 --> 00:21:40,215 -[Cisco] You scared us for a minute there. -Yeah. 308 00:21:41,258 --> 00:21:42,467 Can you tell us what happened? 309 00:21:42,551 --> 00:21:44,094 I was home alone, 310 00:21:44,261 --> 00:21:47,347 and the wound from the light bullet was getting worse. 311 00:21:47,431 --> 00:21:49,141 I'm sure your run-in with Sunshine didn't help. 312 00:21:49,224 --> 00:21:52,769 Yeah. So I tried to ice-heal it, and that's when the wound ruptured. 313 00:21:53,687 --> 00:21:55,939 It must have been my immune system's way of protecting me. 314 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 -Guys, I need help. -You just tell us what you need. 315 00:22:02,029 --> 00:22:07,242 I mean, who do we know who can help with a light... ice wound? 316 00:22:07,826 --> 00:22:09,703 There's only one person we can call. 317 00:22:11,038 --> 00:22:11,913 My mother. 318 00:22:17,586 --> 00:22:18,712 Here she comes. 319 00:22:21,214 --> 00:22:22,549 Everything went according to plan? 320 00:22:22,632 --> 00:22:25,427 Yeah. Yeah, we're fine. Everything went as planned. 321 00:22:27,846 --> 00:22:30,766 You guys go to the rendezvous. I'll handle this and I'll meet you there. 322 00:22:34,561 --> 00:22:37,564 [door opens and closes] 323 00:22:41,026 --> 00:22:44,029 I've been watching Barry Allen. He's planning on exposing you. 324 00:22:44,654 --> 00:22:47,741 -Tell me what to do. -Go. Meet him. 325 00:22:48,366 --> 00:22:49,659 Leave the rest to me. 326 00:22:51,912 --> 00:22:53,121 You're not Iris. 327 00:22:53,580 --> 00:22:56,750 And you're not leaving here until you tell us who or what you are. 328 00:23:02,506 --> 00:23:03,965 Now, let's get what we came for. 329 00:23:04,508 --> 00:23:05,967 One of the benefits of being Chief of Police 330 00:23:06,051 --> 00:23:07,469 is I can request prisoner interviews. 331 00:23:07,928 --> 00:23:09,054 Even for press. 332 00:23:23,110 --> 00:23:24,569 [electronic trilling] 333 00:23:40,919 --> 00:23:45,465 Well, if it isn't Kamilla Hwang, Chief Singh... 334 00:23:47,384 --> 00:23:49,594 and Iris West-Allen. 335 00:23:50,846 --> 00:23:52,305 To what do I owe the honor? 336 00:23:52,389 --> 00:23:54,307 If you help us, we can get you out of there. 337 00:23:54,683 --> 00:23:56,852 And why would I trust the wife of the Flash? 338 00:23:56,935 --> 00:24:00,021 Because I'm not Iris West-Allen. I'm a reflection of her. 339 00:24:00,564 --> 00:24:01,857 We're all reflections. 340 00:24:02,440 --> 00:24:06,403 Faster, stronger than our human counterparts whose faces we share. 341 00:24:06,820 --> 00:24:09,322 And our only will is to serve our Mother. 342 00:24:15,954 --> 00:24:19,040 The real Iris would never offer to release me. 343 00:24:20,250 --> 00:24:21,501 Tell me more about your Mother. 344 00:24:21,835 --> 00:24:23,712 Eva McCulloch. She was the-- 345 00:24:23,795 --> 00:24:26,631 I am a scientist. I know who Eva McCulloch is. 346 00:24:27,591 --> 00:24:29,009 But she disappeared years ago. 347 00:24:29,092 --> 00:24:32,387 She's been trapped in another dimension, a mirror one, 348 00:24:33,346 --> 00:24:34,848 and she needs something from you. 349 00:24:35,390 --> 00:24:38,393 You need my blood. How grand. 350 00:24:38,685 --> 00:24:42,898 Even in here, fate continues to cast me in the role of savior. 351 00:24:43,315 --> 00:24:44,316 We just need one drop. 352 00:24:45,442 --> 00:24:47,194 But you need to decide now. 353 00:24:53,909 --> 00:24:54,910 I accept. 354 00:24:55,243 --> 00:24:57,579 Release me, and you shall indeed have my lifeblood. 355 00:24:58,246 --> 00:25:02,000 However, this is no crude meta-cell in Iron Heights. 356 00:25:02,459 --> 00:25:03,793 How do you propose to disrupt 357 00:25:03,877 --> 00:25:07,881 a bio-degenerative containment matrix with triplicate backup protocols? 358 00:25:07,964 --> 00:25:09,090 Mother has a theory. 359 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 I am the answer. 360 00:25:12,802 --> 00:25:13,637 Wait. 361 00:25:16,723 --> 00:25:17,849 You'll die. 362 00:25:20,518 --> 00:25:21,728 Then it is Eva's will. 363 00:25:38,995 --> 00:25:42,415 Code zero. Facility-wide power failure, all levels. Check the cells. 364 00:25:43,667 --> 00:25:45,585 We have 60 seconds until the guards arrive-- 365 00:25:54,970 --> 00:25:56,513 [screaming] 366 00:26:03,395 --> 00:26:04,396 Oh. 367 00:26:06,731 --> 00:26:07,899 [gasping] 368 00:26:10,402 --> 00:26:12,445 You're almost human. 369 00:26:13,780 --> 00:26:15,448 Maybe something more. 370 00:26:16,324 --> 00:26:19,077 You follow your Master Eva's will, 371 00:26:19,911 --> 00:26:23,039 but I see hesitation in your eyes. 372 00:26:23,540 --> 00:26:26,418 You have a modicum of will. 373 00:26:27,502 --> 00:26:29,838 -Are you planning to trick me? -[grunting] 374 00:26:29,963 --> 00:26:31,131 Tell me now! 375 00:26:31,965 --> 00:26:33,591 What do you want? 376 00:26:33,800 --> 00:26:35,218 [gasping] 377 00:26:35,302 --> 00:26:37,762 -Only Eva's will. -Lies! 378 00:26:38,596 --> 00:26:39,639 Last chance. 379 00:26:40,515 --> 00:26:42,517 What do you want? 380 00:26:42,600 --> 00:26:43,977 [choking] 381 00:26:44,978 --> 00:26:46,771 To be alive. 382 00:26:48,398 --> 00:26:49,441 [gasping] 383 00:26:51,067 --> 00:26:52,694 And you're worthy of it. 384 00:26:57,699 --> 00:26:59,617 [sustained alarm blaring] 385 00:27:03,204 --> 00:27:06,583 [woman] Power restored. Cell containment re-initialized. 386 00:27:06,666 --> 00:27:07,584 What are you doing? 387 00:27:09,044 --> 00:27:10,628 We had a plan. Don't you want to escape? 388 00:27:11,796 --> 00:27:15,967 There are walls beyond these walls. I was never gonna just walk out of here. 389 00:27:17,385 --> 00:27:19,971 But there's more than one way for me to be free. 390 00:27:21,139 --> 00:27:24,434 Let's just call this... the long game. 391 00:27:39,866 --> 00:27:40,909 [Captain] Now, go. 392 00:27:41,493 --> 00:27:44,204 I'll stay here and cover our tracks. Now. 393 00:27:49,542 --> 00:27:51,836 Run, Iris. Run! 394 00:28:11,815 --> 00:28:12,732 Cecile? 395 00:28:12,816 --> 00:28:14,150 I don't have all the facts... 396 00:28:14,734 --> 00:28:17,362 and the ones I do have tell me that you're not who you say you are. 397 00:28:20,281 --> 00:28:23,618 You are Barry. I know it in my heart. 398 00:28:26,287 --> 00:28:27,914 And I'm willing to bet my life on it. 399 00:28:29,958 --> 00:28:31,543 Now go get Iris back. 400 00:28:38,383 --> 00:28:39,217 [Eva] Good work. 401 00:28:39,300 --> 00:28:41,636 You'll apply Ramsey's blood on your side of the mirror. 402 00:28:41,720 --> 00:28:45,265 Once it is fully absorbed, I will activate the R-CEM on my side. 403 00:28:45,348 --> 00:28:47,976 Together, they will reconfigure the molecular stability 404 00:28:48,059 --> 00:28:51,354 of the dimensional barrier that burns organic matter, 405 00:28:51,438 --> 00:28:53,773 creating a safe passageway between the two worlds. 406 00:28:54,274 --> 00:28:58,111 Next time I speak to you, I will be standing right next to you... 407 00:29:00,280 --> 00:29:02,824 -liberated. -Success is assured. 408 00:29:07,245 --> 00:29:08,746 I wouldn't be so sure about that. 409 00:29:12,751 --> 00:29:13,918 Where's my wife? 410 00:29:19,799 --> 00:29:22,218 I'll ask you one more time. Where's my wife? 411 00:29:25,847 --> 00:29:26,806 What are you doing? 412 00:29:31,352 --> 00:29:32,270 [grunts] 413 00:29:36,733 --> 00:29:40,278 I saw everything. You targeted me from the very beginning. 414 00:29:40,361 --> 00:29:42,739 You suffered a fraction of my pain. 415 00:29:43,406 --> 00:29:46,868 But in just a few, I will be liberated. 416 00:29:47,410 --> 00:29:50,789 Barry is gonna stop you. We both will. 417 00:29:53,082 --> 00:29:55,502 I used to think my love gives me strength, too. 418 00:29:56,127 --> 00:29:57,879 The mirror showed me the truth. 419 00:29:58,505 --> 00:30:00,131 Let me do the same for you. 420 00:30:04,260 --> 00:30:06,054 [both grunting] 421 00:30:13,186 --> 00:30:14,979 -[Iris yells] -[groans] 422 00:30:27,450 --> 00:30:29,452 She says you're always gonna be in her way... 423 00:30:30,662 --> 00:30:32,080 and now you're too slow to stop me. 424 00:30:32,163 --> 00:30:34,958 Whose way? Who is making you do this? 425 00:30:37,001 --> 00:30:38,169 [both grunting] 426 00:30:52,642 --> 00:30:54,310 [Barry panting] 427 00:30:57,689 --> 00:30:58,731 [grunts] 428 00:31:02,485 --> 00:31:03,987 [groans] 429 00:31:10,243 --> 00:31:12,036 You should really mind your surroundings. 430 00:31:45,486 --> 00:31:46,654 [groaning] 431 00:31:47,739 --> 00:31:48,907 [grunts] 432 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 [groans] 433 00:31:58,708 --> 00:32:00,168 Where's my wife? 434 00:32:00,501 --> 00:32:02,378 She's all you can think about, huh? 435 00:32:04,005 --> 00:32:04,881 [Barry groans] 436 00:32:04,964 --> 00:32:06,758 What do you think about me, Barry? 437 00:32:08,134 --> 00:32:10,261 All those days... 438 00:32:11,387 --> 00:32:12,597 weeks. 439 00:32:13,181 --> 00:32:14,974 It wasn't her, it was me. 440 00:32:16,476 --> 00:32:18,102 Enjoying meals together. 441 00:32:20,855 --> 00:32:22,565 Talking about our day. 442 00:32:26,194 --> 00:32:28,905 -Sharing your bed. -Oh, shut up. 443 00:32:29,364 --> 00:32:31,074 [chuckles] 444 00:32:31,949 --> 00:32:33,076 [grunts] 445 00:32:33,660 --> 00:32:35,286 I am going to kill you. 446 00:32:35,495 --> 00:32:39,916 Unlikely. I have been working on this plan for half a decade. 447 00:32:40,166 --> 00:32:42,210 This is my creation. 448 00:32:42,418 --> 00:32:46,255 She is me and I am her. What she feels, I feel... 449 00:32:46,339 --> 00:32:48,341 and we cannot lose. 450 00:32:53,721 --> 00:32:55,598 Do they feel what you feel for Carver? 451 00:32:57,308 --> 00:32:58,309 What? 452 00:32:59,227 --> 00:33:00,436 Do they still love him? 453 00:33:00,520 --> 00:33:03,606 I don't love my husband. I want to end him. 454 00:33:03,690 --> 00:33:06,192 Then why do you still call him your husband? 455 00:33:06,275 --> 00:33:09,153 You are just as blinded as you were before, 456 00:33:09,237 --> 00:33:12,115 and he is going to trick you in the exact same way. 457 00:33:12,281 --> 00:33:14,450 -Stop talking. -Because you still love him. 458 00:33:14,534 --> 00:33:15,535 No, I don't! 459 00:33:16,911 --> 00:33:18,705 [high-pitched ringing] 460 00:33:18,788 --> 00:33:19,997 [gasping] 461 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 [Iris groaning] 462 00:33:29,215 --> 00:33:32,552 Your brilliant mind couldn't figure out that he didn't care about you. 463 00:33:32,677 --> 00:33:33,511 Shut up! 464 00:33:33,594 --> 00:33:34,929 -[high-pitched ringing] -[gasping] 465 00:33:36,639 --> 00:33:38,349 [Iris breathing heavily] 466 00:33:39,100 --> 00:33:42,437 How long did you sit here, Eva, pining for rescue... 467 00:33:42,520 --> 00:33:44,856 before you realized that you had been abandoned? 468 00:33:45,023 --> 00:33:49,485 I hate him! I want him to suffer! Suffer! 469 00:33:50,319 --> 00:33:52,405 Suffer! Suffer! 470 00:33:52,989 --> 00:33:54,073 Suffer! 471 00:33:54,782 --> 00:33:56,617 Suffer! Suffer! 472 00:33:57,952 --> 00:33:58,911 Iris? 473 00:34:00,538 --> 00:34:02,832 Suffer! Suffer! Suffer! 474 00:34:02,999 --> 00:34:04,292 Suffer! 475 00:34:04,959 --> 00:34:06,085 Suffer. 476 00:34:08,421 --> 00:34:09,881 -Iris. -[gasping] 477 00:34:10,506 --> 00:34:14,135 [groans] I won't fight you. I won't fight you anymore. 478 00:34:14,969 --> 00:34:16,429 [gasps] 479 00:34:16,804 --> 00:34:18,306 You were made from Iris. 480 00:34:22,101 --> 00:34:24,020 Part of her heart is inside you. 481 00:34:24,771 --> 00:34:27,398 I've seen you be kind. I've seen you laugh. 482 00:34:28,775 --> 00:34:30,526 I know that wasn't all a lie. 483 00:34:31,652 --> 00:34:34,989 [grunts, breathing heavily] 484 00:34:35,406 --> 00:34:37,033 You can be more than this. 485 00:34:40,536 --> 00:34:41,662 Not Iris... 486 00:34:43,331 --> 00:34:44,248 Yourself. 487 00:34:45,249 --> 00:34:47,001 [panting] 488 00:34:47,835 --> 00:34:49,003 You have to want it. 489 00:34:55,384 --> 00:34:56,219 No. 490 00:34:58,429 --> 00:34:59,806 You have to choose it. 491 00:35:01,098 --> 00:35:02,350 [sobs] 492 00:35:07,605 --> 00:35:08,815 I choose me. 493 00:35:14,153 --> 00:35:15,404 [sniffles] 494 00:35:16,572 --> 00:35:17,907 [sighs] 495 00:35:22,078 --> 00:35:23,412 Go find Iris. 496 00:35:25,456 --> 00:35:26,707 Go find her, Barry. 497 00:35:28,417 --> 00:35:29,377 Go save Iris. 498 00:35:31,754 --> 00:35:32,672 Go. 499 00:35:35,299 --> 00:35:37,260 [groaning] 500 00:35:38,678 --> 00:35:40,012 [cries out] 501 00:35:40,138 --> 00:35:41,097 Hey... 502 00:35:53,568 --> 00:35:54,610 Barry. 503 00:35:56,863 --> 00:35:58,156 I feel alive. 504 00:36:05,037 --> 00:36:06,122 I feel alive. 505 00:36:13,421 --> 00:36:14,589 [Barry gasps] 506 00:36:40,323 --> 00:36:42,325 Look what you made me do. 507 00:36:56,255 --> 00:36:57,089 No! 508 00:36:57,173 --> 00:36:58,591 No! I'm sorry! 509 00:36:59,800 --> 00:37:03,095 Oh! This didn't have to be like this, Flash. 510 00:37:05,014 --> 00:37:06,599 You don't know what it's like in there. 511 00:37:06,849 --> 00:37:08,309 I had to get out. 512 00:37:08,476 --> 00:37:09,310 Iris. 513 00:37:10,478 --> 00:37:12,313 Where... Where is she? 514 00:37:13,231 --> 00:37:15,149 She's still in the world I left behind. 515 00:37:15,608 --> 00:37:17,443 Along with the rest of my insurance policy, 516 00:37:17,526 --> 00:37:19,862 Chief Singh and your friend Kamilla. 517 00:37:19,946 --> 00:37:21,239 [Barry groans] 518 00:37:21,322 --> 00:37:24,325 They're safe. How long is up to you. 519 00:37:24,992 --> 00:37:28,079 [groaning] So, what... 520 00:37:29,538 --> 00:37:30,873 now you're gonna kill me? 521 00:37:33,668 --> 00:37:35,169 There's no need for that. 522 00:37:36,796 --> 00:37:38,047 You're wounded. 523 00:37:39,382 --> 00:37:40,800 You lost your speed... 524 00:37:41,884 --> 00:37:43,886 and your healing is not what it used to be. 525 00:37:45,137 --> 00:37:47,139 You're not much of a threat, are you? 526 00:37:50,309 --> 00:37:54,605 You just stay out of my way, Flash, and I'll stay out of yours. 527 00:37:57,233 --> 00:37:59,986 I have unfinished business to attend to... 528 00:38:04,657 --> 00:38:08,494 and a whole world to liberate. 529 00:38:11,288 --> 00:38:12,623 [gasping] 530 00:38:32,143 --> 00:38:33,978 [gasping] 531 00:38:36,981 --> 00:38:38,858 Mmm. [panting] 532 00:38:42,028 --> 00:38:43,237 Oh, thank God. 533 00:38:47,241 --> 00:38:49,493 [grunts, sighs] 534 00:38:59,795 --> 00:39:00,963 Mmm. 535 00:39:03,674 --> 00:39:04,759 [sighs] 536 00:39:05,843 --> 00:39:07,970 [breathes deeply] 537 00:39:35,664 --> 00:39:36,916 Iris, I... 538 00:39:40,086 --> 00:39:43,047 [sighs] I don't know if it's crazy to think that you can hear me. 539 00:39:46,133 --> 00:39:48,302 I guess right now, I just need to believe it. 540 00:39:55,768 --> 00:39:56,769 I miss you... 541 00:39:59,855 --> 00:40:01,148 so much. 542 00:40:01,232 --> 00:40:06,070 ♪ You're all I wanted ♪ 543 00:40:06,153 --> 00:40:10,241 ♪ So if I threw it all away ♪ 544 00:40:10,741 --> 00:40:13,327 ♪ Would I still have you? ♪ 545 00:40:14,036 --> 00:40:16,705 ♪ If I tried to hit the brakes ♪ 546 00:40:16,831 --> 00:40:19,625 ♪ Would you see right through? ♪ 547 00:40:19,792 --> 00:40:25,714 ♪ This ain't the fair-weather love Like I'm used to, no ♪ 548 00:40:26,465 --> 00:40:28,717 ♪ If I threw it all away... ♪ 549 00:40:28,926 --> 00:40:31,595 I know you probably can't hear me, Barry, but... 550 00:40:35,391 --> 00:40:37,726 being away from you hurts more and more every day. 551 00:40:43,691 --> 00:40:44,775 But I still have hope, 552 00:40:44,859 --> 00:40:49,363 because I know that you are out there, fighting to get me back home. 553 00:40:51,449 --> 00:40:52,741 If you can hear me... 554 00:40:56,996 --> 00:40:59,290 I guess I just need you to know that... 555 00:41:01,333 --> 00:41:02,585 I love you. 556 00:41:07,214 --> 00:41:08,966 And that love is constant. 557 00:41:10,426 --> 00:41:11,760 Across dimensions... 558 00:41:14,054 --> 00:41:15,306 Across time. 559 00:41:18,434 --> 00:41:20,186 To the end of the world and back. 560 00:41:23,647 --> 00:41:24,940 And if I know you... 561 00:41:27,318 --> 00:41:30,446 I know you aren't just fighting to find your own way home. 562 00:41:31,906 --> 00:41:33,491 And I'm gonna find Kamilla, 563 00:41:35,242 --> 00:41:36,452 and I'm gonna find Singh. 564 00:41:40,080 --> 00:41:41,081 But, most of all... 565 00:41:42,833 --> 00:41:44,043 I'm gonna get you back. 566 00:41:44,126 --> 00:41:45,836 I'm gonna find my way back to you. 567 00:41:45,920 --> 00:41:47,004 [sobs] 568 00:41:51,425 --> 00:41:54,595 ♪ I still love you ♪ 40986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.