Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,516 --> 00:00:17,434
[gasps]
2
00:00:18,393 --> 00:00:21,062
-Dr. Rosso.
-Didn't mean to sneak up on you like that.
3
00:00:21,146 --> 00:00:22,605
It's almost Halloween,
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,983
I guess we're all due
for a good scare, right?
5
00:00:25,608 --> 00:00:27,026
What brings you here so late?
6
00:00:27,527 --> 00:00:30,196
I'm meeting up with a colleague.
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,991
[clears throat] Yeah. I told him
I'd be here half an hour ago,
8
00:00:33,074 --> 00:00:35,243
so if you'll excuse me.
9
00:00:35,326 --> 00:00:37,787
Of course. It's good to see you.
10
00:00:37,871 --> 00:00:38,872
Hmm.
11
00:00:41,124 --> 00:00:43,918
[gasping]
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,170
[groans]
13
00:00:48,465 --> 00:00:49,924
[groaning]
14
00:01:00,643 --> 00:01:01,603
[grunts]
15
00:01:24,959 --> 00:01:25,960
[screaming]
16
00:01:26,044 --> 00:01:28,588
[Barry] I wish
it didn't have to be this way.
17
00:01:30,548 --> 00:01:32,342
And you're okay with all of this?
18
00:01:32,425 --> 00:01:33,843
No, but...
19
00:01:34,761 --> 00:01:35,720
[sighs]
20
00:01:35,804 --> 00:01:39,474
I have to accept that there are still
others out there that we can save.
21
00:01:39,933 --> 00:01:42,477
Yeah, guys, look. Six weeks from now,
22
00:01:42,560 --> 00:01:44,771
all of our lives are gonna be on the line,
23
00:01:44,854 --> 00:01:47,148
so we have to be prepared.
24
00:01:47,232 --> 00:01:48,858
Yes. But what about him?
25
00:01:49,359 --> 00:01:53,071
I'm not just going to wait around
for him to get vaporized by antimatter.
26
00:01:53,154 --> 00:01:55,281
We should be doing something
to try to save his life.
27
00:01:55,365 --> 00:01:58,284
You can't. You can't, Cisco.
28
00:01:58,368 --> 00:01:59,869
That's why I need you
to stop worrying about me.
29
00:02:04,499 --> 00:02:07,335
If Barry had any other option,
we'd be doing it.
30
00:02:08,044 --> 00:02:09,379
I think you gotta get behind this.
31
00:02:13,091 --> 00:02:15,135
Yeah. I am.
32
00:02:22,058 --> 00:02:24,644
How do you convince your best friend
not to save your life?
33
00:02:25,603 --> 00:02:27,647
-You're the teacher. You'll find a way.
-[phone chimes]
34
00:02:30,108 --> 00:02:32,485
Well, he's gonna have to wait. It's CCPD.
35
00:02:41,703 --> 00:02:44,914
There he is. So much for my day off.
36
00:02:44,998 --> 00:02:47,083
-What do we got?
-It's a creepy one.
37
00:02:47,167 --> 00:02:50,336
Somebody broke into this facility
last night and stole ten liters of blood.
38
00:02:50,420 --> 00:02:52,171
There's no security footage?
39
00:02:52,255 --> 00:02:54,424
There's no cameras
in this part of the hospital.
40
00:02:54,507 --> 00:02:56,968
-You think this is meta related?
-I'm asking you.
41
00:02:57,886 --> 00:02:58,928
I mean...
42
00:02:59,888 --> 00:03:02,181
Meta thieves usually
make a way bigger mess.
43
00:03:02,515 --> 00:03:04,183
You see this lock?
44
00:03:04,267 --> 00:03:06,936
The way this is sheared,
a power saw could've done this.
45
00:03:07,729 --> 00:03:12,066
I don't know, I mean, maybe it was just
some kids pulling a Halloween prank.
46
00:03:12,483 --> 00:03:15,820
Good. I thought we were dealing with
some kind of meta-vampire.
47
00:03:15,904 --> 00:03:18,364
Just a normal criminal
with a diseased mind.
48
00:03:18,448 --> 00:03:21,784
Well, since I am captain, I'm gonna go
watch the second half of the game.
49
00:03:21,910 --> 00:03:24,037
-I'm gonna leave this to you. All right?
-Mmm-hmm.
50
00:03:25,163 --> 00:03:26,080
You okay?
51
00:03:28,583 --> 00:03:32,420
Yeah, you know.
Just this crisis that's coming.
52
00:03:32,837 --> 00:03:34,714
Cisco's not taking it so great.
53
00:03:34,797 --> 00:03:38,134
Let me guess which part.
Cisco's a whole lot like you.
54
00:03:38,218 --> 00:03:40,303
It is in his nature to wanna save lives.
55
00:03:41,387 --> 00:03:44,724
Especially under these circumstances.
56
00:03:44,807 --> 00:03:47,268
-I'll see you later.
-Right.
57
00:03:50,146 --> 00:03:52,815
-Thanks, Joe.
-Thanks for what?
58
00:03:53,358 --> 00:03:55,443
I think I know how
to get through to Cisco.
59
00:03:58,321 --> 00:04:01,950
[Ramsey] Tests are conclusive.
The peculiar black blood
60
00:04:02,033 --> 00:04:06,621
I absorbed from Mitch Romero
temporarily cured
61
00:04:06,704 --> 00:04:10,750
the HLH cancer in my blood,
but it wasn't enough.
62
00:04:12,335 --> 00:04:16,172
I need more blood in order
to create a permanent cure
63
00:04:16,714 --> 00:04:17,882
and save my life.
64
00:04:18,758 --> 00:04:21,886
Adding Romero's cells to this new blood
65
00:04:21,970 --> 00:04:25,265
should be the key
to rebuilding my cellular structure.
66
00:04:37,151 --> 00:04:39,112
I only hope I have enough time.
67
00:04:39,862 --> 00:04:41,948
Why didn't you tell me? It's brilliant.
68
00:04:42,448 --> 00:04:44,534
You're my son.
You're supposed to be impressed.
69
00:04:44,617 --> 00:04:47,704
You're going to do beautiful things
for this world.
70
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
[coughing]
71
00:04:48,871 --> 00:04:50,039
Are you okay?
72
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
Mum?
73
00:04:55,670 --> 00:04:58,298
My condition is terminal.
74
00:05:00,466 --> 00:05:02,677
[Cisco] I got your text. What is it now?
75
00:05:02,760 --> 00:05:06,931
I know you're upset about this crisis.
76
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
And I've been thinking about it,
and you're right.
77
00:05:10,101 --> 00:05:12,729
We can do more than prepare for a fight.
78
00:05:13,980 --> 00:05:15,106
You can save a life.
79
00:05:17,775 --> 00:05:18,943
I knew you'd come around.
80
00:05:20,278 --> 00:05:22,989
No, Cisco, not... It's not me.
81
00:05:24,282 --> 00:05:25,950
We're gonna save Ramsey Rosso.
82
00:05:33,124 --> 00:05:36,461
Here's the thing.
We've done some insane things
83
00:05:36,544 --> 00:05:38,755
at S.T.A.R. Labs over the last few years,
84
00:05:38,838 --> 00:05:43,760
but curing a rare blood cancer,
that is beyond our resources.
85
00:05:43,843 --> 00:05:45,303
So we just shouldn't try?
86
00:05:46,512 --> 00:05:50,349
So we try and somehow succeed,
87
00:05:50,433 --> 00:05:53,770
are we supposed to spend
the rest of your time here
88
00:05:53,853 --> 00:05:56,606
trying to save everyone
who's been diagnosed with cancer?
89
00:05:56,689 --> 00:05:58,066
-I mean--
-We start with one man.
90
00:05:59,859 --> 00:06:02,737
Look, you heard what Caitlin said
about Ramsey.
91
00:06:02,820 --> 00:06:05,698
He's one of the most
brilliant doctors on the planet.
92
00:06:08,618 --> 00:06:09,869
I need you to back me on this.
93
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
You'll understand soon enough.
94
00:06:14,707 --> 00:06:17,210
What would it take to cure HLH?
95
00:06:19,045 --> 00:06:22,465
Honestly? An act of God.
96
00:06:22,882 --> 00:06:23,800
[Nash] Or...
97
00:06:24,842 --> 00:06:27,136
[grunting]
98
00:06:28,679 --> 00:06:31,682
An act of science.
And I know just where to find one.
99
00:06:31,766 --> 00:06:33,810
I'm assuming this is the Wells
that you were telling me about?
100
00:06:33,893 --> 00:06:37,396
Yep. Nash Wells. Multiversal explorer
101
00:06:37,480 --> 00:06:41,484
and provider of scientific miracles.
And you, I'm guessing,
102
00:06:42,401 --> 00:06:45,029
are Barry Allen, the Flash.
103
00:06:45,113 --> 00:06:46,364
How did he... How did you--
104
00:06:46,447 --> 00:06:47,406
Hidden surveillance device.
105
00:06:47,490 --> 00:06:48,741
You bugged S.T.A.R. Labs?
106
00:06:48,825 --> 00:06:52,620
No, no. Not exactly. I... I bugged you.
107
00:06:52,703 --> 00:06:54,831
-No, you didn't.
-Mmm... Yeah, I did.
108
00:06:55,540 --> 00:06:58,376
Fellas, I've been listening
to your conversations,
109
00:06:58,459 --> 00:07:00,128
and I have a proposition.
110
00:07:00,211 --> 00:07:02,630
Now, I need an anti-vibrational
crypto-circuit to complete my work
111
00:07:02,713 --> 00:07:04,590
on this Earth, and you need help
with your mission, right?
112
00:07:04,674 --> 00:07:06,801
Well, you build me my circuit,
'cause I know you have the capacity,
113
00:07:06,884 --> 00:07:10,263
and I will lead you to something priceless
that will surely help your mission.
114
00:07:10,847 --> 00:07:12,974
Your work? What's your work?
115
00:07:13,057 --> 00:07:14,851
Thermic excavation.
116
00:07:16,310 --> 00:07:20,481
You're a cosmic myth-buster
who also happens to be a geologist?
117
00:07:20,857 --> 00:07:21,732
Sure.
118
00:07:22,316 --> 00:07:24,152
-Sure.
-Sidebar.
119
00:07:26,362 --> 00:07:29,157
-Red-flag city.
-Yeah.
120
00:07:30,032 --> 00:07:33,661
Then again, Wells usually
shows up for a reason.
121
00:07:34,120 --> 00:07:35,580
-Fellas?
-Yeah.
122
00:07:35,663 --> 00:07:37,665
You're aware he's still bugged, right?
123
00:07:37,790 --> 00:07:39,625
-Where's the bug? I don't see any--
-Okay, look. All right...
124
00:07:39,709 --> 00:07:40,585
Not in your shoe.
125
00:07:40,668 --> 00:07:42,170
-I can tell you that much.
-Let's just say that we trust you...
126
00:07:42,253 --> 00:07:43,963
-We don't.
-...which we obviously don't.
127
00:07:44,046 --> 00:07:45,298
Understood.
128
00:07:45,381 --> 00:07:46,632
What are you offering?
129
00:07:47,175 --> 00:07:50,094
I'm offering you something that will
help save Ramsey Rosso's life.
130
00:07:54,307 --> 00:07:55,433
[knocking on door]
131
00:07:57,477 --> 00:07:59,312
Have I got something for you.
132
00:07:59,395 --> 00:08:01,689
-[Dibny] My Amazon packages?
-No.
133
00:08:01,772 --> 00:08:04,108
You know that case that you've been
working on for the last couple of months,
134
00:08:04,192 --> 00:08:05,693
the Dearbon woman?
135
00:08:05,776 --> 00:08:07,778
Well, I know it's been cold lately,
136
00:08:07,862 --> 00:08:10,156
so I have a little
Halloween treat for you.
137
00:08:10,698 --> 00:08:12,033
-A lead.
-Yeah?
138
00:08:12,116 --> 00:08:14,660
Yeah, I interviewed this accountant
in Midway City
139
00:08:14,744 --> 00:08:17,038
that works at this security firm,
and one of their guards
140
00:08:17,121 --> 00:08:19,248
was working a charity event
and claims to have seen
141
00:08:19,332 --> 00:08:21,918
someone that sounds like Sue Dearbon.
142
00:08:22,001 --> 00:08:25,505
So, Cecile pulled a favor
and got an eyewitness report.
143
00:08:26,506 --> 00:08:28,466
Cool. Thanks, Iris.
144
00:08:32,511 --> 00:08:33,554
[clears throat]
145
00:08:35,556 --> 00:08:36,641
Need something else?
146
00:08:38,851 --> 00:08:40,061
No.
147
00:08:40,770 --> 00:08:42,855
No. That was... That was it.
148
00:08:44,815 --> 00:08:45,858
Cool.
149
00:08:47,443 --> 00:08:50,279
All right. Yeah. Cool.
I will see you later.
150
00:08:57,745 --> 00:08:59,830
[Ramsey] Production of blood serum
is complete.
151
00:09:01,457 --> 00:09:05,002
It appears identical to the substance
I absorbed from Mitch Romero.
152
00:09:07,630 --> 00:09:08,631
If this works,
153
00:09:09,006 --> 00:09:12,009
I could hold the cure not just for myself,
154
00:09:12,468 --> 00:09:15,096
but for all those suffering
from HLH cancer.
155
00:09:19,475 --> 00:09:20,685
[screams]
156
00:09:20,768 --> 00:09:21,852
Ah!
157
00:09:21,936 --> 00:09:25,439
[gasping]
158
00:09:27,733 --> 00:09:30,278
Ah. Ah!
159
00:09:32,405 --> 00:09:33,531
Ahh!
160
00:09:33,614 --> 00:09:36,617
[screaming]
161
00:09:36,701 --> 00:09:38,160
It's not working.
162
00:09:40,579 --> 00:09:42,707
I failed. I failed.
163
00:09:46,002 --> 00:09:47,962
[Nash] It's in there.
McCulloch Technologies.
164
00:09:48,045 --> 00:09:49,046
[Cisco] What is?
165
00:09:49,130 --> 00:09:51,048
Well, it is extremely rare.
166
00:09:51,132 --> 00:09:53,009
A bio-regenerative serum capable of
167
00:09:53,092 --> 00:09:55,595
healing organic tissue
no matter what the harm.
168
00:09:55,678 --> 00:09:57,388
So, for your purposes, what do you do?
169
00:09:57,471 --> 00:09:59,265
You simply inject it
into your friend's healthy cells,
170
00:09:59,348 --> 00:10:02,518
his healthy cells replicate,
they replace the unhealthy cells.
171
00:10:02,602 --> 00:10:04,520
Presto, instant miracle.
172
00:10:04,603 --> 00:10:06,647
Although, don't wait till
your buddy's too far gone
173
00:10:06,731 --> 00:10:08,357
because then it might not work.
174
00:10:09,942 --> 00:10:11,819
This sounds way too good to be true.
175
00:10:11,902 --> 00:10:13,070
No, he's right.
176
00:10:13,154 --> 00:10:16,157
How did McCulloch Technologies
develop something this advanced?
177
00:10:16,240 --> 00:10:18,826
They didn't develop it.
They stole it. It's from Swan Moon, the--
178
00:10:18,909 --> 00:10:21,370
-The Dominator home planet?
-Yeah, that's the one.
179
00:10:21,454 --> 00:10:23,205
Recovered from some invasion
three years ago.
180
00:10:23,289 --> 00:10:25,374
Anyway, blah-blah-blah.
You guys in, or what?
181
00:10:25,458 --> 00:10:27,668
Well, how dangerous a weapon
could this be in the wrong hands?
182
00:10:27,752 --> 00:10:30,921
On a scale of one to ten... 12.
183
00:10:31,797 --> 00:10:33,132
We gotta get our hands on this thing.
184
00:10:34,967 --> 00:10:37,303
All right, I'm gonna disable
the exterior security cameras.
185
00:10:42,183 --> 00:10:44,310
He goes right through the door. Hah!
186
00:10:45,269 --> 00:10:47,271
-That's cool.
-How did you know this stuff was here?
187
00:10:47,772 --> 00:10:50,441
Kid, multiversal explorer,
we need to know things.
188
00:10:51,817 --> 00:10:56,155
And this serum, could it protect
someone from antimatter?
189
00:10:56,781 --> 00:10:58,407
I expect that goes without saying.
190
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
Whoo!
191
00:11:02,953 --> 00:11:04,121
Cameras are down.
192
00:11:05,122 --> 00:11:06,332
All right, boys.
193
00:11:10,503 --> 00:11:12,129
Here's where the fun begins.
194
00:11:16,092 --> 00:11:17,093
All right.
195
00:11:17,551 --> 00:11:20,638
Speedster, come on.
Speed us to the storage room.
196
00:11:20,721 --> 00:11:23,099
-No, duh, I can't.
-What do you mean, you can't?
197
00:11:23,182 --> 00:11:25,726
There are localized meta dampeners
all over this building, all right?
198
00:11:25,810 --> 00:11:27,436
My powers are useless in here.
199
00:11:27,520 --> 00:11:28,854
That means you're useless here.
200
00:11:30,147 --> 00:11:31,774
Hey, we don't have to make your circuit.
201
00:11:31,857 --> 00:11:33,109
Is that right, tough guy?
Have you thought about
202
00:11:33,192 --> 00:11:34,902
what you're gonna do
if you don't make my circuit--
203
00:11:34,985 --> 00:11:36,862
Hey, numbskulls, knock it off.
204
00:11:37,321 --> 00:11:39,407
Freeze! Both of you.
205
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Both of us?
206
00:11:53,087 --> 00:11:54,380
So, we can explain.
207
00:11:54,463 --> 00:11:56,757
I don't think they're gonna
ask questions first.
208
00:11:59,760 --> 00:12:03,097
[shrill beep]
209
00:12:09,228 --> 00:12:12,064
-[Barry] Nash?
-Hey, fellas.
210
00:12:12,773 --> 00:12:14,650
-So your auditory nerves--
-What?
211
00:12:14,733 --> 00:12:17,361
Your ears will be fine
in a couple of minutes.
212
00:12:18,070 --> 00:12:21,991
Unlike these two. Now, where were we?
213
00:12:23,993 --> 00:12:25,828
All right, let's hurry up.
214
00:12:25,911 --> 00:12:27,830
There's another life at stake
besides our own.
215
00:12:40,301 --> 00:12:43,637
Hey, Ralph. Any progress
on that Dearbon lead?
216
00:12:43,721 --> 00:12:46,348
You know, I really think that
there might be something...
217
00:12:47,975 --> 00:12:51,020
-to it.
-No. Decided to give it up.
218
00:12:52,146 --> 00:12:53,647
What? Why?
219
00:12:53,731 --> 00:12:55,107
There's no point, Iris.
220
00:12:55,608 --> 00:12:57,276
The whole Sue thing is a lost cause,
221
00:12:57,359 --> 00:12:59,612
so I might as well quit
before I waste any more time.
222
00:12:59,695 --> 00:13:01,739
Ralph, you can't quit.
You're obsessed with finding her.
223
00:13:01,822 --> 00:13:03,574
You have to keep going.
224
00:13:03,657 --> 00:13:05,743
Iris, despite Team Flash's mantra,
225
00:13:05,826 --> 00:13:08,496
sometimes you do have to
give up on things.
226
00:13:08,579 --> 00:13:10,956
You know, if I were you,
I'd be spending a lot more time
227
00:13:11,040 --> 00:13:13,334
with my husband while he's still here.
228
00:13:21,091 --> 00:13:23,427
[beeping]
229
00:13:26,263 --> 00:13:28,432
All right. Let the search begin.
230
00:13:30,017 --> 00:13:33,687
Oh, man. Without super speed,
this is gonna take a minute.
231
00:13:33,771 --> 00:13:36,273
[Nash] We don't have to search
every location, just the cold ones.
232
00:13:36,357 --> 00:13:38,567
Okay? Because the serum we're looking for,
233
00:13:38,651 --> 00:13:41,195
it requires an environment
of minus 15 degrees.
234
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
This says minus 15 degrees.
235
00:13:45,199 --> 00:13:46,408
Well, there you go.
236
00:13:46,492 --> 00:13:47,326
Ha!
237
00:13:47,535 --> 00:13:48,452
Okay.
238
00:13:49,703 --> 00:13:51,330
Time to steal our golden idol.
239
00:13:54,375 --> 00:13:55,543
[beeping]
240
00:13:56,001 --> 00:13:56,877
Did you guys hear that?
241
00:13:58,212 --> 00:13:59,547
-What? No.
-I didn't hear anything.
242
00:14:00,923 --> 00:14:01,799
[beeping]
243
00:14:02,883 --> 00:14:04,510
Wait. Yeah, I did hear that.
Is that an alarm?
244
00:14:04,593 --> 00:14:06,971
It better not be.
I need more time to hack this.
245
00:14:07,054 --> 00:14:08,430
I'm on it.
246
00:14:08,514 --> 00:14:09,765
-[Barry] No. Hey.
-Yeah, yeah, I got it.
247
00:14:09,848 --> 00:14:10,724
I'm gonna follow him.
248
00:14:11,642 --> 00:14:13,310
[whispering] Nash. Nash.
249
00:14:13,644 --> 00:14:14,520
Nash.
250
00:14:16,689 --> 00:14:17,523
[softly] Okay.
251
00:14:31,579 --> 00:14:32,997
[whispering] I don't know where he went.
252
00:14:34,331 --> 00:14:35,416
-I got it.
-Yeah?
253
00:14:35,499 --> 00:14:36,542
Yeah.
254
00:14:37,710 --> 00:14:38,669
[Barry] No.
255
00:14:39,503 --> 00:14:41,171
-We're too late.
-This can't be happening.
256
00:14:41,255 --> 00:14:43,215
McCulloch must've already sold it.
257
00:14:43,716 --> 00:14:45,718
We needed this to save Ramsey.
258
00:14:46,677 --> 00:14:49,138
Boys! We got company.
259
00:14:49,597 --> 00:14:52,891
Always wanted to say that. Here, catch.
260
00:14:55,102 --> 00:14:58,105
-What is this?
-This? This is our way out of here.
261
00:14:58,188 --> 00:14:59,940
What are you talking about?
What are we supposed to do with this?
262
00:15:00,357 --> 00:15:01,775
It's easy. You just throw it.
263
00:15:02,234 --> 00:15:03,110
Like now.
264
00:15:04,361 --> 00:15:05,487
-Whoo!
-[Barry and Cisco groaning]
265
00:15:05,946 --> 00:15:08,240
Well, that was exciting,
wasn't it, fellas?
266
00:15:09,033 --> 00:15:09,992
[Cisco] The lounge?
267
00:15:10,326 --> 00:15:11,201
How did we--
268
00:15:11,285 --> 00:15:15,497
Worry less about how we got to the lounge
and more about building my crypto-circuit.
269
00:15:16,498 --> 00:15:18,000
That's not happening anymore.
270
00:15:18,834 --> 00:15:21,670
Let me correct you, Barry Allen,
yes, it is. We had a deal.
271
00:15:21,754 --> 00:15:23,923
Right? I would lead you
to something priceless, which I did,
272
00:15:24,006 --> 00:15:26,008
not my fault the serum was gone.
273
00:15:26,091 --> 00:15:29,762
So, now you two are
gonna build me a device.
274
00:15:33,057 --> 00:15:35,684
I don't understand.
Why won't this blood work again?
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,022
[panting]
276
00:15:41,732 --> 00:15:43,359
[shouts] What am I missing?
277
00:15:45,152 --> 00:15:47,071
I found it, a cure for you.
278
00:15:47,154 --> 00:15:50,157
[Rachel] The bonding agent in this cure
is dark matter.
279
00:15:50,240 --> 00:15:53,744
So that's it? You're just deciding
to give up and die.
280
00:15:53,827 --> 00:15:55,663
No one lives forever.
281
00:15:55,746 --> 00:16:00,501
No. I won't give up. That's your choice.
282
00:16:01,919 --> 00:16:03,170
Ramsey,
283
00:16:04,213 --> 00:16:05,673
I'm not your enemy.
284
00:16:05,756 --> 00:16:08,884
I know. The real enemy
285
00:16:09,551 --> 00:16:10,844
is death.
286
00:16:17,393 --> 00:16:20,354
You know, Nash isn't going anywhere
until he gets this crypto-circuit.
287
00:16:20,479 --> 00:16:21,480
How's it coming?
288
00:16:21,563 --> 00:16:22,815
Almost finished.
289
00:16:23,357 --> 00:16:24,400
All right.
290
00:16:26,485 --> 00:16:27,611
I don't know if you should.
291
00:16:28,779 --> 00:16:29,655
Okay. What do you mean?
292
00:16:30,072 --> 00:16:33,367
I mean, doesn't something
feel off about all this?
293
00:16:34,702 --> 00:16:37,913
Yeah, I know. The guy shows up
needing our tech,
294
00:16:37,997 --> 00:16:39,665
makes a bargain to help us,
295
00:16:39,748 --> 00:16:42,626
and, conveniently,
the thing we need isn't there.
296
00:16:42,710 --> 00:16:43,544
Right.
297
00:16:44,878 --> 00:16:45,796
So, I mean...
298
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
You think he's lying to us?
299
00:16:49,216 --> 00:16:52,136
It wouldn't be the first time
a Wells had a secret agenda.
300
00:16:52,219 --> 00:16:53,721
[sighs] Yeah.
301
00:16:59,143 --> 00:17:00,144
Yo, what's in here?
302
00:17:01,895 --> 00:17:04,189
That's storage for Frost's stuff.
303
00:17:05,858 --> 00:17:07,109
You know how she gets.
304
00:17:13,323 --> 00:17:15,451
You haven't looked me in the eye
since I came in here.
305
00:17:23,792 --> 00:17:24,793
Wait.
306
00:17:26,545 --> 00:17:27,880
[steam hissing]
307
00:17:33,677 --> 00:17:35,012
What the hell am I looking at?
308
00:17:39,224 --> 00:17:40,350
Cisco.
309
00:17:49,109 --> 00:17:50,611
You know exactly what this is.
310
00:17:51,278 --> 00:17:52,738
I don't care what powers you have.
311
00:17:53,238 --> 00:17:54,531
You want it,
312
00:17:55,699 --> 00:17:57,201
you're gonna have to go through me.
313
00:18:04,750 --> 00:18:06,126
What are you talking about?
314
00:18:06,418 --> 00:18:07,836
And what the hell are you doing?
315
00:18:08,837 --> 00:18:12,382
I'm saving your life
'cause someone has to do it.
316
00:18:12,466 --> 00:18:13,550
Saving Ramsey...
317
00:18:15,177 --> 00:18:17,096
-Saving Ramsey is my call.
-And it's a bad call.
318
00:18:17,179 --> 00:18:18,889
But it's the one I made.
319
00:18:18,972 --> 00:18:21,308
Sometimes as a leader,
you have to make tough calls
320
00:18:21,391 --> 00:18:22,559
in order to serve the greater good.
321
00:18:22,643 --> 00:18:25,646
You know, I made a tough call.
And I made it for you.
322
00:18:25,729 --> 00:18:27,356
But I told you, you can't save me.
323
00:18:27,439 --> 00:18:29,900
-I'm not buying that.
-Well, you have to.
324
00:18:30,317 --> 00:18:33,612
Sacrificing myself saves everything
and everyone. I've seen it.
325
00:18:33,695 --> 00:18:35,864
And what does that
give me to look forward to?
326
00:18:36,657 --> 00:18:38,826
Waking up to a world without the Flash,
327
00:18:39,159 --> 00:18:40,327
a life without my best friend?
328
00:18:40,410 --> 00:18:41,537
You get to live.
329
00:18:43,539 --> 00:18:44,540
You all get to live.
330
00:18:44,623 --> 00:18:45,582
Don't.
331
00:18:52,923 --> 00:18:54,007
Look, man, I've...
332
00:18:56,093 --> 00:18:57,636
I've been dealing with this for weeks.
333
00:18:58,762 --> 00:19:00,305
Wondering what's gonna happen
334
00:19:00,389 --> 00:19:02,558
when I'm gone, how everybody
is going to move on.
335
00:19:03,142 --> 00:19:06,562
That's why I wanted us, you and me,
together, to save Ramsey today.
336
00:19:10,107 --> 00:19:14,153
You wanted us to save a random person,
so I'd be okay with you dying?
337
00:19:14,236 --> 00:19:18,365
No, I wanted us to save one person's life,
338
00:19:18,949 --> 00:19:21,034
so you could understand the tough calls.
339
00:19:22,661 --> 00:19:25,664
The sacrifices that a leader has to make.
340
00:19:28,584 --> 00:19:30,210
Because you're my pick.
341
00:19:31,879 --> 00:19:34,923
You're the person that
I want to run S.T.A.R. Labs
342
00:19:35,007 --> 00:19:36,592
and this team when I'm gone.
343
00:19:38,010 --> 00:19:41,388
All day I've been trying to teach you
how hard those responsibilities can be.
344
00:19:44,308 --> 00:19:47,728
And then you stole something that
was meant to save another person's life.
345
00:19:49,229 --> 00:19:50,397
You justified it even.
346
00:19:53,692 --> 00:19:54,860
And I'd do it again.
347
00:20:02,659 --> 00:20:04,244
Maybe I made the wrong choice.
348
00:20:32,314 --> 00:20:33,690
The serum is yours.
349
00:20:42,199 --> 00:20:44,284
[thunder rumbling]
350
00:20:44,409 --> 00:20:45,619
[knock on door]
351
00:20:47,120 --> 00:20:49,039
-Barry.
-Can we talk?
352
00:20:49,456 --> 00:20:51,458
Um, now's really not a good time.
353
00:20:51,541 --> 00:20:53,418
It's important.
354
00:20:56,755 --> 00:20:59,716
I have something that I need to give you.
355
00:21:00,259 --> 00:21:04,596
S.T.A.R. Labs has been doing some research
into regenerative formulas,
356
00:21:04,680 --> 00:21:08,100
and we've developed a serum.
We think that this could
357
00:21:08,183 --> 00:21:09,768
save your life.
358
00:21:11,937 --> 00:21:13,814
If you inject it into your healthy cells,
359
00:21:13,897 --> 00:21:17,859
they'll duplicate and eventually overtake
your cells that are affected by HLH.
360
00:21:17,943 --> 00:21:19,569
But you have to use it quickly.
361
00:21:19,653 --> 00:21:22,322
Is it... Is it dark matter-based?
362
00:21:22,406 --> 00:21:24,700
No, it's experimental,
363
00:21:25,784 --> 00:21:27,452
but we believe it'll cure you.
364
00:21:28,829 --> 00:21:29,663
[gasps]
365
00:21:32,541 --> 00:21:33,875
I'd given up hope.
366
00:21:36,795 --> 00:21:38,171
Why do this for me?
367
00:21:40,090 --> 00:21:43,176
A week ago, you told me you felt like
you were falling off a cliff.
368
00:21:44,261 --> 00:21:45,429
I want you to have a lifeline.
369
00:21:46,263 --> 00:21:49,016
You're dying as well.
Don't you want a lifeline for yourself?
370
00:21:49,099 --> 00:21:51,768
There's only enough of this
for one person.
371
00:21:52,144 --> 00:21:54,354
And I've read about you, Ramsey.
372
00:21:54,438 --> 00:21:57,399
And I've talked to Caitlin.
You're a brilliant doctor.
373
00:21:58,025 --> 00:21:59,776
From what she said,
if you had enough time,
374
00:21:59,860 --> 00:22:01,153
you could cure HLH.
375
00:22:02,571 --> 00:22:03,905
I'm giving you that time.
376
00:22:05,032 --> 00:22:06,658
The world needs people like you
377
00:22:07,242 --> 00:22:09,786
to save those who can't save themselves.
378
00:22:11,830 --> 00:22:15,625
Test it. Verify what we believe
it will do,
379
00:22:15,709 --> 00:22:17,419
and then use it quickly.
380
00:22:17,502 --> 00:22:19,504
We're not sure how long
the serum will be viable.
381
00:22:20,881 --> 00:22:21,965
Barry.
382
00:22:25,177 --> 00:22:26,094
Thank you.
383
00:22:36,063 --> 00:22:37,397
-[knocking on door]
-[door opens]
384
00:22:37,481 --> 00:22:39,191
Hey. You busy?
385
00:22:40,358 --> 00:22:42,486
For you, Cap? Never.
386
00:22:45,322 --> 00:22:48,950
Iris tells me you've been having trouble
with the Dearbon case.
387
00:22:50,160 --> 00:22:53,497
Joe, I've been working on
this Dearbon thing since last summer.
388
00:22:55,248 --> 00:22:56,666
Then it dawned on me.
389
00:22:58,668 --> 00:23:01,421
Digging into this right now,
it doesn't matter.
390
00:23:02,089 --> 00:23:04,257
Why the hell should I try to find her
391
00:23:04,341 --> 00:23:05,926
and try to help her,
392
00:23:07,844 --> 00:23:09,638
if I can't even save...
393
00:23:10,680 --> 00:23:13,767
-Barry. You can say it.
-Barry.
394
00:23:16,186 --> 00:23:20,565
Ralph, do you remember
my old partner, Chyre?
395
00:23:20,649 --> 00:23:21,650
Hmm.
396
00:23:21,775 --> 00:23:23,777
He taught me an important lesson.
397
00:23:23,860 --> 00:23:28,448
He said you can't always save everyone,
398
00:23:30,450 --> 00:23:34,204
but you can always save someone.
399
00:23:35,914 --> 00:23:38,458
For you, that's Sue Dearbon.
400
00:23:39,876 --> 00:23:40,961
Not Barry.
401
00:23:49,010 --> 00:23:50,554
I'm gonna miss him, Joe.
402
00:23:53,056 --> 00:23:54,724
[Joe exhales]
403
00:24:05,819 --> 00:24:06,695
That's it?
404
00:24:07,654 --> 00:24:10,115
Fully functioning crypto-circuit?
You sure? 'Cause it kinda seems like...
405
00:24:11,449 --> 00:24:13,285
It seems kind of shoddy workmanship.
406
00:24:13,368 --> 00:24:15,453
I feel like I've seen better workmanship
407
00:24:15,537 --> 00:24:17,998
on pretty much
all the other Earths out there.
408
00:24:18,081 --> 00:24:20,041
This is sub-par.
409
00:24:20,125 --> 00:24:21,668
Sub-par's being generous. It...
410
00:24:21,835 --> 00:24:22,752
Never touch me.
411
00:24:24,713 --> 00:24:26,756
Just take it.
412
00:24:29,009 --> 00:24:30,051
Sure, kid.
413
00:24:31,303 --> 00:24:33,180
Thanks. Till our next adventure.
414
00:24:35,098 --> 00:24:36,099
Frosty.
415
00:24:45,901 --> 00:24:49,571
So, how'd it go with Professor Speedster?
416
00:24:50,989 --> 00:24:54,326
You all ready for life post-crisis?
417
00:24:55,869 --> 00:24:57,829
I think our friendship
pretty much exploded.
418
00:24:57,913 --> 00:24:59,289
Ugh!
419
00:24:59,372 --> 00:25:03,460
Because it is impossible to save him.
420
00:25:03,543 --> 00:25:07,714
And yet, I still don't think
I should stop trying.
421
00:25:09,716 --> 00:25:10,759
You want some free advice?
422
00:25:12,636 --> 00:25:13,470
Sure.
423
00:25:15,472 --> 00:25:17,933
You can't save someone
who doesn't wanna be saved,
424
00:25:18,600 --> 00:25:20,060
and he's already made up his mind.
425
00:25:21,978 --> 00:25:23,897
And if you obsess over it,
426
00:25:24,564 --> 00:25:26,775
it could lead you down a dark path.
427
00:25:27,776 --> 00:25:29,736
You might make a mistake you can't fix.
428
00:25:31,905 --> 00:25:35,867
[Ramsey] Commencing preliminary tests
on S.T.A.R. Labs' proposed cure.
429
00:25:56,763 --> 00:25:59,891
Damn it! Of course it's another failure.
430
00:26:00,267 --> 00:26:03,561
Why would I expect anything
different from the universe?
431
00:26:05,730 --> 00:26:07,148
My fate is sealed.
432
00:26:07,816 --> 00:26:09,109
Death wins again.
433
00:26:13,238 --> 00:26:14,239
Death...
434
00:26:15,699 --> 00:26:17,158
There is one key difference
435
00:26:18,618 --> 00:26:22,706
between the blood I stole
and the blood from Mitch Romero's body.
436
00:26:23,957 --> 00:26:25,542
Romero was afraid for his life.
437
00:26:26,126 --> 00:26:29,796
His blood cells were flooded
with epinephrine.
438
00:26:29,879 --> 00:26:31,881
Adrenaline released during the attack,
439
00:26:31,965 --> 00:26:35,010
it's the bonding agent. Which means...
440
00:26:38,513 --> 00:26:40,890
in order to create the substance
I need to live,
441
00:26:41,683 --> 00:26:43,310
I have to kill.
442
00:26:46,021 --> 00:26:47,063
But first,
443
00:26:48,356 --> 00:26:49,941
they have to be afraid.
444
00:27:13,631 --> 00:27:14,716
[alarms beeping]
445
00:27:14,799 --> 00:27:17,552
Multiple alarms at Central City General.
They're evacuating.
446
00:27:17,635 --> 00:27:18,845
Is it a bomb threat?
447
00:27:18,928 --> 00:27:21,181
Reports say a madman
is attacking patients.
448
00:27:27,312 --> 00:27:28,938
[Killer Frost] All staff
and patients are accounted for
449
00:27:29,022 --> 00:27:30,357
except for those on this floor.
450
00:27:32,108 --> 00:27:33,026
Ugh!
451
00:27:34,235 --> 00:27:36,112
That wound's fresh.
Whoever did this was just here.
452
00:27:36,780 --> 00:27:37,989
Why would someone do this?
453
00:27:38,698 --> 00:27:39,741
She's gone.
454
00:27:40,158 --> 00:27:41,451
Maybe I can figure out why.
455
00:27:41,701 --> 00:27:42,869
[man screaming in distance]
456
00:27:42,952 --> 00:27:43,787
Go.
457
00:28:04,015 --> 00:28:06,476
Ramsey? What the hell are you doing?
458
00:28:06,559 --> 00:28:08,353
Whatever it takes to stay alive.
459
00:28:10,105 --> 00:28:12,148
These people,
you're the one that's killing them.
460
00:28:12,982 --> 00:28:15,276
S.T.A.R. Labs gave you a cure,
why didn't you take it?
461
00:28:15,360 --> 00:28:17,612
I did, but it didn't work.
462
00:28:18,196 --> 00:28:20,865
Turns out the disease in my human blood
was too far gone.
463
00:28:20,949 --> 00:28:23,827
But if I was to become
something more than human...
464
00:28:24,244 --> 00:28:26,079
That's when I realized
I could live forever.
465
00:28:26,162 --> 00:28:27,747
As long as I feed.
466
00:28:27,831 --> 00:28:29,457
Ramsey, you're a doctor.
467
00:28:29,541 --> 00:28:31,626
You're supposed to save lives,
not take them!
468
00:28:31,709 --> 00:28:34,087
I am saving lives, Flash. Mine.
469
00:28:34,587 --> 00:28:37,882
And right now, you are in my way.
470
00:28:44,389 --> 00:28:45,640
[snarls]
471
00:29:23,303 --> 00:29:26,014
[all snarling]
472
00:29:49,662 --> 00:29:52,290
Ramsey, come on. Let him go, please.
473
00:29:52,791 --> 00:29:57,086
I can't. My blood brothers and sisters
are much more than just the help.
474
00:29:57,170 --> 00:29:59,422
-They're making me stronger.
-You're using them.
475
00:29:59,506 --> 00:30:00,507
To survive.
476
00:30:06,721 --> 00:30:09,641
Hello, Cait.
Playing the hero now, are you?
477
00:30:10,141 --> 00:30:11,976
The bad guy was taken, so, yeah.
478
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
[snarling]
479
00:30:27,242 --> 00:30:28,701
Please, help me.
480
00:30:28,785 --> 00:30:30,203
I know what you're thinking.
481
00:30:30,912 --> 00:30:32,121
You're fast, Flash.
482
00:30:32,205 --> 00:30:36,125
But as a doctor, I know exactly
where this man's carotid artery is.
483
00:30:36,209 --> 00:30:37,710
-[snarling]
-Even if I can't feed,
484
00:30:37,794 --> 00:30:39,587
you will never save him in time.
485
00:30:39,671 --> 00:30:42,215
Ramsey, don't do this. Let us help you.
486
00:30:43,007 --> 00:30:45,718
What you're doing, it's inhuman.
487
00:30:45,802 --> 00:30:48,805
It was my humanity
that was holding me back,
488
00:30:48,888 --> 00:30:53,393
preventing me from becoming the man
Mum always knew I was destined to be.
489
00:30:54,310 --> 00:30:58,606
She always said I'd do beautiful things
for this world.
490
00:30:59,732 --> 00:31:01,109
And she was right.
491
00:31:02,318 --> 00:31:06,030
Because the man I was,
that was the disease.
492
00:31:06,114 --> 00:31:10,118
A frail, human body
with a shelf life. Rot.
493
00:31:11,452 --> 00:31:13,496
But I found a way to transcend all that.
494
00:31:14,205 --> 00:31:16,165
To defeat death itself.
495
00:31:16,249 --> 00:31:17,625
Everyone dies, Ramsey.
496
00:31:18,209 --> 00:31:21,170
Maybe the only thing that makes it
bearable is to find some meaning in it.
497
00:31:23,131 --> 00:31:25,884
Well, that means I'm making
the greatest sacrifice of all.
498
00:31:25,967 --> 00:31:29,888
Don't you see? What I'm becoming,
this is the cure.
499
00:31:29,971 --> 00:31:33,641
I am the answer, Flash,
to the greatest mystery of all.
500
00:31:34,559 --> 00:31:36,144
Life eternal.
501
00:31:36,561 --> 00:31:37,520
Please, Dr. Rosso.
502
00:31:37,604 --> 00:31:41,232
I saved you for last,
so you would be the most afraid.
503
00:31:41,316 --> 00:31:42,900
Ramsey, please don't do this.
504
00:31:42,984 --> 00:31:45,486
You could've saved Mum, but you didn't.
505
00:31:45,570 --> 00:31:48,031
-And that's why I came here for you.
-Ramsey!
506
00:31:48,114 --> 00:31:49,157
[screams]
507
00:31:58,708 --> 00:32:00,877
Stay with me, all right? I got you.
508
00:32:08,051 --> 00:32:11,804
[snarling]
509
00:32:11,888 --> 00:32:12,930
What the hell are they doing?
510
00:32:13,348 --> 00:32:15,141
I think they're trying to follow Ramsey.
511
00:32:16,100 --> 00:32:18,853
[snarling]
512
00:32:23,483 --> 00:32:24,317
Wait.
513
00:32:26,361 --> 00:32:27,862
-We have to help him.
-I don't think we can.
514
00:32:51,636 --> 00:32:52,845
We lost.
515
00:32:54,931 --> 00:32:57,266
Five people aren't going home
to their families tonight.
516
00:32:58,810 --> 00:33:00,395
And a sixth, Ramsey.
517
00:33:00,853 --> 00:33:02,397
We lost him, too.
518
00:33:03,356 --> 00:33:05,733
He's out there somewhere.
We have to stop him. I...
519
00:33:06,734 --> 00:33:07,777
I have to stop him.
520
00:33:07,860 --> 00:33:10,113
-Barry...
-You tried to save him.
521
00:33:10,196 --> 00:33:13,324
But he turned himself into a monster.
522
00:33:13,408 --> 00:33:16,035
That's not on us.
That was Ramsey's choice.
523
00:33:16,244 --> 00:33:21,207
I swear, if it's the last thing
I do on this Earth,
524
00:33:22,000 --> 00:33:23,042
I'm gonna stop him.
525
00:33:23,835 --> 00:33:25,837
How did Ramsey do this, anyway?
526
00:33:25,962 --> 00:33:27,922
He's using people as incubators.
527
00:33:28,923 --> 00:33:32,969
Using their bodies to create
what he needs to keep himself alive.
528
00:33:33,469 --> 00:33:35,805
So he's turning people
into human blood banks.
529
00:33:35,972 --> 00:33:37,390
And as soon as he gets hungry again...
530
00:33:37,557 --> 00:33:39,225
He's gonna make a withdrawal.
531
00:33:41,769 --> 00:33:43,229
Well, happy Halloween, everyone.
532
00:33:46,107 --> 00:33:47,024
Yeah.
533
00:33:57,952 --> 00:33:59,120
Hey, Ralph.
534
00:34:01,664 --> 00:34:02,665
Look.
535
00:34:03,666 --> 00:34:06,169
I know this crisis news
hasn't been easy on anyone.
536
00:34:06,252 --> 00:34:08,921
Yeah. I'll say.
537
00:34:10,840 --> 00:34:12,800
But, look, Iris.
538
00:34:13,509 --> 00:34:17,096
That's no excuse for me being a jerk.
539
00:34:18,181 --> 00:34:19,056
I'm sorry.
540
00:34:20,058 --> 00:34:22,685
I know you were just trying to help me.
541
00:34:23,478 --> 00:34:26,522
So I did wanna say that tomorrow
I'm gonna call Midway City,
542
00:34:26,606 --> 00:34:27,607
see what I can find.
543
00:34:28,149 --> 00:34:29,567
That's great, Ralph.
544
00:34:30,693 --> 00:34:33,071
Sue is very lucky to have
a master detective like you
545
00:34:33,154 --> 00:34:34,405
searching for her.
546
00:34:34,739 --> 00:34:36,824
Give me a break.
It's just a missing persons case.
547
00:34:37,784 --> 00:34:39,368
It's not like I'm looking to get married.
548
00:34:42,955 --> 00:34:44,081
He gonna be okay?
549
00:34:46,000 --> 00:34:47,085
Yeah, he is.
550
00:34:48,961 --> 00:34:51,881
Of all of the nights for this madness
to be happening, it had to be Halloween.
551
00:34:52,215 --> 00:34:53,883
[sighs]
552
00:34:53,966 --> 00:34:55,384
Babe, we should probably head home.
553
00:34:56,260 --> 00:34:59,013
Would you mind if I catch up
with you in a couple of minutes?
554
00:34:59,096 --> 00:35:02,183
[high-pitched faint trill]
555
00:35:02,266 --> 00:35:04,268
No. It's fine.
556
00:35:09,565 --> 00:35:10,775
Barry.
557
00:35:20,243 --> 00:35:21,160
Hey.
558
00:35:24,622 --> 00:35:25,998
[sighs]
559
00:35:28,668 --> 00:35:30,670
I'm sorry about what happened
at McCulloch...
560
00:35:30,753 --> 00:35:32,922
No, man, no. Look, this...
561
00:35:34,132 --> 00:35:35,258
This is not your fault.
562
00:35:35,967 --> 00:35:37,969
I should've been focused
on saving the right person.
563
00:35:38,511 --> 00:35:42,306
Well, I mean, even though
things didn't work out with Ramsey,
564
00:35:42,390 --> 00:35:45,268
at least we tried to do the right thing.
565
00:35:48,062 --> 00:35:50,189
I still don't know how you do that, man.
566
00:35:51,149 --> 00:35:54,193
Picking yourself up,
just pushing forward...
567
00:35:55,153 --> 00:35:56,612
I don't know, I'm just trying to...
568
00:35:57,655 --> 00:36:00,158
teach you what it's taken me
years to learn.
569
00:36:01,826 --> 00:36:03,452
I know you're doing it for all of us.
570
00:36:08,457 --> 00:36:09,834
That's what it means to be a hero.
571
00:36:13,087 --> 00:36:14,380
I knew I picked the right guy.
572
00:36:17,633 --> 00:36:20,094
-I'm gonna...
-Yeah. Yeah, I'm good.
573
00:36:29,687 --> 00:36:30,730
Hey, Joe.
574
00:36:32,690 --> 00:36:34,400
-You all right?
-Mmm.
575
00:36:34,692 --> 00:36:38,988
I was just wondering where Ramsey was
576
00:36:40,156 --> 00:36:42,241
and just hoping to God
that we find him before...
577
00:36:43,868 --> 00:36:45,203
this gets worse.
578
00:36:45,286 --> 00:36:49,457
His description has been circulated
to every precinct from here to Gotham,
579
00:36:49,540 --> 00:36:51,834
so we should find him.
580
00:36:53,044 --> 00:36:53,878
Then what?
581
00:36:55,129 --> 00:36:57,757
More people are gonna get hurt. Or worse.
582
00:36:59,508 --> 00:37:00,343
I know.
583
00:37:02,011 --> 00:37:03,137
I tried to save him.
584
00:37:05,056 --> 00:37:07,183
Tried to do some good before I...
585
00:37:09,018 --> 00:37:11,771
Don't you dare start talking like that.
586
00:37:11,896 --> 00:37:14,065
You've done plenty of good.
587
00:37:14,815 --> 00:37:19,237
Ever since you became the Flash,
you've saved more people
588
00:37:19,654 --> 00:37:21,656
than CCPD altogether.
589
00:37:23,574 --> 00:37:25,117
Without you, I would've...
590
00:37:27,078 --> 00:37:28,913
I would have lost our family
a long time ago.
591
00:37:31,791 --> 00:37:34,919
And this is what you get for saving
the world over and over again?
592
00:37:36,379 --> 00:37:38,714
How is that right?
593
00:37:40,633 --> 00:37:43,219
-You know it doesn't work like that.
-Doesn't it?
594
00:37:43,970 --> 00:37:46,097
I mean, I'm a cop. If I risk my life
595
00:37:46,847 --> 00:37:48,683
every day for 30 years,
I get to retire, Barr.
596
00:37:48,766 --> 00:37:50,601
I get to go home to the woman I love.
597
00:37:50,685 --> 00:37:55,147
I get to proudly watch my baby girl
grow up each and every day.
598
00:37:55,231 --> 00:37:56,399
I get a life, Barr.
599
00:37:57,233 --> 00:37:58,526
You're a hero. What do you get?
600
00:38:00,027 --> 00:38:00,945
Nothing?
601
00:38:06,075 --> 00:38:07,576
It's just...
602
00:38:08,119 --> 00:38:09,787
Damn it. It's not right.
603
00:38:11,998 --> 00:38:13,791
We... The world...
604
00:38:14,917 --> 00:38:16,210
The world owes you.
605
00:38:17,128 --> 00:38:18,379
You deserve better than this.
606
00:38:20,006 --> 00:38:21,299
No, I don't.
607
00:38:24,301 --> 00:38:28,431
I'm grateful for everything that I have.
608
00:38:30,433 --> 00:38:32,101
All the blessings in my life.
609
00:38:33,477 --> 00:38:35,646
For Iris, the team...
610
00:38:37,565 --> 00:38:40,818
I mean, hell, I'm the Flash.
611
00:38:42,862 --> 00:38:44,363
I'm grateful for that.
612
00:38:50,077 --> 00:38:51,370
But you...
613
00:38:55,541 --> 00:38:57,335
You're what I'm most grateful for.
614
00:39:00,588 --> 00:39:01,881
If it weren't for you,
615
00:39:03,591 --> 00:39:05,051
your patience, your courage,
616
00:39:07,178 --> 00:39:09,138
the will just to keep going,
617
00:39:11,348 --> 00:39:13,100
I learned all that from you.
618
00:39:15,019 --> 00:39:17,813
More than anyone else,
before the team, before Iris.
619
00:39:19,899 --> 00:39:21,859
You're the one that showed me
620
00:39:22,651 --> 00:39:26,572
what it takes just to be a good person.
621
00:39:29,617 --> 00:39:32,870
You're one of the biggest reasons
I was even able to become the Flash.
622
00:39:34,163 --> 00:39:35,790
For that, I'll always be grateful.
623
00:39:36,540 --> 00:39:39,210
[sobbing softly]
624
00:39:42,213 --> 00:39:43,297
Barr, I'm not ready.
625
00:39:44,757 --> 00:39:46,467
I'm not ready for this.
626
00:39:47,885 --> 00:39:49,095
I'm just not.
627
00:39:49,553 --> 00:39:51,931
-It's okay, man. It's all right.
-No. No.
628
00:39:52,390 --> 00:39:55,226
I know you... I know
629
00:39:55,726 --> 00:39:57,686
you say it has to happen, but...
630
00:39:59,230 --> 00:40:00,523
It's all right.
631
00:40:01,482 --> 00:40:02,483
It's okay.
632
00:40:07,154 --> 00:40:08,531
I'm never gonna leave you.
633
00:40:09,824 --> 00:40:11,033
Even when I'm gone.
634
00:40:32,054 --> 00:40:33,556
Let's try this.
635
00:41:01,083 --> 00:41:03,252
So this is where you've been hiding.
636
00:41:23,522 --> 00:41:24,982
Time to pay a house call.
637
00:41:27,484 --> 00:41:28,527
[grunts]
46898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.