All language subtitles for The Flash_S05E22_Legacy.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 [Nora] I always wanted to be a hero. 2 00:00:09,092 --> 00:00:12,178 To use my extraordinary abilities to help people. 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,014 That's why I came here. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,017 To meet my family. 5 00:00:17,475 --> 00:00:18,643 To stop Cicada. 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,187 Help fix the Flash's legacy. 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,107 And save him from disappearing in the future. 8 00:00:24,524 --> 00:00:27,152 I believed I could do the impossible. 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,739 But I never imagined it would turn out like this. 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,043 No. No! What's he doing? 11 00:00:49,466 --> 00:00:50,675 [Elongated Man exclaiming] 12 00:00:56,639 --> 00:00:57,640 Cicada... 13 00:00:59,017 --> 00:01:01,102 Thawne... Dagger... 14 00:01:12,405 --> 00:01:14,282 -[Barry] How's Ralph? -I've never seen anything like it. 15 00:01:14,365 --> 00:01:17,494 I can't quite figure it out. His cells are kinetically inverted. 16 00:01:17,786 --> 00:01:19,204 It's like they're the reverse of themselves. 17 00:01:19,496 --> 00:01:21,998 Should've spent more time trying to figure out how this thing works. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,876 I just don't understand why he would jump in front of that blast. 19 00:01:24,959 --> 00:01:26,002 I mean, why would he do that? 20 00:01:26,085 --> 00:01:27,879 That's the question, isn't it? 21 00:01:28,588 --> 00:01:29,547 That's the question. 22 00:01:31,007 --> 00:01:33,843 In other news, Cicada deuce is still MIA. 23 00:01:33,927 --> 00:01:35,720 [Barry sighs] Yeah. All right, we should get the C.C.P.D. 24 00:01:35,887 --> 00:01:37,680 See if we can find anything that could help us track her. 25 00:01:39,140 --> 00:01:40,600 [cell phone vibrating] 26 00:01:41,810 --> 00:01:42,811 [Cisco sighs] 27 00:01:43,102 --> 00:01:44,062 What? 28 00:01:44,562 --> 00:01:46,231 I'm supposed to meet up with Kamilla later. 29 00:01:46,314 --> 00:01:47,941 I thought things were going really well for you two. 30 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 They are. 31 00:01:49,651 --> 00:01:54,072 I just haven't told her about my Viberatory alter ego yet. 32 00:01:54,405 --> 00:01:56,825 Cisco, if you're serious about being with her, 33 00:01:57,367 --> 00:01:58,451 you have to tell her the truth. 34 00:02:00,870 --> 00:02:01,704 I know. 35 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 [siren wailing] 36 00:02:03,581 --> 00:02:06,918 All the metas that we couldn't cure, we got safely evacuated, 37 00:02:07,001 --> 00:02:09,170 and they're waiting at a protected holding facility. 38 00:02:09,337 --> 00:02:10,839 Nice work. Both of you. 39 00:02:10,922 --> 00:02:12,215 Well, the work's not done yet. 40 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 I mean, the metas are safe for now, 41 00:02:14,008 --> 00:02:16,511 but Cicada's still out there, so the people are still in danger. 42 00:02:16,719 --> 00:02:18,054 [Captain] Fill me in on the details. 43 00:02:18,471 --> 00:02:19,889 I'm ready for this nightmare to end. 44 00:02:20,932 --> 00:02:22,267 Should've been over already. 45 00:02:22,517 --> 00:02:23,476 Nora, look. 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,354 I'm sure Ralph had a good reason. 47 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 Until we figure out what it is, we just gotta concentrate on this, all right? 48 00:02:33,778 --> 00:02:34,737 Wait a second. 49 00:02:37,198 --> 00:02:38,116 What is that? 50 00:02:40,994 --> 00:02:41,870 [Barry] Looks like wood. 51 00:02:42,328 --> 00:02:44,581 From what? I mean, the floor's marble. 52 00:02:44,789 --> 00:02:47,375 Furniture's untouched, the skylight's made of glass and metal. 53 00:02:47,709 --> 00:02:49,752 Well, if it didn't come from Cicada's point of entry... 54 00:02:50,044 --> 00:02:51,546 She must have brought it from somewhere else. 55 00:02:53,423 --> 00:02:54,591 [Cicada II] What do we do now? 56 00:02:55,133 --> 00:02:56,926 [Dwyer] You know what to do. 57 00:02:57,594 --> 00:03:00,346 Hit them when they least expect it. 58 00:03:00,805 --> 00:03:02,557 "When they least expect it." 59 00:03:05,935 --> 00:03:07,103 The Time Sphere. 60 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 If I repair it, 61 00:03:08,980 --> 00:03:11,316 I can bring the last of the virus back to the night 62 00:03:11,399 --> 00:03:13,359 of the particle accelerator. 63 00:03:13,484 --> 00:03:16,946 [Dwyer] When meta-humans first appeared in Central City. 64 00:03:17,822 --> 00:03:20,700 And the Flash becomes a hero to stop me. 65 00:03:20,783 --> 00:03:25,455 [Dwyer] Destroy the meta-humans before they destroy the world. 66 00:03:26,205 --> 00:03:29,417 They'll be born only to die. 67 00:03:31,836 --> 00:03:33,880 [Cisco] Definitely some kind of wood fragment. 68 00:03:34,213 --> 00:03:36,424 And you think those will lead us to where Cicada's hiding? 69 00:03:36,758 --> 00:03:37,759 We can find out. 70 00:03:38,051 --> 00:03:40,595 We can cross-reference this, see what kind of wood it is. 71 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 Then see where we end up. 72 00:03:44,182 --> 00:03:45,767 Is there any progress on Ralph? 73 00:03:46,100 --> 00:03:47,268 No, he's still unconscious, 74 00:03:47,352 --> 00:03:49,687 and I can't figure out a way to reverse his cells. 75 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 So, I guess that means we still don't know 76 00:03:51,147 --> 00:03:53,107 why he jumped in front of that Mirror Gun, do we? 77 00:03:53,274 --> 00:03:54,359 [Sherloque] We do. 78 00:03:55,944 --> 00:03:56,778 We do. 79 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 Because Dibny solved the greatest mystery of all. 80 00:04:00,198 --> 00:04:02,617 The Flash legacy. How to stop Cicada. 81 00:04:02,951 --> 00:04:04,869 Repentance for his past sins. 82 00:04:04,953 --> 00:04:07,705 All the reasons Eobard Thawne was helping you. 83 00:04:07,872 --> 00:04:10,041 And stopping Dad from disappearing in the future. 84 00:04:10,291 --> 00:04:12,126 Disappearing in the future is part of it. Hmm? 85 00:04:12,418 --> 00:04:14,379 But this has nothing to do with your father. 86 00:04:14,712 --> 00:04:18,925 The real reason that Thawne wishes to defeat Cicada, 87 00:04:19,050 --> 00:04:22,887 and destroy Cicada's dagger, is because this dagger 88 00:04:24,222 --> 00:04:27,475 is the only thing keeping the Reverse-Flash in prison. 89 00:04:35,316 --> 00:04:36,734 Guess this is it. 90 00:04:37,652 --> 00:04:39,028 Looks like it, doesn't it? 91 00:04:39,445 --> 00:04:40,613 [Shinick] Hmm. 92 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 I almost forgot. 93 00:04:50,331 --> 00:04:55,003 I contacted the Flash Museum, had them send something over for today. 94 00:04:55,712 --> 00:04:57,338 I thought it should be buried for good. 95 00:04:58,089 --> 00:04:59,257 Along with you. 96 00:05:05,555 --> 00:05:08,099 Consider it a parting gift. 97 00:05:15,398 --> 00:05:19,068 Destroying Cicada's dagger in the past 98 00:05:19,152 --> 00:05:21,779 will save Thawne from dying in the future? 99 00:05:21,988 --> 00:05:27,118 That's right. Cicada's dagger has been dampening Thawne's powers all this time. 100 00:05:27,201 --> 00:05:31,039 So, if we get rid of the dagger now, it disappears in the future. 101 00:05:31,330 --> 00:05:32,707 And Thawne gets out of Iron Heights. 102 00:05:32,790 --> 00:05:34,542 A reverse time hack. 103 00:05:34,625 --> 00:05:36,878 Everything you said about Thawne is true. 104 00:05:37,128 --> 00:05:39,505 The only person he ever helps is himself. 105 00:05:39,714 --> 00:05:41,966 -Nora, this is not your fault. -Yes, it is. 106 00:05:44,552 --> 00:05:45,553 [sighs] 107 00:05:46,763 --> 00:05:49,515 Now, the question we have to ask... 108 00:05:49,932 --> 00:05:53,186 Do we stop Cicada, or do we stop Thawne? 109 00:05:53,269 --> 00:05:55,897 No, we're not gonna let thousands of meta-humans die. 110 00:05:56,230 --> 00:05:57,565 Now, or in the future. 111 00:05:57,857 --> 00:06:00,568 We find Cicada, we destroy the dagger once and for all. 112 00:06:06,824 --> 00:06:07,867 You gotta get out of here. 113 00:06:08,201 --> 00:06:11,746 -No. We gotta wait for the results-- -We can handle it until you get back. 114 00:06:12,246 --> 00:06:13,247 Go see Kamilla. 115 00:06:26,594 --> 00:06:27,845 [Cisco] How do you choose? 116 00:06:27,929 --> 00:06:30,056 That's more of a question for Iris than for me. 117 00:06:31,307 --> 00:06:32,183 Hi. 118 00:06:32,892 --> 00:06:33,976 -Hi. -[chuckles] 119 00:06:35,478 --> 00:06:37,522 She seems to be happy with my photos. 120 00:06:38,314 --> 00:06:40,775 I was kind of hoping she'd send me over to C.C.P.D. 121 00:06:40,858 --> 00:06:42,944 to take photos of the meta-humans when they were getting that cure. 122 00:06:43,277 --> 00:06:45,822 Can you imagine being there when that Cicada guy attacked? 123 00:06:46,948 --> 00:06:48,658 Cicada woman, actually. 124 00:06:51,077 --> 00:06:51,953 A woman? 125 00:06:56,499 --> 00:06:57,959 Her name's Grace Gibbons. 126 00:06:59,085 --> 00:07:00,753 Her uncle was the first Cicada. 127 00:07:01,796 --> 00:07:04,757 She killed him after he took the meta-human cure. 128 00:07:07,468 --> 00:07:08,511 The cure that I made. 129 00:07:09,303 --> 00:07:11,639 The cure you made? [chuckles] 130 00:07:15,685 --> 00:07:16,602 You're serious? 131 00:07:18,312 --> 00:07:20,648 That's the scientific project you've been working on? 132 00:07:21,190 --> 00:07:22,984 At S.T.A.R. Labs. 133 00:07:23,860 --> 00:07:27,071 You never told me your lab was S.T.A.R. Labs. 134 00:07:28,364 --> 00:07:29,699 There's a lot I haven't told you. 135 00:07:31,033 --> 00:07:32,243 What is that supposed to mean? 136 00:07:33,286 --> 00:07:34,454 [Cisco sighs] 137 00:07:53,097 --> 00:07:54,223 You're Vibe. 138 00:08:02,106 --> 00:08:03,399 Look, Kamilla, 139 00:08:03,941 --> 00:08:08,779 I've seen firsthand how hard it is to have two lives like this. 140 00:08:09,280 --> 00:08:11,449 And I tried to separate you from that, 141 00:08:12,450 --> 00:08:14,202 but I don't wanna keep this from you anymore. 142 00:08:15,036 --> 00:08:16,704 I can't keep lying to you like this. 143 00:08:17,830 --> 00:08:18,956 I'm sorry. 144 00:08:22,126 --> 00:08:22,960 I'm sorry. 145 00:08:25,296 --> 00:08:26,380 Cisco, wait. 146 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 I totally get it. 147 00:08:31,260 --> 00:08:32,845 I've read a lot of comic books. 148 00:08:33,387 --> 00:08:37,308 I know all the tropes that go with revealing secret identities. 149 00:08:38,142 --> 00:08:39,352 But in real life, 150 00:08:39,894 --> 00:08:42,772 I would never expect you to tell me something like this right away. 151 00:08:43,606 --> 00:08:44,565 [chuckles softly] 152 00:08:47,485 --> 00:08:48,778 You're amazing, you know that? 153 00:08:48,945 --> 00:08:50,613 Cisco, this isn't about me. 154 00:08:51,572 --> 00:08:52,573 It's about you. 155 00:08:53,282 --> 00:08:56,410 If being Vibe is a part of the life you want, 156 00:08:56,744 --> 00:08:58,329 I would never get in the way of that. 157 00:09:02,667 --> 00:09:04,418 [Barry] You know, you really are a lot like me. 158 00:09:04,877 --> 00:09:05,795 Trusting. 159 00:09:07,213 --> 00:09:09,423 And you always blame yourself when things go wrong. 160 00:09:10,466 --> 00:09:11,759 How do I fix this? 161 00:09:12,218 --> 00:09:13,761 I don't know if you can, Nora. 162 00:09:16,430 --> 00:09:19,100 You made a mistake, you know. 163 00:09:20,476 --> 00:09:21,477 A big mistake. 164 00:09:22,728 --> 00:09:27,108 Sometimes in life, all we can do is just live with the consequences. 165 00:09:27,817 --> 00:09:29,610 So, what you have to ask yourself is... 166 00:09:30,361 --> 00:09:31,988 What kind of hero are you gonna be? 167 00:09:32,697 --> 00:09:36,200 One who takes a do-over after every mistake, 168 00:09:37,368 --> 00:09:40,037 or one who lives with it, and moves forward. 169 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 [Barry sighs] 170 00:09:51,591 --> 00:09:52,883 [digital beeping] 171 00:09:55,094 --> 00:09:56,304 [sighs deeply] 172 00:09:58,806 --> 00:09:59,640 Nothing? 173 00:10:00,016 --> 00:10:03,561 Nope. I still cannot figure out how to reset his cells back to normal. 174 00:10:03,644 --> 00:10:05,855 -He's still Humpty Dumpty'd, huh? -Yep. 175 00:10:05,980 --> 00:10:08,608 He hasn't been this much of a mess since he first got his powers. 176 00:10:09,692 --> 00:10:10,526 "Since..." 177 00:10:12,111 --> 00:10:14,780 And what did you do to help him then? 178 00:10:15,239 --> 00:10:18,868 We introduced a stabilizing enzyme that reset his body back to its original form 179 00:10:18,951 --> 00:10:21,370 using vulcanization and muscle memory. 180 00:10:21,454 --> 00:10:22,913 Muscle memory. 181 00:10:23,080 --> 00:10:26,584 Well, then it appears all that we need to do is wake him up. 182 00:10:26,709 --> 00:10:28,544 -How would you suggest we do that? -Simple. 183 00:10:31,213 --> 00:10:33,799 -We blast him. -"We blast him"? 184 00:10:33,883 --> 00:10:35,384 You blast him. 185 00:10:35,593 --> 00:10:38,304 The vibrational jolt, it will be more than enough 186 00:10:38,387 --> 00:10:41,265 [snaps fingers] to kick-start his consciousness. I'm sure of it. 187 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 Can't we just play some Gaga and hope he wakes up? 188 00:10:44,143 --> 00:10:46,312 Gaga is not the solution to everything. 189 00:10:46,437 --> 00:10:48,439 You have to blast him. Allez, young Ralph Macchio, please. 190 00:10:48,522 --> 00:10:50,441 Be careful. This could get a little ugly. 191 00:10:52,985 --> 00:10:53,944 Okay. 192 00:10:55,279 --> 00:10:56,405 Sorry, Dibs. 193 00:11:02,912 --> 00:11:04,205 [exclaiming] 194 00:11:07,291 --> 00:11:08,167 Wrestlemania! 195 00:11:10,419 --> 00:11:11,420 Voilà! 196 00:11:11,504 --> 00:11:12,380 Good as new. 197 00:11:12,588 --> 00:11:13,923 Blast him why you happened what? 198 00:11:14,548 --> 00:11:15,466 [Cisco] Hmm? 199 00:11:15,549 --> 00:11:17,134 Blast him why you happened what? 200 00:11:17,218 --> 00:11:20,971 Except for the language skills. Those will return. Probably. 201 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 [alarm blaring] 202 00:11:23,015 --> 00:11:23,849 Come on. 203 00:11:23,933 --> 00:11:25,142 [Dibny] Everybody going where is? 204 00:11:25,893 --> 00:11:27,395 Everybody going where... Every... 205 00:11:29,146 --> 00:11:31,315 -What is it? -It's the wood particles you guys found. 206 00:11:31,732 --> 00:11:33,150 Swiss ash. 207 00:11:33,234 --> 00:11:35,277 Part of the flowering ash trees indigenous to Europe. 208 00:11:35,653 --> 00:11:40,282 Also make up our biggest wood space not 12 miles from Central City. 209 00:11:40,366 --> 00:11:42,535 -[Iris West] Kolins Woods. -It's where Cicada almost killed me. 210 00:11:42,618 --> 00:11:44,870 It's also one of the largest wooded parks in the country. 211 00:11:44,954 --> 00:11:45,913 We need a better plan. 212 00:11:46,247 --> 00:11:47,164 [Nora] I've got one. 213 00:11:48,457 --> 00:11:50,584 That can stop Cicada and Thawne. 214 00:11:56,006 --> 00:11:58,175 Out to sniff, so really we're using her, Cecile? 215 00:11:58,426 --> 00:12:02,596 Well, she's a highly sensitive empath, and Cicada emanates hate. 216 00:12:02,930 --> 00:12:06,642 Dear Cecile Horton will serve as our early warning detection system. 217 00:12:07,685 --> 00:12:09,812 If we're lucky, Cicada won't see what's coming. 218 00:12:10,354 --> 00:12:12,356 [XS] Then once we find Cicada to entrap her, 219 00:12:12,481 --> 00:12:14,525 we give young Grace the choice to take the cure. 220 00:12:14,608 --> 00:12:16,694 And hopefully, once she's no longer a meta-- 221 00:12:16,986 --> 00:12:18,195 That bitch will cease to exist. 222 00:12:18,279 --> 00:12:21,323 That way, we can stop her without destroying the dagger 223 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 and Thawne never goes free. 224 00:12:22,908 --> 00:12:24,994 And all you have to do is help Grace make the right choice. 225 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 What do I say? 226 00:12:26,912 --> 00:12:28,581 Whatever's in your heart. She'll listen. 227 00:12:29,081 --> 00:12:30,499 What a bunch of sentimental crap. 228 00:12:30,749 --> 00:12:32,585 You two sound like a frigging Hallmark movie. 229 00:12:32,751 --> 00:12:33,752 I hear you, sister. 230 00:12:34,128 --> 00:12:36,755 I think we're close. You good? 231 00:12:37,214 --> 00:12:38,132 [gasps] 232 00:12:38,507 --> 00:12:41,218 Oh, yeah. Geez. Sorry. Uh, this way. 233 00:12:43,345 --> 00:12:44,430 Here we go. 234 00:12:45,681 --> 00:12:48,851 The sphere is ready. We can leave. 235 00:12:49,393 --> 00:12:50,936 [dagger crackling] 236 00:12:58,319 --> 00:12:59,904 [The Flash] Guys, we found her. Get ready. 237 00:13:07,745 --> 00:13:10,456 [Cicada II] I'm actually glad you found me before we left. 238 00:13:10,623 --> 00:13:12,666 Now I can end your lives twice today. 239 00:13:12,750 --> 00:13:14,376 [Joe] Not on my watch. 240 00:13:20,049 --> 00:13:21,175 [grunts] 241 00:13:22,468 --> 00:13:24,011 -We got her. -Nora, you're up. 242 00:13:24,220 --> 00:13:27,014 If you can connect to Grace as an adult, you can connect with her as a child. 243 00:13:27,223 --> 00:13:29,183 You just have to tap into her anger. 244 00:13:30,601 --> 00:13:31,519 You can do this. 245 00:13:35,397 --> 00:13:36,607 [beeps] 246 00:13:36,690 --> 00:13:37,650 [exhales deeply] 247 00:13:52,039 --> 00:13:53,791 You shouldn't have come back here, Nora. 248 00:13:53,958 --> 00:13:55,125 I had to, Grace. 249 00:13:55,209 --> 00:13:57,586 Because a lot of people are gonna die, unless you help me. 250 00:13:57,670 --> 00:14:01,549 If I can help it, you'll be the first to die. 251 00:14:01,674 --> 00:14:03,175 [grunting] 252 00:14:03,384 --> 00:14:07,638 Uh, the force field's integrity just went down to 86%. 253 00:14:08,430 --> 00:14:11,559 Grace, I know you think your uncle wanted all metas dead, 254 00:14:11,767 --> 00:14:13,018 but he was a meta. 255 00:14:13,102 --> 00:14:15,896 That's why he took the cure and why he wants you to have it, too. 256 00:14:16,272 --> 00:14:18,607 You're a meta, just like your uncle. 257 00:14:18,691 --> 00:14:20,317 No, I'm not! Take it back! 258 00:14:20,901 --> 00:14:21,986 [growls] 259 00:14:25,614 --> 00:14:27,741 Seventy percent... Fifty-two... 260 00:14:27,825 --> 00:14:30,327 Don't listen to her, Gracie. 261 00:14:30,578 --> 00:14:34,290 This hate, it's consuming you, turning you into a monster. 262 00:14:34,498 --> 00:14:36,500 And what's worse, you're all alone. 263 00:14:36,750 --> 00:14:38,377 Uncle Orlin wouldn't leave me. 264 00:14:38,586 --> 00:14:42,172 He had no choice. Take the cure, just like your uncle did. 265 00:14:42,464 --> 00:14:43,674 No! 266 00:14:53,434 --> 00:14:54,435 [grunting] 267 00:14:58,939 --> 00:15:00,983 -Forty percent. -Nora's gotta convince Grace now. 268 00:15:02,693 --> 00:15:07,323 Metas killed your parents, Gracie. They all deserve to die. 269 00:15:07,489 --> 00:15:10,200 Don't believe him, Grace. This is just in your mind. 270 00:15:10,284 --> 00:15:13,078 -She's right, Gracie. -[XS] It's why you created him. 271 00:15:13,162 --> 00:15:14,580 He's the man who took care of you. 272 00:15:19,168 --> 00:15:20,419 Nineteen percent. 273 00:15:20,502 --> 00:15:22,004 I know a part of you knows that this is wrong. 274 00:15:22,087 --> 00:15:25,257 But the other dark part of you is out there in the real world, 275 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 killing innocent people. 276 00:15:26,800 --> 00:15:28,427 You can make a choice to stop it. 277 00:15:28,636 --> 00:15:31,180 -How? -Wake up and take the cure. 278 00:15:31,430 --> 00:15:33,641 -Shut up. -You can do this, Gracie. 279 00:15:35,059 --> 00:15:36,060 Get ready. 280 00:15:40,022 --> 00:15:41,190 [beeping] 281 00:15:41,398 --> 00:15:42,232 -Grace. -Gracie. 282 00:15:42,483 --> 00:15:43,525 -Grace. -[Dwyer] Grace! 283 00:15:43,609 --> 00:15:44,443 -[Evil Dwyer] Grace! -[Dwyer] Grace! 284 00:15:44,526 --> 00:15:45,361 [XS] Grace! 285 00:15:50,532 --> 00:15:51,742 [all grunting] 286 00:15:51,992 --> 00:15:55,663 Okay. I don't want people to die. I'll take the cure. 287 00:15:58,165 --> 00:15:59,249 [gasps] 288 00:16:05,714 --> 00:16:06,757 Thank you. 289 00:16:07,049 --> 00:16:07,925 [Dibny groaning] 290 00:16:12,262 --> 00:16:13,180 Here she comes! 291 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 Okay? 292 00:16:25,025 --> 00:16:26,819 [Iris West on comms] Did it work? Guys, what's happening? 293 00:16:34,993 --> 00:16:35,911 [Joe grunting] 294 00:16:39,790 --> 00:16:40,749 Joe, no! 295 00:16:44,837 --> 00:16:45,963 [both grunting] 296 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 [Young Grace screaming] 297 00:16:59,518 --> 00:17:01,395 Now I'll finish what I started. 298 00:17:01,562 --> 00:17:02,438 It didn't work. 299 00:17:02,604 --> 00:17:05,858 The shard in her head, it's still part of the dagger. 300 00:17:05,941 --> 00:17:07,985 Its dark energy is enough to counteract the cure. 301 00:17:08,444 --> 00:17:11,321 In order to cure Grace, we must destroy that dagger. 302 00:17:15,993 --> 00:17:18,787 [grunting] No, no, no! Nora! No! 303 00:17:19,329 --> 00:17:20,164 Nora! 304 00:17:25,210 --> 00:17:27,671 You took my family away from me, Flash. 305 00:17:27,921 --> 00:17:29,548 [panting] 306 00:17:29,673 --> 00:17:31,633 Now watch me take yours. 307 00:17:31,967 --> 00:17:33,802 -No! -[Cisco] Barry! 308 00:18:03,415 --> 00:18:04,583 [Cicada II gasps] 309 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 [growling] 310 00:18:12,758 --> 00:18:14,051 [screaming] 311 00:18:25,354 --> 00:18:27,064 [dagger crackling] 312 00:18:39,326 --> 00:18:40,410 [coughing] 313 00:18:45,415 --> 00:18:46,959 Just in time. 314 00:18:50,462 --> 00:18:51,338 [guns cocking] 315 00:18:57,427 --> 00:19:00,848 Gentlemen, I hate to inform you... 316 00:19:04,184 --> 00:19:05,352 but you're all dead. 317 00:19:18,031 --> 00:19:19,241 [whimpers] 318 00:19:20,284 --> 00:19:21,326 Thawne. 319 00:19:23,537 --> 00:19:24,538 [stammers] I can help you. 320 00:19:24,997 --> 00:19:26,582 Isn't this ironic? 321 00:19:26,707 --> 00:19:27,833 [crackling] 322 00:19:33,046 --> 00:19:34,173 Time to repent. 323 00:19:35,215 --> 00:19:36,425 [Shinick screaming] 324 00:19:44,516 --> 00:19:47,936 Consider this a parting gift. 325 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 [body thuds] 326 00:20:30,312 --> 00:20:31,563 [guns cocking] 327 00:20:32,064 --> 00:20:34,233 Just in... 328 00:20:38,946 --> 00:20:40,280 Well, well. 329 00:20:41,615 --> 00:20:45,202 It appears as if someone has figured out how to reverse time. 330 00:20:47,454 --> 00:20:48,580 Clever girl. 331 00:20:48,830 --> 00:20:51,625 -We figured out everything. -Oh, really? 332 00:20:53,794 --> 00:20:54,920 What have you figured out? 333 00:20:55,254 --> 00:20:57,089 Figured out why you sent Nora back. 334 00:20:58,840 --> 00:21:01,260 Why you had her punch DeVoe's satellite. 335 00:21:01,468 --> 00:21:04,346 To create a Cicada we could stop, right? 336 00:21:05,222 --> 00:21:07,224 A dagger we could destroy. 337 00:21:07,975 --> 00:21:11,103 It's the dagger that was keeping you in prison all along, wasn't it? 338 00:21:11,186 --> 00:21:13,647 That's right. Fifteen years. 339 00:21:13,855 --> 00:21:18,527 The second time I've been stuck somewhere against my will for 15 years. 340 00:21:19,319 --> 00:21:22,614 Boring. Except for your visits, of course. 341 00:21:23,782 --> 00:21:25,575 But you're leaving out the most delightful part. 342 00:21:26,952 --> 00:21:29,162 How you both helped me escape. 343 00:21:30,163 --> 00:21:31,331 -We helped you? -That's right. 344 00:21:31,581 --> 00:21:33,750 When you traveled to the time vault. Remember that? 345 00:21:34,001 --> 00:21:38,213 We need help trying to figure out how to drain dark energy 346 00:21:38,297 --> 00:21:39,631 from "the one who got away." 347 00:21:39,840 --> 00:21:40,674 Cicada's! 348 00:21:42,175 --> 00:21:43,302 [Eobard] Remember that? 349 00:21:43,927 --> 00:21:47,222 When you blurted that out in the middle of the time vault 350 00:21:47,306 --> 00:21:51,476 so that years later, when I ended up with Cicada's dagger strapped to my chest, 351 00:21:51,560 --> 00:21:53,437 I knew exactly what I had to do. 352 00:21:53,520 --> 00:21:56,023 Get Nora Allen to trust me. Easy. 353 00:21:56,440 --> 00:22:00,027 Just like when I got you to trust me, 354 00:22:00,110 --> 00:22:03,030 and then everything starts falling into place. 355 00:22:03,488 --> 00:22:08,285 Why? Because I am the only speedster 356 00:22:08,368 --> 00:22:14,249 that knows how to manipulate the timeline to get what I want, 357 00:22:14,541 --> 00:22:17,294 orchestrate the changes that I need, 358 00:22:17,502 --> 00:22:20,881 some of which are happening right now, 359 00:22:21,423 --> 00:22:23,383 to ensure one thing. 360 00:22:23,842 --> 00:22:27,637 That I go free. 361 00:22:27,888 --> 00:22:29,931 We don't need a dagger to stop you. 362 00:22:30,640 --> 00:22:34,019 Well, then let's just see 363 00:22:34,102 --> 00:22:36,188 how much your father taught you. 364 00:23:08,595 --> 00:23:09,596 [both grunt] 365 00:23:13,642 --> 00:23:16,019 [in distorted voice] I guess you're not as good a teacher as I am. 366 00:23:17,020 --> 00:23:18,563 You can't save him, Nora. 367 00:23:19,231 --> 00:23:20,732 No matter what you do. 368 00:23:21,191 --> 00:23:25,737 No matter what you try, the Flash will always vanish. 369 00:23:26,571 --> 00:23:28,949 That is his legacy. 370 00:23:43,421 --> 00:23:44,381 [grunts] 371 00:23:55,433 --> 00:23:56,476 [weapon powering up] 372 00:24:03,358 --> 00:24:05,819 [Reverse-Flash] This is nice. 373 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 Team Flash back together again. 374 00:24:10,657 --> 00:24:13,118 With a new guy, Ralph Dibny. 375 00:24:14,369 --> 00:24:16,163 Welcome. You should be dead. 376 00:24:16,246 --> 00:24:17,747 Yeah, I guess we have that in common. 377 00:24:18,039 --> 00:24:19,291 [chuckles] 378 00:24:19,457 --> 00:24:21,918 We'll take care of that in a moment. Iris. 379 00:24:22,836 --> 00:24:25,630 Always a pleasure. Frost. 380 00:24:28,842 --> 00:24:29,676 Cisco. 381 00:24:30,677 --> 00:24:32,470 Warms my heart to see you again. 382 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 I want to apologize for... [grunts] 383 00:24:36,308 --> 00:24:37,726 But had I not done that, 384 00:24:39,144 --> 00:24:42,063 you never would have had the means to become extraordinary. 385 00:24:43,190 --> 00:24:44,524 I don't need powers for that. 386 00:24:52,449 --> 00:24:53,491 [groans] 387 00:25:03,335 --> 00:25:04,169 Now! 388 00:25:25,607 --> 00:25:26,858 [groaning] 389 00:25:29,194 --> 00:25:30,237 [both grunt] 390 00:25:33,698 --> 00:25:37,118 It's not my father's legacy that's gonna disappear, Thawne. 391 00:25:37,911 --> 00:25:39,204 -It's yours. -Nora! 392 00:25:41,289 --> 00:25:43,500 So close, Little Runner. 393 00:25:44,459 --> 00:25:46,795 It was never going to work anyway. 394 00:25:47,462 --> 00:25:48,713 [XS gasping] 395 00:25:50,131 --> 00:25:51,383 -[whimpers] Mom? -[Iris West] What? No. 396 00:25:51,466 --> 00:25:52,300 [XS] Dad? 397 00:25:52,717 --> 00:25:55,387 -No, no, no. -Mom? Mom, what's happening? 398 00:25:57,847 --> 00:25:59,891 -A new timeline is setting in. -What? 399 00:25:59,975 --> 00:26:04,854 A new timeline that you created when you destroyed the dagger! 400 00:26:05,272 --> 00:26:09,859 I'm sorry, Little Runner, for trading you in like this. 401 00:26:10,318 --> 00:26:13,113 But I had to be sure that I could go free. 402 00:26:14,406 --> 00:26:15,824 -[Eobard groans] -[The Flash grunting] 403 00:26:16,449 --> 00:26:18,118 You can still save her, Barry. 404 00:26:18,952 --> 00:26:20,704 There's still time. You can still save her. 405 00:26:20,787 --> 00:26:21,621 How? 406 00:26:22,747 --> 00:26:26,209 The Negative Speed Force, she has to go there. 407 00:26:26,293 --> 00:26:29,838 It's the only place immune to timeline changes. 408 00:26:29,921 --> 00:26:33,550 But you have to go now. You have to go, Barry! 409 00:26:34,926 --> 00:26:36,177 Or we lose her forever. 410 00:26:38,263 --> 00:26:40,849 That's right. I've grown fond of her, too. 411 00:26:41,808 --> 00:26:42,892 In many ways 412 00:26:44,769 --> 00:26:47,439 she's shown me what it's like to have a daughter. 413 00:26:50,650 --> 00:26:52,277 See you in our next crisis. 414 00:27:18,970 --> 00:27:19,929 I can't do this! 415 00:27:20,013 --> 00:27:22,182 Yes, you can. Yes, you can. You have to. All right? 416 00:27:22,265 --> 00:27:25,310 -Just hold on a little longer. -No, Dad. I can't. 417 00:27:25,393 --> 00:27:28,229 -Nora! -[in distorted voice] I can't! 418 00:27:31,941 --> 00:27:33,526 -Nora, what are you doing? -[in normal voice] It's too late. 419 00:27:33,610 --> 00:27:35,570 -No, it's not. We gotta go back! -Dad, no! 420 00:27:35,653 --> 00:27:37,072 -No! No! -Barry, you have to take her back! 421 00:27:37,197 --> 00:27:39,115 -I know. I know. -Mom. Mom! 422 00:27:39,199 --> 00:27:41,576 -Nora, you have to go back! -Mom... No! 423 00:27:42,410 --> 00:27:43,411 [The Flash exclaims] 424 00:27:45,121 --> 00:27:49,584 If I go back in, the Negative Speed Force will be a part of me forever. 425 00:27:49,667 --> 00:27:50,585 No, we'll get it out of you, Nora. 426 00:27:50,668 --> 00:27:52,545 -We can get it out. We can save you. -Mom-- 427 00:27:52,629 --> 00:27:54,381 -Please, I promise. -You can't. 428 00:27:55,590 --> 00:27:57,384 Mom, you can't. 429 00:27:58,718 --> 00:28:00,136 None of you can. 430 00:28:01,137 --> 00:28:02,222 It's making me like Thawne. 431 00:28:03,765 --> 00:28:07,644 Full of anger and hate. I don't want that to be my legacy. 432 00:28:08,269 --> 00:28:09,646 -This is all on me. -No. 433 00:28:10,355 --> 00:28:12,774 All of it. My mistake. 434 00:28:13,274 --> 00:28:14,734 And I'm not gonna make another one. 435 00:28:16,111 --> 00:28:19,572 Sometimes all you can do is live with the consequences. 436 00:28:21,241 --> 00:28:22,075 Nora... 437 00:28:24,786 --> 00:28:26,413 [sobbing] Oh, my God, no. 438 00:28:26,830 --> 00:28:29,374 It's okay. It's okay. 439 00:28:30,458 --> 00:28:31,668 It's okay. 440 00:28:32,836 --> 00:28:33,962 [Iris West sobbing] 441 00:28:34,045 --> 00:28:35,130 We love you. 442 00:28:37,507 --> 00:28:39,092 Thank you for everything. 443 00:28:45,849 --> 00:28:47,100 [continues sobbing] 444 00:28:47,350 --> 00:28:48,393 [both gasping] 445 00:28:54,149 --> 00:28:55,483 [Iris West sobbing] 446 00:29:08,496 --> 00:29:09,747 [Iris West sighs] 447 00:29:11,124 --> 00:29:12,459 We're so sorry. 448 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 We have to believe that we'll see her again. 449 00:29:21,968 --> 00:29:23,219 I will. 450 00:29:25,638 --> 00:29:26,848 [Barry sighs] 451 00:29:28,933 --> 00:29:32,604 Nora made sure that we didn't lose everything tonight. 452 00:29:33,354 --> 00:29:35,190 She saved every meta in the city. 453 00:29:35,523 --> 00:29:37,066 And she gave Grace a new future. 454 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 [Sherloque] Gave all of us, right? 455 00:29:39,277 --> 00:29:43,782 Especially me. Without Nora, I never would have met the love of my life, Renée. 456 00:29:44,032 --> 00:29:46,117 And you wouldn't have stopped your 38th Cicada. 457 00:29:46,701 --> 00:29:48,786 Or your 39th. 458 00:29:50,455 --> 00:29:54,167 Well, it's been quite a journey. 459 00:29:57,462 --> 00:29:58,505 [Sherloque speaking French] 460 00:29:59,380 --> 00:30:00,465 [in English] An honor, Flash. 461 00:30:01,674 --> 00:30:03,218 We never could have solved this mystery without you. 462 00:30:04,260 --> 00:30:05,678 Well, don't be too sure. 463 00:30:06,387 --> 00:30:09,224 You already have a master detective in your midst. 464 00:30:09,724 --> 00:30:12,769 Congratulations, adult giraffe. 465 00:30:12,936 --> 00:30:13,937 [all chuckle] 466 00:30:14,312 --> 00:30:15,480 [chuckles softly] 467 00:30:18,650 --> 00:30:21,402 -Well done, Sherlock. -Sherloque. 468 00:30:25,365 --> 00:30:27,784 Well, all right then, without further adieu... 469 00:30:34,415 --> 00:30:35,458 [speaking French] 470 00:30:36,876 --> 00:30:38,169 [in English] Good luck, Team Flash. 471 00:30:43,132 --> 00:30:44,384 [cell phones buzzing] 472 00:30:47,262 --> 00:30:50,849 -It's Singh. -Yeah. He wants us to meet him at C.C.P.D. 473 00:30:51,766 --> 00:30:52,600 And bring Barry. 474 00:30:55,937 --> 00:30:59,023 Yeah, go. [clears throat] I kinda want to be alone, anyway. 475 00:31:32,599 --> 00:31:33,808 [sobs] 476 00:31:47,780 --> 00:31:48,781 Is everything okay? 477 00:31:52,785 --> 00:31:54,120 What Thawne said... 478 00:31:56,998 --> 00:31:58,249 I don't want that. 479 00:31:59,792 --> 00:32:05,465 I don't want the extraordinary thing about my life to be my powers. 480 00:32:06,299 --> 00:32:09,344 -No one feels that way. -Here's the thing. 481 00:32:10,970 --> 00:32:11,846 I do. 482 00:32:19,646 --> 00:32:21,564 All these years, I thought that 483 00:32:22,982 --> 00:32:26,653 Vibe was the person I was supposed to be. 484 00:32:30,406 --> 00:32:33,034 But I think it's time Cisco finally got his turn. 485 00:32:34,994 --> 00:32:36,496 So, what does that mean? 486 00:32:44,295 --> 00:32:45,505 It means I want to take the cure. 487 00:32:51,260 --> 00:32:53,304 -If you do this-- -There's no going back. 488 00:33:01,437 --> 00:33:02,397 I know. 489 00:33:06,317 --> 00:33:07,527 [sighs] 490 00:33:15,910 --> 00:33:18,162 Killer Frost and I are really gonna miss Vibe. 491 00:33:21,916 --> 00:33:22,750 Me too. 492 00:33:31,718 --> 00:33:32,593 [beeps] 493 00:33:34,804 --> 00:33:36,014 [buzzing] 494 00:33:41,310 --> 00:33:42,687 [Cisco exhales deeply] 495 00:33:48,860 --> 00:33:49,986 How do you feel? 496 00:33:53,114 --> 00:33:54,115 Scared. 497 00:33:57,869 --> 00:33:58,786 But I'm hopeful. 498 00:34:04,167 --> 00:34:08,463 Before I forget, I left you something in the workshop. 499 00:34:09,338 --> 00:34:14,010 Just, you know, my way of saying thank you. 500 00:34:15,094 --> 00:34:17,889 -For what? -For being a great friend. 501 00:34:39,243 --> 00:34:42,205 Well, Grace Gibbons is currently scheduled to meet with our county counselor. 502 00:34:42,288 --> 00:34:45,625 And as soon as possible, we'll get her in with a good foster family. 503 00:34:45,708 --> 00:34:49,420 Look, uh, I won't keep you long, but I just wanted to thank you 504 00:34:49,504 --> 00:34:50,922 for being at the forefront with Cicada. 505 00:34:51,422 --> 00:34:52,924 Just doing our job, sir. 506 00:34:53,466 --> 00:34:56,511 Well, you went way beyond just doing your job. 507 00:34:57,136 --> 00:35:01,098 And I know you did it because of how much you care about the people of this city. 508 00:35:01,933 --> 00:35:04,435 Which is how I know I can leave it in your capable hands. 509 00:35:05,561 --> 00:35:06,395 What do you mean, "leave it"? 510 00:35:07,522 --> 00:35:11,234 The Mayor's offered me the job as the new Chief of Police. 511 00:35:13,152 --> 00:35:13,986 What? 512 00:35:14,070 --> 00:35:15,321 -David. -David. [laughs] 513 00:35:16,030 --> 00:35:17,031 -Congratulations. -That's great. 514 00:35:17,365 --> 00:35:18,741 Thank you. Thanks. 515 00:35:19,575 --> 00:35:22,453 Of course, that leaves me responsible for finding my own replacement. 516 00:35:23,204 --> 00:35:27,583 And I would like that to be you, Joe. 517 00:35:30,044 --> 00:35:33,798 Replace you as captain? 518 00:35:34,048 --> 00:35:37,385 Captain Joe West. Oh, I like the sound of that. 519 00:35:37,760 --> 00:35:41,889 And don't worry. If things get dicey, as they tend to around here, 520 00:35:41,973 --> 00:35:43,307 you'll have plenty of help. 521 00:35:44,934 --> 00:35:45,977 Isn't that right, Flash? 522 00:35:47,770 --> 00:35:49,313 But... [stammers] 523 00:35:49,647 --> 00:35:52,316 Come on, Barry. I'm a detective, too. 524 00:35:54,360 --> 00:35:55,236 Sir. 525 00:36:00,616 --> 00:36:02,535 -Congratulations. -I'll do my best. 526 00:36:02,660 --> 00:36:03,578 [Cecile chuckles] 527 00:36:10,251 --> 00:36:11,419 [door beeps, opens] 528 00:36:14,422 --> 00:36:15,256 Hey. 529 00:36:26,017 --> 00:36:27,310 [Barry sighs] 530 00:36:28,853 --> 00:36:30,438 Now I know what my dad meant when he said 531 00:36:30,521 --> 00:36:33,441 being a parent is like wearing your heart on the outside of your body. 532 00:36:34,358 --> 00:36:35,192 Yeah. 533 00:36:37,612 --> 00:36:40,198 Thawne got away. Again. 534 00:36:41,949 --> 00:36:44,577 Nora's gone. 535 00:36:47,038 --> 00:36:48,789 It should feel like a loss... 536 00:36:51,542 --> 00:36:53,085 but I also feel-- 537 00:36:53,419 --> 00:36:55,087 -Pride? -Pride, yeah. 538 00:37:00,259 --> 00:37:01,427 She did good. [sniffles] 539 00:37:03,888 --> 00:37:04,847 Yeah. 540 00:37:06,933 --> 00:37:09,268 -She was the best of both of us. -[chuckles softly] 541 00:37:10,978 --> 00:37:13,314 She was my legacy all along. 542 00:37:14,649 --> 00:37:20,571 And us, together as a family. That's how I want to be remembered. 543 00:37:21,822 --> 00:37:23,199 As a good man, 544 00:37:24,700 --> 00:37:25,993 a loving husband, 545 00:37:28,996 --> 00:37:30,456 and a supportive father. 546 00:37:32,458 --> 00:37:33,960 You're already all of those things. 547 00:37:36,337 --> 00:37:37,463 Nora felt that way, too. 548 00:37:52,395 --> 00:37:53,604 -Time language. -[Barry] Mmm-hmm. 549 00:37:54,981 --> 00:37:57,149 No matter what changes with the timeline, 550 00:37:58,734 --> 00:38:00,069 that'll never change. 551 00:38:01,320 --> 00:38:02,154 [Barry] Yeah. 552 00:38:03,447 --> 00:38:04,782 We'll always have this to remember her. 553 00:38:04,949 --> 00:38:05,992 [Iris West chuckles] 554 00:38:27,179 --> 00:38:28,139 Hi, Mom and Dad. 555 00:38:29,724 --> 00:38:33,019 If you're watching this, it means that something went wrong. 556 00:38:34,186 --> 00:38:37,606 But I don't want you guys to be sad. I'm not. 557 00:38:38,774 --> 00:38:41,694 I always wanted to be a hero. 558 00:38:42,278 --> 00:38:44,613 To use my extraordinary abilities to help people. 559 00:38:45,906 --> 00:38:48,743 That's why I came here. To meet my family. 560 00:38:49,327 --> 00:38:52,872 Stop Cicada. Help fix the Flash's legacy. 561 00:38:53,330 --> 00:38:55,958 And save him from disappearing in the future. 562 00:38:57,501 --> 00:39:00,379 I believed I could do the impossible. 563 00:39:01,005 --> 00:39:03,924 But I never imagined it would turn out like this. 564 00:39:05,551 --> 00:39:06,844 I'm glad it did. 565 00:39:08,137 --> 00:39:11,849 I wouldn't change anything about my time with you, 566 00:39:13,017 --> 00:39:15,269 my sweet parents. 567 00:39:15,853 --> 00:39:18,814 The most important people to me in the world. 568 00:39:22,068 --> 00:39:25,905 I wish I could be there to celebrate every new chapter, 569 00:39:27,740 --> 00:39:29,825 to witness every success. 570 00:39:34,497 --> 00:39:38,375 Just know that no matter where I go in my life, 571 00:39:40,044 --> 00:39:41,712 you'll always be by my side. 572 00:39:48,594 --> 00:39:53,599 Because of you, I know I will never ever truly be alone. 573 00:39:56,268 --> 00:40:00,773 And I will feel your love and support like a warm hug, 574 00:40:01,607 --> 00:40:02,691 comforting me, 575 00:40:04,235 --> 00:40:07,321 pushing me to be the best person I can be. 576 00:40:10,157 --> 00:40:12,827 Thank you for everything. 577 00:40:14,954 --> 00:40:16,497 For making me a hero, 578 00:40:18,541 --> 00:40:20,751 and for loving me even if I wasn't perfect. 579 00:40:22,586 --> 00:40:27,466 Please remember that I love you both and I always will. 580 00:40:28,551 --> 00:40:30,511 No matter what the future brings. 581 00:40:59,874 --> 00:41:00,875 [beeps] 582 00:41:03,002 --> 00:41:04,336 [computerized voice] Incoming time flux. 42484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.