All language subtitles for The Flash_S05E17_Time Bomb.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:12,178 [Nora] Something went wrong. 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,597 We got Dwyer, we gave him the cure. 3 00:00:14,681 --> 00:00:15,807 This should all be over. 4 00:00:15,890 --> 00:00:19,185 But another Cicada showed up, took Dwyer and the dagger. 5 00:00:21,604 --> 00:00:23,523 Thawne! Did you hear what I said? 6 00:00:23,606 --> 00:00:25,608 -Another Cicada showed up. -I know. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,362 -I know. -[digital beeping] 8 00:00:31,072 --> 00:00:32,031 Who is that? 9 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 I have no idea. 10 00:00:34,534 --> 00:00:35,368 [digital beeping] 11 00:00:37,203 --> 00:00:40,832 You said manipulating the timeline would stop Cicada. 12 00:00:40,915 --> 00:00:43,835 -You said you knew what you were doing. -I know what I said. 13 00:00:46,421 --> 00:00:47,547 I was very wrong. 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,593 What do we do? What do we do now? 15 00:00:53,052 --> 00:00:54,387 I can't help you anymore, 16 00:00:55,472 --> 00:00:56,598 little runner. 17 00:00:57,140 --> 00:00:58,141 What? 18 00:00:58,933 --> 00:01:00,059 You have to help me. 19 00:01:01,561 --> 00:01:03,772 [digital beeping] 20 00:01:04,481 --> 00:01:05,690 It's too late. 21 00:01:06,399 --> 00:01:07,442 No. 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,486 There's got to be something we can do. 23 00:01:09,569 --> 00:01:10,987 You have to help! 24 00:01:12,405 --> 00:01:13,865 There is only one thing left to do. 25 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 Tell your father. 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,417 You tell your father everything. 27 00:01:38,473 --> 00:01:41,017 [groaning] 28 00:01:42,811 --> 00:01:43,937 Your lung is healing. 29 00:01:44,938 --> 00:01:47,315 It'll take a while for you to get the rest of your strength back, 30 00:01:47,398 --> 00:01:49,150 but don't worry, 31 00:01:50,276 --> 00:01:51,486 I'll take care of you. 32 00:01:52,779 --> 00:01:54,030 Like you took care of me. 33 00:01:54,906 --> 00:01:55,740 [grunts] 34 00:01:57,450 --> 00:01:58,493 Who are you? 35 00:02:15,468 --> 00:02:16,553 Grace. 36 00:02:19,597 --> 00:02:20,723 Hi, Uncle Orlin. 37 00:02:21,933 --> 00:02:24,352 -But you were-- -A ten-year-old girl in a coma? 38 00:02:25,144 --> 00:02:27,605 Eventually, that girl at the hospital wakes up, 39 00:02:28,439 --> 00:02:31,484 she grows older, and she becomes me. 40 00:02:32,819 --> 00:02:34,028 You're from the future. 41 00:02:34,654 --> 00:02:36,656 Like Flash's daughter. 42 00:02:37,448 --> 00:02:39,534 I came back here to work with you again. 43 00:02:41,077 --> 00:02:44,164 And I remember everything you taught me, Uncle Orlin. 44 00:02:45,456 --> 00:02:46,708 Now, get some rest. 45 00:02:50,044 --> 00:02:51,170 Wait. 46 00:02:53,214 --> 00:02:54,382 Where are we? 47 00:02:56,134 --> 00:02:58,094 No one will find you while I'm gone. 48 00:02:58,511 --> 00:03:00,680 There's noodles in the pantry if you're hungry. 49 00:03:01,264 --> 00:03:03,349 -And ice cream. -Where are you going? 50 00:03:03,683 --> 00:03:04,726 [sighs] 51 00:03:06,477 --> 00:03:07,353 [moans] 52 00:03:08,605 --> 00:03:09,439 [Grace sighs] 53 00:03:10,899 --> 00:03:12,609 To take care of something important. 54 00:03:14,152 --> 00:03:15,320 When I get back... 55 00:03:18,531 --> 00:03:21,326 we're gonna figure out how you get your powers back. 56 00:03:33,129 --> 00:03:36,341 And Dr. Ambres never talked about her relationship with Orlin Dwyer? 57 00:03:36,424 --> 00:03:38,009 She never really talked about anything. 58 00:03:38,092 --> 00:03:40,929 After her fiancé died, she wasn't quite the same. 59 00:03:41,471 --> 00:03:42,597 How so? 60 00:03:42,931 --> 00:03:44,390 Angry, withdrawn. 61 00:03:45,183 --> 00:03:47,477 Only time she seemed happy was when she was with that girl in the coma. 62 00:03:48,144 --> 00:03:50,396 Can you think of anything that might help us find Dwyer? 63 00:03:51,481 --> 00:03:52,982 I'm sorry, detective. 64 00:03:56,694 --> 00:04:00,406 Okay, if you come up with anything, would you give me a call, please? 65 00:04:01,574 --> 00:04:02,659 Thank you. 66 00:04:04,994 --> 00:04:06,537 Somebody's got to know something. 67 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 Everyone we've talked to is telling the truth. 68 00:04:09,249 --> 00:04:11,459 I think Ambres was the only one working with Dwyer. 69 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 Well, look, we'll pour over the files at C.C.P.D. 70 00:04:14,128 --> 00:04:15,255 Maybe we missed something. 71 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 We'll let you know if we come up with anything, all right? 72 00:04:21,386 --> 00:04:22,470 You okay? 73 00:04:23,513 --> 00:04:24,681 I just... 74 00:04:26,099 --> 00:04:27,100 I don't know what to do. 75 00:04:28,601 --> 00:04:29,602 Yeah, me neither. 76 00:04:30,353 --> 00:04:31,688 We've hit walls before, though. 77 00:04:32,981 --> 00:04:33,982 We'll figure it out. 78 00:04:45,201 --> 00:04:47,078 [digital beeping] 79 00:04:48,788 --> 00:04:49,831 All right. 80 00:04:50,999 --> 00:04:54,127 Nora West-Allen, let's see what we have here. 81 00:04:54,919 --> 00:04:57,171 Boring, boring, boring. 82 00:04:57,255 --> 00:04:59,882 Banality, boring, boring. 83 00:04:59,966 --> 00:05:00,967 Come on. 84 00:05:02,343 --> 00:05:04,095 I know you're working with someone. 85 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 But no names. 86 00:05:06,306 --> 00:05:07,390 [scoffs] 87 00:05:08,308 --> 00:05:09,851 -Clever girl. -[PA beeps] 88 00:05:10,018 --> 00:05:12,645 [Cisco] Hey, this Cortex isn't going to clean itself, you know. 89 00:05:12,729 --> 00:05:13,813 [sighs] 90 00:05:17,525 --> 00:05:20,194 [Dibny] Ah. Nice table. Liking the new digs. 91 00:05:20,278 --> 00:05:22,030 Well, technically, they're old digs, 92 00:05:22,113 --> 00:05:25,491 but I guess there is an upside to remodeling after an attack. 93 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 -Did you guys find anything? -Well, I put out an article, 94 00:05:27,827 --> 00:05:30,288 but none of my readers have seen Dwyer or this new Cicada. 95 00:05:30,371 --> 00:05:32,957 I talked to Earl Cox, all my contacts... Nothing. 96 00:05:33,291 --> 00:05:34,751 How long till the satellite can scan for dark matter? 97 00:05:34,834 --> 00:05:36,044 How about now? 98 00:05:36,544 --> 00:05:40,048 Well, if this new Cicada even has traceable dark matter. 99 00:05:40,173 --> 00:05:41,924 And we've seen Cicada numéro deux 100 00:05:42,008 --> 00:05:43,259 do things that we've not seen before, right? 101 00:05:43,342 --> 00:05:47,805 Yeah. He can dampen powers, he can control the dagger just like Dwyer, but it's... 102 00:05:48,097 --> 00:05:49,432 I don't know, it's also like... 103 00:05:49,807 --> 00:05:51,059 Like he could take control of us. 104 00:05:52,226 --> 00:05:54,437 Let's hope Caitlin can figure that out at the Tannhauser site 105 00:05:54,520 --> 00:05:56,147 while we figure out where he is. 106 00:05:56,230 --> 00:05:58,316 [digital beeping] 107 00:06:00,860 --> 00:06:03,237 [Cisco] We got a Starchives asset in Kolins Woods. 108 00:06:03,321 --> 00:06:04,405 "Starchives," what this is? 109 00:06:04,489 --> 00:06:07,366 Well, it's a place where we house everything Flash related. 110 00:06:07,450 --> 00:06:09,744 Prototypes, super suits. I mean, everything since day one. 111 00:06:09,827 --> 00:06:11,412 And the alarm is going off because... 112 00:06:11,496 --> 00:06:13,998 Because somebody just stole something from us. 113 00:06:15,249 --> 00:06:18,461 Something really, really not good. 114 00:06:25,301 --> 00:06:26,552 [Cisco] You guys at the Starchives yet? 115 00:06:26,761 --> 00:06:27,845 [Iris West] We just got here. 116 00:06:28,054 --> 00:06:31,057 [Dibny] No sign of forced entry, or overhead lighting, apparently. 117 00:06:31,140 --> 00:06:32,016 [Iris West chuckles] 118 00:06:32,100 --> 00:06:33,518 Pretty sure that's a vacuum. 119 00:06:33,893 --> 00:06:34,936 [Cisco] Okay, keep looking. 120 00:06:36,229 --> 00:06:37,939 Remind me again. What we're looking for? 121 00:06:38,231 --> 00:06:39,065 Uh... 122 00:06:39,524 --> 00:06:42,193 It's like a huge round glass bubble. 123 00:06:43,736 --> 00:06:44,737 You mean like that? 124 00:06:48,825 --> 00:06:50,284 -Yeah, we found it. -We found it. 125 00:06:50,368 --> 00:06:52,036 [Iris West] Thawne's Time Sphere? Are you sure? 126 00:06:52,120 --> 00:06:53,538 What do you mean, am I sure? 127 00:06:53,621 --> 00:06:55,706 -Pretty sure. -I'm looking right at it. Why? 128 00:06:58,960 --> 00:07:00,419 'Cause we're looking right at it, too. 129 00:07:05,341 --> 00:07:09,470 So it's here, and it's in the Starchives, at the same time? 130 00:07:09,971 --> 00:07:11,889 Maybe somebody stole the plans and made a duplicate. 131 00:07:11,973 --> 00:07:13,224 Not exactly. 132 00:07:13,808 --> 00:07:16,519 Guys, cue up Operation Shazam. 133 00:07:19,689 --> 00:07:20,690 [Iris West] Ready. 134 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 [drill whirring] 135 00:07:27,280 --> 00:07:29,866 One scratch on two different Time Spheres. 136 00:07:29,949 --> 00:07:32,326 Or one scratch on one Time Sphere. 137 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 That's impossible. 138 00:07:35,163 --> 00:07:36,539 -Unless-- -Unless it's the same one. 139 00:07:36,622 --> 00:07:38,249 It is the same one. 140 00:07:38,666 --> 00:07:40,376 This is our Time Sphere. 141 00:07:40,460 --> 00:07:41,794 [Sherloque] It shows up here 142 00:07:41,878 --> 00:07:44,213 at the same time that someone who looks like Cicada 143 00:07:44,297 --> 00:07:45,423 kidnaps Orlin Dwyer. 144 00:07:45,506 --> 00:07:46,757 It's not a coincidence. 145 00:07:47,133 --> 00:07:49,802 -So whoever kidnapped Dwyer-- -Is a Cicada from the future. 146 00:07:55,224 --> 00:07:57,518 [music playing on headphone] 147 00:08:09,780 --> 00:08:11,449 -[thudding] -[gasps] 148 00:08:28,633 --> 00:08:29,717 You move, I shoot. 149 00:08:45,525 --> 00:08:46,692 That was dumb. 150 00:08:48,152 --> 00:08:49,195 [choking] 151 00:09:12,301 --> 00:09:13,469 [Barry sighs] 152 00:09:15,054 --> 00:09:16,264 It was him, wasn't it? 153 00:09:16,973 --> 00:09:19,308 -The other Cicada? -The guy didn't know what hit him. 154 00:09:19,392 --> 00:09:20,977 You said he was after a cold case file? 155 00:09:21,060 --> 00:09:23,396 -Are any of them digitized? -[Joe] Not yet. 156 00:09:23,479 --> 00:09:25,773 But the only way to figure out what's missing 157 00:09:25,856 --> 00:09:27,066 is to see what's still here. 158 00:09:28,317 --> 00:09:31,362 I mean, I could help with that. 159 00:09:32,780 --> 00:09:35,700 Hey, everybody, clear out. CSI needs the scene. 160 00:09:38,703 --> 00:09:41,205 Hey, by the way, this might not be our only lead. 161 00:09:41,289 --> 00:09:44,417 Do you remember that Time Sphere that we built for Thawne? 162 00:09:44,500 --> 00:09:46,294 That big hamster ball thing? 163 00:09:46,377 --> 00:09:48,838 Someone stole one in the future to come here. 164 00:09:48,921 --> 00:09:51,591 For what? Our Cicada copycat? 165 00:09:52,091 --> 00:09:53,259 That makes sense. 166 00:09:54,051 --> 00:09:55,469 I can't even believe I just said that. 167 00:09:56,804 --> 00:09:58,139 -Okay, son, you're on. -Yep. 168 00:10:01,017 --> 00:10:04,770 Okay, I went through everything. There was indeed one file missing. 169 00:10:05,563 --> 00:10:07,106 And it's... Thank you. 170 00:10:07,565 --> 00:10:10,693 It is from 2017. 171 00:10:10,860 --> 00:10:12,612 -That's it. -All right, I'll do some digging. 172 00:10:12,695 --> 00:10:15,197 See why this was so important he had to cut a hole in the wall. 173 00:10:16,240 --> 00:10:17,283 I'll help. 174 00:10:20,161 --> 00:10:21,203 [exhales] 175 00:10:23,622 --> 00:10:25,249 [Cisco] Are you sure you wanna do this? 176 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 I mean, this is a big deal. 177 00:10:28,044 --> 00:10:30,796 Like, "not Penny's boat" kind of big deal. 178 00:10:35,384 --> 00:10:36,385 Okay. 179 00:10:38,137 --> 00:10:40,765 Kamilla Hwang, you and I are officially, 180 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 "In a relationship." 181 00:10:43,601 --> 00:10:44,810 Social media official! 182 00:10:44,894 --> 00:10:46,145 -What? -Yeah! 183 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 [both laughing] 184 00:10:47,396 --> 00:10:48,606 Larry, my usual. 185 00:10:49,398 --> 00:10:50,399 It's Jason. 186 00:10:51,484 --> 00:10:55,029 Ralph, what... What are you doing here? 187 00:10:55,738 --> 00:10:58,157 Same as you. Taking a break from saving the old world. 188 00:10:58,240 --> 00:10:59,075 Um... 189 00:10:59,325 --> 00:11:01,786 Look at you two. Young love. [snickers] 190 00:11:02,661 --> 00:11:04,955 So, uh, K-Dawg, when are you gonna meet the group? 191 00:11:05,331 --> 00:11:06,707 Uh, the group? 192 00:11:06,999 --> 00:11:09,251 Yeah, the squad. The team. The gang. 193 00:11:09,585 --> 00:11:11,629 Uh, hey, we're actually in the middle of a date here. 194 00:11:11,837 --> 00:11:13,422 Actually, we're at the end of a date, babe. 195 00:11:13,506 --> 00:11:16,008 -I have that gig. -Oh, right, your Easter thing. 196 00:11:16,092 --> 00:11:17,468 You have to go. She has to go. 197 00:11:18,135 --> 00:11:21,055 Oh, uh, Cisco, I'm supposed to tell you that Barry wanted to talk to you. 198 00:11:23,557 --> 00:11:24,558 Probably could've texted that. 199 00:11:25,142 --> 00:11:26,394 Yeah. Probably. 200 00:11:27,937 --> 00:11:30,481 Okay, well, Easter bunny photos aren't gonna take themselves. 201 00:11:30,606 --> 00:11:32,525 It's kind of a bottom of the barrel photography gig, 202 00:11:32,608 --> 00:11:34,819 -but gotta start somewhere, right? -[chuckles] Totally. 203 00:11:34,985 --> 00:11:36,487 Anywhere but here. Why don't I walk you out? 204 00:11:36,695 --> 00:11:38,072 Oh. Okay. 205 00:11:39,073 --> 00:11:40,699 [inhales and exhales deeply] 206 00:11:43,160 --> 00:11:44,161 [sighs] 207 00:11:49,625 --> 00:11:51,794 -Damn it, Larry! -Still Jason. 208 00:11:54,922 --> 00:11:56,048 [sighing] 209 00:11:57,425 --> 00:11:59,135 Voilà, voilà, voilà. 210 00:12:00,302 --> 00:12:02,012 Let's see what we have here. 211 00:12:04,598 --> 00:12:06,350 Thawne's Time Sphere. 212 00:12:06,434 --> 00:12:07,643 [Iris West] What are you doing, Sherloque? 213 00:12:09,395 --> 00:12:10,813 [speaks French] 214 00:12:10,896 --> 00:12:15,192 [in English] Well, I'm pursuing a new lead to identify the "mystery Cicada." 215 00:12:16,193 --> 00:12:18,654 If you needed information about the Time Sphere, you could've just asked. 216 00:12:18,737 --> 00:12:20,114 That's right. 217 00:12:20,197 --> 00:12:22,074 But memory can be deceiving. 218 00:12:22,533 --> 00:12:25,035 Especially for a regular human. 219 00:12:25,703 --> 00:12:28,581 No. I prefer a primary source. 220 00:12:29,623 --> 00:12:32,835 And this new lead, were you pursuing it last night, too? 221 00:12:32,918 --> 00:12:33,752 That's right. 222 00:12:34,211 --> 00:12:35,337 And all last weekend? 223 00:12:35,421 --> 00:12:37,715 That's right. I am working very hard to get... 224 00:12:39,758 --> 00:12:40,843 To get what I want. 225 00:12:59,487 --> 00:13:01,906 Joe traced the file that our new Cicada took. 226 00:13:01,989 --> 00:13:03,782 There was a meta attack here two years ago. 227 00:13:03,866 --> 00:13:05,784 Two people died, and the meta was never ID'd. 228 00:13:05,868 --> 00:13:08,037 So this new Cicada might be going after this meta. 229 00:13:08,245 --> 00:13:10,956 -[Barry sighs] -Okay, where do I vibe? 230 00:13:11,081 --> 00:13:12,958 [sighs] Well, we're not exactly sure. 231 00:13:13,042 --> 00:13:15,461 All the street cameras were destroyed by the explosion. 232 00:13:15,544 --> 00:13:17,796 The original ATM was too fried to recover any data. 233 00:13:19,131 --> 00:13:20,382 -For real? -Yeah. 234 00:13:21,258 --> 00:13:22,301 Well, I'm out. 235 00:13:22,384 --> 00:13:25,429 I can't vibe a crime scene that does not exist. 236 00:13:25,513 --> 00:13:26,764 Literally does not exist. 237 00:13:26,847 --> 00:13:29,475 I mean, even this ATM is, like, brand-spanking-new. 238 00:13:31,185 --> 00:13:32,478 But this concrete isn't. 239 00:13:32,853 --> 00:13:34,271 It still has scorch marks on it. 240 00:13:34,730 --> 00:13:35,773 Hold this. 241 00:13:45,824 --> 00:13:47,701 Sweetie, you forgot your ATM card. 242 00:13:50,996 --> 00:13:52,414 [screaming] 243 00:13:57,378 --> 00:13:58,629 What'd you see? 244 00:13:58,712 --> 00:13:59,838 The victims... 245 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 they were Grace Gibbons' parents. 246 00:14:06,762 --> 00:14:09,974 In Grace's mindscape, she saw herself as Cicada. 247 00:14:10,182 --> 00:14:13,519 And another Cicada shows up, targeting her parents' killer. 248 00:14:13,644 --> 00:14:14,895 It has to be her. 249 00:14:14,979 --> 00:14:18,399 -The new Cicada is Grace Gibbons. -From the future. 250 00:14:22,319 --> 00:14:23,529 Time travel sucks. 251 00:14:27,616 --> 00:14:28,867 [glass breaking] 252 00:14:31,328 --> 00:14:32,329 [grunts] 253 00:14:34,039 --> 00:14:35,291 Grace, what's wrong? 254 00:14:39,211 --> 00:14:40,296 Look at this. 255 00:14:40,379 --> 00:14:41,380 [sighs] 256 00:14:44,758 --> 00:14:46,468 It's your parents' murder file. 257 00:14:46,552 --> 00:14:47,720 Do you see what they did? 258 00:14:49,471 --> 00:14:50,431 Nothing! 259 00:14:50,514 --> 00:14:53,183 Three witnesses saw a woman in a hoodie leave the scene. 260 00:14:53,267 --> 00:14:56,854 But did Central City's finest put out a search party, or an APB? 261 00:14:56,937 --> 00:15:00,065 No. They thought it sounded like a job for the Flash. 262 00:15:03,485 --> 00:15:05,362 [Dwyer] Look at his debris from the scene. 263 00:15:05,446 --> 00:15:07,489 Looks like a chemical burn. 264 00:15:08,991 --> 00:15:10,200 It's not a chemical burn. 265 00:15:11,535 --> 00:15:13,829 It's charred dark matter residue. 266 00:15:15,414 --> 00:15:16,874 We can track the meta who left it. 267 00:15:17,541 --> 00:15:18,542 How? 268 00:15:20,252 --> 00:15:23,631 I can't track an exact real time location, but I can get close. 269 00:15:27,968 --> 00:15:28,969 Found her. 270 00:15:34,141 --> 00:15:35,225 Grace, 271 00:15:36,185 --> 00:15:37,311 what are you doing? 272 00:15:38,520 --> 00:15:41,482 In the time I'm from, their plague spreads across the world 273 00:15:41,565 --> 00:15:43,317 unchecked, unabated. 274 00:15:44,068 --> 00:15:45,653 But now that I'm here with you, 275 00:15:46,445 --> 00:15:47,780 we can change that. 276 00:15:48,530 --> 00:15:49,949 The mission can succeed. 277 00:15:51,033 --> 00:15:52,451 What mission? 278 00:15:52,534 --> 00:15:56,372 Ours. To kill every last meta-human. 279 00:15:58,457 --> 00:16:01,085 Starting with the rat bastard who killed my parents. 280 00:16:10,803 --> 00:16:12,513 [children chattering] 281 00:16:15,808 --> 00:16:18,310 So Cicada II is really Grace from the future, 282 00:16:18,394 --> 00:16:21,480 and she's trying to get revenge on the meta that murdered her parents, 283 00:16:21,563 --> 00:16:22,606 and that killer meta is here? 284 00:16:22,690 --> 00:16:25,734 [Nora] Cisco saw the last PIN that was entered into the ATM. 285 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 The card belongs to Vickie and John Bolen. 286 00:16:27,987 --> 00:16:29,071 We already went by their house 287 00:16:29,154 --> 00:16:30,948 and a neighbor said they were having a party here. 288 00:16:31,031 --> 00:16:33,492 -Um, I think this is them. -[Joe] Excuse me, sir? 289 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 Detective Joe West. We're from C.C.P.D. 290 00:16:36,912 --> 00:16:38,580 Are you Mr. John Bolen? 291 00:16:39,331 --> 00:16:41,333 -I am. How can I help you? -What's going on? 292 00:16:41,417 --> 00:16:44,044 Uh, I'm sorry to be rude, but we're in the middle of a party. 293 00:16:44,128 --> 00:16:45,713 Uh, this won't take long. 294 00:16:45,796 --> 00:16:46,922 [stuttering] 295 00:16:47,006 --> 00:16:50,342 Do you remember using an ATM on Kingswell and 42nd, 296 00:16:50,426 --> 00:16:52,594 around May 4th, 2017? 297 00:16:52,678 --> 00:16:54,304 [Barry] There was an explosion that day. 298 00:16:54,680 --> 00:16:56,932 We think a meta-human might've been involved. 299 00:16:57,349 --> 00:17:00,185 Hon, why don't you and Alice start gathering the kids for a team photo? 300 00:17:00,269 --> 00:17:01,562 I'll talk to the nice officers. 301 00:17:03,772 --> 00:17:04,773 Okay. 302 00:17:07,151 --> 00:17:08,944 I can't believe you found me after all this time. 303 00:17:09,028 --> 00:17:11,613 We'd just like to know what happened that day. 304 00:17:12,322 --> 00:17:15,576 -Did you blow up that ATM? -It... It all happened so fast. 305 00:17:16,076 --> 00:17:19,121 I touched the machine, and it was like something turned on in me. 306 00:17:19,204 --> 00:17:22,040 You hyper-accelerated the molecules in the ATM 307 00:17:22,124 --> 00:17:23,751 causing a violent chain reaction. 308 00:17:24,293 --> 00:17:26,295 I just know I saw sparks and ran. 309 00:17:26,378 --> 00:17:28,922 And then I heard this explosion and money was flying everywhere. 310 00:17:29,006 --> 00:17:30,632 It looked like I was trying to rob the bank. 311 00:17:31,675 --> 00:17:33,469 I was too afraid to go back. 312 00:17:34,136 --> 00:17:35,512 At least no one got hurt. 313 00:17:37,514 --> 00:17:42,186 Mrs. Bolen, we have reason to believe a killer is targeting you. 314 00:17:42,561 --> 00:17:43,562 Why? 315 00:17:43,645 --> 00:17:46,023 It's because of your abilities. 316 00:17:46,440 --> 00:17:49,693 Listen, we'd like to put you in federal protection 317 00:17:49,777 --> 00:17:52,362 -to keep your family safe. -And what would I tell my husband? 318 00:17:52,446 --> 00:17:53,781 Or my daughter? 319 00:17:53,864 --> 00:17:56,867 "Hey, sorry, Mommy has powers. We all have to leave our lives behind." 320 00:17:57,367 --> 00:17:58,827 They don't know about your powers? 321 00:17:59,369 --> 00:18:00,579 Of course not. 322 00:18:00,788 --> 00:18:02,539 No one does. You think I'm proud of this? 323 00:18:03,499 --> 00:18:06,001 I think they have a right to know the truth. They're your family. 324 00:18:08,170 --> 00:18:10,506 And who the hell do you think you are telling me what to do? 325 00:18:10,714 --> 00:18:12,549 We're not going anywhere. 326 00:18:12,674 --> 00:18:13,717 That's final. 327 00:18:14,843 --> 00:18:15,886 Please leave. 328 00:18:19,306 --> 00:18:21,266 She's not safe. We're staying put. 329 00:18:28,148 --> 00:18:29,691 I got your text. What's the emergency? 330 00:18:29,817 --> 00:18:31,443 Okay, listen to me very carefully. 331 00:18:31,610 --> 00:18:34,238 I took a break from serial-killer-kidnapper madness 332 00:18:34,321 --> 00:18:36,406 to do something awesome. 333 00:18:36,782 --> 00:18:38,450 So I decided on a new career path. 334 00:18:38,700 --> 00:18:41,495 Photography was always my passion. I figured, why not make it my job? 335 00:18:41,578 --> 00:18:42,996 These are great, Kamilla. 336 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 I Peter Parker'd her. 337 00:18:45,249 --> 00:18:46,375 Dibs, sidebar. 338 00:18:46,708 --> 00:18:48,627 -Sidebar? -Sidebar, now! 339 00:18:51,672 --> 00:18:55,300 You have, um, Peter Parker'd her. 340 00:18:55,384 --> 00:18:57,928 Yeah. I mean, Kamilla is a great photographer. 341 00:18:58,011 --> 00:19:00,430 And I thought she could start taking some pictures for Iris, 342 00:19:00,514 --> 00:19:02,766 and then maybe she'd start to come around S.T.A.R. Labs. 343 00:19:02,850 --> 00:19:04,893 I don't know. If we're lucky, get bitten by something radioactive. 344 00:19:05,060 --> 00:19:06,979 -[chuckles] -Become like a spider-person? 345 00:19:07,062 --> 00:19:08,814 So, while you thought, 346 00:19:08,897 --> 00:19:12,276 did it occur to you that no one asked you to do this? 347 00:19:14,027 --> 00:19:15,571 You don't think she'd make a good spider-person? 348 00:19:17,531 --> 00:19:20,409 You listen to me and you listen good, you turkey on stilts. 349 00:19:20,617 --> 00:19:24,746 It is not your job to get my girlfriend on the team! 350 00:19:24,830 --> 00:19:27,249 -Hey, guys. -Hey, you two. 351 00:19:27,332 --> 00:19:30,335 You guys are getting along in there. I see that. What's going on? 352 00:19:31,086 --> 00:19:33,881 Your friend Iris was actually just giving me a photography gig. 353 00:19:34,047 --> 00:19:36,592 Well, it's small, but Kamilla has agreed 354 00:19:36,675 --> 00:19:39,344 to shoot the Fenway Parade for the Citizen this weekend. 355 00:19:40,429 --> 00:19:44,975 Shut the front door. That is unbelievable. 356 00:19:45,350 --> 00:19:47,060 Congrats. That's amazing. 357 00:19:47,144 --> 00:19:49,396 Hey, why don't you and I go, uh, drink and celebrate? 358 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 Oh. Sure. Um, I will text you later. 359 00:19:51,940 --> 00:19:53,317 -Yes, that sounds great. Thank you. -Yes. 360 00:19:53,400 --> 00:19:54,443 -You ready? -Yeah. 361 00:19:55,861 --> 00:19:56,820 [inaudible] 362 00:19:58,906 --> 00:20:00,449 Well, well, well. 363 00:20:01,283 --> 00:20:04,411 Bonjour, Eobard Thawne. 364 00:20:05,871 --> 00:20:10,834 If I am Eobard Thawne, what kind of man am I? 365 00:20:11,627 --> 00:20:13,295 Patient, right? 366 00:20:14,171 --> 00:20:17,341 Master of science, but also... 367 00:20:19,176 --> 00:20:20,177 [blowing] 368 00:20:21,053 --> 00:20:22,429 a master of... 369 00:20:25,807 --> 00:20:27,017 subterfuge. 370 00:20:27,476 --> 00:20:34,441 Because not only am I Eobard Thawne, 371 00:20:34,524 --> 00:20:37,444 but I'm also... 372 00:20:40,697 --> 00:20:42,991 Dr. Harrison Wells. 373 00:20:44,952 --> 00:20:46,286 And that man... 374 00:20:47,996 --> 00:20:51,166 That man would keep his secrets... 375 00:20:51,250 --> 00:20:52,292 [beeps] 376 00:20:54,586 --> 00:20:55,629 close. 377 00:20:57,673 --> 00:20:59,341 What have we here? 378 00:21:03,053 --> 00:21:04,596 Well, well, well. 379 00:21:05,639 --> 00:21:06,807 Bonjour. 380 00:21:08,892 --> 00:21:11,561 How could Vickie not know she killed two people? 381 00:21:11,645 --> 00:21:13,355 [Barry] There was a time in Central City 382 00:21:13,438 --> 00:21:15,899 where not all meta attacks were public knowledge. 383 00:21:15,983 --> 00:21:17,859 Why not? I mean, people should know-- 384 00:21:17,943 --> 00:21:22,364 Former Mayor Bellows tried to keep certain things out of the media. 385 00:21:22,447 --> 00:21:24,157 He said he didn't want to create a panic. 386 00:21:24,616 --> 00:21:26,368 -Turns out, he had metas on the payroll. -[cell phone vibrating] 387 00:21:26,910 --> 00:21:28,036 Didn't want the heat. 388 00:21:28,120 --> 00:21:29,496 That's Cecile. I'll be right back. 389 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 Hey. 390 00:21:30,956 --> 00:21:32,082 [Barry clears throat] 391 00:21:34,793 --> 00:21:36,920 -You were wrong, you know. -About what? 392 00:21:37,587 --> 00:21:40,632 About Vickie not wanting to tell her family about her abilities. 393 00:21:40,716 --> 00:21:42,134 It's her choice not to tell them. 394 00:21:43,802 --> 00:21:48,473 Look, keeping a secret like that from her family, it's dangerous. 395 00:21:48,557 --> 00:21:50,642 I mean, they might get hurt, or worse... 396 00:21:51,059 --> 00:21:54,396 -She's just trying to protect them. -I get that. I do, but... 397 00:21:55,981 --> 00:21:59,818 I used to think that keeping secrets from people for their own good 398 00:21:59,901 --> 00:22:01,528 was a noble decision. 399 00:22:01,611 --> 00:22:03,196 That it would protect them. 400 00:22:03,280 --> 00:22:04,448 But when you do that, 401 00:22:04,531 --> 00:22:07,200 you just rob those people from making their own decisions. 402 00:22:08,201 --> 00:22:09,619 I even did it with you. 403 00:22:11,288 --> 00:22:13,081 Like when you didn't want to take me to your past. 404 00:22:13,165 --> 00:22:14,166 Mmm-hmm. 405 00:22:14,875 --> 00:22:17,544 I didn't want you to see how painful things got for me as the Flash, 406 00:22:17,627 --> 00:22:19,129 or how bad things got for your mom. 407 00:22:20,339 --> 00:22:22,591 But secrets are like walls, 408 00:22:23,967 --> 00:22:26,053 and you can't really know someone with walls between you. 409 00:22:27,804 --> 00:22:28,805 [groans] 410 00:22:29,222 --> 00:22:30,223 Hey. 411 00:22:36,146 --> 00:22:37,147 [breathing heavily] 412 00:22:37,773 --> 00:22:38,982 Hey, are you okay? 413 00:22:40,233 --> 00:22:42,027 I must have connected to Grace's mind. 414 00:22:42,778 --> 00:22:43,820 She's coming. 415 00:22:44,112 --> 00:22:45,280 Grace is coming. 416 00:22:48,241 --> 00:22:50,202 I don't see Cicada anywhere. Do you? 417 00:22:50,285 --> 00:22:51,453 It's the Flash! 418 00:22:52,245 --> 00:22:55,499 Mom, you got Flash and XS cosplayers for the party? 419 00:22:56,833 --> 00:22:59,795 [stutters] Yes. I am the Flash and I love... 420 00:23:01,630 --> 00:23:03,173 Soccer! Do you guys love soccer? 421 00:23:03,590 --> 00:23:05,175 -Yeah! -Yeah? Awesome. 422 00:23:05,258 --> 00:23:07,677 Come with me. Yeah, let's play some soccer over here. 423 00:23:07,761 --> 00:23:09,471 This way. This way. Come on, come on, come on. 424 00:23:09,554 --> 00:23:12,682 Help me with the kids. Come on, come on, far away from there. 425 00:23:12,766 --> 00:23:15,018 -What's going on? -Cicada is coming here. 426 00:23:15,102 --> 00:23:16,103 -What? -Now. 427 00:23:16,186 --> 00:23:18,063 Okay, we can move everyone outside of here, 428 00:23:18,146 --> 00:23:19,606 but you and your family have to come with me. 429 00:23:19,689 --> 00:23:20,607 Right. 430 00:23:24,152 --> 00:23:25,195 [XS grunts] 431 00:23:29,658 --> 00:23:31,868 -Murderer. -[The Flash] Grace, stop. 432 00:23:32,369 --> 00:23:34,204 [XS] She's innocent. It was an accident. 433 00:23:34,830 --> 00:23:36,706 There are no accidents, Nora. 434 00:23:42,629 --> 00:23:43,505 Vickie? 435 00:23:44,464 --> 00:23:45,507 [gasping] 436 00:23:45,799 --> 00:23:47,342 -We have to help Mom. -Alice! 437 00:23:47,467 --> 00:23:48,301 [XS grunts] 438 00:23:49,386 --> 00:23:50,220 Alice, no! 439 00:23:50,303 --> 00:23:51,138 [grunts] 440 00:23:51,888 --> 00:23:52,931 [groaning] 441 00:23:57,686 --> 00:23:58,645 [Vickie] Alice! 442 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 [Alice whimpering] 443 00:24:00,021 --> 00:24:00,981 [groans] 444 00:24:01,189 --> 00:24:03,441 -My speed's back. -You'll need to get them out of here. 445 00:24:13,243 --> 00:24:14,995 I'll find you. 446 00:24:21,418 --> 00:24:23,962 I can't believe that little girl in there 447 00:24:24,045 --> 00:24:26,923 grows up to be a time-traveling serial killer. 448 00:24:27,465 --> 00:24:29,050 Why can't we just wake her up right now? 449 00:24:29,134 --> 00:24:31,136 We tried before. It didn't work. 450 00:24:31,219 --> 00:24:33,180 What about the meta-cure you all cooked up? 451 00:24:33,263 --> 00:24:34,848 We need Grace's consent. 452 00:24:35,307 --> 00:24:38,727 Besides, Caitlin says that her condition is too fragile to even try. 453 00:24:38,810 --> 00:24:42,314 And I'm assuming that destroying the time traveling hamster ball, 454 00:24:42,397 --> 00:24:44,107 that messes up the timeline? 455 00:24:44,191 --> 00:24:46,359 Yeah, it would probably just make things even worse. 456 00:24:46,443 --> 00:24:48,111 -[groaning] Oh, God! -Oh, what's wrong? 457 00:24:48,195 --> 00:24:49,321 Her mind. 458 00:24:49,654 --> 00:24:52,282 It's exactly the same as the Cicada that attacked us at S.T.A.R. Labs. 459 00:24:52,365 --> 00:24:56,703 Oh, my God, it's filled with nothing but hatred. 460 00:24:57,412 --> 00:24:59,539 Nora found out when she went into Grace's mind 461 00:24:59,623 --> 00:25:02,209 that Grace could hear Dwyer, even in her coma. 462 00:25:02,500 --> 00:25:04,878 His anger, his rage. 463 00:25:05,337 --> 00:25:08,048 She was listening. She could carry out his words. 464 00:25:08,131 --> 00:25:09,507 Hey, guys. 465 00:25:10,342 --> 00:25:14,596 Alice is back from the OR, and she's okay, but her parents are really not. 466 00:25:14,679 --> 00:25:16,514 [John] Vickie, I asked you to leave! 467 00:25:18,391 --> 00:25:20,018 -She's my daughter. -No. 468 00:25:21,269 --> 00:25:22,354 I want my dad. 469 00:25:22,437 --> 00:25:24,064 Can't you see that she's terrified of you? 470 00:25:24,147 --> 00:25:26,816 -She could've been killed! -I was trying to protect you guys. 471 00:25:26,900 --> 00:25:27,984 By lying? 472 00:25:28,068 --> 00:25:30,237 You're a meta, Vickie. A human time bomb! 473 00:25:30,654 --> 00:25:32,572 -How do you keep that from us? -Mr. Bolen? 474 00:25:33,198 --> 00:25:35,116 Let's take a breath. Let's step outside. 475 00:25:50,423 --> 00:25:54,094 Hey, we did the right thing. We kept this family safe. 476 00:25:55,220 --> 00:25:58,306 Then why does it feel like we made everything so much worse? 477 00:26:14,948 --> 00:26:16,825 -Need any help with that, uh-- -Nope. 478 00:26:17,242 --> 00:26:18,743 Unless you came here to break something. 479 00:26:18,827 --> 00:26:20,996 In which case, you'd be the perfect candidate. 480 00:26:22,831 --> 00:26:23,999 [Dibny clears throat] 481 00:26:26,960 --> 00:26:28,003 I deserve that. 482 00:26:28,586 --> 00:26:30,171 I never should've interfered with Kamilla. 483 00:26:31,881 --> 00:26:32,966 Sometimes I forget how... 484 00:26:34,426 --> 00:26:35,677 embarrassing I can be. 485 00:26:36,720 --> 00:26:38,221 I'm not embarrassed by you. 486 00:26:38,346 --> 00:26:40,390 And I'm not embarrassed by anyone on Team Flash. 487 00:26:40,473 --> 00:26:42,392 You guys are my family. You're not the problem. 488 00:26:42,475 --> 00:26:46,062 This is the problem. This is the problem. 489 00:26:48,523 --> 00:26:51,735 Kamilla is blissfully unaware 490 00:26:52,110 --> 00:26:55,071 of any of the madness that goes on in S.T.A.R. Labs, 491 00:26:55,238 --> 00:26:58,408 or that we routinely save the city from evil metas. 492 00:26:58,491 --> 00:27:00,160 Right. Or that you have a secret identity, 493 00:27:00,243 --> 00:27:02,120 and dress up in leather, and go all... Pew, pew! 494 00:27:03,621 --> 00:27:04,664 Especially the leather. 495 00:27:04,873 --> 00:27:05,915 [snickers] 496 00:27:06,207 --> 00:27:07,375 She and I, we got a good thing. 497 00:27:08,418 --> 00:27:10,545 Being with somebody has never felt so... 498 00:27:12,714 --> 00:27:13,715 So easy. 499 00:27:14,632 --> 00:27:18,178 And when I'm with her, for once, I just feel like a normal dude, 500 00:27:19,054 --> 00:27:20,221 with a normal life, 501 00:27:20,305 --> 00:27:22,849 and a social media official girlfriend 502 00:27:22,932 --> 00:27:26,519 who happens to be a very talented photographer and not... 503 00:27:27,771 --> 00:27:29,105 a spider-person. 504 00:27:29,356 --> 00:27:30,357 [chuckles softly] 505 00:27:33,777 --> 00:27:34,778 That's... 506 00:27:35,445 --> 00:27:37,739 That's amazing, man. It really is. 507 00:27:38,281 --> 00:27:41,034 And I promise that I will respect that. 508 00:27:43,536 --> 00:27:47,290 But I gotta ask, how long do you think you can keep those two worlds separate? 509 00:27:49,334 --> 00:27:52,629 Look, my mom dated this guy Craig, and... 510 00:27:53,046 --> 00:27:55,173 Craig was a tax accountant and a freelance bull rider. 511 00:27:55,965 --> 00:27:59,302 Never let one world know about the other and it just tore him up. 512 00:28:00,637 --> 00:28:01,846 More than those bulls ever did. 513 00:28:02,514 --> 00:28:04,808 Hmm. I should definitely be working. 514 00:28:04,974 --> 00:28:07,227 Look, the thing is, I get why you're afraid 515 00:28:07,310 --> 00:28:09,020 of losing what you have with Kamilla, 516 00:28:09,771 --> 00:28:11,398 but if you keep her out of this world, 517 00:28:12,690 --> 00:28:15,527 it seems to me that you're always gonna be turning off a part of yourself. 518 00:28:17,362 --> 00:28:18,405 That's not right. 519 00:28:19,239 --> 00:28:22,200 And if Craig hadn't been crushed to death by that huge filing cabinet, 520 00:28:23,910 --> 00:28:25,120 I know he'd feel the same way. 521 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 [sighs] 522 00:28:41,511 --> 00:28:42,595 [dagger clatters] 523 00:28:43,513 --> 00:28:44,639 I didn't get her. 524 00:28:49,436 --> 00:28:51,104 Well, maybe that's a good thing. 525 00:28:51,396 --> 00:28:55,483 Because I've read this file, and it doesn't make sense. 526 00:28:55,692 --> 00:28:59,195 Grace, there was no money taken from the crime scene. 527 00:29:00,321 --> 00:29:04,159 I think what happened to your mom and dad might've been an accident. 528 00:29:04,242 --> 00:29:06,494 She killed my parents, Uncle Orlin! 529 00:29:07,620 --> 00:29:08,955 It wasn't an accident. 530 00:29:10,081 --> 00:29:11,332 You sound like them. 531 00:29:12,333 --> 00:29:14,252 Why do you sound like them? 532 00:29:15,378 --> 00:29:16,463 Grace, your head. 533 00:29:17,297 --> 00:29:20,341 We've got to get you to Dr. Ambres. She'll know how to help. 534 00:29:20,717 --> 00:29:23,595 She's not helping anyone. Not anymore. 535 00:29:24,095 --> 00:29:25,138 Why not? 536 00:29:27,724 --> 00:29:28,725 I killed her. 537 00:29:30,018 --> 00:29:33,730 -But Dr. Ambres saved your life. -And destroyed yours. 538 00:29:34,439 --> 00:29:35,607 You had a gift. 539 00:29:35,899 --> 00:29:39,694 An unbreakable weapon that fell from the sky for you to use, 540 00:29:40,403 --> 00:29:41,863 for you to control. 541 00:29:42,697 --> 00:29:44,657 And she took that power away from you. 542 00:29:46,326 --> 00:29:49,704 No, Grace. I wanted that cure. 543 00:29:50,497 --> 00:29:54,375 -And I wanted you to have it, too. -No. No, that's impossible. 544 00:29:55,877 --> 00:29:57,754 We were supposed to do this together. 545 00:29:57,837 --> 00:30:00,048 Grace, I just wanted you to be happy. 546 00:30:00,673 --> 00:30:03,051 That's all I ever wanted. 547 00:30:04,594 --> 00:30:07,305 I love you, Grace. You're my family. 548 00:30:10,767 --> 00:30:14,270 And you'd do anything to save me, right? 549 00:30:19,108 --> 00:30:20,610 I know what I have to do. 550 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 Grace, stop. 551 00:30:22,904 --> 00:30:23,947 [grunts] 552 00:30:26,241 --> 00:30:27,450 Grace, stop! 553 00:30:27,867 --> 00:30:28,910 Grace, please! 554 00:30:32,622 --> 00:30:33,623 [digital spluttering] 555 00:30:43,675 --> 00:30:44,884 Good evening, Dr. Wells. 556 00:30:44,968 --> 00:30:47,136 [chuckles] Bonjour, Gideon. 557 00:30:47,679 --> 00:30:51,015 I believe I have something that belongs... 558 00:30:52,767 --> 00:30:53,643 right here. 559 00:30:54,394 --> 00:30:57,021 [Eobard] Video log, entry 247. 560 00:30:57,730 --> 00:31:01,401 I have long struggled with time's insistence on change. 561 00:31:01,484 --> 00:31:05,363 One variable changes the timeline, our memories are changed too, 562 00:31:05,446 --> 00:31:08,950 without any knowledge of time's other possibilities. 563 00:31:09,033 --> 00:31:11,995 But not anymore. 564 00:31:12,078 --> 00:31:13,204 Where is he going with this? 565 00:31:13,288 --> 00:31:15,957 Just as the human body is made up of DNA, 566 00:31:16,165 --> 00:31:18,334 so too is the multi-verse made up 567 00:31:18,793 --> 00:31:21,421 of its own unique source code. 568 00:31:21,504 --> 00:31:22,505 Mmm. 569 00:31:22,589 --> 00:31:25,675 One that cannot be altered no matter what timeline you're in. 570 00:31:25,842 --> 00:31:29,679 Until now, because I have cracked that code. 571 00:31:29,846 --> 00:31:30,680 Oh. 572 00:31:32,056 --> 00:31:35,560 So the timeline may be malleable, but my knowledge 573 00:31:37,478 --> 00:31:38,897 will be intractable. 574 00:31:38,980 --> 00:31:40,315 Gideon, freeze video log. 575 00:31:41,149 --> 00:31:42,525 Capture the clear board. 576 00:31:43,901 --> 00:31:46,112 Run against handwriting sample number two, 577 00:31:46,863 --> 00:31:48,823 the journal of Nora West-Allen. 578 00:31:51,200 --> 00:31:52,452 [Gideon] Analysis complete. 579 00:31:52,535 --> 00:31:55,288 Handwriting match for Harrison Wells confirmed. 580 00:31:55,371 --> 00:31:56,623 -Will that be all, Dr. Wells? -[chuckles] 581 00:31:57,957 --> 00:31:59,042 Yes, Gideon. 582 00:32:01,085 --> 00:32:02,295 That will be all. 583 00:32:08,134 --> 00:32:10,887 And that's why I didn't tell you about my powers. 584 00:32:11,929 --> 00:32:13,431 I thought it would be too hard for you. 585 00:32:14,766 --> 00:32:15,767 But you're tough. 586 00:32:17,185 --> 00:32:18,561 Tougher than I've ever been. 587 00:32:20,188 --> 00:32:23,274 So maybe you can be tough for me, too? 588 00:32:27,820 --> 00:32:28,947 They're a good family. 589 00:32:30,907 --> 00:32:32,200 I told you they'd figure it out. 590 00:32:35,620 --> 00:32:36,579 Dad... 591 00:32:38,748 --> 00:32:40,166 I need to tell you something. 592 00:32:40,875 --> 00:32:41,876 [Cecile grunts] 593 00:32:41,959 --> 00:32:43,127 [Joe] Oh, baby, what's wrong? 594 00:32:43,461 --> 00:32:44,545 [Cecile] Grace's mind. 595 00:32:45,171 --> 00:32:46,923 [groans] It's getting so much stronger. 596 00:32:50,968 --> 00:32:51,969 She's here. 597 00:33:17,036 --> 00:33:18,079 [both panting] 598 00:33:18,663 --> 00:33:19,664 Are you okay? 599 00:33:21,124 --> 00:33:22,375 [Cicada II] Vickie Bolen. 600 00:33:23,543 --> 00:33:25,253 Give yourself over to me, 601 00:33:26,087 --> 00:33:27,964 or your husband dies. 602 00:33:28,047 --> 00:33:30,383 This Cicada doesn't care if someone's a meta or not. 603 00:33:30,466 --> 00:33:32,010 She'll kill anyone who stands in her way. 604 00:33:32,093 --> 00:33:34,429 XS, get her out of here before Cicada tries that again. 605 00:33:34,512 --> 00:33:35,638 Do not slow down. 606 00:33:35,722 --> 00:33:37,181 Detective, we need to get her somewhere safe. 607 00:33:37,265 --> 00:33:39,100 -Mom? -I'm not leaving without Alice. 608 00:33:39,183 --> 00:33:40,977 You are the target, Mrs. Bolen. 609 00:33:41,060 --> 00:33:43,396 She's safer without you. Come on, Alice, let's go. 610 00:33:43,479 --> 00:33:45,606 [Vickie] Come on, sweetie, let's get you somewhere safe. 611 00:33:47,191 --> 00:33:48,443 XS, go! 612 00:33:57,243 --> 00:33:59,078 -What've you got? -Well, we have a situation. 613 00:33:59,162 --> 00:34:00,288 Or two, actually. 614 00:34:00,371 --> 00:34:01,748 So, that's the new Cicada, 615 00:34:01,914 --> 00:34:04,709 and that's the dagger chasing Nora and Mrs. Bolen. 616 00:34:04,792 --> 00:34:06,419 -[XS] Guys, I need help. -Time to move. 617 00:34:07,754 --> 00:34:09,464 Grace, let him go. 618 00:34:10,673 --> 00:34:11,716 [John grunts] 619 00:34:13,009 --> 00:34:14,719 I know you want revenge for your parents, but-- 620 00:34:14,802 --> 00:34:16,345 But it wasn't that woman's fault. 621 00:34:18,765 --> 00:34:20,558 That doesn't change that they're dead. 622 00:34:21,851 --> 00:34:23,478 Or that I became this. 623 00:34:23,978 --> 00:34:25,938 -We can help you. -With your cure? 624 00:34:27,356 --> 00:34:30,067 There's only one cure for this, Flash. 625 00:34:31,319 --> 00:34:32,320 Death. 626 00:34:34,447 --> 00:34:35,490 [XS] Guys, I can't keep this up. 627 00:34:35,573 --> 00:34:37,533 Nora, you need to hang on for a little bit longer. 628 00:34:37,617 --> 00:34:39,076 -You're gonna turn on-- -Alleyway on Fuller. 629 00:34:39,160 --> 00:34:41,329 -The alleyway on Fuller. Be ready. -[XS] For what? 630 00:34:53,382 --> 00:34:54,842 [both panting] 631 00:34:57,220 --> 00:34:58,805 -Ooh, I am not loving that. -Nope. 632 00:35:00,932 --> 00:35:01,974 [grunts] 633 00:35:02,642 --> 00:35:04,811 -Guys, we need you two at the hospital. -Let's go. 634 00:35:08,856 --> 00:35:09,899 [both grunting] 635 00:35:12,235 --> 00:35:13,444 What the hell was that? 636 00:35:13,653 --> 00:35:14,821 -Cisco, what happened? -[Cisco] I don't know. 637 00:35:14,904 --> 00:35:16,697 Something's wrong with my breach, we can't get through it. 638 00:35:17,657 --> 00:35:21,744 I've always wanted to be up against the Flash and his legendary team. 639 00:35:22,703 --> 00:35:25,623 I guess I wasn't missing out on anything after all. 640 00:35:26,124 --> 00:35:27,375 [Dwyer] Grace! 641 00:35:28,793 --> 00:35:29,877 Don't do this. 642 00:35:31,295 --> 00:35:32,421 Please. 643 00:35:33,047 --> 00:35:35,591 This isn't the way to make the world a better place. 644 00:35:35,675 --> 00:35:36,717 [Cicada II] You hated them. 645 00:35:38,886 --> 00:35:39,971 I heard you. 646 00:35:40,721 --> 00:35:41,931 I was wrong. 647 00:35:43,224 --> 00:35:46,936 And that hate turned into something even worse. 648 00:35:47,436 --> 00:35:50,314 It was wrong to make you feel that way, Gracie. 649 00:35:50,731 --> 00:35:53,526 But you don't have to go down the same path I did. 650 00:35:53,609 --> 00:35:55,778 You don't have to hold on to this... 651 00:35:56,696 --> 00:35:57,655 This anger. 652 00:36:00,575 --> 00:36:01,742 Let it go. 653 00:36:05,913 --> 00:36:06,956 [groaning] 654 00:36:08,624 --> 00:36:09,792 But my parents... 655 00:36:10,710 --> 00:36:12,003 It was an accident. 656 00:36:14,046 --> 00:36:15,173 Let it go, 657 00:36:16,632 --> 00:36:19,594 before it's too late, like it is for me. 658 00:36:23,181 --> 00:36:24,473 You're right, Uncle Orlin. 659 00:36:30,980 --> 00:36:31,898 No! 660 00:36:33,191 --> 00:36:34,233 [gasping] 661 00:36:34,400 --> 00:36:35,484 [groaning] 662 00:36:37,737 --> 00:36:38,779 It is too late. 663 00:36:45,786 --> 00:36:46,787 [screaming] 664 00:36:49,707 --> 00:36:50,750 [The Flash grunts] 665 00:36:51,000 --> 00:36:52,293 Hey, hey, hey. 666 00:36:52,376 --> 00:36:53,544 [Dwyer groaning] 667 00:36:55,713 --> 00:36:57,590 Save my Gracie. 668 00:36:58,424 --> 00:36:59,508 [Dwyer groans wheezily] 669 00:37:17,860 --> 00:37:19,487 I can't believe she killed Dwyer. 670 00:37:19,737 --> 00:37:21,447 Yeah. As brutal as Dwyer was, 671 00:37:21,530 --> 00:37:23,741 his love for his niece always kept him from crossing certain lines. 672 00:37:24,241 --> 00:37:25,493 Not Grace. 673 00:37:25,701 --> 00:37:28,079 No, and her powers are incredibly dangerous. 674 00:37:28,162 --> 00:37:30,039 I ran some tests while I was at the Tannhauser offsite. 675 00:37:30,456 --> 00:37:33,000 Her dark matter has some sort of binding quality. 676 00:37:33,084 --> 00:37:35,503 It allows her to telekinetically manipulate dark matter 677 00:37:35,586 --> 00:37:37,546 within a certain proximity. 678 00:37:37,630 --> 00:37:39,966 -Including the dark matter in us? -I think so. 679 00:37:40,049 --> 00:37:42,885 I think what makes her powers different from Dwyer's, 680 00:37:42,969 --> 00:37:44,887 is that they came from a wound in her head. 681 00:37:44,971 --> 00:37:46,347 That's why she's so much stronger. 682 00:37:46,430 --> 00:37:48,557 How is Nora able to see what Grace was seeing? 683 00:37:48,641 --> 00:37:50,851 Nora and Grace seem to be psychically connected. 684 00:37:50,935 --> 00:37:54,146 I think it's because of the time that Nora spent in Grace's brain. 685 00:37:54,897 --> 00:37:56,691 -Is there any sign of her? -No. 686 00:37:57,108 --> 00:37:58,567 She definitely ghosted. 687 00:37:59,110 --> 00:38:00,444 What about Vickie and her family? 688 00:38:00,861 --> 00:38:02,780 Uh, federal protection. 689 00:38:02,863 --> 00:38:05,491 They're gonna be fine. They're getting new identities as we speak. 690 00:38:06,367 --> 00:38:08,911 I don't know about anyone else, but I could use a drink. 691 00:38:09,328 --> 00:38:10,997 -Not a bad idea. -Yeah, I'm in. 692 00:38:11,080 --> 00:38:12,748 -You want me to call the sitter? -Yeah. 693 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 Cisco, you wanna bring Kamilla? 694 00:38:17,753 --> 00:38:18,921 Not for this one. 695 00:38:23,050 --> 00:38:24,051 Nora, you coming? 696 00:38:25,428 --> 00:38:26,429 [Cecile] Nora? 697 00:38:28,222 --> 00:38:29,682 You want to tell us something, don't you? 698 00:38:33,936 --> 00:38:35,563 She wants to tell you her secret. 699 00:38:37,732 --> 00:38:38,733 Right? 700 00:38:39,317 --> 00:38:40,568 She doesn't know where to start. 701 00:38:42,153 --> 00:38:44,655 Difficult to know where to begin 702 00:38:45,531 --> 00:38:48,701 when your secret threatens everything, 703 00:38:50,411 --> 00:38:52,163 -everyone around you. -Sherloque, stop it! 704 00:38:52,621 --> 00:38:55,750 Why don't you start at the beginning? It's a very good place to start. 705 00:38:55,833 --> 00:38:58,627 When you first time traveled, 706 00:38:58,711 --> 00:39:02,298 so careful to leave the lightest footprint. 707 00:39:02,840 --> 00:39:04,717 Until you suddenly change course, 708 00:39:05,134 --> 00:39:07,887 and brazenly interfere with the Thinker's satellite 709 00:39:07,970 --> 00:39:09,305 as it crashed to Earth. 710 00:39:09,597 --> 00:39:10,639 I think to myself, "No, 711 00:39:11,599 --> 00:39:14,435 no, this excessive action 712 00:39:15,353 --> 00:39:16,687 doesn't make sense." 713 00:39:18,064 --> 00:39:19,648 Until you understand that... 714 00:39:21,317 --> 00:39:22,401 it wasn't your idea. 715 00:39:25,237 --> 00:39:26,280 Please, stop. 716 00:39:27,239 --> 00:39:29,325 -Someone instructed you to do it. -Stop. 717 00:39:29,575 --> 00:39:34,038 Someone whose handwriting is in your journal. 718 00:39:34,705 --> 00:39:38,918 Someone who wrote, "The timeline is malleable." 719 00:39:39,001 --> 00:39:42,588 The same person who has been directing you all this time, 720 00:39:42,671 --> 00:39:44,965 making puppets of all of us, 721 00:39:45,049 --> 00:39:48,719 as he seeks to alter the timeline to suit his own purpose. 722 00:39:51,013 --> 00:39:52,223 Eobard Thawne. 723 00:39:54,100 --> 00:39:55,309 The Reverse Flash. 724 00:39:56,060 --> 00:39:57,186 Your teacher, 725 00:39:57,812 --> 00:39:58,896 your partner, 726 00:40:00,439 --> 00:40:01,440 your secret. 727 00:40:03,484 --> 00:40:04,485 [Iris West] Nora... 728 00:40:07,613 --> 00:40:09,031 please tell us this isn't true. 729 00:40:13,744 --> 00:40:14,829 She can't. 730 00:40:16,080 --> 00:40:17,665 -Dad... -Because it is true. 731 00:40:18,332 --> 00:40:19,708 [whimpers] Mom... 732 00:40:22,628 --> 00:40:23,879 I wanted to tell you. 733 00:40:24,713 --> 00:40:26,132 [stammers] I tried to tell you. 734 00:40:31,178 --> 00:40:32,179 Dad. 735 00:40:32,555 --> 00:40:33,681 Dad, please. 736 00:40:35,558 --> 00:40:36,600 Dad! 737 00:40:37,560 --> 00:40:39,270 I'm sorry I lied to you. 738 00:40:45,901 --> 00:40:46,944 So am I. 739 00:40:52,074 --> 00:40:53,117 [sobs] 740 00:40:53,200 --> 00:40:54,201 Dad... 741 00:40:54,535 --> 00:40:55,870 [sobbing] 53967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.