All language subtitles for The Flash_S06E14_Death of the Speed Force.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:09,843 [Maria speaking Russian] 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,639 [helicopter rumbles] 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,187 [metal clanging] 4 00:00:22,772 --> 00:00:25,859 -[alarm blaring] -[Maria screaming] 5 00:00:30,363 --> 00:00:32,615 [in English] Air traffic control's reporting a helicopter in distress. 6 00:00:32,699 --> 00:00:35,076 Why is it every time I come to visit, all hell is breaking loose? 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,041 Oh, no, it's going to hit the new Seaver building. 8 00:00:41,124 --> 00:00:42,667 It's okay, Barry's on it. 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,295 [Barry] What am I on? 10 00:00:58,349 --> 00:00:59,517 [screaming] 11 00:01:28,505 --> 00:01:30,757 Always have to make an entrance, don't you, Kid Flash? 12 00:01:31,216 --> 00:01:34,010 What can I say? It's great to be back. 13 00:02:03,748 --> 00:02:07,252 -[Caitlin] A lotus flower. -Okay, that is seriously beautiful. 14 00:02:07,335 --> 00:02:10,046 Yeah, I'm definitely going to need you to teach me how to do that. 15 00:02:10,130 --> 00:02:12,507 The lotus is one of the eight auspicious symbols, 16 00:02:12,590 --> 00:02:14,843 meaning purity and renunciation. 17 00:02:15,468 --> 00:02:18,346 A practice which I'm currently being guided through by Bhikkhuni Amala, 18 00:02:18,429 --> 00:02:20,598 the Buddhist nun assigned to my Peace Corps camp. 19 00:02:20,682 --> 00:02:23,601 Wow. "Purity and renunciation." 20 00:02:24,561 --> 00:02:26,229 Guess that means more wine for me. [chuckles softly] 21 00:02:26,312 --> 00:02:27,939 [chuckles] 22 00:02:28,022 --> 00:02:30,733 Just being here, celebrating with family, new friends... 23 00:02:31,526 --> 00:02:34,696 -That is all the joy I need. -Look at you getting your Zen on. 24 00:02:38,491 --> 00:02:39,868 [Iris West] It's working. 25 00:02:41,870 --> 00:02:43,204 Who is that? 26 00:02:43,538 --> 00:02:47,834 That's my brother, Wally. He looks so happy. 27 00:02:50,128 --> 00:02:52,922 -I wish I was there. -[groans softly] 28 00:02:54,591 --> 00:02:56,092 [breathing heavily] 29 00:02:57,260 --> 00:02:59,345 I'm sorry. I couldn't hold the window any longer. 30 00:03:00,597 --> 00:03:01,848 It's okay. 31 00:03:03,182 --> 00:03:07,020 It was so good to see them, even if it was just for a second. 32 00:03:08,897 --> 00:03:10,440 You miss your family. 33 00:03:11,399 --> 00:03:14,068 Yeah, well, I've been trapped in here for weeks and... 34 00:03:15,862 --> 00:03:19,449 [sighs] losing my sense of time like I'm in some sort of dream. 35 00:03:20,325 --> 00:03:25,038 All the while, my family is out there with that thing 36 00:03:25,121 --> 00:03:27,040 that isn't me. 37 00:03:27,123 --> 00:03:31,669 I hope they don't forget about you as quickly as my Joseph forgot about me. 38 00:03:39,052 --> 00:03:43,348 He used to come to my mirror every day and try to figure out a way to get me out. 39 00:03:47,477 --> 00:03:49,270 Does he know that you're still in here? 40 00:03:52,106 --> 00:03:53,066 I don't know. 41 00:03:57,612 --> 00:03:59,238 Barry calls me his lightning rod. 42 00:04:00,782 --> 00:04:04,619 He used to say that he could find me anywhere in the universe. 43 00:04:05,411 --> 00:04:07,622 Seems like there's nothing he wouldn't do for you. 44 00:04:11,709 --> 00:04:14,254 I haven't seen my husband in years. 45 00:04:16,506 --> 00:04:19,259 I haven't touched him in 72 months, 46 00:04:20,969 --> 00:04:23,346 312 weeks, 47 00:04:24,597 --> 00:04:26,808 2,190 days. 48 00:04:26,891 --> 00:04:28,977 [softly] 2,190 days. 49 00:04:29,894 --> 00:04:31,312 2,190 days... 50 00:04:32,272 --> 00:04:35,566 2,190 days. 2,190 days. 51 00:04:35,650 --> 00:04:37,902 2,190 days... 52 00:04:37,986 --> 00:04:40,655 -Eva, listen to me. Breathe. -[inhales sharply] 53 00:04:41,906 --> 00:04:42,949 [breathing shakily] 54 00:04:43,032 --> 00:04:46,327 2190... 2190... 55 00:04:46,411 --> 00:04:49,038 -Hey, Iris, is everything okay? -Um, yeah. 56 00:04:49,455 --> 00:04:52,375 Greetings, Earth-Prime-lings! 57 00:04:52,458 --> 00:04:54,711 [Kamilla] Babe, you're home early! 58 00:04:57,588 --> 00:05:00,300 -Wow, you look... -I know, right? 59 00:05:00,383 --> 00:05:03,344 -Wow! Hey, bud. -Hey. 60 00:05:04,095 --> 00:05:06,597 -[Caitlin] You're finally back. -I am. 61 00:05:06,681 --> 00:05:08,349 Well, after a while, 62 00:05:08,433 --> 00:05:11,686 all the post-Crisis anomaly hunting starts to catch up with you. 63 00:05:11,769 --> 00:05:13,730 That, and I wanted to wash 64 00:05:13,813 --> 00:05:16,691 all the Atlantean fish smell off of these clothes. 65 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 -Mmm-mmm. -Hugs from here. 66 00:05:20,486 --> 00:05:21,988 [Cisco reading] 67 00:05:22,071 --> 00:05:25,033 You guys shouldn't have. [chuckles softly] 68 00:05:26,034 --> 00:05:28,411 -Shame. -Well, it's good to see you, friend. 69 00:05:28,494 --> 00:05:31,372 Wally West? What? 70 00:05:31,456 --> 00:05:34,208 Where have you been? Welcome home... 71 00:05:36,127 --> 00:05:41,132 "Welcome home." I see. I'm crashing your party. 72 00:05:41,215 --> 00:05:43,676 You know we're always happy to have you back, Crocodile Dundee. 73 00:05:43,760 --> 00:05:46,262 -Come on, let me make you a drink. -Ah, you know me too well. 74 00:05:46,888 --> 00:05:48,264 [Cisco snoring] 75 00:05:50,641 --> 00:05:52,894 Okay, babe, I think we should probably get you home. 76 00:05:53,102 --> 00:05:56,647 Mmm. Yeah. Yeah, you're right. 77 00:05:56,731 --> 00:05:59,609 It's like 4:00 in the morning in Atlantis. 78 00:05:59,692 --> 00:06:01,194 So, yeah, should probably go to bed. 79 00:06:01,277 --> 00:06:04,072 Yeah, we should get home and relieve the babysitter. 80 00:06:04,155 --> 00:06:06,866 -Hon, I got to go back to the office. -What? 81 00:06:06,949 --> 00:06:10,661 I can't get any work done since Nash moved in across the hall. 82 00:06:10,745 --> 00:06:12,955 I can give you a ride. I'm working the late shift at The Citizen. 83 00:06:13,039 --> 00:06:13,915 Perfect. 84 00:06:14,415 --> 00:06:16,084 -[Caitlin] Good night, guys. -Good night. 85 00:06:16,167 --> 00:06:17,043 Bye-bye. 86 00:06:17,126 --> 00:06:21,255 -Uh-uh-uh. We got this. -Okay. Won't argue with that. 87 00:06:23,758 --> 00:06:26,719 -[sighs] You ready? Let's do it. -Mmm. 88 00:06:33,976 --> 00:06:35,728 [Barry grunts and exhales heavily] 89 00:06:35,812 --> 00:06:37,021 -What was that? -Uh... 90 00:06:39,107 --> 00:06:40,399 Nothing. Um... 91 00:06:40,483 --> 00:06:42,235 It was a... 92 00:06:42,318 --> 00:06:43,653 Um, just a... 93 00:06:44,987 --> 00:06:48,241 -Hiccup. A small hiccup. -A "hiccup." 94 00:06:48,324 --> 00:06:49,492 [Barry grunts] 95 00:06:49,575 --> 00:06:51,536 -Is that the first one? -Uh... 96 00:06:52,411 --> 00:06:53,371 [Diggle] Barry. 97 00:06:54,997 --> 00:06:56,207 Are you all right, man? 98 00:06:56,290 --> 00:06:59,335 No. I mean, I've had a few little things... 99 00:07:00,086 --> 00:07:02,421 [grunts] It's still sore. 100 00:07:02,880 --> 00:07:04,590 My speed healing was weird for a little bit. 101 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 But, I mean, it's fine now. It was just... 102 00:07:07,301 --> 00:07:11,097 my body still recovering from Crisis. 103 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 -Barry... -Yeah? 104 00:07:15,476 --> 00:07:17,562 I didn't just come back to see family. 105 00:07:19,856 --> 00:07:23,985 Lately I've been sensing that there's something wrong with the Speed Force. 106 00:07:26,112 --> 00:07:29,866 [imitating Yoda] Hmm, a disturbance in the Speed Force, you feel? 107 00:07:30,241 --> 00:07:31,784 [normal voice] That's a terrible Yoda. 108 00:07:32,285 --> 00:07:35,997 Bhikkhuni Amala helped me discover a way to communicate with the Speed Force, 109 00:07:37,206 --> 00:07:38,499 to seek guidance 110 00:07:38,583 --> 00:07:42,503 by projecting my consciousness into it while leaving my body behind. 111 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 Damn, I've never been able to do that. Just... 112 00:07:46,674 --> 00:07:49,177 -It usually comes to me. -As your mother, right? 113 00:07:49,260 --> 00:07:51,429 Yeah, I remember from the lightning storm. 114 00:07:51,846 --> 00:07:53,598 For me, it's different. 115 00:07:54,098 --> 00:07:56,225 It's more of a voice inside my head, guiding me. 116 00:07:56,767 --> 00:08:00,271 But a few months ago, that voice just went quiet. 117 00:08:01,063 --> 00:08:04,066 Now, every time I try to reach out, silence. 118 00:08:04,734 --> 00:08:07,069 When was the last time the Speed Force came to you? 119 00:08:09,113 --> 00:08:12,783 Uh... I mean, it's been a while. 120 00:08:12,867 --> 00:08:18,122 But, um... listen, I don't think there's anything wrong with the Speed Force. 121 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 You know, I mean, 122 00:08:19,415 --> 00:08:21,542 if there was, it would let me know, you know? 123 00:08:22,585 --> 00:08:25,046 Besides, I'm sure there's a simple explanation for all this. 124 00:08:25,838 --> 00:08:26,756 Trust me. 125 00:08:33,512 --> 00:08:35,389 One oat milk Vibeaccino, extra hot 126 00:08:35,473 --> 00:08:38,768 with two sugars and three short sprinkles of cinnamon, to go. 127 00:08:40,228 --> 00:08:44,357 [in Russian accent] I said three sugars and two sprinkles of cinnamon. 128 00:08:46,943 --> 00:08:48,444 [speaking Russian] 129 00:09:00,248 --> 00:09:01,207 Alexi? 130 00:09:05,044 --> 00:09:06,629 [woman in English with Russian accent] I thought you'd go down easy 131 00:09:06,712 --> 00:09:09,257 in that fancy helicopter of yours. 132 00:09:10,675 --> 00:09:12,009 I guess now... 133 00:09:13,177 --> 00:09:14,804 [speaking Russian] 134 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 Frida? 135 00:09:17,848 --> 00:09:19,225 [in English] Hello, Maria. 136 00:09:20,434 --> 00:09:21,852 [speaking Russian] 137 00:09:23,104 --> 00:09:24,355 [gasps] 138 00:09:29,569 --> 00:09:31,529 [bones cracking] 139 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 Maria! 140 00:09:43,583 --> 00:09:44,917 [screams] 141 00:09:52,842 --> 00:09:54,218 [indistinct chatter over police radio] 142 00:09:54,719 --> 00:09:57,763 Maria Volkova, Russian socialite. 143 00:09:57,847 --> 00:10:02,768 One minute she's here, sipping java, and the next minute she's a mummy? 144 00:10:03,394 --> 00:10:05,646 This is the same woman I saved from the helicopter. 145 00:10:06,272 --> 00:10:08,733 But she was young, she was full of life. 146 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 Well, based on her signal joint T-cell receptors, 147 00:10:11,986 --> 00:10:14,739 she was 110 years old when she died. 148 00:10:14,822 --> 00:10:16,324 Damn. 149 00:10:16,407 --> 00:10:20,703 So, the helicopter accident, that wasn't random, someone targeted her? 150 00:10:20,786 --> 00:10:21,871 Not just any someone. 151 00:10:22,663 --> 00:10:24,498 You see the kinetic energy levels on the body? 152 00:10:24,749 --> 00:10:27,835 Yeah, they're almost zero. Like someone removed it all. 153 00:10:27,918 --> 00:10:32,048 Therefore slowing down the victim. Which is how Maria was aged so many years. 154 00:10:32,423 --> 00:10:34,425 I mean, in real time, it would have been like a second passed, 155 00:10:34,508 --> 00:10:36,802 but for her, it was almost a century. 156 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 Why does this feel so familiar? 157 00:10:38,387 --> 00:10:39,972 Wasn't there someone who could like-- 158 00:10:40,056 --> 00:10:41,974 -If you're thinking it's Turtle... -Yeah. 159 00:10:42,058 --> 00:10:43,059 It's not. 160 00:10:43,726 --> 00:10:46,354 This meta doesn't just slow down time. 161 00:10:46,437 --> 00:10:49,273 She can create potential energy force fields 162 00:10:49,357 --> 00:10:54,070 around individual victims, aging them centuries in the blink of an eye. 163 00:10:54,153 --> 00:10:58,115 This wasn't Turtle, this was Turtle 2.0. 164 00:11:01,577 --> 00:11:03,954 Sorry, I was just waiting for you to come up with a better name. 165 00:11:04,038 --> 00:11:06,248 No, it's "Turtle 2.0." Less is more. 166 00:11:06,332 --> 00:11:09,251 Well, what matters is her real name. Mrs. Frida Novikov. 167 00:11:09,627 --> 00:11:12,671 We busted her for running an international drug ring out of her apartment. 168 00:11:12,755 --> 00:11:14,048 We deported her back to Russia. 169 00:11:14,131 --> 00:11:15,841 Well, apparently she didn't stay put. 170 00:11:15,925 --> 00:11:19,261 Everywhere I went on my trip, I heard stories about Novikov. 171 00:11:19,345 --> 00:11:21,722 I came home early to check out her old haunts 172 00:11:21,806 --> 00:11:23,808 and maybe find a clue about what she's up to. 173 00:11:24,433 --> 00:11:27,311 [scoffs] I just didn't expect she'd come back home, too. 174 00:11:27,395 --> 00:11:30,898 Well, we better figure out why she's back before she ages anybody else. 175 00:11:30,981 --> 00:11:33,192 -Yeah, I'm gonna go pull her file. -Okay. 176 00:11:33,275 --> 00:11:36,987 Thanks. I'll see if I can work up a way to take the wind out of her sails. 177 00:11:37,071 --> 00:11:37,988 For good. 178 00:11:41,075 --> 00:11:42,618 [device beeping rapidly] 179 00:11:43,702 --> 00:11:44,954 [knocks on door] 180 00:11:45,037 --> 00:11:46,664 The prodigal hacker returns. 181 00:11:47,957 --> 00:11:53,045 Regale me with the adventures of the great globe-trotting Ciscolorian. 182 00:11:53,129 --> 00:11:56,048 [laughs sarcastically] I'll tell you all about it later. 183 00:11:56,382 --> 00:11:59,260 Right now, I'm trying to stop a meta who can slow down time 184 00:11:59,343 --> 00:12:01,804 by reworking the Velocity X formula 185 00:12:01,887 --> 00:12:05,307 to speed her up and neutralize her kinetic energy meta power. 186 00:12:05,391 --> 00:12:07,184 So, I'm gonna focus on that. 187 00:12:07,726 --> 00:12:11,397 Knock, knock, Doc. I just need your... I need to know... 188 00:12:12,356 --> 00:12:13,899 if on your trip, 189 00:12:15,401 --> 00:12:18,237 you saw anyone else from any other Earths? 190 00:12:18,320 --> 00:12:20,156 -Other people? -That's right. 191 00:12:20,781 --> 00:12:22,575 -From other Earths? -That's right. 192 00:12:23,200 --> 00:12:27,788 Okay. Not really, because any doppelgängers who managed to make it here, 193 00:12:27,872 --> 00:12:31,792 they would all be dead by now due to neurological degeneration. 194 00:12:32,751 --> 00:12:34,336 What if they were already dead? 195 00:12:43,220 --> 00:12:45,681 -You got to be kidding me. -What? 196 00:12:46,515 --> 00:12:50,269 The great myth-buster suddenly believes in ghosts. 197 00:12:50,352 --> 00:12:52,438 [laughs] 198 00:12:52,521 --> 00:12:55,983 No, I'm not talking ghosts, I'm talking survivors. 199 00:12:56,066 --> 00:12:58,235 Oh. "Survivors." 200 00:12:58,319 --> 00:12:59,653 -Yeah. -Sure. Spooky. 201 00:12:59,737 --> 00:13:03,741 Look, survivors, ghosts, whatever you want to call them, 202 00:13:03,824 --> 00:13:05,743 it's not possible. 203 00:13:06,035 --> 00:13:07,828 Crisis made sure of that, remember? 204 00:13:07,912 --> 00:13:10,206 You wouldn't have been able to see anything like that. 205 00:13:10,748 --> 00:13:13,334 All right, fine. Well, then you missed something out there. 206 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 -I missed something? -You missed something because-- 207 00:13:15,503 --> 00:13:19,089 Do you know how many hours, how much time and energy I spent 208 00:13:19,173 --> 00:13:21,091 cataloguing everything I saw out there? 209 00:13:21,175 --> 00:13:22,968 I need your help finding an answer that makes sense! 210 00:13:23,719 --> 00:13:26,096 Okay, so drop your little Velocity F-- 211 00:13:26,180 --> 00:13:27,473 -"X." -X! 212 00:13:27,556 --> 00:13:29,350 And help me track something that really matters. 213 00:13:29,433 --> 00:13:32,686 I'm trying to find a criminal I've been after for weeks. That matters! 214 00:13:32,770 --> 00:13:33,604 To you. 215 00:13:34,355 --> 00:13:35,731 Well, I guess on all your travels, 216 00:13:35,814 --> 00:13:38,651 you've finally learned to focus on someone else besides yourself. 217 00:13:38,734 --> 00:13:39,777 Not. 218 00:13:43,197 --> 00:13:44,365 [object clattering] 219 00:13:44,448 --> 00:13:46,909 -Nash? Need something? -Nope. 220 00:13:52,289 --> 00:13:54,250 [Wally] Barry's acting like nothing is wrong. 221 00:13:55,543 --> 00:13:57,753 [sighs] I shouldn't get frustrated. 222 00:13:57,836 --> 00:14:00,673 Amala says pride is the enemy of peace. 223 00:14:00,756 --> 00:14:03,467 Huh. You know, I don't think Barry will ever have 224 00:14:03,551 --> 00:14:05,844 the same relationship with the Speed Force that you do. 225 00:14:07,638 --> 00:14:08,681 Not after what happened. 226 00:14:09,431 --> 00:14:10,724 What do you mean? 227 00:14:10,808 --> 00:14:12,643 Well, I don't know the full story, 228 00:14:12,726 --> 00:14:16,313 but last fall, Barry and the Speed Force had an... 229 00:14:17,231 --> 00:14:18,232 incident. 230 00:14:19,900 --> 00:14:21,485 He did not tell me that. 231 00:14:23,028 --> 00:14:25,072 Maybe he's trying to work up the nerve? 232 00:14:25,155 --> 00:14:29,118 Maybe. But if that disturbance you're sensing is real, 233 00:14:30,327 --> 00:14:31,996 do you really have time to waste here? 234 00:14:33,289 --> 00:14:34,456 [camera shutter clicks] 235 00:14:36,166 --> 00:14:39,962 Okay, you two are seriously the best-looking siblings in the world. 236 00:14:40,504 --> 00:14:43,591 The Abhidharma teaches us to avoid self-infatuation. 237 00:14:44,425 --> 00:14:46,427 But I may need you to forward me a copy of that one. 238 00:14:46,510 --> 00:14:48,095 -[chuckles] -[camera beeps] 239 00:14:48,178 --> 00:14:50,514 -See you later. -Bye. 240 00:14:50,598 --> 00:14:52,057 Pretty cool camera, right? 241 00:14:52,141 --> 00:14:54,351 I asked Cisco to pick it up from Quimby Labs in Germany, 242 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 but he definitely made some modifications. 243 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 You need to delete that photo right now. 244 00:14:57,938 --> 00:14:59,273 Why? 245 00:14:59,356 --> 00:15:01,859 We shouldn't be taking photos of Citizen employees. 246 00:15:01,942 --> 00:15:03,444 I mean, if that got online, 247 00:15:03,861 --> 00:15:06,614 another of Black Hole's assassins like Hoshi could track our moves. 248 00:15:07,031 --> 00:15:08,574 Right. Sorry. 249 00:15:09,074 --> 00:15:09,992 [beeps] 250 00:15:19,043 --> 00:15:22,254 Hey, did you talk to Joe? He was going to pull Novikov's file. 251 00:15:22,338 --> 00:15:24,423 What happened between you and the Speed Force, Barry? 252 00:15:25,007 --> 00:15:27,509 [sighs] Wally... 253 00:15:28,177 --> 00:15:31,055 -I'm working a case, all right? I-- -If something bad happened, 254 00:15:31,513 --> 00:15:34,099 that might be what's causing all these problems with our powers. 255 00:15:34,767 --> 00:15:38,604 -You don't know what you're talking about. -I believe that you can solve this, Barry, 256 00:15:39,521 --> 00:15:42,024 if you face the Speed Force. 257 00:15:42,107 --> 00:15:43,859 -I can't. -Why not? 258 00:15:43,943 --> 00:15:46,695 -It doesn't want to talk to me. -How do you know that? 259 00:15:46,779 --> 00:15:47,947 Because... 260 00:15:49,114 --> 00:15:51,575 an enemy infected my mind with nightmares and visions. 261 00:15:51,659 --> 00:15:53,202 [both grunting] 262 00:15:54,954 --> 00:15:57,164 When it tried to help me, I attacked it. 263 00:15:58,290 --> 00:16:00,584 So, if you think the Speed Force wants to hear from me... 264 00:16:00,668 --> 00:16:03,170 -Barry-- -...then you don't understand 265 00:16:03,253 --> 00:16:04,463 -what the Speed Force wants. -Barry. 266 00:16:05,964 --> 00:16:07,007 We're already here. 267 00:16:09,510 --> 00:16:11,220 [thunder crashing] 268 00:16:14,098 --> 00:16:15,265 We're in the Speed Force. 269 00:16:16,350 --> 00:16:17,643 You took me in here? 270 00:16:17,726 --> 00:16:19,436 [rumbling] 271 00:16:23,983 --> 00:16:25,109 Something is wrong. 272 00:16:26,485 --> 00:16:28,028 We need to find it. 273 00:16:28,654 --> 00:16:30,322 What the hell is that? 274 00:16:33,325 --> 00:16:34,410 Wally! 275 00:16:36,662 --> 00:16:37,871 This is my old room. 276 00:16:46,463 --> 00:16:49,216 What's... What's going on? 277 00:16:49,550 --> 00:16:51,301 What's happening to the Speed Force? 278 00:16:51,885 --> 00:16:53,637 We are dying, Barry Allen. 279 00:16:55,431 --> 00:16:56,682 That's not... 280 00:16:56,765 --> 00:16:58,350 How is that possible? 281 00:16:59,351 --> 00:17:01,020 Because of what you did. 282 00:17:08,569 --> 00:17:10,237 No, no, no. 283 00:17:10,320 --> 00:17:12,322 No, Wally, we have to go back. I have to talk to her. 284 00:17:12,406 --> 00:17:13,949 -I have to talk to her! -Barry... 285 00:17:14,867 --> 00:17:16,410 What did you do? 286 00:17:21,749 --> 00:17:23,083 The Speed Force, it's dying. 287 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 This is why our powers are broken. 288 00:17:25,711 --> 00:17:27,796 This is what we have been sensing this whole time. 289 00:17:27,880 --> 00:17:31,300 [stammering] Look, it's not possible. 290 00:17:31,383 --> 00:17:34,344 All right, I mean, the Speed Force is an infinite source of energy. 291 00:17:34,428 --> 00:17:37,306 It's like gravity or light. It doesn't just die. 292 00:17:37,389 --> 00:17:38,974 No, it didn't just die, Barry. 293 00:17:39,058 --> 00:17:41,518 She said it's dying because of what you did. 294 00:17:43,062 --> 00:17:46,315 Barry, this is your fault. 295 00:17:48,192 --> 00:17:50,736 Ramsey was infecting me, I didn't have a choice. 296 00:17:50,819 --> 00:17:53,030 I'm not even talking about what you did to her. 297 00:17:53,113 --> 00:17:54,740 I'm talking about what you did after. 298 00:17:55,532 --> 00:17:58,077 You betrayed the Speed Force months ago. 299 00:17:58,160 --> 00:17:59,453 And you didn't say nothing then. 300 00:17:59,536 --> 00:18:01,455 You didn't say nothing when you came back from Crisis, either, 301 00:18:01,538 --> 00:18:03,791 and you started noticing something was wrong with your powers. 302 00:18:03,874 --> 00:18:05,793 You could have told me, Barry. 303 00:18:05,876 --> 00:18:07,377 We might have gone into the Speed Force, 304 00:18:07,461 --> 00:18:09,046 we might have saved it before it was too late. 305 00:18:09,129 --> 00:18:12,091 -I didn't... I didn't-- -But instead, you blew me off. 306 00:18:12,174 --> 00:18:13,509 Again and again. 307 00:18:13,592 --> 00:18:16,720 Wally, I didn't know anyone else was affected. 308 00:18:16,804 --> 00:18:18,263 -Oh... -All right? I'm sorry. 309 00:18:18,931 --> 00:18:20,891 -I'm sorry. -Barry... 310 00:18:20,974 --> 00:18:23,185 You don't get it, we are all connected. 311 00:18:24,269 --> 00:18:25,938 When I used to talk with the Speed Force, 312 00:18:26,021 --> 00:18:28,690 sometimes it would show me visions of different futures. 313 00:18:28,774 --> 00:18:31,944 Different possibilities of how things could go. 314 00:18:32,861 --> 00:18:35,739 [sighs] There was always one common thread. 315 00:18:36,740 --> 00:18:40,160 There was always a speedster that would pick up our mantles. 316 00:18:40,869 --> 00:18:43,997 Like a chain of lightning, stretching through centuries. 317 00:18:45,958 --> 00:18:47,626 I saw my kids... 318 00:18:49,086 --> 00:18:50,754 running with their kids. 319 00:18:51,797 --> 00:18:53,173 I saw Nora. 320 00:18:55,843 --> 00:18:57,886 But now that chain of lightning... 321 00:18:59,471 --> 00:19:00,889 it ends with us. 322 00:19:01,056 --> 00:19:03,851 Okay, Wally, it's not too late though, all right? 323 00:19:03,934 --> 00:19:06,937 I mean, we still have our speed. We can go back in there. 324 00:19:07,020 --> 00:19:08,981 -I can save her. -No. You saw it, Barry. 325 00:19:09,064 --> 00:19:11,024 The Speed Force is beyond repair. 326 00:19:11,608 --> 00:19:14,778 And if you think that I'm gonna bring you back in 327 00:19:14,862 --> 00:19:16,864 after everything that you have done... 328 00:19:17,197 --> 00:19:18,115 Wally... 329 00:19:18,740 --> 00:19:20,617 You need to find another teacher. 330 00:19:20,701 --> 00:19:22,828 Wally... We... We... 331 00:19:24,121 --> 00:19:25,789 [inhales deeply] 332 00:19:30,002 --> 00:19:31,378 [grunts softly] 333 00:19:32,379 --> 00:19:33,755 [chuckles] 334 00:19:37,176 --> 00:19:39,052 [electricity crackling] 335 00:19:43,307 --> 00:19:44,892 -[sighs] -[crackling continues] 336 00:19:46,518 --> 00:19:48,103 [crackling stops] 337 00:20:01,909 --> 00:20:03,493 The tachyon enhancer's ready. 338 00:20:03,827 --> 00:20:05,954 I can't project my consciousness into the Speed Force, 339 00:20:06,038 --> 00:20:08,665 so I need you to monitor my position while I enter it physically. 340 00:20:08,749 --> 00:20:10,626 -[Gideon] Certainly, Barry Allen. -[exhales] 341 00:20:11,376 --> 00:20:13,045 Okay, start the protocol. 342 00:20:20,969 --> 00:20:22,596 [thunder crashing] 343 00:20:22,679 --> 00:20:24,014 My beautiful boy. 344 00:20:25,182 --> 00:20:27,309 -You came back. -Of course I did. 345 00:20:29,603 --> 00:20:31,313 You said the Speed Force is dying. 346 00:20:32,731 --> 00:20:34,775 I see this lightning everywhere. 347 00:20:35,400 --> 00:20:36,443 I can fix it, though. 348 00:20:36,526 --> 00:20:38,737 You just... tell me what to do, and I'll do it. 349 00:20:39,154 --> 00:20:41,657 -It's too late. -I won't accept that. 350 00:20:41,740 --> 00:20:45,953 I caused this. I have to save you. 351 00:20:46,036 --> 00:20:47,454 You didn't hurt me. 352 00:20:47,537 --> 00:20:51,541 I attacked you. Uh... Do you remember? 353 00:20:52,417 --> 00:20:55,045 Barry... Barry, that's not why I'm dying. 354 00:20:56,546 --> 00:20:59,341 A few months ago, a substance entered the Speed Force. 355 00:21:00,592 --> 00:21:02,761 Something that we'd never encountered before. 356 00:21:03,262 --> 00:21:05,764 We tried to contain it, but it contaminated us. 357 00:21:06,139 --> 00:21:08,225 It upset the balance of our energies. 358 00:21:10,519 --> 00:21:13,981 -The green and white lightning. -It is infernal power... 359 00:21:15,023 --> 00:21:16,733 beyond the laws of our nature. 360 00:21:19,403 --> 00:21:20,237 No. 361 00:21:20,904 --> 00:21:22,531 You said you're in tune with the multi-verse. 362 00:21:22,614 --> 00:21:23,907 Does that include the Speed Force? 363 00:21:25,325 --> 00:21:27,411 You could give me the energy boost I need. 364 00:21:27,911 --> 00:21:31,164 During Crisis, I made the Spectre give me his energy 365 00:21:31,248 --> 00:21:33,250 so I could enter the Speed Force again. 366 00:21:37,337 --> 00:21:39,006 I am responsible. 367 00:21:41,133 --> 00:21:42,134 I did this. 368 00:21:44,845 --> 00:21:46,388 I killed the Speed Force. 369 00:21:48,640 --> 00:21:51,977 I didn't know. I didn't know! I never would have... I'm sorry. 370 00:21:52,060 --> 00:21:54,938 -I didn't know. -Barry Allen, we forgive you. 371 00:21:56,398 --> 00:21:57,649 You did the right thing. 372 00:21:58,191 --> 00:22:00,110 You saved our universe. 373 00:22:01,028 --> 00:22:03,155 You never could have foreseen what that caused. 374 00:22:04,448 --> 00:22:06,867 [groaning] 375 00:22:08,827 --> 00:22:12,080 You only have a few steps left before we're gone from you entirely. 376 00:22:12,164 --> 00:22:14,666 But I know you will use them well. 377 00:22:15,751 --> 00:22:17,336 The lightning chose you. 378 00:22:18,587 --> 00:22:22,674 And it was the best decision that we... I ever made. 379 00:22:23,550 --> 00:22:26,219 You showed us the greatest force of all. 380 00:22:26,762 --> 00:22:28,722 [crying] 381 00:22:32,976 --> 00:22:34,478 I love you. 382 00:22:35,395 --> 00:22:36,646 I love you. 383 00:22:38,732 --> 00:22:40,192 I love you... 384 00:22:41,485 --> 00:22:42,944 my beautiful... 385 00:22:44,946 --> 00:22:48,617 My beautiful boy. [gasping] 386 00:22:50,368 --> 00:22:51,369 Mom? 387 00:22:52,704 --> 00:22:53,705 Mom. 388 00:22:53,997 --> 00:22:55,749 Don't go, Mom. 389 00:23:01,671 --> 00:23:04,633 The Speed Force is dead? I don't even know what to say. 390 00:23:05,550 --> 00:23:08,804 -Do you still have your powers? -From what I can figure out, 391 00:23:09,596 --> 00:23:13,892 we still have a residual amount of Speed Force inside us. 392 00:23:13,975 --> 00:23:18,146 But the more we use up, the less we have left, until... 393 00:23:18,230 --> 00:23:20,774 Until it's gone forever? 394 00:23:23,151 --> 00:23:24,277 Oh, my God, son. I didn't... 395 00:23:24,361 --> 00:23:26,154 I can't even imagine what you're going through. 396 00:23:27,072 --> 00:23:30,784 -And Barry! -Dad, this is his fault. 397 00:23:31,284 --> 00:23:33,787 He could've come to me months ago, we might have fixed things. 398 00:23:34,121 --> 00:23:36,164 But instead, he had to do what he always does, 399 00:23:36,248 --> 00:23:38,250 and assume he's the only one that could handle it. 400 00:23:38,917 --> 00:23:40,710 But, Wally, did you even need to tell him like that? 401 00:23:40,794 --> 00:23:44,005 I mean, we both know that Barry will beat himself up all by himself. 402 00:23:44,798 --> 00:23:45,799 He will. 403 00:23:48,510 --> 00:23:50,053 [sighs deeply] 404 00:23:50,887 --> 00:23:55,100 I guess that wasn't very Zen of me at all, was it? 405 00:23:55,767 --> 00:23:56,810 Wally... 406 00:23:57,477 --> 00:24:00,355 Sit down. Please. 407 00:24:03,275 --> 00:24:04,526 [exhales] 408 00:24:04,609 --> 00:24:07,863 Do you remember what you were like when we first met? 'Cause I do. 409 00:24:08,572 --> 00:24:12,701 You were petulant, stubborn. Every little thing pissed you off. 410 00:24:12,784 --> 00:24:15,370 You didn't want a father, or a sister, or a brother. 411 00:24:15,453 --> 00:24:19,124 But look at the man that you are now, 412 00:24:19,207 --> 00:24:23,461 the sensitive, intelligent, compassionate man that you have become. 413 00:24:23,545 --> 00:24:27,883 And it's not because of some mystical energy source out there. 414 00:24:27,966 --> 00:24:30,927 It's because you did the work. 415 00:24:31,469 --> 00:24:36,433 Now your responsibility is to continue to do the work to be that man. 416 00:24:36,516 --> 00:24:37,726 Do you understand me, son? 417 00:24:41,771 --> 00:24:43,440 -[knock on door] -Yeah? 418 00:24:43,523 --> 00:24:46,234 Captain, we've got the other informant waiting in custody. 419 00:24:46,318 --> 00:24:47,736 Thank you. 420 00:24:47,819 --> 00:24:51,489 Uh, this is the Frida Novikov case. 421 00:24:51,573 --> 00:24:54,201 She got deported because two of our informants 422 00:24:54,284 --> 00:24:55,535 were part of her smuggling ring. 423 00:24:55,619 --> 00:24:59,539 One of them being your friend from the helicopter accident, 424 00:24:59,623 --> 00:25:00,874 Maria Volkova. 425 00:25:00,957 --> 00:25:03,460 That's why Novikov targeted Maria. She's out for revenge. 426 00:25:03,543 --> 00:25:06,671 Well, the other informant I'm going to put in WITSEC soon. 427 00:25:07,672 --> 00:25:11,343 I will find you later, okay? 428 00:25:12,385 --> 00:25:13,386 Hey... 429 00:25:14,638 --> 00:25:19,142 Whatever you're going through with the Speed Force and your powers, 430 00:25:19,226 --> 00:25:23,063 Barry is going through the same thing. Remember that. 431 00:25:23,688 --> 00:25:25,815 -I love you. -I love you. 432 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 [sighs] 433 00:25:34,324 --> 00:25:36,910 [Cisco] Not right now, Kate. I'm busy with the mobile Barry unit. 434 00:25:36,993 --> 00:25:38,703 Let me get this straight. 435 00:25:38,787 --> 00:25:42,207 You were trying to bioengineer a formula to stop a meta-human, 436 00:25:42,290 --> 00:25:46,044 and rather than call your friend, who's a bioengineer, 437 00:25:46,628 --> 00:25:48,713 -you went with Bluetooth? -Yeah. 438 00:25:48,797 --> 00:25:50,590 I'm trying to stop Turtle 2.0 here. 439 00:25:50,674 --> 00:25:53,051 Yeah, I know. It's all you've been doing. 440 00:25:53,134 --> 00:25:54,094 You don't have any time for me. 441 00:25:54,177 --> 00:25:56,221 You totally blew off Nash when he asked for your help. 442 00:25:56,304 --> 00:25:58,139 I mean, you might as well still be on your trip. 443 00:25:58,223 --> 00:26:00,767 Yeah, well, maybe my trip didn't turn out exactly as planned. 444 00:26:00,850 --> 00:26:02,435 What are you talking about? 445 00:26:02,519 --> 00:26:07,399 You got to raid Egyptian tombs and explore Atlantis. 446 00:26:07,482 --> 00:26:10,277 I thought after all those adventures, I would come back different. 447 00:26:10,360 --> 00:26:15,490 Like Wally, or like you and Frost. But I went around the world, and I... 448 00:26:19,411 --> 00:26:21,538 And I feel like I'm back where I started. 449 00:26:22,706 --> 00:26:25,959 Cisco, I know you feel responsible, but we're gonna stop Turtle 2.0. 450 00:26:26,042 --> 00:26:29,838 I promise. We're Team Flash. It's what we do. 451 00:26:29,921 --> 00:26:32,257 But in the meantime, 452 00:26:32,340 --> 00:26:34,342 I wonder if maybe you don't have 453 00:26:34,426 --> 00:26:36,761 some other responsibilities that'd you'd like to address. 454 00:26:37,554 --> 00:26:39,764 Ones that are a little closer to home. 455 00:26:39,848 --> 00:26:41,016 [sighs] 456 00:26:42,475 --> 00:26:43,351 Yeah. 457 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 You're right. 458 00:26:45,979 --> 00:26:46,896 You're right. 459 00:26:50,066 --> 00:26:51,943 While I'm doing that, 460 00:26:52,027 --> 00:26:54,738 maybe my friend, the bioengineer, would like to take over. 461 00:26:54,821 --> 00:26:56,364 Absolutely. 462 00:27:02,579 --> 00:27:03,788 [Wally] I've been looking for you, man. 463 00:27:05,373 --> 00:27:06,958 I thought maybe you'd be home. 464 00:27:07,334 --> 00:27:09,669 [sniffles] No. 465 00:27:13,298 --> 00:27:15,842 [sighs] I'm not ready to tell Iris. 466 00:27:20,347 --> 00:27:21,681 [softly] I'm not ready to tell anyone. 467 00:27:25,268 --> 00:27:28,313 I found out what really happened to the Speed Force. 468 00:27:31,566 --> 00:27:34,903 [sighs] It died because of what I did in Crisis. 469 00:27:35,320 --> 00:27:39,783 I took the Spectre's energy so I could enter the Speed Force. 470 00:27:41,368 --> 00:27:44,704 His energy started a meltdown... 471 00:27:44,788 --> 00:27:47,874 and now it's gone, Wally. 472 00:27:49,918 --> 00:27:50,960 For good. 473 00:27:51,878 --> 00:27:53,296 Because of what I did. 474 00:27:54,589 --> 00:27:56,466 You were trying to save the universe. 475 00:27:58,760 --> 00:28:00,512 Any hero would have made that call. 476 00:28:03,598 --> 00:28:05,183 I would've made that call. 477 00:28:12,565 --> 00:28:17,654 Amala told me a story once about a mother who lost her only son. 478 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 She was so heartbroken, she asked the Buddha to bring him back to life. 479 00:28:26,204 --> 00:28:27,622 He said he would... 480 00:28:28,957 --> 00:28:30,750 but he had one request. 481 00:28:32,502 --> 00:28:36,673 A mustard seed, from a family that had never lost a loved one. 482 00:28:37,132 --> 00:28:40,510 So, she went from neighbor to neighbor asking for seeds, 483 00:28:40,802 --> 00:28:44,764 and when she would ask, "Has anyone in your family lost someone," 484 00:28:46,641 --> 00:28:49,477 the answer was always yes. 485 00:28:49,853 --> 00:28:51,938 The Buddha was trying to have her understand 486 00:28:52,021 --> 00:28:54,065 that as much as she suffered, 487 00:28:54,816 --> 00:28:56,109 she wasn't alone. 488 00:28:57,861 --> 00:28:59,904 When I found out the Speed Force was dying... 489 00:29:01,656 --> 00:29:03,491 I forgot how much you were suffering, too. 490 00:29:06,411 --> 00:29:08,955 And I'm sorry. I am. 491 00:29:10,457 --> 00:29:14,002 I did this. I deserve your anger. 492 00:29:14,961 --> 00:29:16,463 So, do something with it. 493 00:29:17,297 --> 00:29:19,382 We can't punish ourselves for the mistakes we've made. 494 00:29:19,924 --> 00:29:21,384 That's a closed door. 495 00:29:22,802 --> 00:29:25,680 But we can take responsibility for our actions. 496 00:29:26,890 --> 00:29:30,143 No matter how great the obstacle to overcome. 497 00:29:31,019 --> 00:29:32,562 Did Amala teach you that, too? 498 00:29:33,313 --> 00:29:36,441 No. You did. 499 00:29:38,860 --> 00:29:40,737 [Caitlin over comms] Guys, we've got a problem. 500 00:29:40,820 --> 00:29:43,698 Facial rec just picked up Frida Novikov outside CCPD. 501 00:29:43,782 --> 00:29:45,325 [monitor beeping] 502 00:29:49,120 --> 00:29:52,373 You really think one criminal is worth all this backup? 503 00:29:52,457 --> 00:29:55,168 If this file is right, I don't think Novikov is going to give up, 504 00:29:55,251 --> 00:29:57,462 and I'm not putting another informant into WITSEC 505 00:29:57,545 --> 00:29:59,005 unless we're prepared. 506 00:30:05,428 --> 00:30:07,639 Pomedlenneye, Captain. 507 00:30:08,139 --> 00:30:09,349 Slow down. 508 00:30:17,106 --> 00:30:22,278 Where is Olga Zhuravlev? I know she's here. Bring her to me. 509 00:30:22,362 --> 00:30:24,405 So you can turn her into a pile of bones? 510 00:30:24,489 --> 00:30:27,951 I'm just taking from her what she stole from me. 511 00:30:28,034 --> 00:30:29,077 Time. 512 00:30:29,160 --> 00:30:33,790 Now, you have five minutes to bring her to me, or you all will die. 513 00:30:33,873 --> 00:30:35,124 She has Joe. 514 00:30:35,208 --> 00:30:37,043 Cisco was working on a way to stop Novikov. 515 00:30:37,126 --> 00:30:38,127 So, where is he? 516 00:30:41,506 --> 00:30:42,632 [Nash] Come in. 517 00:30:47,637 --> 00:30:50,515 I wanted to apologize for being a jerk. 518 00:30:52,475 --> 00:30:53,685 But I want to make it right. 519 00:30:54,769 --> 00:30:59,732 So, what do you say we do some multi-versal ghost-busting? 520 00:31:03,361 --> 00:31:07,407 Ah, Crisis. The gift that keeps on giving, huh? 521 00:31:07,490 --> 00:31:08,825 [chuckles softly] 522 00:31:15,707 --> 00:31:16,791 You're not Nash. 523 00:31:16,875 --> 00:31:18,126 [cracks neck] 524 00:31:19,043 --> 00:31:20,670 Hello, Cisco. 525 00:31:23,381 --> 00:31:24,757 [Cisco grunting] 526 00:31:26,551 --> 00:31:28,052 -Thawne? -That's right. 527 00:31:28,136 --> 00:31:31,180 Now... where were we? 528 00:31:34,809 --> 00:31:35,935 Goodbye. 529 00:31:37,228 --> 00:31:38,730 [panting] 530 00:31:40,481 --> 00:31:42,108 [grunting and breathing heavily] 531 00:31:44,611 --> 00:31:47,780 You're in Nash's body. No powers. 532 00:31:49,324 --> 00:31:51,451 [both grunting] 533 00:31:56,539 --> 00:31:57,415 [Cisco groans] 534 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 I don't need my powers to kill you. 535 00:32:27,236 --> 00:32:29,072 -[Taser crackling] -[screams] 536 00:32:31,866 --> 00:32:34,035 -Nash? -[panting] 537 00:32:34,118 --> 00:32:36,204 But he's so full of hatred. 538 00:32:38,289 --> 00:32:39,374 That's not Nash. 539 00:32:42,794 --> 00:32:44,796 The new Velocity X is ready to use on Novikov. 540 00:32:44,879 --> 00:32:46,714 I just have to put it into an injector gun. 541 00:32:46,798 --> 00:32:47,632 [Barry] Okay. 542 00:32:48,633 --> 00:32:50,009 But we can't run it there. 543 00:32:50,093 --> 00:32:52,804 If we do, we use up speed, and we have no idea how much we have left. 544 00:32:52,887 --> 00:32:55,098 Yes, we can. We just have to use it responsibly. 545 00:32:57,725 --> 00:32:58,935 [beeping] 546 00:32:59,018 --> 00:33:02,313 Okay, the fastest route to CCPD is in a straight line. We can run it. 547 00:33:02,647 --> 00:33:04,190 We just have to phase as we go. 548 00:33:05,608 --> 00:33:06,484 It's ready. 549 00:33:07,944 --> 00:33:09,862 -You with me? -Always. 550 00:33:24,460 --> 00:33:27,505 Time's up, Captain. [laughs] 551 00:33:28,423 --> 00:33:31,300 Novikov, stop. You don't have to do this. 552 00:33:31,384 --> 00:33:34,262 I know I don't have to. I want to. 553 00:33:36,556 --> 00:33:38,182 [grunting] 554 00:34:17,638 --> 00:34:20,433 Zip off again, and I'll age him a thousand years. 555 00:34:20,516 --> 00:34:21,601 Listen to me! Listen. 556 00:34:21,684 --> 00:34:24,187 We can't do anything to make up for the time that you lost. 557 00:34:24,520 --> 00:34:27,190 But if you take responsibility for the time that you have left, 558 00:34:28,232 --> 00:34:31,152 you won't lose any more. I promise. 559 00:34:31,986 --> 00:34:34,363 Please. Let us help you. 560 00:34:35,573 --> 00:34:37,241 I don't want your help. 561 00:34:38,201 --> 00:34:41,162 We know. Thanks for the tip, Flash. 562 00:34:42,789 --> 00:34:44,248 [screaming] 563 00:34:48,461 --> 00:34:50,046 [Kid Flash panting] 564 00:34:50,129 --> 00:34:51,214 [handcuffs clicking] 565 00:34:51,297 --> 00:34:54,592 Let's see how you handle our version of time. 566 00:35:01,974 --> 00:35:03,476 [Barry] I held her in my arms. 567 00:35:07,438 --> 00:35:09,148 I watched her die all over again. 568 00:35:13,861 --> 00:35:16,114 The Speed Force is dead because of me. 569 00:35:17,240 --> 00:35:18,616 Because of my choices. 570 00:35:19,367 --> 00:35:21,410 I just wanted to save everyone. 571 00:35:23,246 --> 00:35:25,540 -Save you. -And you did. 572 00:35:29,001 --> 00:35:30,545 Barry, none of this is your fault. 573 00:35:31,754 --> 00:35:33,506 Now I won't be able to save anyone. 574 00:35:39,303 --> 00:35:41,472 What am I supposed to do without my speed? 575 00:35:44,809 --> 00:35:46,561 Maybe this is for the best. 576 00:35:48,020 --> 00:35:48,855 What? 577 00:35:49,438 --> 00:35:51,607 Everything happens for a reason, right? 578 00:35:53,442 --> 00:35:55,486 Maybe you weren't supposed to be the Flash forever. 579 00:35:57,321 --> 00:35:58,322 I mean, don't you think 580 00:35:58,406 --> 00:36:00,867 that after everything the Speed Force has put you through, 581 00:36:00,950 --> 00:36:03,452 all the pain, all the heartache, all the death... 582 00:36:05,246 --> 00:36:07,748 Don't you think you deserve a real life? 583 00:36:08,416 --> 00:36:11,169 Barry, all the world's problems on your shoulders, 584 00:36:11,252 --> 00:36:13,171 that shouldn't have been your burden to bear. 585 00:36:13,254 --> 00:36:17,049 -You're serious? -I am. 586 00:36:17,800 --> 00:36:21,179 This could be our chance to have a normal life. 587 00:36:21,804 --> 00:36:23,181 To start a family. 588 00:36:24,265 --> 00:36:27,101 You deserve to happy just like everyone else. 589 00:36:30,021 --> 00:36:31,063 Don't you want that? 590 00:36:32,148 --> 00:36:34,108 [Cisco over comms] Barry, we need you in the Pipeline right now. 591 00:36:34,192 --> 00:36:35,818 There's something you need to see. 592 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 [Barry sighs] 593 00:36:47,038 --> 00:36:49,749 [Cisco] Somehow he's taken over Nash's body. 594 00:36:53,878 --> 00:36:55,796 -Hi, Flash. -Thawne. 595 00:36:57,882 --> 00:37:01,260 -What do you want? -What do I always want? 596 00:37:04,388 --> 00:37:05,640 To kill you. 597 00:37:06,891 --> 00:37:08,726 And I'm done being patient. 598 00:37:12,230 --> 00:37:14,690 I can't wait to slit your throat. 599 00:37:16,817 --> 00:37:19,237 When I do... When I get out... 600 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 Believe me... 601 00:37:24,659 --> 00:37:25,952 I will get out. 602 00:37:28,371 --> 00:37:30,373 I'm going to kill you. 603 00:37:32,625 --> 00:37:34,710 And then I'm going to kill your family. 604 00:37:35,586 --> 00:37:38,756 And then... I'm going to kill your friends. 605 00:37:42,426 --> 00:37:44,929 I want to kill all your friends. 606 00:37:45,513 --> 00:37:48,557 Starting with your new pal, Nash. 607 00:37:49,976 --> 00:37:51,894 -No. -No? 608 00:37:51,978 --> 00:37:54,563 Whatever you've done to him, we're going to stop you. 609 00:37:57,233 --> 00:37:58,609 But isn't it true... 610 00:37:59,944 --> 00:38:05,616 that in a few short weeks, you're going to be powerless to stop me? 611 00:38:06,158 --> 00:38:10,162 Right? Because your Speed Force is dead. 612 00:38:11,288 --> 00:38:12,540 I can feel it. 613 00:38:13,124 --> 00:38:17,712 That's what you get, Barry, for trusting such a puny, pathetic force. 614 00:38:17,795 --> 00:38:21,173 That's why I built my own. And I'm coming. 615 00:38:24,260 --> 00:38:26,053 I'm coming for you. 616 00:38:28,514 --> 00:38:29,974 We're done here. 617 00:38:30,808 --> 00:38:31,809 [Thawne] Tick-tock. 618 00:38:37,398 --> 00:38:38,232 Hey. 619 00:38:40,860 --> 00:38:43,362 What did he mean, the Speed Force is dead? 620 00:38:45,656 --> 00:38:46,824 [Barry sighs] 621 00:38:53,414 --> 00:38:55,291 -Hey. -[door closes] 622 00:38:58,377 --> 00:39:00,087 You sure you want to go already? 623 00:39:01,630 --> 00:39:05,009 If I'm gonna get to the next Peace Corps project in time, I got to get going. 624 00:39:05,468 --> 00:39:08,554 Well, it'll be a whole lot faster if you just got a flight. 625 00:39:08,971 --> 00:39:11,223 I know, but I need to walk. 626 00:39:12,767 --> 00:39:14,060 I need to have an open mind, 627 00:39:14,143 --> 00:39:17,229 be ready to embrace new ways of helping others without my powers. 628 00:39:18,939 --> 00:39:22,526 I'm so sorry about that, son. I obviously didn't want your... 629 00:39:24,278 --> 00:39:26,113 Your trip home to end like that. 630 00:39:27,114 --> 00:39:28,574 It's okay, Dad. 631 00:39:29,241 --> 00:39:31,827 Even if things don't unfold the way you expect it, 632 00:39:33,120 --> 00:39:34,914 don't be disheartened or give up. 633 00:39:36,082 --> 00:39:39,126 The one who continues to advance will win in the end. 634 00:39:39,960 --> 00:39:42,171 [laughing] 635 00:39:48,511 --> 00:39:50,388 You sound more like a parent than I do now. 636 00:39:50,471 --> 00:39:52,098 Oh, you know, it's a Zen thing. 637 00:39:52,181 --> 00:39:53,682 [both chuckle] 638 00:39:53,766 --> 00:39:57,186 -I love you, Dad. -I love you, too. Too damn much. 639 00:39:58,312 --> 00:39:59,772 You be careful, okay? 640 00:39:59,855 --> 00:40:01,399 Mmm-hmm. Yes. 641 00:40:03,901 --> 00:40:07,071 Dad, keep an eye on Iris for me, will you? 642 00:40:08,030 --> 00:40:09,156 [Joe] Hmm. 643 00:40:09,240 --> 00:40:12,493 There's something different about her. 644 00:40:14,829 --> 00:40:15,871 Just make sure she's okay. 645 00:40:17,748 --> 00:40:20,709 Yeah. Yeah, of course. 646 00:40:23,212 --> 00:40:24,463 -Bye-bye. -Bye. 647 00:40:33,806 --> 00:40:35,266 The Spectre energy. 648 00:40:35,349 --> 00:40:36,642 Hmm. 649 00:40:36,725 --> 00:40:40,187 Okay. Yeah, well, that's just energy we don't understand yet. 650 00:40:40,271 --> 00:40:42,106 That's something we can figure out, right? 651 00:40:42,356 --> 00:40:45,860 Absolutely. We can run some tests, figure out how to track it. 652 00:40:45,943 --> 00:40:49,405 Thanks, guys, but I want your help with something else. 653 00:40:50,364 --> 00:40:52,116 I've been thinking about what Thawne said. 654 00:40:52,199 --> 00:40:54,702 You mean, how he's going to kill us all? Yeah, me, too. 655 00:40:54,910 --> 00:40:57,246 How he built his own power source. 656 00:40:58,205 --> 00:40:59,665 The Negative Speed Force. 657 00:41:00,583 --> 00:41:02,501 If he can make one, then... 658 00:41:05,421 --> 00:41:06,630 so can we. 659 00:41:08,632 --> 00:41:10,968 I need your help to build an artificial Speed Force. 660 00:41:12,887 --> 00:41:14,513 That's how I can get my speed back. 661 00:41:22,313 --> 00:41:23,272 [camera beeps] 662 00:41:25,482 --> 00:41:27,109 I thought I deleted this. 663 00:41:35,743 --> 00:41:38,621 -Iris? -Yeah, I'm not Iris. 664 00:41:39,079 --> 00:41:40,915 -[weapon powering up] -[gasps] 665 00:41:40,998 --> 00:41:43,834 -Sorry you had to find out this way. -Wait. Wait, no! 666 00:41:46,879 --> 00:41:48,088 [exhales] 50702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.