All language subtitles for The Flash_S05E19_Snow Pack.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,925 --> 00:00:11,052 You took our daughter back to the future? 2 00:00:11,136 --> 00:00:12,929 I didn't have any other choice. 3 00:00:13,012 --> 00:00:15,682 "I"? It's "we," Barry. 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,143 "We." She's our daughter, not just yours. 5 00:00:18,226 --> 00:00:20,270 -I know that. -But you left her there anyway? 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,772 I can't trust her, Iris. 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,190 That puts all of us in danger. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,734 That's how you feel, Barry. 9 00:00:25,817 --> 00:00:26,818 [sighs] 10 00:00:26,901 --> 00:00:27,986 What about asking how I feel? 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,112 I didn't think I had to! 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,531 [scoffs] 13 00:00:31,614 --> 00:00:34,075 Of course you didn't. Of course you didn't, Barry. 14 00:00:34,159 --> 00:00:37,370 You always see one way through a problem, and damn what I think. 15 00:00:37,454 --> 00:00:38,830 [stutters] What the hell does that mean? 16 00:00:38,913 --> 00:00:40,749 You know, we have been through so much crap, 17 00:00:40,832 --> 00:00:42,208 we have been through so much therapy, 18 00:00:42,292 --> 00:00:45,795 and you are still, still making decisions based on your emotions. 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 'Cause I'm right this time! 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,426 [scoffs] 21 00:00:52,886 --> 00:00:53,887 Flashpoint? 22 00:00:55,138 --> 00:00:58,433 Going to the Speed Force and leaving me? Were you right those times too? 23 00:00:58,516 --> 00:01:01,061 You think I wanted to do this? 24 00:01:01,644 --> 00:01:02,937 That this was easy? 25 00:01:03,021 --> 00:01:06,941 Seeing Nora looking at me asking for forgiveness, 26 00:01:07,025 --> 00:01:10,028 knowing that it might be the last time I ever see her? 27 00:01:10,111 --> 00:01:12,906 What about the last time that I get to see her, Barry? 28 00:01:14,240 --> 00:01:16,117 I didn't even get a chance to say goodbye! 29 00:01:16,201 --> 00:01:18,953 Damn it, Iris, she lied to us for months! 30 00:01:19,037 --> 00:01:20,914 Yeah, and she explained why. 31 00:01:20,997 --> 00:01:22,999 That she was working with Thawne? 32 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 That doesn't bother you. 33 00:01:40,517 --> 00:01:41,935 No, it doesn't. 34 00:01:44,145 --> 00:01:48,191 Maybe if he'd killed your mother in front of you, you'd feel differently. 35 00:01:51,945 --> 00:01:53,613 Maybe you feeling differently, Barry, 36 00:01:53,696 --> 00:01:55,406 is why we should have made this decision together. 37 00:01:55,490 --> 00:01:58,910 She just wanted to meet you, Barry, the father that she never knew. 38 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 And there is one person who could teach her how to do that. 39 00:02:02,413 --> 00:02:06,459 Is it really so hard to understand why she would go to him? 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,086 It doesn't matter if I understand it. 41 00:02:08,169 --> 00:02:09,462 [sighs] 42 00:02:09,963 --> 00:02:12,590 Thawne is manipulating her. 43 00:02:12,674 --> 00:02:15,677 He's on death row, Barry. How is he manipulating her? 44 00:02:17,095 --> 00:02:20,431 You know, if this were anybody else, you'd back me. 45 00:02:21,599 --> 00:02:23,685 But because it's Nora, because it's our daughter, 46 00:02:23,768 --> 00:02:27,730 the person who finally stopped hating you, 47 00:02:28,606 --> 00:02:31,109 you refuse to see how dangerous this is. 48 00:02:32,110 --> 00:02:37,073 I mean, you talk about making decisions based on emotions. 49 00:02:40,243 --> 00:02:41,870 Look in the mirror. 50 00:03:02,265 --> 00:03:05,351 All those years without my father, 51 00:03:05,435 --> 00:03:07,478 and you gave me a second chance. 52 00:03:08,354 --> 00:03:10,231 And now I've lost him all over again. 53 00:03:11,149 --> 00:03:12,692 I failed you, Little Runner. 54 00:03:14,110 --> 00:03:15,111 No. 55 00:03:16,029 --> 00:03:18,239 This is my fault. 56 00:03:18,323 --> 00:03:20,867 I should have never lied to them about working with you. 57 00:03:21,034 --> 00:03:23,912 Mmm. Well... Perhaps not. 58 00:03:25,914 --> 00:03:27,790 I screwed everything up. 59 00:03:27,874 --> 00:03:29,959 And now I can't even help them catch Cicada 60 00:03:30,043 --> 00:03:32,587 because my dad will know if I run into the Speed Force. 61 00:03:32,670 --> 00:03:33,713 Mmm-hmm. 62 00:03:35,215 --> 00:03:37,091 He most certainly will. 63 00:03:39,427 --> 00:03:40,762 Wait. 64 00:03:43,514 --> 00:03:44,849 Wait. 65 00:03:46,184 --> 00:03:48,895 You've run into the Speed Force hundreds of times. 66 00:03:48,978 --> 00:03:51,606 And my father, other speedsters, 67 00:03:51,689 --> 00:03:53,858 they never felt you coming. 68 00:03:54,567 --> 00:03:55,944 How did you do that? 69 00:03:58,112 --> 00:03:59,864 -Thawne, tell me how you did it. -Nora... 70 00:03:59,948 --> 00:04:02,575 -Tell me. Thawne! -It's not for you. 71 00:04:03,701 --> 00:04:06,704 I need to see my father. 72 00:04:07,163 --> 00:04:08,915 Please, if there is a way 73 00:04:08,998 --> 00:04:11,417 I can go back in time to see him undetected, 74 00:04:11,501 --> 00:04:13,086 you have to tell me how. 75 00:04:19,509 --> 00:04:21,344 I used to idolize your father. 76 00:04:23,137 --> 00:04:24,389 I wanted to be just like him. 77 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 But that was not my fate. I was to be the reverse. 78 00:04:28,351 --> 00:04:29,894 Opposite of him. 79 00:04:31,437 --> 00:04:33,481 In every way. 80 00:04:33,564 --> 00:04:37,902 And so, instead of tapping into the Speed Force to access my powers... 81 00:04:40,738 --> 00:04:42,240 I created my own. 82 00:04:43,199 --> 00:04:45,451 You created your own Speed Force? 83 00:04:45,535 --> 00:04:46,911 Yes, I did. 84 00:04:46,995 --> 00:04:49,122 And I can access it to go back in time? 85 00:04:49,205 --> 00:04:51,582 That, and more. 86 00:04:52,625 --> 00:04:54,460 Can you teach me how to use it? 87 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 Well, I... 88 00:04:58,756 --> 00:05:03,177 I have to warn you, Nora, it's a little bit negative. 89 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 Hey. 90 00:05:17,400 --> 00:05:20,278 Where's Cecile and Cisco? 91 00:05:20,361 --> 00:05:21,821 Cecile's relieving the nanny. 92 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 And Cisco went to talk to Breacher about how to track Cicada II. 93 00:05:24,157 --> 00:05:25,533 Okay. 94 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 Where's Iris? 95 00:05:27,702 --> 00:05:30,663 [sighs] Uh, I honestly don't know. 96 00:05:30,747 --> 00:05:32,582 We're not really seeing eye to eye right now. 97 00:05:33,124 --> 00:05:34,834 Because... 98 00:05:34,917 --> 00:05:38,129 Because I took Nora home for good. 99 00:05:39,505 --> 00:05:41,090 Nora's gone? 100 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 Just like that? 101 00:05:43,551 --> 00:05:46,888 Well, only thing to do, really, because Nora can't be trusted. 102 00:05:51,434 --> 00:05:53,644 I can deduce from your faces that you're upset. 103 00:05:53,728 --> 00:05:56,230 But you understand the truth need to be exposed. 104 00:05:56,314 --> 00:05:58,816 Yes. We understand that. 105 00:05:58,900 --> 00:06:01,027 What you don't understand is that this is a family. 106 00:06:02,612 --> 00:06:03,905 And he didn't include anyone in this. 107 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 -Oh, look, baby giraffe-- -[Barry] Sherloque. 108 00:06:07,700 --> 00:06:08,743 You've done enough, all right? 109 00:06:08,826 --> 00:06:11,287 I've not done enough. We still have another Cicada to catch. 110 00:06:11,370 --> 00:06:12,747 And he says you've done enough. 111 00:06:14,582 --> 00:06:17,543 Well... Perhaps I have. 112 00:06:17,627 --> 00:06:19,545 [cell phone vibrating] 113 00:06:21,464 --> 00:06:23,633 I've gotta take this. Yeah? 114 00:06:23,716 --> 00:06:27,261 Look, since Cisco didn't take me with him, I'm gonna round up the Cicada II files. 115 00:06:27,345 --> 00:06:29,138 Cecile and I are gonna go over them tomorrow, 116 00:06:29,222 --> 00:06:31,599 see if anything makes my nose wiggle. 117 00:06:37,271 --> 00:06:38,272 Are you gonna be okay? 118 00:06:38,981 --> 00:06:40,358 I honestly don't know. 119 00:06:40,900 --> 00:06:43,986 Guys. It's C.C.P.D. We got a big problem. 120 00:06:44,070 --> 00:06:45,279 [Barry sighs] 121 00:06:48,032 --> 00:06:49,784 The nurses heard a crash in the middle of the night, 122 00:06:49,867 --> 00:06:53,162 but nobody saw anything. By the time they got here, 123 00:06:53,246 --> 00:06:54,831 Grace was gone. 124 00:06:54,914 --> 00:06:57,250 Judging by the thermal warping in this glass, 125 00:06:57,333 --> 00:07:00,753 an energy blast with a lot of heat took out the window. 126 00:07:01,420 --> 00:07:05,133 But I really don't think we need any clues to know who took her. 127 00:07:06,259 --> 00:07:08,219 Future Grace steals past Grace. 128 00:07:08,302 --> 00:07:12,014 I don't even know if there's a police code for kidnapping yourself. 129 00:07:12,098 --> 00:07:13,307 Hey. What's it say? 130 00:07:13,391 --> 00:07:14,725 Grace's coma is stable. 131 00:07:14,809 --> 00:07:16,811 As long as future Grace is looking after younger Grace, 132 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 her life's not in any danger. 133 00:07:18,187 --> 00:07:20,648 We still have no way to find either of them. 134 00:07:21,441 --> 00:07:23,609 Could things get any worse? 135 00:07:33,703 --> 00:07:35,121 Working late, Dr. Tannhauser? 136 00:07:35,204 --> 00:07:37,582 Or working early, depending how you see it. 137 00:07:37,665 --> 00:07:38,875 Well, I stopped by to say good night. 138 00:07:39,417 --> 00:07:41,502 So, I guess I'll say good morning. 139 00:07:41,669 --> 00:07:43,087 Good morning, J.P. 140 00:07:45,965 --> 00:07:47,216 [typing] 141 00:07:49,635 --> 00:07:50,970 [glass shatters] 142 00:07:51,387 --> 00:07:53,055 -[J.P.] Get back! Hold it right there! -[gun fires] 143 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 [gasps] 144 00:08:27,924 --> 00:08:29,342 [object whirring] 145 00:08:34,013 --> 00:08:35,264 [machine powers down] 146 00:08:44,941 --> 00:08:46,192 [gasping] 147 00:08:47,944 --> 00:08:49,403 Thomas? 148 00:08:53,908 --> 00:08:57,161 I don't suppose Icicle left any frozen fingerprints behind. 149 00:08:57,245 --> 00:09:01,249 No, but this docking station is lined with a carbon-filled Kapton polyimide. 150 00:09:02,083 --> 00:09:05,419 NASA uses it to build probes meant for the coldest reaches of space. 151 00:09:06,671 --> 00:09:08,130 There's a lot of fresh puddles in here. 152 00:09:08,506 --> 00:09:10,633 You think he stole whatever kept this place cold? 153 00:09:10,716 --> 00:09:12,093 Try way beyond cold. 154 00:09:12,176 --> 00:09:13,553 Why would he want it? 155 00:09:13,636 --> 00:09:15,680 You're gonna have to ask Carla when she's done filing the theft report, 156 00:09:15,763 --> 00:09:17,390 or Caitlin when she gets here. 157 00:09:17,473 --> 00:09:20,768 I'm not sure. About much lately. 158 00:09:21,811 --> 00:09:23,187 Hey, Barr. 159 00:09:24,230 --> 00:09:27,441 Have you talked to Iris since she left? 160 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 I was giving her some space. 161 00:09:29,777 --> 00:09:32,321 All right. Just make sure you don't give her too much. 162 00:09:32,405 --> 00:09:35,491 [Caitlin] The right choice? What the hell are you talking about? 163 00:09:35,574 --> 00:09:38,494 You lied to me for 20 years and told me my father was dead. 164 00:09:38,578 --> 00:09:40,079 How the hell is that the right choice? 165 00:09:40,162 --> 00:09:42,748 Your father is trapped inside an ice monster, Caitlin. 166 00:09:42,832 --> 00:09:46,252 What was I supposed to do? Split custody with him on weekends? 167 00:09:46,335 --> 00:09:48,337 I don't know, you could try telling me the truth, 168 00:09:48,421 --> 00:09:49,880 but why tell your daughter anything? 169 00:09:49,964 --> 00:09:53,551 Funny. I don't recall you telling me that you let the monster out of the prison. 170 00:09:53,634 --> 00:09:56,762 [Caitlin] Because you never told me he was in a prison! 171 00:09:56,846 --> 00:10:00,683 And now, all these years that I could have been working on a cure for Dad are gone. 172 00:10:01,434 --> 00:10:03,185 We may never get him back. 173 00:10:03,894 --> 00:10:05,771 Well, at least you have someone to blame. 174 00:10:05,855 --> 00:10:07,440 Mom's always here for that. 175 00:10:10,693 --> 00:10:11,819 [Caitlin sighs] 176 00:10:14,655 --> 00:10:15,656 You okay? 177 00:10:16,699 --> 00:10:19,201 I will be as soon as we find Icicle. 178 00:10:19,285 --> 00:10:20,911 My mom told me what he stole. 179 00:10:20,995 --> 00:10:23,122 It's a prototype Cryo-Atomizer. 180 00:10:23,205 --> 00:10:24,707 And what can he do with that? 181 00:10:25,374 --> 00:10:26,834 Nothing good. 182 00:10:27,835 --> 00:10:30,004 My contacts upstate got nothin'. 183 00:10:30,087 --> 00:10:32,131 I even tried Kritschgau at the DoD. Nada. 184 00:10:32,214 --> 00:10:34,800 Nobody can spare the manpower to help find Cicada 2.0. 185 00:10:35,343 --> 00:10:36,552 Hey, what about The Citizen? 186 00:10:36,636 --> 00:10:39,180 Any fresh leads on Cicada? Iris? 187 00:10:40,723 --> 00:10:43,934 -Hello? Um, Earth to Iris. -[indistinct whirring] 188 00:10:44,018 --> 00:10:45,770 Ralph, wait. 189 00:10:45,853 --> 00:10:49,523 "Barry, I don't know if I can ever forgive you for this..." 190 00:10:50,900 --> 00:10:53,402 -I think you missed a comma there. -Can you stay out of it for once? 191 00:10:53,486 --> 00:10:54,779 She's not kidding. Super mad. 192 00:10:56,238 --> 00:10:58,240 Look, um, Iris. 193 00:10:58,783 --> 00:11:00,743 I know how Barry can be. 194 00:11:01,535 --> 00:11:05,289 But you guys are like the Meghan and Harry of superhero royalty. 195 00:11:06,040 --> 00:11:07,541 Your love is eternal. 196 00:11:07,625 --> 00:11:09,543 -You two will talk and-- -We did talk. 197 00:11:09,960 --> 00:11:14,090 I want Nora to stay here, he doesn't. How do we solve that? 198 00:11:15,966 --> 00:11:18,177 Okay. Iris, honey... 199 00:11:20,596 --> 00:11:24,016 I haven't always been in the near-perfect relationship 200 00:11:24,100 --> 00:11:25,184 that I'm in now. 201 00:11:25,267 --> 00:11:27,645 So, take it from someone with experience. 202 00:11:27,728 --> 00:11:31,690 The only way you two solve this problem is together. 203 00:11:33,275 --> 00:11:35,444 And you're not gonna find your answers here. 204 00:11:38,948 --> 00:11:40,282 Yeah, you're right. 205 00:11:44,662 --> 00:11:46,414 [indistinct whirring] 206 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 -You need to go after her. -Oh, come on. 207 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 Give me a break. Have you seen her right hook? 208 00:11:51,293 --> 00:11:54,088 Ralph, she's hurt, I know. 209 00:11:54,171 --> 00:11:56,799 But there's something more. I feel it. 210 00:11:56,882 --> 00:12:00,261 She's determined. 211 00:12:01,053 --> 00:12:02,513 [Gideon] Reprogramming complete. 212 00:12:02,596 --> 00:12:04,056 The Time Sphere's navigation core 213 00:12:04,140 --> 00:12:06,976 is now locked onto Nora West-Allen's temporal signature. 214 00:12:07,059 --> 00:12:09,520 And you disabled the tracker that Cisco installed into the Sphere? 215 00:12:09,603 --> 00:12:12,440 Yes. However, there are still alarms in S.T.A.R. Labs. 216 00:12:12,523 --> 00:12:16,694 If you wish to use the Sphere undetected, you must activate it off-site. 217 00:12:19,947 --> 00:12:21,782 [Dibny] Planning a trip? 218 00:12:22,575 --> 00:12:23,742 How did you get in here? 219 00:12:23,826 --> 00:12:25,411 Followed you, then stretched under the door. 220 00:12:25,494 --> 00:12:28,164 By the way, was anybody ever going to tell me about this secret room? 221 00:12:28,497 --> 00:12:30,458 What else we got in here? Bowling alley or something? 222 00:12:30,541 --> 00:12:31,917 Ralph, I don't have time for this. 223 00:12:32,001 --> 00:12:33,878 Actually, it looks like you have all the time in the world. 224 00:12:37,798 --> 00:12:38,799 You're not gonna stop me. 225 00:12:39,258 --> 00:12:40,885 Who said anything about stopping you? 226 00:12:44,638 --> 00:12:45,890 [XS over comms] I'm in position. 227 00:12:45,973 --> 00:12:47,850 Thawne, I said I'm ready. 228 00:12:47,933 --> 00:12:49,518 We shall see if you're ready. 229 00:12:50,269 --> 00:12:51,437 Now run. 230 00:12:54,523 --> 00:12:57,568 Now, listen to me, Nora. Breathe. 231 00:12:57,651 --> 00:12:59,278 Breathe. 232 00:13:00,571 --> 00:13:02,490 You're reaching out, and nobody's there. 233 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 The loneliness is pain. 234 00:13:04,241 --> 00:13:08,287 Pain racing through your mind, crushing you, wrecking you, 235 00:13:08,370 --> 00:13:12,416 shattering your soul into a million little pieces. 236 00:13:12,500 --> 00:13:15,753 And suddenly, you are no longer you. 237 00:13:19,381 --> 00:13:21,926 But you're part of something different now. 238 00:13:22,009 --> 00:13:24,261 You're part of the negative force. 239 00:13:36,232 --> 00:13:37,566 It didn't work. 240 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Thawne, why didn't it work? 241 00:13:45,950 --> 00:13:47,159 [Iris West] Are you ready? 242 00:13:47,243 --> 00:13:49,328 All set to hit 88 miles an hour! 243 00:13:51,539 --> 00:13:52,873 Here we go. 244 00:13:56,043 --> 00:13:57,545 Open the time breach. 245 00:14:03,133 --> 00:14:04,718 [machine powering up] 246 00:14:04,802 --> 00:14:06,971 Ralph! Hurry up! 247 00:14:15,396 --> 00:14:17,398 [Caitlin] So, the Cryo-Atomizer has the ability 248 00:14:17,481 --> 00:14:19,733 to disperse particles into the atmosphere, 249 00:14:19,817 --> 00:14:22,987 particles that slow down atoms to a grinding halt. 250 00:14:23,070 --> 00:14:25,072 -And the slower they get... -The colder they get. 251 00:14:25,155 --> 00:14:27,157 -How cold are we talking? -Absolute zero. 252 00:14:27,241 --> 00:14:30,035 And if we combine them with Icicle's meta-powers... 253 00:14:30,119 --> 00:14:32,621 He could plunge Central City into a new ice age. 254 00:14:32,705 --> 00:14:34,498 [Caitlin] There is some good news. 255 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 I think we can track the nano-cryo-particles 256 00:14:36,417 --> 00:14:37,626 inside the Atomizer. 257 00:14:37,710 --> 00:14:40,421 We just have to reprogram an oscillating inversion scanner. 258 00:14:40,504 --> 00:14:42,923 Do you mind running to the downstairs storage area and grabbing it? 259 00:14:43,007 --> 00:14:44,133 Mmm. 260 00:14:44,383 --> 00:14:45,467 Wait. 261 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 You should use a modified field array. 262 00:14:47,303 --> 00:14:48,804 There's one in the upstairs archives. 263 00:14:48,887 --> 00:14:51,640 No, no. Actually, the inversion scanner would work best. Thank you. 264 00:14:51,724 --> 00:14:55,352 No, no. Not since we upgraded our field arrays last year. 265 00:14:55,436 --> 00:14:57,062 You know, you would know that if you visited more, 266 00:14:57,146 --> 00:14:58,606 not just when you needed something. 267 00:14:58,689 --> 00:15:01,066 Apparently only when I need the wrong thing. 268 00:15:01,775 --> 00:15:04,111 -The inversion scanner. -The field array. 269 00:15:08,866 --> 00:15:11,994 I'll get both. Might take my time. 270 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 -You need help? -No. 271 00:15:18,125 --> 00:15:20,461 [shivers] Is it me or is it getting really cold in here? 272 00:15:22,338 --> 00:15:23,672 Run. 273 00:15:25,591 --> 00:15:26,592 [both groan] 274 00:15:45,361 --> 00:15:47,071 Two for one. 275 00:15:49,657 --> 00:15:52,493 So, who wants a family reunion? 276 00:15:52,576 --> 00:15:54,828 Hmm? [chuckles] 277 00:16:02,294 --> 00:16:06,215 [sighs] Adieu, Team Flash. 278 00:16:09,968 --> 00:16:11,470 [alarm blaring] 279 00:16:15,974 --> 00:16:17,977 Barry? Barry, come on. 280 00:16:18,644 --> 00:16:19,895 Come on, Barr. 281 00:16:21,605 --> 00:16:23,148 I can barely feel his pulse. 282 00:16:23,232 --> 00:16:25,359 He has hypothermia. His heart rate's dropping. 283 00:16:25,442 --> 00:16:27,194 We only have seconds to save him. 284 00:16:28,112 --> 00:16:30,280 -What are you doing? -Well, this... 285 00:16:30,364 --> 00:16:33,450 This machine has a large power source I need to access to save Monsieur Allen. 286 00:16:33,534 --> 00:16:34,535 Watch out. 287 00:16:36,286 --> 00:16:37,329 That will work. 288 00:16:38,372 --> 00:16:40,874 Stand back. [grunts] All right. 289 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 This current should heat up the copper wiring of his suit's circuitry. 290 00:16:44,545 --> 00:16:47,131 We just need to heat it up enough so that his speed healing kicks in. 291 00:16:47,214 --> 00:16:49,091 -Is this safe? -Safer than dying. 292 00:16:49,174 --> 00:16:51,093 Come on, Monsieur Allen. 293 00:16:51,176 --> 00:16:53,595 -Barry? Barr! -Come on. 294 00:16:53,971 --> 00:16:55,556 [gasping] Caitlin. 295 00:16:56,765 --> 00:16:58,308 Icicle. He has them. 296 00:16:58,392 --> 00:17:00,394 No, Monsieur Allen. Wait... Wait, Monsieur Allen. 297 00:17:00,477 --> 00:17:02,187 In time. First, you rest. 298 00:17:02,896 --> 00:17:04,189 Then we bring them home. 299 00:17:05,107 --> 00:17:06,692 Together. 300 00:17:16,118 --> 00:17:17,703 Where are we? 301 00:17:17,786 --> 00:17:20,164 In another decommissioned Tannhauser site. 302 00:17:20,831 --> 00:17:23,709 This site is a little more off the grid than usual. 303 00:17:23,792 --> 00:17:26,545 It's where we kept our most classified projects. 304 00:17:26,628 --> 00:17:29,840 Great. I guess we are Icicle's next project. 305 00:17:30,841 --> 00:17:32,051 We need to get out of here. 306 00:17:32,134 --> 00:17:33,844 Well, there's a circuit panel over here. 307 00:17:33,927 --> 00:17:35,512 I think we can hack it and open the door. 308 00:17:35,596 --> 00:17:37,765 Neither one of us knows much about electrical engineering. 309 00:17:37,848 --> 00:17:39,975 Our best bet is to break me out of these meta-cuffs 310 00:17:40,059 --> 00:17:41,518 and let Killer Frost do the rest. 311 00:17:41,602 --> 00:17:43,270 Don't be foolish. You'll never break those. 312 00:17:43,353 --> 00:17:45,522 That's no more foolish than you electrocuting yourself, 313 00:17:45,606 --> 00:17:48,692 -but if you want to, knock yourself out. -You'd like that, wouldn't you? 314 00:17:48,776 --> 00:17:50,277 [groans] 315 00:17:51,653 --> 00:17:53,238 How did we get here? 316 00:17:54,281 --> 00:17:56,742 I mean, you're my mother and I'm your daughter. 317 00:17:56,825 --> 00:17:58,702 But it has never felt like that. 318 00:17:58,786 --> 00:18:01,038 You've always been cold, distant. 319 00:18:01,121 --> 00:18:05,125 You never wanted to be a part of my life. Not then and certainly not now. 320 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 Why? 321 00:18:07,503 --> 00:18:09,588 I mean, what did I ever do to be treated like this? 322 00:18:09,671 --> 00:18:10,839 What? 323 00:18:10,923 --> 00:18:12,424 Why did you leave me? 324 00:18:12,508 --> 00:18:14,176 You left me first. 325 00:18:14,718 --> 00:18:18,055 You went to school across the country to get away from me. 326 00:18:18,138 --> 00:18:19,681 You took a job in Central City 327 00:18:19,765 --> 00:18:22,101 instead of working in the same zip-code as my lab. 328 00:18:22,184 --> 00:18:25,479 You were married to a man I never even met. 329 00:18:26,855 --> 00:18:28,107 I got the hint. 330 00:18:28,816 --> 00:18:31,193 But don't you dare mistake things. 331 00:18:31,276 --> 00:18:32,903 I didn't leave first. 332 00:18:34,321 --> 00:18:35,572 [door opens] 333 00:18:37,241 --> 00:18:39,368 What are we doing here? What do you want with us? 334 00:18:39,451 --> 00:18:40,786 I want what you could be. 335 00:18:42,079 --> 00:18:44,623 -Stop it. -It's just a small blood sample. 336 00:18:51,088 --> 00:18:53,507 See you soon, Snow Pack. 337 00:18:56,635 --> 00:18:57,803 [door closes] 338 00:18:58,887 --> 00:19:01,223 -What? -Snow Pack. 339 00:19:01,807 --> 00:19:03,600 That was your father's nickname for our family. 340 00:19:03,684 --> 00:19:06,812 I remember. But why is that scaring you? 341 00:19:06,895 --> 00:19:08,105 [sighs] 342 00:19:08,188 --> 00:19:10,149 He said he wanted what we could be, 343 00:19:10,232 --> 00:19:11,775 and then he took a sample of your blood. 344 00:19:11,859 --> 00:19:14,069 Theoretically, he could use the Cryo-Atomizer 345 00:19:14,153 --> 00:19:17,114 to recreate the process that created Killer Frost. 346 00:19:17,197 --> 00:19:18,532 So, if he did that to you... 347 00:19:18,615 --> 00:19:20,200 I would gain an ice persona. 348 00:19:20,284 --> 00:19:21,577 And now with a sample of my blood... 349 00:19:21,660 --> 00:19:23,120 He can create a serum 350 00:19:23,203 --> 00:19:24,663 that will permanently suppress our human sides. 351 00:19:24,746 --> 00:19:26,832 He wants an ice family. 352 00:19:26,915 --> 00:19:28,500 And he's willing to erase us to get it. 353 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 -Hold my suit. -Oh, my God. 354 00:19:35,966 --> 00:19:37,467 Ralph, do you ever wash this thing? 355 00:19:37,551 --> 00:19:38,427 Focus, okay? 356 00:19:38,510 --> 00:19:40,762 You sure you're ready to talk to He-Who-Shall-Not-Be-Named? 357 00:19:40,846 --> 00:19:41,722 Well, whether I am or not, 358 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 Gideon said these were Nora's last known coordinates. 359 00:19:48,854 --> 00:19:50,063 You're up. 360 00:19:52,232 --> 00:19:55,110 [exhales deeply] Hey, bro. 361 00:19:55,402 --> 00:19:56,778 Uh, what a day, am I right? 362 00:19:56,862 --> 00:19:59,573 You mind if I get a quick word there with Hannibal Speedster? 363 00:19:59,656 --> 00:20:01,491 It's just gonna take, like, a second. 364 00:20:02,576 --> 00:20:03,660 Is that right? 365 00:20:03,744 --> 00:20:06,872 Well, unless you got a signed Shift Change Order, 366 00:20:06,955 --> 00:20:10,334 nobody goes in there but me, bro. 367 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Only you, huh? 368 00:20:12,336 --> 00:20:15,047 Okay, if you insist. 369 00:20:15,589 --> 00:20:17,299 [squishing] 370 00:20:21,511 --> 00:20:23,847 -[Dibny chuckles] -Oh, shrap. 371 00:20:24,181 --> 00:20:27,184 -[Dibny grunts] Ooh! -[guard groans] 372 00:20:29,227 --> 00:20:30,229 [Dibny] You need to hurry. 373 00:20:30,312 --> 00:20:32,272 This guy's such a dick, I gotta think super douchey thoughts 374 00:20:32,356 --> 00:20:33,815 just to keep this face on. 375 00:20:38,070 --> 00:20:39,154 Douchey, douchey, douchey. 376 00:20:39,529 --> 00:20:42,574 I did everything exactly like you told me. 377 00:20:42,658 --> 00:20:44,243 How come I can't do this? 378 00:20:44,326 --> 00:20:47,162 Listen, not harboring enough rage to fuel your trip 379 00:20:47,245 --> 00:20:49,623 is nothing to be ashamed of. You're just like your father. 380 00:20:49,706 --> 00:20:53,043 Your light, it's your greatest strength. 381 00:20:53,126 --> 00:20:54,419 [door opens] 382 00:20:56,922 --> 00:20:58,882 -Nora. -Mom? 383 00:21:00,425 --> 00:21:01,760 Step away from him, please. 384 00:21:01,843 --> 00:21:03,887 Mom, it's okay. 385 00:21:03,971 --> 00:21:06,014 Eobard is helping me. 386 00:21:06,098 --> 00:21:08,350 He has a way for me to get back home. 387 00:21:08,433 --> 00:21:10,811 Nora, step away from him now. 388 00:21:10,894 --> 00:21:12,020 [Eobard] Nora... 389 00:21:13,313 --> 00:21:15,190 Listen to your mother. 390 00:21:19,278 --> 00:21:20,779 Where is Dad? 391 00:21:20,862 --> 00:21:22,281 It's just me. 392 00:21:23,323 --> 00:21:25,993 It's probably for the best. Come on, we have to hurry. 393 00:21:26,076 --> 00:21:28,328 What do you mean, it's probably for the best? 394 00:21:28,412 --> 00:21:30,747 Nora, the last thing your father needs is to see you here with him. 395 00:21:31,415 --> 00:21:32,916 She's right about that. 396 00:21:33,542 --> 00:21:34,543 No. 397 00:21:34,710 --> 00:21:37,004 No, she's not and neither is my dad. 398 00:21:37,087 --> 00:21:38,839 Nora, your dad was wrong. 399 00:21:38,922 --> 00:21:40,340 But he still cares about you. 400 00:21:40,424 --> 00:21:42,175 Why are you here, and he isn't? 401 00:21:42,259 --> 00:21:44,761 -I understand how you feel-- -Do you? 402 00:21:45,262 --> 00:21:46,847 Do you know what it's like 403 00:21:46,930 --> 00:21:49,933 to want something more than anything else in your whole life? 404 00:21:50,600 --> 00:21:51,685 -To know your father... -[crackling] 405 00:21:52,311 --> 00:21:56,481 to do your best to follow in his footsteps to make him proud? 406 00:21:57,983 --> 00:21:59,318 How could he leave me? 407 00:21:59,401 --> 00:22:01,236 -Wait, that's enough. -Nora-- 408 00:22:01,320 --> 00:22:03,488 How could he stop loving me? 409 00:22:06,533 --> 00:22:08,535 [inaudible] 410 00:22:26,553 --> 00:22:29,222 Lia! No! 411 00:22:30,307 --> 00:22:31,266 [screaming] 412 00:22:32,100 --> 00:22:35,479 It's always the same condescending "I know better than you" crap. 413 00:22:36,021 --> 00:22:37,314 And you never change. 414 00:22:37,397 --> 00:22:38,732 [The Flash] She's trying to kill me. 415 00:22:41,026 --> 00:22:42,402 [Nora] Who else knows? 416 00:22:42,944 --> 00:22:43,779 Everyone. 417 00:22:43,862 --> 00:22:46,323 It's time for you to go home. Goodbye, Nora. 418 00:22:46,406 --> 00:22:47,407 Goodbye, Nora. 419 00:22:47,491 --> 00:22:48,450 Goodbye, Nora. 420 00:22:48,533 --> 00:22:49,534 [screams] 421 00:22:55,290 --> 00:22:56,416 She's gone. 422 00:22:56,500 --> 00:22:58,543 What the hell do you mean, she's gone? Gone where? 423 00:22:58,627 --> 00:23:01,254 I don't know where, I only know when. 2019. 424 00:23:03,423 --> 00:23:06,760 When Nora said you showed her a way back, 425 00:23:06,843 --> 00:23:08,095 she meant your way. 426 00:23:08,178 --> 00:23:10,764 Yes. And I made a mistake. 427 00:23:10,847 --> 00:23:12,808 She wanted to go home. I tried to help her, 428 00:23:12,891 --> 00:23:14,601 but listen, Iris, you have to find her. 429 00:23:14,684 --> 00:23:16,228 She needs her family. 430 00:23:16,311 --> 00:23:18,105 And that family does not include you. 431 00:23:19,356 --> 00:23:20,690 But it does include Barry. 432 00:23:21,817 --> 00:23:24,152 And she needs you both. United. 433 00:23:24,778 --> 00:23:26,238 I'm only gonna say this once. 434 00:23:26,321 --> 00:23:28,240 You don't get to comment on us. 435 00:23:28,615 --> 00:23:29,866 You stay the hell out of our business, 436 00:23:29,950 --> 00:23:31,618 or you won't even make it to the end of that timer. 437 00:23:31,701 --> 00:23:33,328 I like your anger. 438 00:23:34,621 --> 00:23:36,706 But don't let it drive Barry away. 439 00:23:37,249 --> 00:23:41,461 The only way for you to help Nora is by doing it as a family, otherwise... 440 00:23:42,712 --> 00:23:47,926 You're simply leaving Barry the exact same way he left Nora. 441 00:23:48,510 --> 00:23:49,719 [door opens] 442 00:23:51,429 --> 00:23:53,473 Iris, we gotta bail. They found Officer Jackass. 443 00:23:54,808 --> 00:23:56,059 Think about it. 444 00:23:57,561 --> 00:23:59,020 Iris, please. 445 00:24:15,787 --> 00:24:18,874 What's it like having another person in your head? 446 00:24:19,708 --> 00:24:21,710 Pretty crazy. I mean, 447 00:24:22,586 --> 00:24:25,380 when she first showed up I couldn't wait to get rid of her, 448 00:24:26,256 --> 00:24:27,591 but when she disappeared... 449 00:24:28,758 --> 00:24:30,552 I tried even harder to get her back. 450 00:24:31,678 --> 00:24:32,971 What finally brought her back? 451 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Family. 452 00:24:37,184 --> 00:24:38,768 She protected us. 453 00:24:40,729 --> 00:24:42,314 Well, I'm glad you had someone there for you. 454 00:24:44,691 --> 00:24:48,570 Hey, Mom, that was pretty clever, what you did. 455 00:24:48,653 --> 00:24:51,656 Figuring out Icicle's plan. 456 00:24:51,740 --> 00:24:53,658 Well, I recall you helped with that, too. 457 00:24:53,742 --> 00:24:56,077 [chuckles] It's amazing what we can do 458 00:24:56,161 --> 00:24:58,038 when we're not trying to rip each other's heads off. 459 00:24:58,705 --> 00:24:59,581 [door opens] 460 00:25:03,335 --> 00:25:04,586 Stay away from her. 461 00:25:04,669 --> 00:25:06,213 I'll come back for her later. First... 462 00:25:07,255 --> 00:25:09,174 -We have some catching up to do. -What? 463 00:25:09,716 --> 00:25:11,259 -[Dr. Tannhauser whimpers] -No! 464 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 [Dr. Tannhauser] Caitlin! 465 00:25:24,856 --> 00:25:26,816 [inhales deeply] There's no leads. 466 00:25:27,234 --> 00:25:30,028 There's no hits on Icicle's cryo-signature, 467 00:25:30,111 --> 00:25:31,821 no reads on facial recognition, nothing. 468 00:25:31,905 --> 00:25:33,782 Barr, we'll find them. We always do. 469 00:25:33,865 --> 00:25:35,450 How, Joe? How are we going to find them? 470 00:25:36,034 --> 00:25:37,077 Caitlin's kidnapped, 471 00:25:37,160 --> 00:25:38,411 we need Caitlin to find Caitlin. 472 00:25:38,495 --> 00:25:39,746 Cisco's on another Earth, 473 00:25:39,829 --> 00:25:41,790 and Iris won't even answer my calls. I... 474 00:25:43,541 --> 00:25:45,502 [sighs] I don't know how to fix any of this. 475 00:25:45,585 --> 00:25:47,087 If I might. 476 00:25:47,629 --> 00:25:52,050 It occurs to me that hiding a needle in a haystack is good. 477 00:25:52,133 --> 00:25:54,719 Hiding a needle in a stack of needles... 478 00:25:55,387 --> 00:25:57,555 That's better. 479 00:25:59,099 --> 00:26:01,101 These are all the cold spots in the area. 480 00:26:01,184 --> 00:26:03,228 You think Icicle's masking his cryo-signature 481 00:26:03,311 --> 00:26:04,729 with someplace that's already cold. 482 00:26:04,813 --> 00:26:06,398 Giving him the perfect cover. 483 00:26:06,606 --> 00:26:09,943 So we just refocus our search, look for temperature anomalies 484 00:26:10,026 --> 00:26:12,112 in already existing cold spots, et voila. 485 00:26:12,195 --> 00:26:14,239 This is great. I'll start retasking the satellites. 486 00:26:16,074 --> 00:26:18,493 -Hey. Thanks for your help. -Least I could do. 487 00:26:18,576 --> 00:26:20,328 I've got a cold spike. 488 00:26:24,291 --> 00:26:26,167 That's quite a stack of needles. 489 00:26:34,759 --> 00:26:35,593 [banging on door] 490 00:26:35,677 --> 00:26:37,512 [Dr. Tannhauser] Thomas, are you in there? 491 00:26:37,595 --> 00:26:39,139 Thomas, please. 492 00:26:42,058 --> 00:26:44,978 Now, it's time to meet your better half. 493 00:27:01,036 --> 00:27:02,370 Perfection. 494 00:27:03,038 --> 00:27:04,039 Boo. 495 00:27:10,378 --> 00:27:11,838 [grunts] 496 00:27:12,672 --> 00:27:15,967 -How did you get out? -Me? I just raised my hands. 497 00:27:16,051 --> 00:27:20,180 You're the one who froze my cuffs so they shattered like glass. 498 00:27:20,263 --> 00:27:21,598 Clever Caitlin. 499 00:27:21,931 --> 00:27:23,933 I'm almost gonna miss her when she's dead. 500 00:27:29,481 --> 00:27:31,733 No turning back now. Time to make a choice. 501 00:27:31,816 --> 00:27:33,068 You either save her... 502 00:27:35,612 --> 00:27:37,447 Or fight me. 503 00:27:42,827 --> 00:27:44,412 [Cryo-Atomizer powering up] 504 00:27:47,707 --> 00:27:48,750 Save her. 505 00:27:50,168 --> 00:27:51,836 I'm gonna go get him. 506 00:28:13,191 --> 00:28:14,776 [winces, groans] 507 00:28:17,570 --> 00:28:19,447 Okay, explain again why I'm here doing this 508 00:28:19,531 --> 00:28:21,074 and not anybody else? 509 00:28:21,157 --> 00:28:23,326 It appears we're a bit short-staffed at the moment. 510 00:28:23,410 --> 00:28:24,869 All right. If it's just us, it's just us. 511 00:28:24,953 --> 00:28:26,788 -That's good, let's do this thing. -What's happening? 512 00:28:26,871 --> 00:28:28,164 -[Sherloque] Good. Yeah, good timing. -Yeah, good timing. 513 00:28:28,248 --> 00:28:29,165 [Sherloque] Yes. You do this. 514 00:28:29,249 --> 00:28:33,086 Icicle has Caitlin and her mom in some caves north of the Badlands. 515 00:28:33,169 --> 00:28:34,587 Well, the Flash is already on the scene, 516 00:28:34,671 --> 00:28:36,756 so for all we know the problem is already solved. 517 00:28:36,840 --> 00:28:38,007 [The Flash] Guys, I have a problem. 518 00:28:38,091 --> 00:28:39,092 Or not. 519 00:28:39,175 --> 00:28:41,261 I need to phase Carla out of a cryo-chamber. 520 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 But it's too cold. I can't even touch it. 521 00:28:43,138 --> 00:28:44,472 We need heat, fast. 522 00:28:44,556 --> 00:28:46,307 What if he generates a lighting bolt? 523 00:28:46,391 --> 00:28:48,143 He can't throw a bolt, that would kill her. 524 00:28:48,226 --> 00:28:50,145 Why doesn't he just hold onto it? 525 00:28:50,228 --> 00:28:52,147 -That could kill him. -[Sherloque] No, no, no, he's right. 526 00:28:52,230 --> 00:28:55,024 The lightning cannot hurt you if you are in phase. 527 00:28:55,358 --> 00:28:57,026 If half my molecules are in phase, 528 00:28:57,110 --> 00:28:59,779 the electricity would hop from stable molecule to stable molecule. 529 00:28:59,863 --> 00:29:02,949 Building an electron bridge that will generate the heat you need, et voilà. 530 00:29:03,032 --> 00:29:05,577 Without electrocuting him, he can phase in, grab her and then phase out. 531 00:29:05,660 --> 00:29:06,870 All in three tenths of a second. 532 00:29:07,704 --> 00:29:08,746 Uh-huh. 533 00:29:27,765 --> 00:29:29,726 I gotcha, I gotcha. 534 00:29:29,934 --> 00:29:31,811 I'm gonna warm her up, all right! 535 00:29:52,248 --> 00:29:53,541 [ice shatters] 536 00:30:01,341 --> 00:30:02,592 [Killer Frost groans] 537 00:30:08,890 --> 00:30:11,017 What a waste. 538 00:30:11,142 --> 00:30:12,519 [Caitlin groans] 539 00:30:15,563 --> 00:30:17,732 I wanted to make you perfect. 540 00:30:18,775 --> 00:30:21,820 Now, I must end you. 541 00:30:30,578 --> 00:30:32,247 Impossible. 542 00:30:35,458 --> 00:30:37,377 [grunts, groans] 543 00:30:42,465 --> 00:30:44,092 [Icicle screams] 544 00:30:53,017 --> 00:30:55,520 -Caity... -Dad. 545 00:30:55,728 --> 00:30:57,188 Are you okay? 546 00:30:57,772 --> 00:31:00,400 Is it you? Is it really you? 547 00:31:00,859 --> 00:31:01,985 It's me. 548 00:31:03,194 --> 00:31:05,071 -It's really me. -Oh, my God. 549 00:31:18,918 --> 00:31:21,921 You're gonna be okay. You just need to take it slow. 550 00:31:27,218 --> 00:31:28,595 Thomas? 551 00:31:29,971 --> 00:31:31,431 -Oh, my God. -Hi. 552 00:31:34,726 --> 00:31:36,019 -Are you... -I'm okay. 553 00:31:36,144 --> 00:31:39,105 I took quite a beating, but Killer Frost's ice healing kicked in. 554 00:31:39,188 --> 00:31:40,398 I'm gonna be fine. 555 00:31:40,857 --> 00:31:42,275 Thanks to Dad. 556 00:31:42,358 --> 00:31:44,027 [stutters] How is this possible? 557 00:31:44,110 --> 00:31:46,571 Well, I saw Icicle about to kill Caitlin 558 00:31:46,654 --> 00:31:48,823 and found the strength to break through. 559 00:31:48,948 --> 00:31:51,576 Just like Killer Frost. Dad saved me. 560 00:31:51,743 --> 00:31:53,286 Ah, you saved me too, Caity. 561 00:31:53,411 --> 00:31:56,581 Thanks to you, I think I may've finally banished this monster. 562 00:32:00,835 --> 00:32:02,128 [Cicada II] That's good. 563 00:32:02,962 --> 00:32:05,632 That just leaves one more monster for me to kill. 564 00:32:06,758 --> 00:32:07,926 [groans] 565 00:32:09,177 --> 00:32:10,261 Run! 566 00:32:20,146 --> 00:32:22,440 Get outta here. I'll take care of this. 567 00:32:27,153 --> 00:32:29,781 Cool knife, I've got two. 568 00:32:35,161 --> 00:32:36,371 [both grunting] 569 00:32:48,466 --> 00:32:49,634 -[bones cracking] -[Killer Frost groans] 570 00:33:03,022 --> 00:33:04,607 [Thomas] Caitlin! 571 00:33:16,119 --> 00:33:18,079 Dad, Dad. 572 00:33:18,496 --> 00:33:19,664 Please. 573 00:33:21,457 --> 00:33:22,333 [gasps] 574 00:33:22,417 --> 00:33:23,251 [gasping] Caitlin. 575 00:33:25,378 --> 00:33:26,713 Dad, I told you to go. 576 00:33:27,046 --> 00:33:30,466 I already left once before, I left both of you. 577 00:33:31,092 --> 00:33:34,012 Worst mistake I have ever made in my entire life. 578 00:33:35,263 --> 00:33:37,140 I wasn't gonna make that again. 579 00:33:39,392 --> 00:33:42,729 Family shouldn't leave family. 580 00:33:49,485 --> 00:33:50,945 I'll always love you. 581 00:34:08,671 --> 00:34:10,214 How's Caitlin and her mom? 582 00:34:10,298 --> 00:34:13,593 Caitlin's still running some tests, but she thinks Carla's gonna be okay. 583 00:34:13,801 --> 00:34:16,971 I mean, as okay as she can be, given the circumstances. 584 00:34:19,182 --> 00:34:21,392 Why was Cicada II even there tonight? I mean, 585 00:34:21,559 --> 00:34:23,561 why attack Icicle and Caitlin? 586 00:34:23,644 --> 00:34:26,105 Perhaps the ice metas were not the primary target. 587 00:34:26,189 --> 00:34:29,025 What could Cicada II want with the Cryo-Atomizer? 588 00:34:29,192 --> 00:34:32,487 Well, we're not gonna figure it out tonight, so let's rest tonight. 589 00:34:32,570 --> 00:34:33,988 Are you coming back to the house? 590 00:34:34,072 --> 00:34:35,114 Um... [sighs] 591 00:34:37,742 --> 00:34:39,660 No. I'm gonna stay at the loft tonight. 592 00:34:41,454 --> 00:34:44,248 -You are? -Yeah. 593 00:34:45,333 --> 00:34:46,709 We should talk. 594 00:34:50,463 --> 00:34:52,089 Awkward, a bit. 595 00:34:52,298 --> 00:34:55,343 -So, you went to the future? -Yeah. 596 00:34:55,426 --> 00:34:57,512 John Stamos, still handsome. 597 00:34:57,595 --> 00:35:00,014 -He'll never not age. -No, never. 598 00:35:00,640 --> 00:35:02,266 Man, he looks good. 599 00:35:02,600 --> 00:35:05,103 So, this endometric litmus test would've created 600 00:35:05,186 --> 00:35:06,646 a stoichiometric reaction. 601 00:35:06,729 --> 00:35:09,816 And, if there was any residual meta DNA in your system-- 602 00:35:09,899 --> 00:35:10,858 It would've turned white. 603 00:35:11,776 --> 00:35:13,027 I know. 604 00:35:13,111 --> 00:35:15,196 And it's still green. So... 605 00:35:15,738 --> 00:35:17,573 You're clean, you're not a meta. 606 00:35:21,285 --> 00:35:23,996 Those are all the clues that I used to find Dad. 607 00:35:25,248 --> 00:35:28,709 Including some files that I may have stolen from your file room. 608 00:35:33,005 --> 00:35:36,717 Aw! Caitlin and Thomas' infamous periodic table. 609 00:35:37,301 --> 00:35:38,970 -"Nerdonium." -[chuckles] 610 00:35:39,512 --> 00:35:41,806 -You know he stole that one from me? -Really? 611 00:35:41,889 --> 00:35:44,809 I thought he came up with that while he was fixing the kitchen sink. 612 00:35:45,017 --> 00:35:47,728 No, I thought of that. 613 00:35:48,104 --> 00:35:51,023 Come to think of it, I also fixed the kitchen sink. 614 00:35:53,860 --> 00:35:55,611 Well, I better be going. 615 00:35:58,281 --> 00:35:59,365 Good night, Caitlin. 616 00:36:03,536 --> 00:36:04,579 Mom... 617 00:36:05,246 --> 00:36:06,372 Um... 618 00:36:08,207 --> 00:36:10,543 Do you wanna, maybe, go get a drink? 619 00:36:11,460 --> 00:36:15,715 You can tell me more about elements you invented. 620 00:36:17,216 --> 00:36:19,468 Now, or whenever. 621 00:36:20,052 --> 00:36:23,639 Actually, now would be perfect. 622 00:36:28,811 --> 00:36:31,772 [Caitlin] I know a little wine bar around the corner. 623 00:36:45,161 --> 00:36:46,370 [Dibny] Heading home? 624 00:36:47,622 --> 00:36:52,335 Well, it's like Barry said, and Joe. I've done enough. 625 00:36:52,418 --> 00:36:55,046 They did say that, but you hung around anyway. 626 00:36:55,671 --> 00:36:57,173 Oui, I did. 627 00:36:57,673 --> 00:36:59,675 You were there for Barry when he needed you. 628 00:37:00,718 --> 00:37:02,303 Oui, I was. 629 00:37:03,095 --> 00:37:05,806 -And you helped save Caitlin's mom. -Yes, that's right. 630 00:37:05,890 --> 00:37:07,767 I did all those things, I should not have done those things? 631 00:37:08,601 --> 00:37:10,937 I'm just saying, maybe, you have more to do. 632 00:37:13,397 --> 00:37:14,523 For your family. 633 00:37:23,950 --> 00:37:25,117 [chuckles softly] 634 00:37:33,626 --> 00:37:35,920 I just wanted my family back together. 635 00:37:36,921 --> 00:37:40,383 Even if that meant doing something drastic like time travel. 636 00:37:42,593 --> 00:37:43,886 Yeah, I get that. 637 00:37:44,637 --> 00:37:46,138 More than anyone. 638 00:37:46,764 --> 00:37:48,391 You were right about Thawne. 639 00:37:49,225 --> 00:37:51,185 I think he's manipulating Nora. 640 00:37:51,936 --> 00:37:54,021 But I also believe him. 641 00:37:56,190 --> 00:37:58,567 Nora is back here in our time. 642 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 [Barry sighs] 643 00:38:07,493 --> 00:38:09,370 I was... 644 00:38:10,288 --> 00:38:11,372 Wrong. 645 00:38:11,455 --> 00:38:16,669 I shouldn't have left Nora or made that decision 646 00:38:17,503 --> 00:38:18,879 without you. 647 00:38:19,630 --> 00:38:23,342 Whatever it is that we have to figure out, 648 00:38:24,260 --> 00:38:25,886 maybe we should have done it together. 649 00:38:27,888 --> 00:38:29,390 Family doesn't leave family. 650 00:38:34,145 --> 00:38:36,647 Well, I mean, you weren't the only one to make that mistake. 651 00:38:38,357 --> 00:38:41,319 I shouldn't have gone to the future without you. 652 00:38:41,402 --> 00:38:42,862 I shouldn't have left you like that. 653 00:38:42,945 --> 00:38:45,614 I mean, that was the same thing that I got so mad at you for. 654 00:38:46,657 --> 00:38:52,830 But I know now that we can't solve this if we don't stick together. 655 00:38:54,373 --> 00:38:56,959 I can barely solve things with you, so, 656 00:38:57,043 --> 00:39:00,004 -without you... -Are we making jokes already? 657 00:39:00,087 --> 00:39:00,963 Really? 658 00:39:04,967 --> 00:39:06,344 Let's bring our kid home. 659 00:39:10,765 --> 00:39:12,808 There's something else that I wanted to tell you. 660 00:39:14,727 --> 00:39:18,898 Barry, the way that Thawne looks when he talks about Nora, 661 00:39:21,609 --> 00:39:23,778 I've only ever seen that in one other person. 662 00:39:25,488 --> 00:39:26,489 You. 663 00:39:28,491 --> 00:39:29,658 What are you saying? 664 00:39:30,201 --> 00:39:33,245 I think Thawne might actually care about Nora. 665 00:39:41,337 --> 00:39:43,422 [clattering] 666 00:39:46,550 --> 00:39:47,760 [creaking] 667 00:39:48,135 --> 00:39:49,303 [rumbling] 668 00:39:53,432 --> 00:39:55,226 [crackling] 669 00:40:29,260 --> 00:40:30,761 Soon, Grace. 670 00:40:32,221 --> 00:40:33,222 Soon. 49403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.