All language subtitles for The Flash_S06E12_A Girl Named Sue.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,092 [both laughing] 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 Barry! Please! 3 00:00:19,227 --> 00:00:20,395 That's not me! 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,236 This can't be happening. 5 00:00:29,654 --> 00:00:30,822 [woman] Are you real? 6 00:00:32,615 --> 00:00:34,034 No, of course you're not. 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,454 [laughing] That's it. That's it, I've finally lost it. 8 00:00:38,204 --> 00:00:39,414 It's okay. I'm real. 9 00:00:46,588 --> 00:00:47,422 [gasps] 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,174 Oh! 11 00:00:51,509 --> 00:00:54,220 I... Oh. [stammering] 12 00:00:56,431 --> 00:01:00,518 I can't believe I'm talking to another person. It's been so long. 13 00:01:01,186 --> 00:01:04,105 Wait. I know you. You and your husband, Joseph Carver, 14 00:01:04,189 --> 00:01:06,524 you founded McCulloch Technologies. You're Eva McCulloch. 15 00:01:08,318 --> 00:01:09,694 But you're supposed to be dead. 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,823 No. Not dead. 17 00:01:14,032 --> 00:01:16,076 Just trapped. 18 00:01:18,703 --> 00:01:20,288 Now so are you. 19 00:01:40,391 --> 00:01:45,355 You see, until now, this place was a whole world with one inhabitant. 20 00:01:47,065 --> 00:01:48,817 -Me. -This must be another Earth. 21 00:01:49,150 --> 00:01:51,152 Same Earth, another dimension. 22 00:01:51,402 --> 00:01:54,489 You see, a mirror version of Central City. 23 00:01:54,572 --> 00:01:58,118 Same city, same buildings, just empty. 24 00:02:00,662 --> 00:02:02,038 Who are you, anyway? 25 00:02:03,873 --> 00:02:06,709 I'm Iris West-Allen. I'm a reporter for The CC Citizen. 26 00:02:07,627 --> 00:02:10,588 Never heard of it. Not that it matters. 27 00:02:10,797 --> 00:02:14,259 God, it feels so good to have a conversation that's not one-sided. 28 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 [Iris West] Everything is backwards. 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 Eva, you said that this place was a mirror version 30 00:02:21,057 --> 00:02:22,809 of our own. How is that possible? 31 00:02:23,935 --> 00:02:25,436 Think of it like this. 32 00:02:26,688 --> 00:02:29,232 Our reality is observed by three dimensions 33 00:02:29,315 --> 00:02:30,692 width, depth and length. 34 00:02:30,775 --> 00:02:34,946 But superstring theory posits that there are other realities. 35 00:02:35,155 --> 00:02:37,574 Fractal dimensions humans can't see. 36 00:02:38,449 --> 00:02:39,826 So... 37 00:02:40,535 --> 00:02:42,036 two sides. 38 00:02:42,912 --> 00:02:44,873 One, our world. 39 00:02:45,290 --> 00:02:48,084 The other is just an empty reflection. 40 00:02:50,295 --> 00:02:53,715 I'm a quantum engineer. It's my wheelhouse. 41 00:02:54,883 --> 00:02:56,301 [high-pitched tinkling] 42 00:03:00,430 --> 00:03:03,933 Yeah. That is a side effect of this dimension. 43 00:03:04,976 --> 00:03:06,436 I barely notice them anymore. 44 00:03:09,063 --> 00:03:10,690 How did you end up here, Eva? 45 00:03:11,316 --> 00:03:15,528 Six years ago, I was developing the technology 46 00:03:15,612 --> 00:03:18,239 to open doors to other planes of existence. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,158 I was in my office 48 00:03:20,366 --> 00:03:22,827 the night Harrison Wells' dream went up in smoke. 49 00:03:24,954 --> 00:03:26,122 [rumbling] 50 00:03:31,252 --> 00:03:32,086 [screaming] 51 00:03:34,631 --> 00:03:36,299 I've been here ever since. 52 00:03:36,799 --> 00:03:39,928 Dark matter must have washed over that mirror and created a doorway. 53 00:03:41,012 --> 00:03:42,972 I was in this office when I got pulled in, too. 54 00:03:43,848 --> 00:03:45,225 But that's not all. 55 00:03:46,100 --> 00:03:47,977 There is someone else on the other side of that mirror. 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,897 Another me. How is that possible, Eva? 57 00:03:51,189 --> 00:03:53,733 A fractal variable caused by the mirror. 58 00:03:54,192 --> 00:03:56,486 A duplicate of you. 59 00:03:56,569 --> 00:03:58,905 You mean the mirror left a fake clone of me in the real world? 60 00:03:59,781 --> 00:04:01,532 -We are getting out of here. -I've tried. 61 00:04:01,866 --> 00:04:05,161 For six years, I've been in my own personal hell. 62 00:04:05,536 --> 00:04:07,664 Eva, I have to go home. 63 00:04:07,914 --> 00:04:09,874 I'm sorry you're stuck here, but... 64 00:04:12,752 --> 00:04:15,129 I thought I was gonna die here alone. 65 00:04:16,547 --> 00:04:18,383 At least now, there's two of us. 66 00:04:19,884 --> 00:04:20,843 [recording device beeps] 67 00:04:20,927 --> 00:04:24,639 [Dibny] Investigation into the disappearance of socialite Sue Dearbon. 68 00:04:24,806 --> 00:04:28,226 Day 274... 69 00:04:28,851 --> 00:04:31,688 since her parents first hired me to find her. 70 00:04:34,107 --> 00:04:37,610 Status update. Nothing. 71 00:04:38,194 --> 00:04:39,988 Sue's trail went cold in Midway City 72 00:04:40,071 --> 00:04:41,823 after Remington Meister provided a dead end. 73 00:04:42,991 --> 00:04:45,034 However, she was there. 74 00:04:45,702 --> 00:04:47,370 Meister confirmed that much. 75 00:04:47,787 --> 00:04:50,790 Hey, what are you still doing here? Oh... Seriously? 76 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 Ralph, when I left last night you were standing here, 77 00:04:53,960 --> 00:04:56,963 staring at the exact same board, same as the night before. 78 00:04:57,046 --> 00:05:00,049 Honey, don't you think maybe it's time you got a little help, and a shower? 79 00:05:00,133 --> 00:05:02,677 Cecile, this is my process. 80 00:05:02,760 --> 00:05:04,387 I work things out with the only person 81 00:05:04,470 --> 00:05:07,557 that can keep up with my beautiful detective mind, me. 82 00:05:07,640 --> 00:05:10,351 You could work with me. We took down the FEMA guy together. 83 00:05:10,435 --> 00:05:13,396 That was so great. You're not loving that. All right... 84 00:05:13,479 --> 00:05:16,316 Cecile, you know me. I like doing things my own way. 85 00:05:16,441 --> 00:05:20,153 -Ralph, every Holmes needs a Watson. -[computer chiming] 86 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 -Hang on. -Mmm-mmm. 87 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 What is it? 88 00:05:26,826 --> 00:05:28,077 So, a couple of months ago, 89 00:05:28,161 --> 00:05:30,038 I put up these alerts on Sue's bank accounts, 90 00:05:30,163 --> 00:05:31,664 trusts and credit cards. 91 00:05:31,873 --> 00:05:34,500 Apparently, she just made a small deposit on... 92 00:05:35,209 --> 00:05:37,003 an apartment in Central City. 93 00:05:38,004 --> 00:05:42,216 See. Told you. Only partner I need is [clicks tongue] this guy. 94 00:05:42,300 --> 00:05:43,134 Mmm-hmm. 95 00:05:43,384 --> 00:05:45,261 -See you. -[beeping] 96 00:05:47,430 --> 00:05:49,557 Oh, wow. Something definitely just died in here. 97 00:05:58,566 --> 00:06:00,068 Kara and Lex Luthor? 98 00:06:00,151 --> 00:06:02,904 Man, this post-Crisis world gets harder to understand every day. 99 00:06:02,987 --> 00:06:05,239 -Right? -[groans] Man. 100 00:06:05,823 --> 00:06:08,117 -What's wrong? -I'm still sore 101 00:06:08,326 --> 00:06:11,245 from our little double date with Amunet and Goldface. 102 00:06:11,329 --> 00:06:12,497 This feels so weird. 103 00:06:12,622 --> 00:06:14,582 -Maybe you should stay home today. -No, no. 104 00:06:15,958 --> 00:06:17,668 Are you working on more Black Hole stuff? 105 00:06:18,252 --> 00:06:20,588 Yeah. I think I'm getting really close 106 00:06:20,671 --> 00:06:23,091 to taking this son of a bitch down. 107 00:06:25,510 --> 00:06:26,427 [Barry] This is the Mirror Gun. 108 00:06:26,511 --> 00:06:29,889 Yeah. It contains some leading edge reflective microchip technology. 109 00:06:29,972 --> 00:06:31,349 If I can examine the gun up close, 110 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 then maybe I can find some kind of small clue 111 00:06:33,518 --> 00:06:37,188 that connects the gun to Black Hole since McCulloch created it. 112 00:06:38,439 --> 00:06:40,525 It's still in the Starchives, right? 113 00:06:40,900 --> 00:06:42,443 Yeah. Yeah, it is. 114 00:06:42,985 --> 00:06:44,737 Could you get it for me? 115 00:06:46,447 --> 00:06:47,448 Uh... 116 00:06:48,866 --> 00:06:51,577 I mean, unlocking a weapon like that sounds like a bad idea. 117 00:06:52,286 --> 00:06:53,496 Barry, it's me. 118 00:06:54,997 --> 00:06:57,708 I know, but, I mean, after what just happened with you and Carver, 119 00:06:57,792 --> 00:06:59,752 what if the gun fell into the wrong hands? 120 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 Just like the Cold Gun fell into Snart's. 121 00:07:01,337 --> 00:07:03,172 It won't. Trust me. 122 00:07:03,256 --> 00:07:05,591 Iris, look, you I trust, 123 00:07:05,675 --> 00:07:10,138 but the guy who just tried to have you assassinated, not so much. 124 00:07:10,263 --> 00:07:14,392 And if Black Hole had a weapon as powerful as the Mirror Gun, 125 00:07:14,475 --> 00:07:16,561 I mean, there's no telling what could happen. 126 00:07:16,978 --> 00:07:20,022 Yeah, you're right. I'll try a different angle. 127 00:07:22,567 --> 00:07:23,860 I'm just being cautious. 128 00:07:24,235 --> 00:07:25,278 Yeah. No, I get it. 129 00:07:26,571 --> 00:07:27,738 Have fun. 130 00:07:28,406 --> 00:07:29,365 Okay. 131 00:07:35,246 --> 00:07:36,330 -[door closes] -[sighs] 132 00:07:44,213 --> 00:07:45,047 [scoffs] 133 00:07:45,214 --> 00:07:46,674 Not exactly the Ritz. 134 00:07:50,469 --> 00:07:51,387 [objects clattering] 135 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 [woman] Get down! 136 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 [both coughing] 137 00:08:02,106 --> 00:08:03,357 What the hell, lady? 138 00:08:03,524 --> 00:08:04,984 Hey, I just saved your life. 139 00:08:05,359 --> 00:08:06,569 You're welcome, by the way. 140 00:08:09,697 --> 00:08:10,823 Oh, my God. 141 00:08:12,783 --> 00:08:13,993 It's you. 142 00:08:15,203 --> 00:08:16,787 You're Sue Dearbon. 143 00:08:17,205 --> 00:08:18,498 In the flesh. 144 00:08:19,540 --> 00:08:20,666 And you are? 145 00:08:25,463 --> 00:08:27,590 No one followed us. We're clear. 146 00:08:27,757 --> 00:08:31,260 Sue, I have been looking for you for nine months. 147 00:08:31,469 --> 00:08:33,763 Ouch. I hope you don't bill by the hour. 148 00:08:33,846 --> 00:08:37,141 Where have you been? And why did your apartment explode in my face? 149 00:08:37,225 --> 00:08:38,684 Yeah. I hate it when that happens. 150 00:08:38,809 --> 00:08:40,770 Look, I'm serious. Now, who set that bomb? 151 00:08:40,853 --> 00:08:41,979 Why are they trying to kill you? 152 00:08:42,063 --> 00:08:44,148 And how long has this been going on for? 153 00:08:44,398 --> 00:08:47,902 My ex. Because I know too much. About nine months. 154 00:08:48,653 --> 00:08:50,530 -You done? -No, I'm most certainly not done. 155 00:08:50,655 --> 00:08:53,991 Why is your ex sending you explosive candygrams? 156 00:08:54,075 --> 00:08:55,117 Ooh... 157 00:08:55,201 --> 00:08:56,661 The cheap stuff. 158 00:08:57,495 --> 00:08:58,329 [sighs] 159 00:08:59,997 --> 00:09:02,458 Look, drinks later. 160 00:09:02,542 --> 00:09:05,711 Spilling your guts to tell a tragic story, that'd be now. 161 00:09:05,795 --> 00:09:07,755 Fine. I fell in love with a murderer. 162 00:09:09,215 --> 00:09:10,216 Happy? 163 00:09:16,055 --> 00:09:17,348 John Loring. 164 00:09:17,598 --> 00:09:21,060 Turns out Mr. Dreamy Muscles and Charisma for Miles 165 00:09:21,185 --> 00:09:23,938 was also a major arms dealer on the black market. 166 00:09:24,021 --> 00:09:25,523 So why does Loring want you dead? 167 00:09:25,606 --> 00:09:29,944 Because I stumbled across his client lists, weapons inventory 168 00:09:30,027 --> 00:09:33,072 and everything else that exposes him for the bag of crap that he is. 169 00:09:33,364 --> 00:09:36,200 The first time he tried to kill me, I was asleep. 170 00:09:37,201 --> 00:09:38,452 All right. Well... 171 00:09:40,329 --> 00:09:42,164 -Who are you calling, slick? -Your parents. 172 00:09:42,331 --> 00:09:43,708 Let them know you're safe. 173 00:09:45,001 --> 00:09:45,835 Hmm. 174 00:09:47,128 --> 00:09:49,547 -Come on. I just switched plans. -[horns honking] 175 00:09:49,797 --> 00:09:53,718 John can track your phone. You call my parents, they're dead. 176 00:09:53,843 --> 00:09:55,761 All right, then, we'll go to the police. 177 00:09:55,845 --> 00:09:57,346 I know a precinct captain who can help us. 178 00:09:57,471 --> 00:10:00,141 The last time I tried that, they tried to kill me, too. 179 00:10:00,224 --> 00:10:03,477 John's got cops on the payroll in every city he does business. 180 00:10:06,105 --> 00:10:08,691 Then what's your plan to get out of this? 181 00:10:09,233 --> 00:10:11,527 Sue, you can't run forever. 182 00:10:12,820 --> 00:10:14,030 Who says I'm running? 183 00:10:15,781 --> 00:10:17,700 You and Loring are hunting each other. 184 00:10:18,409 --> 00:10:19,952 That's why you're in Central City. 185 00:10:20,161 --> 00:10:22,246 John's in town for a massive sale. 186 00:10:22,330 --> 00:10:25,166 If I can get damning evidence on what he's doing, 187 00:10:25,249 --> 00:10:26,417 he goes to jail. 188 00:10:27,501 --> 00:10:28,461 And I go home. 189 00:10:29,462 --> 00:10:30,880 I smell a mystery. 190 00:10:31,589 --> 00:10:34,634 I smell [sniffs] expired milk. 191 00:10:35,051 --> 00:10:36,135 Look, everything's gonna be fine. 192 00:10:36,218 --> 00:10:37,970 Your parents hired me to do whatever it takes 193 00:10:38,054 --> 00:10:39,388 to bring you home safely, 194 00:10:39,472 --> 00:10:40,890 and that's what t I'm gonna do. 195 00:10:41,557 --> 00:10:43,351 -How? -Easy. 196 00:10:43,726 --> 00:10:45,895 I'm gonna find Loring. I'm gonna get you evidence. 197 00:10:45,978 --> 00:10:47,271 Then I'm going to take you to C.C.P.D. 198 00:10:47,355 --> 00:10:49,565 And after I do that, I'm gonna take you home. 199 00:10:49,649 --> 00:10:52,610 John's a killer. You'd be risking your life. 200 00:10:53,527 --> 00:10:54,445 For me. 201 00:10:55,863 --> 00:10:58,115 If you get killed... 202 00:11:00,785 --> 00:11:02,620 my parents are out good money. 203 00:11:03,287 --> 00:11:04,205 I'm coming with you. 204 00:11:08,084 --> 00:11:10,836 One thousand, three hundred and twenty-two. 205 00:11:10,920 --> 00:11:14,924 One thousand, three hundred and twenty-two. 206 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 Eva, there has got to be a way out of here 207 00:11:19,136 --> 00:11:20,221 that we haven't thought of yet. 208 00:11:20,304 --> 00:11:21,931 There isn't. 209 00:11:22,098 --> 00:11:24,642 There's only two options in this place. 210 00:11:24,725 --> 00:11:27,436 Survival or madness. 211 00:11:29,647 --> 00:11:31,607 Eva, my husband will be looking for me. Please-- 212 00:11:31,690 --> 00:11:35,194 This is how it all starts! Don't you understand? 213 00:11:35,277 --> 00:11:37,822 You sit here and you think everything's going to work out! 214 00:11:37,905 --> 00:11:40,074 You cannot possibly stay here forever! 215 00:11:40,157 --> 00:11:43,702 And then, one thousand, three hundred and twenty-two! 216 00:11:45,162 --> 00:11:47,164 That's how many times I tried to escape this place! 217 00:11:47,289 --> 00:11:50,376 That's how many times I failed! 218 00:11:50,543 --> 00:11:53,254 One thousand, three hundred and twenty-two reminders 219 00:11:53,337 --> 00:11:55,673 that I am never leaving this place. 220 00:11:58,259 --> 00:12:03,514 So please don't... give me another one. 221 00:12:12,148 --> 00:12:14,150 I'm having a really bad hair day. 222 00:12:18,279 --> 00:12:19,655 I'm sorry. 223 00:12:21,073 --> 00:12:23,159 I've been alone for a very long time. 224 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 Well, you're not anymore. 225 00:12:26,871 --> 00:12:30,249 We just need one way out of here, Eva. That's it. 226 00:12:35,254 --> 00:12:36,547 Sam Scudder. 227 00:12:37,840 --> 00:12:38,883 Who? 228 00:12:39,508 --> 00:12:41,385 He was one of the bad guys. He trapped... 229 00:12:42,386 --> 00:12:45,222 someone in a mirror a few years ago, 230 00:12:45,306 --> 00:12:48,350 and my friends got him out by bringing it to absolute zero. 231 00:12:49,143 --> 00:12:51,103 Eva, we just need to find some liquid nitrogen. 232 00:12:51,770 --> 00:12:54,523 Well, I have a lab down the hall. There should be some in there. 233 00:12:54,648 --> 00:12:57,651 The nitrogen should slow down the mirror's molecules 234 00:12:57,735 --> 00:13:01,614 to the lowest enthalpy state possible. Oh, my God. 235 00:13:02,573 --> 00:13:03,991 This could work. 236 00:13:07,036 --> 00:13:08,245 [elevator dings] 237 00:13:10,706 --> 00:13:12,583 Hey, Barr. Morning. 238 00:13:12,750 --> 00:13:14,084 -Hi. -You got a second? 239 00:13:14,210 --> 00:13:16,504 Yeah. What's up, Captain? That never gets old. 240 00:13:16,629 --> 00:13:20,883 It kind of does. Listen, there was a house fire 241 00:13:20,966 --> 00:13:22,635 -on Baton Street last month. -Okay. 242 00:13:22,760 --> 00:13:25,179 The occupant died of smoke inhalation. 243 00:13:25,679 --> 00:13:28,015 I'm wondering if you could take a second look. 244 00:13:28,265 --> 00:13:30,267 Joe, this case was already declared an accident. 245 00:13:30,434 --> 00:13:34,522 Yeah, I need a fresh pair of eyes on it. 246 00:13:35,814 --> 00:13:37,858 Okay. I mean, what am I looking for? 247 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 Whatever you find. 248 00:13:40,528 --> 00:13:43,531 Joe, I mean, I've got a mountain of cases I need to go through, 249 00:13:43,614 --> 00:13:45,324 ones that haven't been solved already. 250 00:13:45,449 --> 00:13:49,954 Okay. All I can say is that you'd be doing me a favor. 251 00:13:50,704 --> 00:13:53,791 And whatever you find, Barr, bring it directly to me. 252 00:13:55,042 --> 00:13:56,043 Okay. 253 00:13:56,961 --> 00:13:58,003 Thank you. 254 00:14:04,927 --> 00:14:07,388 John owns that warehouse. That's where the deal will go down. 255 00:14:08,389 --> 00:14:09,348 Where are you going? 256 00:14:10,641 --> 00:14:12,685 -I'm going with you. -No, no, no. 257 00:14:12,768 --> 00:14:15,813 Oh, look, I get it, chivalry's your brand-- 258 00:14:15,896 --> 00:14:17,731 You're an MIT grad, speak six languages, 259 00:14:17,856 --> 00:14:18,899 and you play polo. 260 00:14:18,983 --> 00:14:20,442 You belong in a country club, not in the field. 261 00:14:20,568 --> 00:14:23,863 You belong in the 19th century with your Victorian 262 00:14:23,946 --> 00:14:25,698 "save the damsel in distress" crap. 263 00:14:25,781 --> 00:14:30,035 Loring doesn't know that I'm coming, so I have the element of surprise. 264 00:14:30,327 --> 00:14:31,579 You, on the other hand, 265 00:14:31,662 --> 00:14:32,913 he might kind of know that you're coming. 266 00:14:32,997 --> 00:14:35,374 Translation, stay in the car. Please. 267 00:14:38,168 --> 00:14:39,003 [car door closes] 268 00:14:44,174 --> 00:14:45,426 [camera clicking] 269 00:14:57,479 --> 00:14:59,356 I hope Loring looks good in orange. 270 00:15:03,235 --> 00:15:05,446 Uh... I don't suppose you're a fellow bird watcher? 271 00:15:06,363 --> 00:15:07,197 [grunts] 272 00:15:08,574 --> 00:15:09,408 Huh. 273 00:15:09,491 --> 00:15:10,618 [both grunting] 274 00:15:20,085 --> 00:15:20,920 [muffled screaming] 275 00:15:22,338 --> 00:15:23,589 [Sue] Hey, Vin Diesel! 276 00:15:26,842 --> 00:15:27,676 [gasping] 277 00:15:28,761 --> 00:15:30,262 You still want me to wait in the car? 278 00:15:31,138 --> 00:15:31,972 [coughs] 279 00:15:41,023 --> 00:15:43,859 So, you mind telling me how you know martial arts? 280 00:15:43,984 --> 00:15:46,111 My parents sent me to Kyoto for a summer. 281 00:15:46,236 --> 00:15:49,198 Trained with a blind sensei. Taught me everything I know. 282 00:15:49,365 --> 00:15:50,741 -Really? -No. [scoffs] 283 00:15:51,116 --> 00:15:52,826 I trained with a guy named Frank at a YMCA. 284 00:15:54,536 --> 00:15:58,082 Will you relax? We're safe here. John's not stupid. 285 00:15:58,207 --> 00:16:00,709 Killing me in a public place? Uh-uh. It's not gonna happen. 286 00:16:00,793 --> 00:16:04,213 I'm sorry. I believe he blew up an apartment to get to you. 287 00:16:04,338 --> 00:16:06,507 That building was scheduled for demolition next month. 288 00:16:06,590 --> 00:16:09,468 But he does know that someone's after him now. 289 00:16:09,968 --> 00:16:12,471 It'll make him harder to get to, thanks to you. 290 00:16:14,682 --> 00:16:15,849 Where are you going? 291 00:16:16,475 --> 00:16:17,518 Sorry, slick. 292 00:16:17,601 --> 00:16:18,978 I can't partner up with someone who doesn't think 293 00:16:19,061 --> 00:16:21,397 -I can pull my own weight. -Hang on a second, Sue. 294 00:16:21,522 --> 00:16:24,358 Hang on. Will you just hang on one second, please? 295 00:16:24,441 --> 00:16:27,820 Look, when I take a case, I see it through to the end. 296 00:16:28,487 --> 00:16:30,906 And this doesn't end until you're safe. 297 00:16:31,198 --> 00:16:32,366 Do you trust me, Ralph? 298 00:16:34,410 --> 00:16:35,911 I just met you. 299 00:16:36,829 --> 00:16:39,206 But you did save my keister, twice. 300 00:16:39,957 --> 00:16:41,417 And that means I owe you. 301 00:16:41,709 --> 00:16:42,876 And I always pay my debts. 302 00:16:43,293 --> 00:16:44,503 I'll take that as a yes. 303 00:16:45,421 --> 00:16:49,508 -So, without those pictures... -We are back to square one. 304 00:16:49,717 --> 00:16:51,468 Fortunately, we still have John's ledger. 305 00:16:51,552 --> 00:16:54,471 He keeps a detailed record of every deal he's ever made in it. 306 00:16:54,555 --> 00:16:55,764 Years of evidence against him. 307 00:16:55,889 --> 00:16:57,975 But his office is still on the seventh floor of that warehouse. 308 00:16:58,100 --> 00:16:59,727 [Sue] Which has probably doubled its security by now. 309 00:16:59,810 --> 00:17:01,186 The sewer system, that's a good way in. 310 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 Those tunnels, they lead directly to the center of the building. 311 00:17:03,355 --> 00:17:05,149 And then we time our entry for when the guards 312 00:17:05,232 --> 00:17:06,358 [both] Change shifts. 313 00:17:06,442 --> 00:17:08,652 And then we mosey up the stairs into Loring's office, 314 00:17:08,736 --> 00:17:10,029 we get the prize. 315 00:17:10,112 --> 00:17:11,447 Well, you are slick. 316 00:17:11,530 --> 00:17:15,033 Oh, my God, Ralph, you found her! 317 00:17:15,743 --> 00:17:17,244 Technically, I found him. 318 00:17:19,913 --> 00:17:21,498 Sue Dearbon. 319 00:17:21,582 --> 00:17:22,458 -Hi. -Hi. 320 00:17:22,583 --> 00:17:24,084 Cecile Horton, meta-human attorney, 321 00:17:24,168 --> 00:17:26,920 but I also have 20 years of experience 322 00:17:27,004 --> 00:17:28,088 defending non-meta-humans. 323 00:17:28,172 --> 00:17:30,132 The law is my game, Cecile is my name. 324 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 I can cover you no matter what you've had going on all this time-- 325 00:17:32,301 --> 00:17:35,304 -Could I get a quick word? -Oh, gotcha. Just one sec. 326 00:17:37,639 --> 00:17:41,435 Listen, we're kind of in the middle of something. 327 00:17:41,935 --> 00:17:43,270 Sue's been on the run for the last year. 328 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 It turns out that someone's after her. 329 00:17:45,689 --> 00:17:46,523 [gasps] 330 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 And you're her knight in shining armor? 331 00:17:49,818 --> 00:17:51,945 Ralph, I love it! 332 00:17:52,029 --> 00:17:54,406 By the way, you two... Hmm. 333 00:17:54,573 --> 00:17:57,451 When I read the both of you with my powers, 334 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 I could barely tell you apart. 335 00:17:59,661 --> 00:18:01,955 Like, emotionally speaking, 336 00:18:02,081 --> 00:18:06,126 you and Sue are definitely surfing the same wave. 337 00:18:06,293 --> 00:18:09,505 Just trying to keep her safe. I mean, it's not like we're dating. 338 00:18:09,797 --> 00:18:11,131 [mouthing] Do you want more coffee? 339 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 I can't believe I didn't think of this before. 340 00:18:19,264 --> 00:18:20,099 [grunts] 341 00:18:20,891 --> 00:18:22,684 You would have, eventually. 342 00:18:36,448 --> 00:18:37,533 What's happening? 343 00:18:46,875 --> 00:18:47,918 No. 344 00:18:48,919 --> 00:18:50,170 It should have worked. 345 00:18:50,546 --> 00:18:51,588 No. 346 00:18:54,133 --> 00:18:55,217 No. 347 00:18:59,513 --> 00:19:00,472 [Eva yelling] 348 00:19:06,436 --> 00:19:07,396 [Eva laughing hysterically] 349 00:19:09,273 --> 00:19:11,817 I really thought I was going back to my old life. 350 00:19:12,943 --> 00:19:14,194 Eva, you will. 351 00:19:14,987 --> 00:19:17,781 Yeah, it doesn't even matter anymore. 352 00:19:20,242 --> 00:19:21,994 My sweet Joseph. 353 00:19:23,120 --> 00:19:24,663 We were so in love. 354 00:19:27,666 --> 00:19:29,418 I saw him in the mirror. 355 00:19:31,169 --> 00:19:35,924 I watched him for five years as he mourned, grieved and... 356 00:19:38,218 --> 00:19:39,386 moved on. 357 00:19:41,013 --> 00:19:42,973 And I can't. I... 358 00:19:44,391 --> 00:19:46,018 I can't move on. 359 00:20:15,797 --> 00:20:17,716 -[yelps] -Oh, my gosh, Nash. 360 00:20:18,967 --> 00:20:21,428 I didn't think anyone else would be down here. 361 00:20:21,720 --> 00:20:24,389 -[clears throat] -I lost something down here, so... 362 00:20:24,640 --> 00:20:29,061 Oh, right. Well, that makes sense. These Starchives are so massive. 363 00:20:29,144 --> 00:20:30,604 -Okay. -Okay. 364 00:20:31,396 --> 00:20:32,231 [sighs] 365 00:20:32,689 --> 00:20:34,566 I'm sorry, what were you doing down here? 366 00:20:34,942 --> 00:20:38,195 Cisco asked me to hold down the fort while he... [clicks tongue] 367 00:20:38,779 --> 00:20:41,782 He wanted me to take the inventory, so I gotta do that. Sucks. 368 00:20:41,907 --> 00:20:42,950 [man] That's a lie. 369 00:20:48,080 --> 00:20:49,456 What are you doing here? 370 00:20:49,539 --> 00:20:52,960 I lost Nora's journal. I haven't seen it for a couple of weeks. 371 00:20:53,460 --> 00:20:57,714 And, you know, it's the only thing I have left of my daughter. 372 00:20:57,923 --> 00:20:59,800 -So... -Must be hard. 373 00:21:00,008 --> 00:21:01,176 You would know, wouldn't you? 374 00:21:02,719 --> 00:21:04,721 [Iris West] Now that I think about it, that's probably... 375 00:21:05,138 --> 00:21:07,766 I am digging up the past and... 376 00:21:08,308 --> 00:21:11,979 You know, maybe I should start living in the present. 377 00:21:12,479 --> 00:21:13,730 So should we all. 378 00:21:13,855 --> 00:21:17,317 But it's difficult for you, isn't it, Nash? 379 00:21:18,402 --> 00:21:20,445 With so much unfinished business. 380 00:21:21,446 --> 00:21:23,782 -Look, Nash, Barry... -Right. 381 00:21:24,116 --> 00:21:25,993 ...doesn't know about this. 382 00:21:26,076 --> 00:21:27,035 He would be crushed 383 00:21:27,119 --> 00:21:28,453 if he knew that I lost anything of Nora's. 384 00:21:28,537 --> 00:21:34,501 So could you maybe not mention me being down here? 385 00:21:34,584 --> 00:21:37,296 Maybe you should mention why you're down here. 386 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 It'll be our little secret. 387 00:21:39,589 --> 00:21:41,049 I always knew I liked you. 388 00:22:10,537 --> 00:22:12,497 Loring's office is right up those stairs. 389 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 Last one there buys the Gingold? 390 00:22:16,501 --> 00:22:17,544 [guard 1] Hey! 391 00:22:18,170 --> 00:22:19,296 [guard 2] Freeze! Stop or we'll shoot! 392 00:22:27,637 --> 00:22:29,306 -At least he's not a pack rat. -Focus. 393 00:22:33,685 --> 00:22:35,437 -Not finding it. -Search faster. 394 00:22:38,190 --> 00:22:40,150 -Think I've got something. -That's not a ledger. 395 00:22:40,275 --> 00:22:42,569 No. It's a key for a safety deposit box 396 00:22:42,652 --> 00:22:44,071 at the CC Mercantile Bank, 397 00:22:44,237 --> 00:22:46,448 where I'm guessing your ex hid the ledger for safekeeping. 398 00:22:48,366 --> 00:22:49,743 Good point. Time to go. 399 00:22:58,794 --> 00:22:59,961 We have a problem. 400 00:23:00,128 --> 00:23:02,005 -Do you trust me? -Define "trust." 401 00:23:02,964 --> 00:23:04,424 Hang on. 402 00:23:04,508 --> 00:23:05,967 Are you crazy? 403 00:23:06,051 --> 00:23:08,220 Sometimes. Don't let go. 404 00:23:13,100 --> 00:23:14,559 [Sue screaming] 405 00:23:21,858 --> 00:23:24,402 We just... You just... 406 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 You're the Elongated Man? 407 00:23:27,864 --> 00:23:29,658 Yeah, I'm just full of surprises. 408 00:23:36,331 --> 00:23:40,252 How did you become the Elongated Man, anyway? 409 00:23:41,002 --> 00:23:44,089 I was brutally experimented on by a covert organization for years. 410 00:23:44,256 --> 00:23:46,800 They forced me to consume rubber-based polymer compounds. 411 00:23:47,300 --> 00:23:48,760 -Seriously? -No. [laughs] 412 00:23:49,886 --> 00:23:50,929 I rode a bus. 413 00:23:52,430 --> 00:23:56,268 So you're like an honest-to-God superhero. 414 00:23:58,436 --> 00:24:00,772 -What's that like? -It's like any other job you love. 415 00:24:00,856 --> 00:24:03,150 It's rewarding as hell. 416 00:24:04,151 --> 00:24:06,862 But boy, the hours, let me tell you. 417 00:24:06,945 --> 00:24:08,947 Seriously, you're like a... 418 00:24:11,575 --> 00:24:12,576 good person. 419 00:24:12,659 --> 00:24:14,703 I helped you get a key. It's no ledger. 420 00:24:14,828 --> 00:24:19,499 Well, Loring's ledger will definitely be in the box that goes with this. 421 00:24:19,583 --> 00:24:21,168 And now we know where the box is located. 422 00:24:21,251 --> 00:24:23,253 All we have to do is open it. 423 00:24:23,336 --> 00:24:25,046 And then, you can get back to your life. 424 00:24:26,047 --> 00:24:27,090 Listen... 425 00:24:28,592 --> 00:24:31,052 I want you to know how much I appreciate you... 426 00:24:31,511 --> 00:24:33,430 trusting me with your secret. 427 00:24:34,514 --> 00:24:35,682 It means a lot. 428 00:24:39,686 --> 00:24:40,812 Uh... 429 00:24:41,813 --> 00:24:43,940 I can call my friends at C.C.P.D. and get a warrant 430 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 for Loring's deposit box. Shouldn't take more than a day. 431 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 We don't have a day. 432 00:24:48,653 --> 00:24:51,448 Loring's already spooked. He can move that box at any minute. 433 00:24:51,531 --> 00:24:54,659 I feel like our only chance... No, it's too crazy. 434 00:24:54,784 --> 00:24:56,161 Come on, share your thoughts with the class. 435 00:24:56,953 --> 00:24:57,787 [sighs] 436 00:24:58,705 --> 00:24:59,873 What if... 437 00:25:02,417 --> 00:25:05,003 we break into CC Mercantile Bank now. 438 00:25:05,503 --> 00:25:08,048 Just us, and take the ledger for ourselves. 439 00:25:08,131 --> 00:25:09,466 I believe that's called stealing. 440 00:25:09,591 --> 00:25:11,384 Oh, come on, slick. 441 00:25:11,927 --> 00:25:13,261 You're also a PI. 442 00:25:13,762 --> 00:25:16,014 You can't tell me you've always operated by the book. 443 00:25:16,097 --> 00:25:18,475 No, but I can't commit a crime. 444 00:25:21,937 --> 00:25:23,021 I get it. 445 00:25:23,730 --> 00:25:24,898 And I respect that. 446 00:25:25,607 --> 00:25:28,109 But, Ralph, I'm not a hero. 447 00:25:28,610 --> 00:25:31,947 So if this is the only chance I have to see my parents again... 448 00:25:32,948 --> 00:25:34,241 I have to take it. 449 00:25:35,575 --> 00:25:38,495 Sue, being a hero, 450 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 it's about helping innocent people. 451 00:25:42,540 --> 00:25:44,459 I'm not going to let you do this alone. 452 00:25:45,252 --> 00:25:46,711 -You're not? -No. 453 00:25:47,170 --> 00:25:49,130 But we do this my way. 454 00:25:49,589 --> 00:25:51,424 We get inside, get the ledger 455 00:25:51,549 --> 00:25:54,177 and immediately bring it to my friends at C.C.P.D. 456 00:25:54,928 --> 00:25:57,097 Deal or no deal? 457 00:25:59,975 --> 00:26:01,059 Deal. 458 00:26:05,272 --> 00:26:08,525 -[Joe] So, what'd you find out? -These scorch marks, 459 00:26:08,650 --> 00:26:11,861 they're giant burns, like sunlight through a magnifying glass. 460 00:26:12,529 --> 00:26:15,073 So in your expert CSI opinion... 461 00:26:15,156 --> 00:26:17,617 The fire was started by UV light rays. 462 00:26:17,826 --> 00:26:20,161 Same way Dr. Light torched The Citizen. 463 00:26:21,663 --> 00:26:22,497 [sighs] 464 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 Joe, what's going on? 465 00:26:26,167 --> 00:26:29,963 Look, this isn't the only file I've found where it looks like 466 00:26:30,046 --> 00:26:32,424 something has fallen through the cracks. 467 00:26:32,966 --> 00:26:36,803 All of these cases involve accidental deaths. 468 00:26:36,886 --> 00:26:40,765 All the victims are associated with this guy Joseph Carver. 469 00:26:40,890 --> 00:26:44,561 I'm starting to think that somebody here in C.C.P.D. 470 00:26:44,644 --> 00:26:46,354 is helping him cover this up. 471 00:26:50,483 --> 00:26:51,818 You think there's a mole here? 472 00:26:52,193 --> 00:26:53,987 Carver's influence runs deep, man. 473 00:26:54,738 --> 00:26:57,490 Governors, Mayor, CEOs. 474 00:26:57,657 --> 00:26:58,908 Okay. Right... 475 00:27:00,452 --> 00:27:03,455 Look, this is what Iris is already investigating. 476 00:27:03,580 --> 00:27:06,833 Her lead had to do with the Mirror Gun that we stole 477 00:27:06,916 --> 00:27:08,626 from McCulloch Technologies last year. 478 00:27:08,710 --> 00:27:10,712 It fell through because I wouldn't give it to her. 479 00:27:11,504 --> 00:27:13,423 Why wouldn't you give it to her? I mean, was it dangerous? 480 00:27:13,548 --> 00:27:15,342 Yeah. I mean, it could put her in danger. 481 00:27:15,467 --> 00:27:17,927 I don't trust what the world might do if the gun got out there. 482 00:27:18,011 --> 00:27:19,679 You're right, the world is crazy, 483 00:27:19,763 --> 00:27:22,932 but it's clear that Carver is really dangerous. 484 00:27:23,016 --> 00:27:25,602 Iris is your partner and family. 485 00:27:25,727 --> 00:27:27,979 And I don't think we can trust this right now with anybody 486 00:27:28,063 --> 00:27:30,607 other than family. 487 00:27:35,028 --> 00:27:36,654 I'm sorry you're not gonna see your husband again, 488 00:27:36,738 --> 00:27:38,365 but it's easier if you just accept it. 489 00:27:38,448 --> 00:27:42,160 Eva, you said that you want to go back to your old life. 490 00:27:42,994 --> 00:27:46,081 Look, maybe it's gone, but you can start a new one. 491 00:27:47,457 --> 00:27:49,125 I'm glad it's broken. 492 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 [sighs] 493 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 I'm glad it's broken. 494 00:27:54,255 --> 00:27:55,090 [Eva sniffles] 495 00:27:56,216 --> 00:27:59,094 I'm tired of looking at a world that doesn't want me anyway. 496 00:28:00,053 --> 00:28:04,057 I'm tired of waiting for someone to come and rescue me. 497 00:28:04,140 --> 00:28:08,019 And I am sick and tired of people telling me 498 00:28:08,103 --> 00:28:10,980 that everything is gonna be all right because it isn't. 499 00:28:11,606 --> 00:28:13,900 -It's never gonna be all right! -[mirror shards tinkling] 500 00:28:14,609 --> 00:28:15,693 Never! 501 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 What just happened? 502 00:28:29,082 --> 00:28:31,292 I think we just found our way out of here. 503 00:28:33,753 --> 00:28:35,797 [bank manager] And you're sure this is necessary? 504 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 A credible tip came in to C.C.P.D. 505 00:28:38,383 --> 00:28:41,010 saying this branch was a target for robbery, so yes. 506 00:28:41,094 --> 00:28:44,222 [bank manager] Well, this is the only way in or out of the vault. 507 00:28:44,305 --> 00:28:47,392 The inner gate is fitted with an anti-theft electrical system. 508 00:28:47,475 --> 00:28:50,186 Opening or closing it without the manager's key 509 00:28:50,270 --> 00:28:53,231 automatically activates a 50,000-volt fail-safe. 510 00:28:53,314 --> 00:28:55,567 An electric fence to keep the cattle in. 511 00:28:55,650 --> 00:28:57,569 Smart. Thanks, pal. 512 00:28:57,986 --> 00:28:59,362 -[electricity crackling] -[bank manager groans] 513 00:29:00,321 --> 00:29:02,282 Sweet fancy Moses. 514 00:29:03,908 --> 00:29:04,743 Mmm... 515 00:29:06,369 --> 00:29:07,412 Ah. 516 00:29:07,495 --> 00:29:09,914 I understand why people are grossed out when I do that. 517 00:29:10,331 --> 00:29:11,583 Your turn, slick. 518 00:29:11,666 --> 00:29:12,709 Oh, right. 519 00:29:18,673 --> 00:29:21,050 You know, besides a passion for fisticuffs, 520 00:29:21,176 --> 00:29:22,886 you've got a real knack for detective work. 521 00:29:23,261 --> 00:29:25,263 You ever think about getting behind a desk? 522 00:29:25,555 --> 00:29:26,389 [Sue] Ugh. 523 00:29:26,473 --> 00:29:28,558 That sounds worse than my boarding school. 524 00:29:28,641 --> 00:29:31,686 Or the times my parents made me take horseback riding lessons. 525 00:29:31,853 --> 00:29:36,232 Or learning French every Saturday at the US embassy in Paris. 526 00:29:40,028 --> 00:29:42,572 Gee, your childhood sounds just awful. 527 00:29:44,324 --> 00:29:46,117 I didn't say it was awful. 528 00:29:46,910 --> 00:29:48,745 It just wasn't me. 529 00:29:50,079 --> 00:29:54,417 The truth is I always hated the whole socialite scene, 530 00:29:55,376 --> 00:29:59,088 which is why one day I woke up and realized I had no idea who I was. 531 00:30:00,799 --> 00:30:03,551 Guess I still haven't figured out exactly where I belong. 532 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 Huh. 533 00:30:05,345 --> 00:30:08,014 Poor little rich girl. How could she be so lost? 534 00:30:08,681 --> 00:30:11,601 No, I... I get it. 535 00:30:12,685 --> 00:30:14,354 I used to wear that uniform you've got on. 536 00:30:15,438 --> 00:30:17,398 I was a cop, and a damn good one. 537 00:30:18,274 --> 00:30:21,194 And then that ended abruptly and I got lost, too. 538 00:30:22,529 --> 00:30:25,698 Then I rode that bus and found where I belong. 539 00:30:26,783 --> 00:30:29,118 So you're saying there's hope for me? 540 00:30:29,244 --> 00:30:30,620 There is from where I'm standing. 541 00:30:36,042 --> 00:30:38,503 -So, partner. -[chuckles] 542 00:30:40,672 --> 00:30:43,258 It's a big moment. You mind if I do the honors? 543 00:30:43,633 --> 00:30:44,759 Of course. 544 00:30:46,636 --> 00:30:47,846 You earned it. 545 00:30:58,857 --> 00:31:01,234 -Found it. -Must be a tiny ledger. 546 00:31:01,359 --> 00:31:03,152 Now, what do you say we get out of here and play Mario Kart-- 547 00:31:03,236 --> 00:31:04,070 [groans] 548 00:31:08,032 --> 00:31:09,158 What the hell? 549 00:31:12,745 --> 00:31:15,164 I guess you're not the only one who's full of surprises. 550 00:31:22,547 --> 00:31:24,424 We are this close to taking down Loring. 551 00:31:24,591 --> 00:31:25,466 [screaming] 552 00:31:27,176 --> 00:31:29,387 Sue, why are you doing this? 553 00:31:30,096 --> 00:31:32,682 Who cares about Loring? I don't even know the guy. 554 00:31:33,099 --> 00:31:36,811 I do, however, know where he keeps his valuables. 555 00:31:36,895 --> 00:31:37,729 [Dibny gasps] 556 00:31:38,354 --> 00:31:39,188 [groans] 557 00:31:41,065 --> 00:31:42,400 There never was a ledger. 558 00:31:43,276 --> 00:31:44,736 -Keep going. -That's why you rented 559 00:31:44,819 --> 00:31:46,195 an apartment in Central City. 560 00:31:46,905 --> 00:31:51,659 You knew I was keeping tabs on you, so you lured me in. 561 00:31:52,660 --> 00:31:54,662 You rigged your own apartment to explode? 562 00:31:54,746 --> 00:31:58,541 For what? Just to sell the story of a sympathetic socialite 563 00:31:58,625 --> 00:32:00,710 -running for her life? -You bought it. 564 00:32:02,211 --> 00:32:05,381 But don't feel bad, you're a good guy. 565 00:32:06,090 --> 00:32:07,634 And a hero. 566 00:32:07,926 --> 00:32:09,761 You probably see the best in everyone. 567 00:32:09,886 --> 00:32:12,430 Me, I see what I want. 568 00:32:13,222 --> 00:32:14,432 And I take it. 569 00:32:15,391 --> 00:32:18,144 You used my detective mind to track down Loring's deposit box. 570 00:32:18,269 --> 00:32:19,103 [clicks tongue] 571 00:32:19,729 --> 00:32:21,856 You, you played everyone. 572 00:32:22,732 --> 00:32:25,068 Your parents are desperate to find you. 573 00:32:27,195 --> 00:32:28,571 Do they even know what you really are? 574 00:32:28,738 --> 00:32:31,449 No. That's our little secret. 575 00:32:32,075 --> 00:32:35,620 If they found out their only daughter was a thief, 576 00:32:36,663 --> 00:32:37,956 they'd be devastated. 577 00:32:38,498 --> 00:32:40,458 So you keep your mouth shut about who I am, 578 00:32:40,541 --> 00:32:42,627 I keep mine shut about who you are. 579 00:32:43,127 --> 00:32:44,462 Deal, Elongated Man? 580 00:32:46,589 --> 00:32:49,133 Sue, was anything you told me real? 581 00:32:50,468 --> 00:32:51,719 Yes. 582 00:32:52,553 --> 00:32:53,596 And no. 583 00:32:54,055 --> 00:32:55,264 See you around, slick. 584 00:33:02,313 --> 00:33:03,314 [guns cocking] 585 00:33:10,697 --> 00:33:13,992 C.C.P.D. You're all under arrest. 586 00:33:14,283 --> 00:33:18,579 Nice try, Officer, but I have a silent alarm in my deposit box, 587 00:33:18,663 --> 00:33:20,748 so I know you stole that from me. 588 00:33:23,209 --> 00:33:24,794 No phone. 589 00:33:24,877 --> 00:33:27,797 Can't stretch through these bars without getting seriously toasty. 590 00:33:32,635 --> 00:33:33,970 Always come prepared. 591 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 You don't want to do this. 592 00:33:36,180 --> 00:33:37,223 Yeah, I do. 593 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 I'm that guy. 594 00:33:38,808 --> 00:33:40,351 [Dibny grunting] 595 00:33:52,530 --> 00:33:54,282 You're not getting rid of me that easily. 596 00:33:54,365 --> 00:33:55,408 [Loring clears throat] 597 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 -Give us a minute. -Kill them both. 598 00:34:01,873 --> 00:34:03,332 I'm inside you? 599 00:34:03,416 --> 00:34:05,001 Do you have any idea how disgusting this is? 600 00:34:05,084 --> 00:34:07,378 -I'm saving your life. -No, you're not. 601 00:34:07,545 --> 00:34:09,964 We are not partners. I've handled being shot at before. 602 00:34:10,089 --> 00:34:11,424 Why does that not surprise me? 603 00:34:11,507 --> 00:34:12,717 -Let me out. -Sure. 604 00:34:12,800 --> 00:34:14,385 I'll let you out, and then I'll take you to Iron Heights 605 00:34:14,469 --> 00:34:15,970 as soon as these idiots run out of ammo. 606 00:34:19,140 --> 00:34:22,310 -Oh, do you ever shut up? Do something. -I am doing something. 607 00:34:22,393 --> 00:34:24,479 What's your contribution to this quaint little scenario? 608 00:34:24,604 --> 00:34:27,565 Oh, wait, nothing. This is all your fault. 609 00:34:27,648 --> 00:34:28,483 [unzips bag] 610 00:34:30,318 --> 00:34:31,694 Always come prepared. 611 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 [Loring's men groaning] 612 00:34:50,755 --> 00:34:51,923 [speaking Spanish] 613 00:34:55,968 --> 00:34:57,762 [in English] Is there anyone that doesn't want to kill you? 614 00:34:57,887 --> 00:34:59,013 Not really. 615 00:35:05,436 --> 00:35:07,271 [speaking Spanish] 616 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 [in English] I have really gotta learn Spanish. 617 00:35:15,488 --> 00:35:16,322 [Elongated Man groaning] 618 00:35:20,618 --> 00:35:21,702 You want the diamond? 619 00:35:22,995 --> 00:35:23,996 Come and get it. 620 00:35:24,705 --> 00:35:25,832 [both speaking Spanish] 621 00:35:34,799 --> 00:35:36,092 [both grunting] 622 00:36:17,174 --> 00:36:18,801 [in English] Looks like we've both been had. 623 00:36:20,052 --> 00:36:20,887 [yelling] 624 00:36:25,349 --> 00:36:26,642 She softened him up. 625 00:36:27,852 --> 00:36:29,270 -Let's finish the job. -[guns cocking] 626 00:36:37,111 --> 00:36:39,238 -It's all yours, Captain West. -Thanks, Flash. 627 00:36:39,572 --> 00:36:40,823 Clear this out, guys. 628 00:36:40,990 --> 00:36:42,200 [The Flash] Hey, bud. 629 00:36:42,700 --> 00:36:44,327 -Flash. It's him. -Yeah? 630 00:36:44,410 --> 00:36:45,494 He's the one who robbed us. 631 00:36:45,870 --> 00:36:46,829 Excuse me? 632 00:36:46,913 --> 00:36:48,497 [The Flash] It's a case of mistaken identity, sir. 633 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 I'm sure Captain West can explain. 634 00:36:51,709 --> 00:36:52,710 It's all right. 635 00:36:54,837 --> 00:36:56,797 Hey, man, I'm sorry. I got word late. 636 00:36:56,881 --> 00:36:58,716 But I searched the whole area. Ultraviolet's gone. 637 00:36:58,966 --> 00:37:00,134 I couldn't stop her. 638 00:37:00,384 --> 00:37:02,803 Don't worry, we'll get her. I promise. 639 00:37:02,887 --> 00:37:04,639 I wasn't talking about Ultraviolet. 640 00:37:11,229 --> 00:37:13,898 Loring's in custody, but facial recognition 641 00:37:13,981 --> 00:37:15,942 isn't picking her up anywhere in Central City. 642 00:37:16,734 --> 00:37:19,195 Looks like Sue Dearbon has vanished. 643 00:37:19,654 --> 00:37:22,073 -Again. -[Dibny] That's on me. 644 00:37:23,407 --> 00:37:27,703 She played me, Iris, like Coltrane's soprano sax. 645 00:37:27,870 --> 00:37:29,330 Ralph, you can't beat yourself up. 646 00:37:29,455 --> 00:37:31,582 I mean, it's not like you knew who you were dealing with. 647 00:37:31,749 --> 00:37:34,627 I'm supposed to be a master detective. 648 00:37:34,710 --> 00:37:37,546 Ralph, we've all put our trust in people who have betrayed us. 649 00:37:37,672 --> 00:37:38,756 God knows I have. 650 00:37:39,298 --> 00:37:41,133 I'm gonna go tear down my crime board. 651 00:37:46,055 --> 00:37:48,266 It's gonna take him a while to get over this one. 652 00:37:51,018 --> 00:37:54,397 Hey, Joe told me that you came by C.C.P.D. today. 653 00:37:54,689 --> 00:37:56,482 I think I know why you didn't come say hi. 654 00:38:09,787 --> 00:38:11,831 What happened to it falling into the wrong hands? 655 00:38:12,415 --> 00:38:14,000 These are the right hands. 656 00:38:15,543 --> 00:38:18,713 Joe and I found evidence linking Carver's assassins 657 00:38:18,838 --> 00:38:19,797 to more killings, 658 00:38:19,880 --> 00:38:22,091 crimes that C.C.P.D. thought were accidents. 659 00:38:22,717 --> 00:38:26,053 Black Hole is a lot more dangerous than I even realized. 660 00:38:26,887 --> 00:38:30,099 But if you can use this in your investigation in any way 661 00:38:30,182 --> 00:38:32,226 to bring down Carver and his people faster, 662 00:38:32,310 --> 00:38:34,937 then that's a good thing. 663 00:38:36,188 --> 00:38:39,233 And while I don't trust the world... 664 00:38:40,985 --> 00:38:43,988 I do trust you with everything. 665 00:38:50,119 --> 00:38:51,162 Thank you. 666 00:38:59,879 --> 00:39:03,591 You have a connection to the mirror even when it's broken. 667 00:39:05,676 --> 00:39:07,470 Now who sounds crazy? 668 00:39:08,554 --> 00:39:11,098 I've seen a lot of strange things in the last six years. 669 00:39:11,307 --> 00:39:14,060 You being able to control that mirror is the least of it. 670 00:39:14,477 --> 00:39:16,854 Sam Scudder could even travel through them. 671 00:39:17,104 --> 00:39:19,398 Well, I'm not a meta-criminal who jumps through mirrors 672 00:39:19,482 --> 00:39:21,776 -to rob banks. -I know. 673 00:39:22,985 --> 00:39:24,278 You're much more than that. 674 00:39:24,653 --> 00:39:26,405 We're the only people in this world, Eva, 675 00:39:26,489 --> 00:39:29,325 so trust me when I say that you are stronger than you think. 676 00:39:30,576 --> 00:39:31,702 You're a survivor. 677 00:39:33,412 --> 00:39:34,538 Now, prove it. 678 00:39:41,670 --> 00:39:42,505 [Eva gasps] 679 00:39:45,925 --> 00:39:47,510 You did it. Now, keep going. 680 00:40:18,415 --> 00:40:19,458 [Eva gasps] 681 00:40:23,838 --> 00:40:26,715 One thousand, three hundred and twenty-three. 682 00:40:46,360 --> 00:40:47,695 I'm still with you. 683 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 How did I do that? 684 00:41:07,965 --> 00:41:09,091 I don't know. 685 00:41:10,885 --> 00:41:12,803 But I promise you we will figure it out. 686 00:41:54,470 --> 00:41:55,554 Game on. 51152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.