All language subtitles for The Flash_S05E14_Cause and XS.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:13,680 Damn, you're good. 2 00:00:15,473 --> 00:00:16,891 [gasps] Real good. 3 00:00:24,899 --> 00:00:26,067 Maybe too good. 4 00:00:26,484 --> 00:00:27,652 [computer beeping] 5 00:00:31,072 --> 00:00:32,407 [device whirs] 6 00:00:43,126 --> 00:00:44,127 We did it. 7 00:00:46,921 --> 00:00:48,256 [laughs] We did it! 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,008 Oh, my... 9 00:00:50,967 --> 00:00:53,928 Cisco Ramon, tonight you've got yourself 10 00:00:54,012 --> 00:00:56,723 a hot date and a meta-human cure. 11 00:00:56,806 --> 00:00:59,100 -We're unstoppable. -[computer beeping] 12 00:01:05,690 --> 00:01:07,567 Oh, shrap. 13 00:01:13,073 --> 00:01:16,576 We have to wait how long before we can use the meta-human cure? 14 00:01:16,659 --> 00:01:17,660 Not even that long. 15 00:01:18,661 --> 00:01:20,997 -Cisco. -It's gonna go by like that. 16 00:01:21,081 --> 00:01:22,123 Cisco. 17 00:01:24,667 --> 00:01:25,919 -Twenty-nine days. -[snorts] 18 00:01:26,002 --> 00:01:27,837 -A month? -[Cisco] I know. Right? 19 00:01:27,921 --> 00:01:32,050 Just one teeny tiny month 20 00:01:32,133 --> 00:01:33,968 until we stop Cicada's purge. 21 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 You know, historically speaking, 22 00:01:35,136 --> 00:01:37,180 this is way faster than we've ever stopped a big bad. So... 23 00:01:37,263 --> 00:01:38,264 [Barry] We can't wait that long. 24 00:01:38,348 --> 00:01:41,142 If he finds another meta or comes after us... 25 00:01:41,226 --> 00:01:42,560 We have to speed this up somehow. 26 00:01:42,644 --> 00:01:44,395 We have to wait for the compound to fully synthesize 27 00:01:44,479 --> 00:01:46,481 or it won't be able to effectively neutralize the dark matter 28 00:01:46,564 --> 00:01:48,149 in a meta-human's pituitary gland. 29 00:01:48,233 --> 00:01:51,027 Without any way to expedite the exotic evolution... 30 00:01:51,110 --> 00:01:52,112 [Cisco] Barry, we're gonna have to wait. 31 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 [Caitlin] I think we have to wait. 32 00:01:53,279 --> 00:01:56,950 Unless, we took it into the Speed Force. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,119 Hmm? 34 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 What? You want him to go into the Speed Force for a month 35 00:02:02,372 --> 00:02:04,791 and then, what, come out the same day that he left? 36 00:02:04,874 --> 00:02:07,168 Oh, no, no. I'm not saying you manipulate time. 37 00:02:09,379 --> 00:02:11,422 I'm saying you manipulate dark matter. 38 00:02:11,506 --> 00:02:13,925 So, very simple, it's simple chemistry, right? 39 00:02:14,008 --> 00:02:16,594 When you're synthesizing a compound, you use... 40 00:02:16,678 --> 00:02:17,929 [speaks French] 41 00:02:18,012 --> 00:02:19,931 -A substrate, uh... -A catalyst. 42 00:02:20,014 --> 00:02:21,182 Très bien. Catalyst. Right. 43 00:02:21,266 --> 00:02:22,600 And the most efficient catalyst 44 00:02:22,684 --> 00:02:24,894 you can use when synthesizing a compound 45 00:02:24,978 --> 00:02:28,231 that negates dark matter is superluminal particles. 46 00:02:28,314 --> 00:02:30,191 -Tachyons? -Très bien. 47 00:02:30,275 --> 00:02:33,027 Tachyons. And the place where tachyons are the most dense... 48 00:02:33,111 --> 00:02:34,529 -The Speed Force. -Et voilà! 49 00:02:36,030 --> 00:02:38,408 -That might actually work. -Yeah, it will. 50 00:02:38,491 --> 00:02:41,244 It'll be like nuking it in a pan-dimensional microwave. 51 00:02:42,328 --> 00:02:43,705 -Nice work. -I know. 52 00:02:43,788 --> 00:02:45,790 So, how much time would this save? 53 00:02:45,874 --> 00:02:50,086 From 29 days down to 60 minutes. 54 00:02:50,169 --> 00:02:51,379 Yeah, it's gonna be faster. 55 00:02:51,462 --> 00:02:55,550 And also since Cicada has been quiet since your last encounter, 56 00:02:56,217 --> 00:02:57,844 maybe there's no time like the present. 57 00:03:00,430 --> 00:03:01,556 Do it. 58 00:03:01,639 --> 00:03:02,724 All right. [sighs] 59 00:03:02,807 --> 00:03:03,933 I'll see you in an hour. 60 00:03:07,812 --> 00:03:08,938 [blows] 61 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 -[computer beeps] -[panting] 62 00:03:12,358 --> 00:03:13,860 Nora, you need to stay here. 63 00:03:14,319 --> 00:03:15,361 You don't want my help? 64 00:03:15,528 --> 00:03:16,946 I just... I got this one, this time. 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,240 Are you sure that now's a good time to go? 66 00:03:19,574 --> 00:03:23,786 I mean, I just mean the city will be Flash-less, 67 00:03:23,870 --> 00:03:27,081 and an hour is a long time to be without the Flash. 68 00:03:27,165 --> 00:03:29,417 The city's not going to be Flash-less. 69 00:03:29,500 --> 00:03:30,543 It'll have XS. 70 00:03:30,627 --> 00:03:31,669 Yeah, but what about the time 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,838 you had to spend 24 hours in The Pipeline cell 72 00:03:33,922 --> 00:03:36,507 and Weather Witch and Silver Ghost stole that A.R.G.U.S. car-- 73 00:03:36,591 --> 00:03:38,718 And you stopped them without me. 74 00:03:39,552 --> 00:03:42,597 But, [sighs] with what happened to Mom because of Cicada-- 75 00:03:42,680 --> 00:03:44,015 Nora, Iris is fine. 76 00:03:44,849 --> 00:03:46,976 And this is the key to stopping Cicada. 77 00:03:49,896 --> 00:03:51,147 I gotta go. 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,358 If anything happens, just do what I've trained you to do. 79 00:03:53,441 --> 00:03:56,402 -Slow down and think clearly. -[sighs] Yeah. 80 00:03:56,486 --> 00:03:58,279 I trust you. You just gotta trust yourself. 81 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 You'll be fine. 82 00:04:06,788 --> 00:04:08,081 [sighs] 83 00:04:10,124 --> 00:04:11,167 Sixty minutes. 84 00:04:19,300 --> 00:04:21,886 Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 85 00:04:21,970 --> 00:04:23,179 Uh, I don't think so. 86 00:04:23,554 --> 00:04:25,306 Great, we get another chance at this. 87 00:04:26,599 --> 00:04:29,644 [Sherloque] That was a whole Earth sort of thing that you can do. 88 00:04:29,727 --> 00:04:30,728 [Nora exhales] 89 00:04:30,812 --> 00:04:33,231 Well, it is. That's why you don't do it. 90 00:04:35,525 --> 00:04:36,526 What's wrong? 91 00:04:37,068 --> 00:04:38,111 Nothing. 92 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 [book thuds] 93 00:04:40,905 --> 00:04:42,198 Oh, God. 94 00:04:42,282 --> 00:04:44,575 Not The Book of Ralph again. 95 00:04:44,659 --> 00:04:46,452 Yeah, buddy. You successfully completed 96 00:04:46,536 --> 00:04:48,788 my 27 steps to getting over the love of your life. 97 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 Gypsy is in the past, you have a new siren... 98 00:04:51,291 --> 00:04:52,834 -[mouthing] -...so now it's time for 99 00:04:54,877 --> 00:04:56,462 The Art of Love. 100 00:04:56,671 --> 00:04:57,797 Um, Caitlin. 101 00:04:58,923 --> 00:05:01,259 I gotta finish working on the device to inject the cure. 102 00:05:01,342 --> 00:05:05,013 Also, I have to inject the device for the cure. 103 00:05:05,346 --> 00:05:06,889 [stammers] Iris? 104 00:05:06,973 --> 00:05:09,017 Oh, no. This is all you, man. 105 00:05:09,100 --> 00:05:11,686 I got an article I gotta write. Let me know when Barry gets back. 106 00:05:17,150 --> 00:05:18,776 [mouthing] Help me. 107 00:05:19,193 --> 00:05:21,237 [Dibny] Chapter One. "Initial Planning." 108 00:05:21,571 --> 00:05:22,697 [Cisco] "Initial Planning"? 109 00:05:23,364 --> 00:05:25,783 It's a first date, Sun Tzu, not an incursion. 110 00:05:25,867 --> 00:05:28,119 Trust me, Grasshopper. Love is war. 111 00:05:28,202 --> 00:05:30,621 But, fine. You wanna skip to Chapter Six... 112 00:05:31,622 --> 00:05:32,915 "Know Your Terrain." 113 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 We're meeting at Jitters. 114 00:05:34,667 --> 00:05:37,378 Ah! Familiar territory. You're learning. 115 00:05:37,462 --> 00:05:39,797 Uh, you know, he really should be going. 116 00:05:39,881 --> 00:05:40,882 I really should. 117 00:05:40,965 --> 00:05:43,301 Hang on, hang on. One second. This one's really important. 118 00:05:43,634 --> 00:05:47,388 Chapter Thirteen. "Intelligence and Reconnaissance." 119 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 [stammers] 120 00:05:50,933 --> 00:05:53,186 What? You cyber-stalked Kamilla? 121 00:05:53,269 --> 00:05:55,104 No, no, no, no. Of course not. 122 00:05:55,188 --> 00:05:56,564 That's her public profile. 123 00:05:57,106 --> 00:05:58,399 But it did happen to have some info 124 00:05:58,483 --> 00:06:00,026 on the types of guys that she might be into. 125 00:06:00,109 --> 00:06:02,278 The types of guys that she's into? 126 00:06:02,361 --> 00:06:06,616 Yes, and unfortunately you are nothing like them. 127 00:06:06,699 --> 00:06:09,285 But, hey, if you don't wanna get a second date, be my guest. 128 00:06:09,368 --> 00:06:10,787 Just, don't come crying to me 129 00:06:10,870 --> 00:06:11,996 when everything inevitably goes 130 00:06:12,080 --> 00:06:14,123 horribly, horribly wrong and you die alone. 131 00:06:14,415 --> 00:06:15,458 No big deal. 132 00:06:17,835 --> 00:06:19,796 [scoffing] 133 00:06:22,757 --> 00:06:24,175 See, now he's in my head. 134 00:06:24,258 --> 00:06:25,551 Okay, no thank you. 135 00:06:38,022 --> 00:06:39,107 I didn't take these. 136 00:06:41,025 --> 00:06:42,777 -You saw nothing. -Nothing. 137 00:06:48,032 --> 00:06:49,117 [sighs] 138 00:06:55,081 --> 00:06:56,249 [sighs] 139 00:07:01,921 --> 00:07:03,297 [Iris West typing] 140 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 [rustling] 141 00:07:31,075 --> 00:07:32,201 [exhales] 142 00:07:32,285 --> 00:07:34,287 [Carolyn] One Cicada on the bar for Ian. 143 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 -It's Ian. -Sorry, Ian. 144 00:07:37,790 --> 00:07:39,709 [upbeat soul music playing] 145 00:07:44,630 --> 00:07:46,215 Hey. Kamilla. 146 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Cisco. Wow. 147 00:07:49,302 --> 00:07:51,596 Sorry I'm late. I got held up at a meeting. 148 00:07:51,679 --> 00:07:54,390 Oh, that's okay. I just got here. 149 00:07:55,600 --> 00:07:57,393 Uh, if I'd have known, I would've dressed up more. 150 00:07:57,477 --> 00:07:59,729 Oh, this old thing? No. 151 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 [scoffs] Please, this is work clothes. 152 00:08:02,857 --> 00:08:04,400 You have to wear a suit to your lab? 153 00:08:05,735 --> 00:08:06,777 My lab? 154 00:08:06,861 --> 00:08:08,029 When we met at the bar, 155 00:08:08,112 --> 00:08:09,906 you were talking about DNA and genomes. 156 00:08:09,989 --> 00:08:11,824 So, I assumed you were some kind of scientist. 157 00:08:12,575 --> 00:08:14,785 Right. I said that. Scientist. 158 00:08:14,869 --> 00:08:16,120 Yes. No. 159 00:08:16,204 --> 00:08:21,959 Well, I'm what you'd call a science business man. 160 00:08:23,169 --> 00:08:27,089 So, what, you make money off of other people's discoveries? 161 00:08:27,798 --> 00:08:30,510 Well, somebody has to. [laughs] 162 00:08:33,763 --> 00:08:35,973 It's just a little joke, something I always say. 163 00:08:37,433 --> 00:08:39,894 So, what's the name of the company you work for? 164 00:08:41,562 --> 00:08:44,815 It's called Ramon Industries. 165 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 It's named after yourself? 166 00:08:49,111 --> 00:08:51,447 That's humble. 167 00:08:52,240 --> 00:08:53,449 [Kamilla clears throat] 168 00:08:57,328 --> 00:08:59,455 Maybe I should grab us a couple coffees. 169 00:08:59,539 --> 00:09:00,540 Sure. 170 00:09:01,374 --> 00:09:02,792 Decaf Flash. 171 00:09:02,875 --> 00:09:04,752 [Cisco] Decaf Flash, right. Okay. 172 00:09:11,092 --> 00:09:12,426 [Cicada grunts] 173 00:09:14,387 --> 00:09:17,974 You're not the only one who does their research. 174 00:09:18,516 --> 00:09:22,395 I know who you are, Iris West-Allen. 175 00:09:23,229 --> 00:09:24,230 [Iris West gasps] 176 00:09:24,313 --> 00:09:29,110 I know you work with the Flash and the other heroes. 177 00:09:30,194 --> 00:09:32,488 You said you were going to beat me. 178 00:09:33,030 --> 00:09:35,408 But tonight, 179 00:09:35,491 --> 00:09:37,952 -I'm going to beat you. -[whimpering] 180 00:09:38,578 --> 00:09:39,745 All of you. 181 00:09:43,249 --> 00:09:45,167 [upbeat jazz music playing] 182 00:09:49,130 --> 00:09:51,424 One Zoom and one decaf Flash. 183 00:09:52,842 --> 00:09:53,884 That's the decaf. 184 00:09:54,760 --> 00:09:56,304 The men in this city. 185 00:09:56,387 --> 00:09:57,471 [scoffs] Tell me about it. 186 00:09:57,722 --> 00:09:59,598 [cell phone ringing] 187 00:10:00,725 --> 00:10:01,726 [Cisco] Uh... 188 00:10:01,809 --> 00:10:04,020 I'm sorry. It's work. I have to go. 189 00:10:04,186 --> 00:10:05,271 Uh... 190 00:10:05,354 --> 00:10:07,440 Could we just have like a do-over, please? 191 00:10:20,745 --> 00:10:21,912 [sighs] 192 00:10:22,246 --> 00:10:24,373 -[alarm blaring] -[gasps] 193 00:10:27,084 --> 00:10:28,169 It's Mom. 194 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 [grunts] 195 00:10:54,737 --> 00:10:55,821 [XS] Get away from her. 196 00:10:56,197 --> 00:10:57,198 She's not who you want. 197 00:10:57,615 --> 00:11:01,661 No, she is not. But you are. 198 00:11:03,120 --> 00:11:04,872 Then come and get us. 199 00:11:05,915 --> 00:11:07,124 [Cicada laughing] 200 00:11:11,170 --> 00:11:12,171 [groans] 201 00:11:13,339 --> 00:11:14,340 Caitlin! 202 00:11:23,432 --> 00:11:24,809 Told you. 203 00:11:25,059 --> 00:11:26,310 [gasping] 204 00:11:49,417 --> 00:11:51,001 [panting] 205 00:12:02,012 --> 00:12:05,307 Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 206 00:12:05,808 --> 00:12:07,143 Uh, I don't think so. 207 00:12:07,643 --> 00:12:09,478 Oh, great, we get another chance at this. 208 00:12:10,438 --> 00:12:11,939 [indistinct chatter] 209 00:12:17,445 --> 00:12:18,737 We do. 210 00:12:25,119 --> 00:12:26,787 Okay. [breathes shakily] 211 00:12:26,871 --> 00:12:27,872 [Nora mutters to herself] 212 00:12:27,955 --> 00:12:29,415 What's wrong? 213 00:12:29,498 --> 00:12:30,791 Nothing. 214 00:12:30,875 --> 00:12:32,293 I just have to fix this. 215 00:12:32,376 --> 00:12:34,086 -Okay. -[book thuds] 216 00:12:34,253 --> 00:12:35,588 Oh, God. 217 00:12:35,671 --> 00:12:37,506 -Not The Book of Ralph... -"The Book of Ralph." 218 00:12:37,590 --> 00:12:38,632 ...again. 219 00:12:38,716 --> 00:12:40,551 [Dibny] Yeah, buddy. You successfully completed 220 00:12:40,634 --> 00:12:42,720 my 27 steps to getting over the love of your life. 221 00:12:42,803 --> 00:12:43,929 Gypsy is in the past, 222 00:12:44,013 --> 00:12:45,181 -you have a new siren... -[mouthing] 223 00:12:45,264 --> 00:12:46,807 ...so now it's time for... 224 00:12:46,974 --> 00:12:48,184 The Art of Love. 225 00:12:48,267 --> 00:12:49,602 Um, Caitlin. 226 00:12:49,685 --> 00:12:51,896 I gotta go finish the device to inject the cure. 227 00:12:51,979 --> 00:12:54,899 Also, I have to inject the device for the cure. 228 00:12:54,982 --> 00:12:56,233 [stammers] Iris? 229 00:12:56,317 --> 00:12:58,152 Oh, no. This is all you, man. 230 00:12:58,235 --> 00:13:00,571 I got an article I gotta write. Let me know when Barry gets back. 231 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 So not schway. 232 00:13:06,827 --> 00:13:09,163 Chapter One. "Initial Planning." 233 00:13:11,916 --> 00:13:13,250 -[gasps] -Uh... 234 00:13:13,334 --> 00:13:14,335 You can't leave. 235 00:13:14,418 --> 00:13:15,419 What? 236 00:13:15,503 --> 00:13:17,171 I mean, you shouldn't go to your office. 237 00:13:17,254 --> 00:13:19,131 -Not right now. -Why? 238 00:13:19,673 --> 00:13:23,469 Because Dad is going to be back like any minute. 239 00:13:23,552 --> 00:13:24,678 And by the time that you get there 240 00:13:24,762 --> 00:13:25,804 you're just gonna have to turn around anyway. 241 00:13:25,888 --> 00:13:28,057 Yeah, I know, but I need to get this article out tonight. 242 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 Yeah. But I mean, you have your laptop with you, right? 243 00:13:30,226 --> 00:13:31,727 So why don't you just write it here? 244 00:13:31,810 --> 00:13:33,562 In the lounge. Where it's safe. 245 00:13:34,730 --> 00:13:35,773 Safe? 246 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 I mean cozy. 247 00:13:37,650 --> 00:13:38,651 It's cozy. 248 00:13:39,944 --> 00:13:41,195 Um... 249 00:13:42,071 --> 00:13:43,405 Yeah. I mean, yeah, I guess I could. 250 00:13:43,656 --> 00:13:45,241 Great. I'll make you coffee. 251 00:13:45,866 --> 00:13:46,909 -Okay. -Okay. 252 00:13:47,952 --> 00:13:49,662 And you end up dying alone. 253 00:13:52,581 --> 00:13:53,666 [scoffs] 254 00:13:54,833 --> 00:13:56,669 Okay, see, now he's in my head. 255 00:13:57,586 --> 00:13:58,712 No, thank you, Ralph. 256 00:14:14,895 --> 00:14:16,230 [exhales] 257 00:14:38,669 --> 00:14:39,962 [bottle shatters] 258 00:14:43,090 --> 00:14:44,884 [sighs] Dang it. 259 00:14:45,551 --> 00:14:46,594 Last bottle. 260 00:14:52,391 --> 00:14:54,226 [glass shards rattling] 261 00:15:04,486 --> 00:15:05,654 [thuds] 262 00:15:07,406 --> 00:15:09,366 [Carolyn] One Cicada at the bar for Ian. 263 00:15:09,533 --> 00:15:11,410 -It's Ian. -Sorry, Ian. 264 00:15:11,493 --> 00:15:13,162 [upbeat soul music playing] 265 00:15:17,207 --> 00:15:18,792 [panting] Kamilla. Hey. 266 00:15:19,126 --> 00:15:20,628 Cisco. Wow. 267 00:15:20,711 --> 00:15:23,172 Sorry I'm late. I just came from the gym. 268 00:15:23,255 --> 00:15:24,632 Gotta get your steps in. [chuckles] 269 00:15:24,757 --> 00:15:26,884 That's okay. I just got here. 270 00:15:28,385 --> 00:15:29,720 You work out a lot? 271 00:15:29,803 --> 00:15:30,971 Are you kidding me? 272 00:15:31,555 --> 00:15:34,308 I'm like a gym rat, you know. I live there. 273 00:15:35,643 --> 00:15:37,144 So, what kind of workouts do you do? 274 00:15:37,227 --> 00:15:38,354 [blows raspberry] 275 00:15:38,437 --> 00:15:40,147 What kind of workouts don't I do? 276 00:15:40,230 --> 00:15:43,317 I mean, like, Pilates for the core. 277 00:15:43,400 --> 00:15:44,944 Plyometrics for the quads. 278 00:15:45,027 --> 00:15:47,529 Circuit training. I mean, pretty much anything I can get my hands on. 279 00:15:47,613 --> 00:15:49,740 Even my hands, you know? I've been known to do some 280 00:15:49,823 --> 00:15:51,325 finger push-ups every once in a while. 281 00:15:51,784 --> 00:15:52,785 [scoffs] 282 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 What? 283 00:15:55,245 --> 00:15:56,455 When we met at the bar, 284 00:15:56,538 --> 00:15:58,540 you were talking about DNA and genomes. 285 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 -So... -So... 286 00:16:00,209 --> 00:16:02,169 You thought maybe I wasn't your type? 287 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 I thought I'd finally met a guy 288 00:16:05,923 --> 00:16:08,759 who's more concerned with flexing his brain than his muscles. 289 00:16:13,847 --> 00:16:14,848 Okay. Um... 290 00:16:16,517 --> 00:16:18,310 Maybe I should grab us a couple coffees. 291 00:16:18,686 --> 00:16:19,728 Sure. 292 00:16:20,312 --> 00:16:21,438 Decaf Flash. 293 00:16:22,523 --> 00:16:24,817 Decaf Flash. I was gonna ask you. 294 00:16:27,236 --> 00:16:28,445 [Cicada grunts] 295 00:16:30,948 --> 00:16:35,744 I know who you are, Elongated Man. 296 00:16:36,328 --> 00:16:41,583 I know you work with the Flash and the other heroes. 297 00:16:43,544 --> 00:16:48,048 Iris West-Allen told me you were going to beat me. 298 00:16:48,507 --> 00:16:52,761 But tonight, I'm going to beat you. 299 00:16:55,055 --> 00:16:58,058 All of you. 300 00:17:00,019 --> 00:17:01,812 -One Zoom and one decaf Flash. -Thanks. 301 00:17:07,651 --> 00:17:08,819 The men in this city. 302 00:17:08,902 --> 00:17:09,945 Tell me about it. 303 00:17:14,491 --> 00:17:15,617 [Cisco gasps] 304 00:17:16,160 --> 00:17:17,286 That's the decaf. 305 00:17:18,120 --> 00:17:19,413 The men in this city. 306 00:17:20,080 --> 00:17:21,123 [Carolyn] Tell me about it. 307 00:17:21,206 --> 00:17:22,666 [upbeat jazz music playing] 308 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 [cell phone ringing] 309 00:17:25,461 --> 00:17:29,506 Uh... I'm sorry. It's a gym emergency. I have to go. 310 00:17:29,590 --> 00:17:30,591 Uh... 311 00:17:31,550 --> 00:17:34,219 Can we just have a do-over, please? 312 00:17:43,312 --> 00:17:44,605 [exhales] 313 00:17:46,815 --> 00:17:48,275 [alarm blaring] 314 00:17:50,569 --> 00:17:52,154 -Ralph? -Get Caitlin. 315 00:17:52,654 --> 00:17:53,697 Okay. 316 00:18:07,336 --> 00:18:08,712 [grunts] 317 00:18:16,011 --> 00:18:17,096 Move! 318 00:18:21,016 --> 00:18:22,017 Ralph! 319 00:18:33,946 --> 00:18:35,280 Told you. 320 00:18:35,906 --> 00:18:37,074 [gasping] 321 00:18:48,210 --> 00:18:49,503 [panting] 322 00:18:51,255 --> 00:18:54,299 Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 323 00:18:56,677 --> 00:18:58,137 Uh, no, I'm pretty sure he hasn't. 324 00:18:58,220 --> 00:19:00,264 Great, we get another chance at this. 325 00:19:02,391 --> 00:19:03,684 [indistinct chatter] 326 00:19:05,894 --> 00:19:07,062 Yeah, we do. 327 00:19:11,108 --> 00:19:12,276 [Nora mutters to herself] 328 00:19:13,318 --> 00:19:14,444 Okay. 329 00:19:16,822 --> 00:19:18,073 What's wrong? 330 00:19:20,325 --> 00:19:22,703 -Nora? -What? Nothing. 331 00:19:23,620 --> 00:19:25,956 -Come on, you can figure this out. -[book thuds] 332 00:19:26,373 --> 00:19:28,542 Not The Book of Ralph again. 333 00:19:28,625 --> 00:19:30,419 [Dibny] Yeah, buddy. You successfully completed 334 00:19:30,502 --> 00:19:32,880 my 27 steps to getting over the love of your life. 335 00:19:32,963 --> 00:19:35,215 Gypsy is in the past, you have a new siren, 336 00:19:35,340 --> 00:19:36,884 so now it's time for 337 00:19:37,217 --> 00:19:38,468 -The Art of Love. -[mouthing] 338 00:19:38,594 --> 00:19:39,595 Um, Caitlin. 339 00:19:39,678 --> 00:19:41,847 [Caitlin] I gotta go work on the device to inject the cure. 340 00:19:41,930 --> 00:19:44,558 [Sherloque] Also, have to device the cure. 341 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 [stammers] Iris? 342 00:19:45,934 --> 00:19:47,936 Oh, no. That's all you, man. 343 00:19:48,020 --> 00:19:50,564 I gotta go write an article. Let me know when Barry gets back. 344 00:19:50,647 --> 00:19:51,690 Uh, no. You know what, don't go. 345 00:19:51,982 --> 00:19:53,984 Uh, why don't you write the article here? 346 00:19:54,902 --> 00:19:56,945 Uh... I can make you coffee. 347 00:19:57,321 --> 00:19:58,906 I mean, I know that there's coffee over there 348 00:19:58,989 --> 00:20:01,116 but I just think it's really important for the Team Leader 349 00:20:01,200 --> 00:20:02,743 to stay here until Dad gets back. 350 00:20:02,826 --> 00:20:04,411 Just in case something happens. Okay? 351 00:20:08,457 --> 00:20:10,709 Okay. Lounge it is. 352 00:20:11,543 --> 00:20:14,046 All right. Chapter One. "Initial Planning." 353 00:20:14,129 --> 00:20:16,882 It's a first date, Sun Tzu, not an incursion. 354 00:20:16,965 --> 00:20:19,259 Trust me, Grasshopper. Love is war. 355 00:20:19,384 --> 00:20:20,552 Yeah, and I couldn't agree more. 356 00:20:20,636 --> 00:20:23,680 So, uh, read these. They'll help you, and you'll know what to do. 357 00:20:23,764 --> 00:20:25,182 -Wait, wait... -And if anything goes wrong 358 00:20:25,265 --> 00:20:26,433 just give us a call. 359 00:20:26,516 --> 00:20:28,644 You and I are gonna stay here and have our own coffees. 360 00:20:28,727 --> 00:20:30,896 -[Dibny] No, no, no. -In the lounge. There's brownies. 361 00:20:31,021 --> 00:20:32,189 Brownies? 362 00:20:32,439 --> 00:20:34,650 Ralph, did you cyber-stalk her? 363 00:20:38,987 --> 00:20:40,906 [upbeat soul music playing] 364 00:20:42,449 --> 00:20:44,493 You were talking about DNA and genomes. 365 00:20:44,618 --> 00:20:45,702 I thought I'd finally met a guy 366 00:20:45,786 --> 00:20:48,372 who was more concerned with flexing his brain than his muscles. 367 00:20:49,331 --> 00:20:50,499 [gasps] 368 00:20:52,709 --> 00:20:53,710 Ça va? 369 00:20:54,795 --> 00:20:57,547 Yeah, yeah, sorry. I just... 370 00:20:58,006 --> 00:21:00,509 I'm having the most wicked déjà vu right now. 371 00:21:01,218 --> 00:21:02,219 Is that right? 372 00:21:15,524 --> 00:21:16,817 [doorknob rattling] 373 00:21:38,964 --> 00:21:42,509 Why don't you want your mother to come here, hmm? 374 00:21:52,728 --> 00:21:54,312 -[Cicada approaching] -[gasps] 375 00:21:55,814 --> 00:21:57,899 Because you time traveled. 376 00:22:02,654 --> 00:22:03,780 [thuds] 377 00:22:06,366 --> 00:22:08,952 -It's Ian. -[Carolyn] Sorry, Ian. 378 00:22:09,036 --> 00:22:10,996 [upbeat soul music playing] 379 00:22:13,623 --> 00:22:15,834 Kamilla the thriller. 380 00:22:16,126 --> 00:22:17,461 Cisco? 381 00:22:18,128 --> 00:22:19,129 Wow. 382 00:22:19,796 --> 00:22:22,466 Sorry I'm late. I just came from a photoshoot. 383 00:22:22,549 --> 00:22:25,010 The things you do for the gram. Am I right? 384 00:22:25,469 --> 00:22:27,888 Hey, maybe next time you should be my photographer. 385 00:22:27,971 --> 00:22:29,056 What do you think? 386 00:22:29,139 --> 00:22:30,599 So, you're... 387 00:22:30,766 --> 00:22:33,518 I'm an aspiring social media influencer. 388 00:22:33,602 --> 00:22:35,145 This is my card. You can keep that. 389 00:22:37,481 --> 00:22:39,066 [upbeat soul music playing] 390 00:22:40,984 --> 00:22:42,235 When we met at the bar, 391 00:22:42,319 --> 00:22:44,029 you were talking about DNA and genomes, 392 00:22:44,112 --> 00:22:46,114 so I assumed you were some kind of scientist. 393 00:22:48,617 --> 00:22:49,701 Really? 394 00:22:49,785 --> 00:22:51,286 When we met at the bar, 395 00:22:51,411 --> 00:22:53,747 you were talking about DNA and genomes, so I... 396 00:22:53,830 --> 00:22:56,541 You assumed I was some kind of scientist. 397 00:22:57,584 --> 00:22:59,711 Yeah. Exactly. 398 00:23:00,879 --> 00:23:02,172 Is everything okay? 399 00:23:02,255 --> 00:23:07,594 Yeah. I'm just having some déjà vu again. 400 00:23:09,638 --> 00:23:12,099 Maybe I should grab us a couple coffees. 401 00:23:12,224 --> 00:23:14,643 Oh... Yes, yes, that'd be great. 402 00:23:14,726 --> 00:23:16,353 Will you get me a Zoom, please? 403 00:23:17,729 --> 00:23:18,772 Okay. 404 00:23:18,855 --> 00:23:19,940 [mouthing] What? 405 00:23:22,567 --> 00:23:24,069 Okay. 406 00:23:26,071 --> 00:23:27,072 Thanks. 407 00:23:32,536 --> 00:23:33,954 One Zoom and one decaf Flash. 408 00:23:34,037 --> 00:23:35,122 Thank you. 409 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 [upbeat jazz music playing] 410 00:23:39,042 --> 00:23:40,585 Something's wrong. 411 00:23:42,003 --> 00:23:43,338 And I think I have to go. 412 00:23:44,131 --> 00:23:45,132 Right now? 413 00:23:45,215 --> 00:23:46,258 No. 414 00:23:46,883 --> 00:23:48,385 -Right now. -[cell phone ringing] 415 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 Yeah, got to go. 416 00:23:51,096 --> 00:23:52,097 Um... 417 00:23:52,973 --> 00:23:55,976 I'd ask if we could have a do-over, but, um... 418 00:23:56,685 --> 00:23:58,520 Something tells me I already have. 419 00:24:02,315 --> 00:24:04,109 The men in this city. 420 00:24:04,192 --> 00:24:05,819 Tell me about it. 421 00:24:11,449 --> 00:24:13,076 [alarm blaring] 422 00:24:13,160 --> 00:24:14,828 What? Come on! 423 00:24:14,911 --> 00:24:16,163 -It's Sherloque. -What? 424 00:24:16,413 --> 00:24:17,873 I thought he was here with Caitlin! 425 00:24:17,956 --> 00:24:20,041 -We gotta get Frost. -No, no. I... I got this. 426 00:24:20,125 --> 00:24:21,334 You guys just stay here. 427 00:24:33,889 --> 00:24:35,140 [grunts] 428 00:24:39,227 --> 00:24:40,604 -Attention, look out! -[groans] 429 00:24:50,572 --> 00:24:52,365 Told you. 430 00:24:53,700 --> 00:24:55,702 Cisco! [crying] 431 00:24:56,912 --> 00:24:58,997 Why can't I fix this? 432 00:25:08,256 --> 00:25:09,466 [panting] 433 00:25:09,549 --> 00:25:10,884 [grunts] 434 00:25:10,967 --> 00:25:13,094 Why can't I go back any further? 435 00:25:14,721 --> 00:25:17,224 -Nora? -Cisco hasn't left yet. 436 00:25:17,390 --> 00:25:19,893 -Great. -So we get another chance at this. 437 00:25:20,018 --> 00:25:21,228 We do. 438 00:25:30,862 --> 00:25:32,322 [breathing heavily] 439 00:25:33,782 --> 00:25:35,242 I'm fine, Sherloque. 440 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 I have to fix this. 441 00:25:45,335 --> 00:25:47,837 [complains in French] 442 00:25:47,921 --> 00:25:49,839 Okay, you guys have to stay here. 443 00:25:49,923 --> 00:25:50,966 Why? 444 00:25:51,049 --> 00:25:53,260 Because Dad put his trust in me that I would protect all of you 445 00:25:53,385 --> 00:25:54,678 and I'm the only speedster here. 446 00:25:54,761 --> 00:25:56,638 For the first time. And if something were to go wrong 447 00:25:56,721 --> 00:25:57,722 I don't know if I could fix it. 448 00:25:57,806 --> 00:25:59,140 In fact, I'm pretty sure that I couldn't fix it. 449 00:25:59,224 --> 00:26:01,601 So just, for one hour stay here. 450 00:26:04,521 --> 00:26:06,064 -I have to go finish working... -I have to go help her. 451 00:26:06,189 --> 00:26:08,149 -I've got an article I've got to... -No, no, no. No! 452 00:26:08,275 --> 00:26:10,068 -No! Hey! -I got a date with... 453 00:26:10,151 --> 00:26:11,319 [Nora] No, no, no... 454 00:26:13,655 --> 00:26:15,657 [versions overlapping] You cyber-stalked Kamilla? 455 00:26:15,782 --> 00:26:17,659 No, no, no, no. Of course not. 456 00:26:17,784 --> 00:26:18,910 This is her public profile. 457 00:26:19,035 --> 00:26:20,829 You were talking about DNA and genomes. 458 00:26:20,954 --> 00:26:22,539 I thought I'd finally met a guy 459 00:26:22,622 --> 00:26:24,708 who was more concerned with flexing his brain than his muscles. 460 00:26:27,294 --> 00:26:28,336 Kamilla. 461 00:26:28,753 --> 00:26:29,754 I got some details 462 00:26:29,838 --> 00:26:30,839 -on the kinds of guys she's into. -Uh-uh, uh-uh. 463 00:26:30,922 --> 00:26:32,257 Wait. Were you cyber-stalking her? 464 00:26:32,340 --> 00:26:33,508 What kind of guy she's into? 465 00:26:33,591 --> 00:26:36,303 No, I'm not. I'm not stalking her. It's her public profile. 466 00:26:36,428 --> 00:26:38,346 Guys! I'm sorry, 467 00:26:38,430 --> 00:26:40,223 but you're just gonna have to stay here. 468 00:26:42,225 --> 00:26:43,435 [Sherloque and Dibny sigh] 469 00:27:05,248 --> 00:27:06,541 [closes drawer] 470 00:27:20,680 --> 00:27:22,349 -Ian. -[Carolyn] Sorry, Ian. 471 00:27:22,432 --> 00:27:24,225 -[cell phone chimes] -[upbeat soul music playing] 472 00:27:28,855 --> 00:27:30,732 You've got to be kidding me. 473 00:27:31,733 --> 00:27:33,443 -Okay. -So you got the first one? 474 00:27:33,943 --> 00:27:35,195 -[Sherloque] I got next one, no? -[Nora, quietly] Please? 475 00:27:35,278 --> 00:27:36,529 -Please? Please? Please? -[Sherloque] What did you get? 476 00:27:39,282 --> 00:27:40,533 [sighs in relief] 477 00:27:40,658 --> 00:27:41,868 [alarm blaring] 478 00:27:41,951 --> 00:27:42,952 [Nora] What? 479 00:27:44,537 --> 00:27:47,624 -It's Cecile. -Guys, um, just stay here. 480 00:27:58,760 --> 00:28:00,053 Told you. 481 00:28:00,720 --> 00:28:01,888 [gasps] 482 00:28:05,308 --> 00:28:06,476 [crying] 483 00:28:23,743 --> 00:28:25,245 [panting] 484 00:28:26,579 --> 00:28:27,664 [Dibny] Nora? 485 00:28:27,997 --> 00:28:30,417 I was supposed to protect you, but I can't. 486 00:28:30,500 --> 00:28:31,793 I don't know how to. 487 00:28:34,170 --> 00:28:35,171 But my dad does. 488 00:28:46,307 --> 00:28:47,600 [panting] 489 00:28:48,059 --> 00:28:49,978 I can't get into the Speed Force either? 490 00:28:56,985 --> 00:28:58,528 [indistinct chatter] 491 00:29:02,532 --> 00:29:04,075 You're reversing time, aren't you? 492 00:29:08,997 --> 00:29:10,290 And I can't fix it. 493 00:29:15,795 --> 00:29:18,548 So all of us die? 494 00:29:18,882 --> 00:29:22,677 Sometimes, or just one of you... 495 00:29:23,595 --> 00:29:25,096 Sometimes Cecile, 496 00:29:25,472 --> 00:29:27,765 but every time, there's at least one. 497 00:29:28,224 --> 00:29:30,143 I thought I was having déjà vu. 498 00:29:30,226 --> 00:29:31,227 Hmm? 499 00:29:31,686 --> 00:29:34,230 I keep seeing my date with Kamilla. 500 00:29:34,314 --> 00:29:38,067 Again and again, me failing miserably every time 501 00:29:38,151 --> 00:29:39,819 by using these. 502 00:29:41,321 --> 00:29:42,781 I'm not having déjà vu. 503 00:29:43,782 --> 00:29:46,367 I'm vibing the past hour over and over. 504 00:29:46,534 --> 00:29:47,660 Yeah. 505 00:29:48,077 --> 00:29:50,038 How many times has this happened? 506 00:29:50,371 --> 00:29:51,915 Fifty-two. 507 00:29:51,998 --> 00:29:53,124 Fifty-two? 508 00:29:53,208 --> 00:29:56,377 This is one of those "fixed points" the Legends theorized, isn't it? 509 00:29:56,461 --> 00:29:58,463 There's no way to keep one of us from dying. 510 00:29:58,546 --> 00:29:59,964 We have to get Barry. 511 00:30:00,048 --> 00:30:01,466 No, I tried that. 512 00:30:01,549 --> 00:30:04,427 But there's something wrong with me. I can't get into the Speed Force. 513 00:30:04,511 --> 00:30:06,262 Well, then, we'll just wait here until he gets back. 514 00:30:06,346 --> 00:30:09,724 No. If we do that Cicada will kill Cecile. 515 00:30:09,808 --> 00:30:11,559 Then just reverse time and go back before he left. 516 00:30:11,643 --> 00:30:14,771 No, I've tried that, too, but I can't control it. 517 00:30:14,854 --> 00:30:17,690 It doesn't matter what I try to do, nothing works! 518 00:30:28,117 --> 00:30:29,702 [Cisco] Believe it or not, 519 00:30:30,912 --> 00:30:35,708 this ain't the first time I've died in a past timeline. 520 00:30:36,251 --> 00:30:40,713 [sighs] I once got a vibrating hand through the chest. 521 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 Courtesy of Eobard Thawne. 522 00:30:44,926 --> 00:30:46,803 Well, more than once. 523 00:30:46,886 --> 00:30:49,556 I actually kept vibing that moment 524 00:30:49,639 --> 00:30:51,975 until I realized that it actually happened. 525 00:30:54,811 --> 00:30:57,438 Guess I should have known the same thing was happening now, huh? 526 00:31:01,317 --> 00:31:03,486 I keep trying 527 00:31:04,070 --> 00:31:06,781 my absolute hardest to change the outcome, 528 00:31:06,865 --> 00:31:09,617 but I end up failing every time. 529 00:31:10,660 --> 00:31:12,662 What if we can't fix this, Cisco? 530 00:31:15,415 --> 00:31:17,667 Nora, sometimes we fail because 531 00:31:19,335 --> 00:31:21,921 all we can worry about is not failing. 532 00:31:25,133 --> 00:31:28,469 I'm so worried about my first date since Cynthia 533 00:31:28,553 --> 00:31:31,681 that I don't feel free to be myself around Kamilla, 534 00:31:31,764 --> 00:31:34,642 and then I'll just end up screwing it up even more. 535 00:31:35,351 --> 00:31:38,938 This... This intelligence and reconnaissance mess? 536 00:31:39,022 --> 00:31:40,523 I don't need this. 537 00:31:40,607 --> 00:31:42,483 All I need is to be myself. 538 00:31:43,067 --> 00:31:44,068 Duh. 539 00:31:44,152 --> 00:31:47,822 And I sure as hell don't need to dress up like O-Zone 540 00:31:48,323 --> 00:31:50,074 just to impress Kamilla. 541 00:31:50,617 --> 00:31:53,286 Sorry, that is an outdated reference. 542 00:31:53,369 --> 00:31:55,747 No, from the movie Breakin'. Yeah. 543 00:31:55,955 --> 00:31:57,624 I've seen Electric Boogaloo, too. 544 00:31:57,707 --> 00:31:59,000 I've seen them both, like, 100 times. 545 00:31:59,083 --> 00:32:00,501 I know every move. 546 00:32:00,585 --> 00:32:01,794 Wow! 547 00:32:01,878 --> 00:32:03,254 -Fan girl. -[chuckles] 548 00:32:07,634 --> 00:32:08,801 Wait. 549 00:32:09,260 --> 00:32:10,511 Wait, that's it. 550 00:32:10,928 --> 00:32:14,432 Every time I fail, I take notes in my journal 551 00:32:14,515 --> 00:32:16,434 so I can do something different the next time. 552 00:32:16,517 --> 00:32:19,020 We know every move. 553 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 So all you need to do is just 554 00:32:21,564 --> 00:32:24,192 tell us everything you've done and how it went wrong. 555 00:32:24,275 --> 00:32:26,903 So we can figure out how to make it right. 556 00:32:28,655 --> 00:32:31,157 Fifty-two kidnappings, 52 combinations, 557 00:32:31,240 --> 00:32:32,659 leading to 52 deaths. 558 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 -None of them was Cicada's. -Exactly. 559 00:32:35,870 --> 00:32:37,538 Yes, exactly. 560 00:32:37,622 --> 00:32:41,167 Wait. Does that mean you wanna use Cicada's dagger against him, 561 00:32:41,250 --> 00:32:43,002 by having Nora reverse time? 562 00:32:43,086 --> 00:32:45,004 That is exactly what I'm suggesting. 563 00:32:45,088 --> 00:32:46,089 Yeah, but how are we gonna do that? 564 00:32:46,172 --> 00:32:48,341 I mean, Nora can't control it when she reverses time. 565 00:32:48,424 --> 00:32:51,719 Mmm, she could control her abilities if we help her 566 00:32:51,803 --> 00:32:53,054 slow it down. 567 00:32:54,013 --> 00:32:55,306 Slowing it down. 568 00:32:55,640 --> 00:32:56,724 [Dibny] If she can do that, 569 00:32:56,975 --> 00:32:58,434 we bring the fight to him. 570 00:32:58,518 --> 00:33:00,311 And we all live through the night. 571 00:33:01,396 --> 00:33:02,772 I like the sound of that. 572 00:33:02,855 --> 00:33:04,107 Well... 573 00:33:04,190 --> 00:33:05,775 We have everything we need. 574 00:33:44,313 --> 00:33:45,481 Looking for me? 575 00:33:46,691 --> 00:33:48,276 I know you did your research. 576 00:33:49,777 --> 00:33:51,029 You know who I am. 577 00:33:51,696 --> 00:33:55,867 You know that I work with the Flash and the other heroes. 578 00:33:58,745 --> 00:34:01,873 I told you we were going to beat you. And tonight, we will. 579 00:34:05,126 --> 00:34:07,170 -All of us. -[beeping] 580 00:34:13,217 --> 00:34:14,594 [grunts] 581 00:34:18,056 --> 00:34:19,307 Allez, now! 582 00:34:22,435 --> 00:34:23,436 [grunts] 583 00:35:21,828 --> 00:35:23,121 [groaning] 584 00:35:26,833 --> 00:35:28,251 [continues groaning] 585 00:35:36,092 --> 00:35:37,134 [yells] 586 00:35:38,427 --> 00:35:39,428 [chuckles] 587 00:35:39,762 --> 00:35:40,930 Told you. 588 00:35:41,722 --> 00:35:43,182 [sighing] 589 00:35:43,975 --> 00:35:45,351 [chuckling] 590 00:35:51,149 --> 00:35:52,483 [computer beeps] 591 00:35:52,567 --> 00:35:53,985 [Iris West] No dark matter anywhere. 592 00:35:54,068 --> 00:35:56,404 Dwyer is gone, again. 593 00:35:56,612 --> 00:35:58,364 Maybe after the ass kicking he just got, 594 00:35:58,447 --> 00:36:00,324 he'll think twice before coming after us again. 595 00:36:00,408 --> 00:36:03,870 And if he doesn't think twice, now you can make him. 596 00:36:04,787 --> 00:36:06,622 Thanks for helping me slow it down. 597 00:36:06,998 --> 00:36:09,458 Now that I've experienced a sense of control, 598 00:36:09,542 --> 00:36:11,669 maybe next time I can do it on my own. 599 00:36:12,295 --> 00:36:14,213 Thank you for saving us. 600 00:36:14,297 --> 00:36:15,840 All of us. 601 00:36:15,923 --> 00:36:17,800 Well, I didn't save everything. 602 00:36:18,551 --> 00:36:19,802 Maybe you can now. 603 00:36:20,887 --> 00:36:23,055 No, no. That date is over. 604 00:36:23,181 --> 00:36:25,349 There's no way Kamilla's still at Jitters. 605 00:36:25,433 --> 00:36:28,019 Well, if she is still there, there might be some stuff 606 00:36:28,102 --> 00:36:30,271 in here that can help you smooth things over. 607 00:36:33,024 --> 00:36:35,443 But you can handle it. 608 00:36:36,068 --> 00:36:37,194 You're Cisco Ramon. 609 00:36:37,278 --> 00:36:38,613 Come on, you gotta get a move on. 610 00:36:39,780 --> 00:36:40,990 Okay. 611 00:36:42,158 --> 00:36:43,826 -Giddy-up, Romeo. -I'm moving. 612 00:36:43,910 --> 00:36:44,952 [Iris West] Okay. 613 00:36:49,123 --> 00:36:52,001 Sherloque was right. One hour and it's cooked. 614 00:36:56,923 --> 00:36:58,466 Something happen while I was gone? 615 00:37:00,968 --> 00:37:01,969 [book thuds] 616 00:37:03,137 --> 00:37:05,348 Kid Flash on the bar for Steven. 617 00:37:05,598 --> 00:37:07,183 It's Stephan. 618 00:37:07,266 --> 00:37:08,351 Sorry, Stephan. 619 00:37:09,685 --> 00:37:11,646 [soft music playing] 620 00:37:11,729 --> 00:37:13,439 Kamilla. Hey. 621 00:37:13,522 --> 00:37:15,566 Cisco. Wow. 622 00:37:17,360 --> 00:37:20,154 I'm so sorry I'm late. 623 00:37:20,238 --> 00:37:21,948 I had an emergency at work. 624 00:37:23,199 --> 00:37:26,243 That's okay. I just got here. 625 00:37:28,955 --> 00:37:30,706 So, you're a scientist, right? 626 00:37:31,582 --> 00:37:32,750 When we were at the bar, 627 00:37:32,833 --> 00:37:35,419 you were talking about DNA and genomes, so... 628 00:37:36,796 --> 00:37:37,838 Well... 629 00:37:39,131 --> 00:37:42,301 I'm more of a tech nerd, actually. 630 00:37:42,385 --> 00:37:47,223 But the project that we're working on now, it gets very scientific. 631 00:37:47,306 --> 00:37:49,141 You sound like you're really excited about it. 632 00:37:49,225 --> 00:37:51,477 Oh, my God, I am. I'm so excited about it. 633 00:37:51,560 --> 00:37:53,104 You have no idea. 634 00:37:53,354 --> 00:37:56,691 I think we might have made a breakthrough recently. 635 00:37:58,150 --> 00:38:01,570 A breakthrough that could change a lot of lives. 636 00:38:05,366 --> 00:38:07,076 One Zoom and one decaf Flash. 637 00:38:07,159 --> 00:38:09,370 -Uh... -I hope you don't mind. 638 00:38:09,453 --> 00:38:10,830 I called it in ahead of time. 639 00:38:10,913 --> 00:38:12,123 It's the least I could do. 640 00:38:12,206 --> 00:38:13,791 That's the decaf. 641 00:38:13,874 --> 00:38:15,626 How did you know what I like? 642 00:38:16,794 --> 00:38:17,837 I had a feeling. 643 00:38:18,587 --> 00:38:20,506 Not like most of the men in this city. 644 00:38:20,715 --> 00:38:21,924 [Carolyn] Tell me about it. 645 00:38:24,135 --> 00:38:25,177 [Cisco] Listen. 646 00:38:26,220 --> 00:38:30,308 I know, I screwed up royally, showing up late like this, 647 00:38:30,516 --> 00:38:34,312 but it would make me very happy if... 648 00:38:36,063 --> 00:38:37,648 Can we just have a do-over? 649 00:38:39,358 --> 00:38:40,359 Please? 650 00:38:42,028 --> 00:38:43,154 That sounds nice. 651 00:38:47,241 --> 00:38:49,118 Fifty-two times? 652 00:38:51,287 --> 00:38:53,706 Fifty-three if you include now. 653 00:38:54,790 --> 00:38:57,585 That's a lot. 654 00:38:58,169 --> 00:39:01,088 What was I supposed to do? Let one of them die? 655 00:39:03,883 --> 00:39:05,634 The thing is, Nora, 656 00:39:05,718 --> 00:39:08,346 there are consequences to time travel. 657 00:39:08,429 --> 00:39:10,014 -Well, I know. -No, you don't. 658 00:39:10,890 --> 00:39:12,183 Not like I do. 659 00:39:18,022 --> 00:39:19,023 Let me show you something. 660 00:39:23,652 --> 00:39:25,738 Imagine this coffee cup 661 00:39:25,821 --> 00:39:27,573 is the space-time continuum. 662 00:39:27,907 --> 00:39:29,825 Whenever you go back in time, 663 00:39:31,452 --> 00:39:32,495 it breaks. 664 00:39:34,038 --> 00:39:39,043 Now, you can try and reset the timeline, 665 00:39:39,502 --> 00:39:40,711 try and fix it, 666 00:39:40,795 --> 00:39:43,547 but no matter how hard you try, 667 00:39:44,507 --> 00:39:46,550 it's never going to be exactly how it was. 668 00:39:49,553 --> 00:39:52,598 Yeah, it seems like things worked out this time, 669 00:39:52,681 --> 00:39:54,058 but that's not always gonna be true. 670 00:39:54,517 --> 00:39:57,895 And it's impossible to know how these changes are gonna unfold. 671 00:39:58,270 --> 00:40:01,357 The ripples you'll cause. Whose life you're gonna affect. 672 00:40:02,149 --> 00:40:03,359 No one can do that. 673 00:40:04,652 --> 00:40:06,195 No one? 674 00:40:06,278 --> 00:40:07,863 No one. 675 00:40:08,697 --> 00:40:10,825 We're not gods, Nora. 676 00:40:11,909 --> 00:40:14,245 We've just been given extraordinary abilities. 677 00:40:55,327 --> 00:40:56,662 [panting] 678 00:40:57,705 --> 00:40:59,039 Thawne. 679 00:40:59,748 --> 00:41:01,876 I need to know we're not making this worse. 680 00:41:02,835 --> 00:41:04,128 Tell me you know what you're doing... 681 00:41:04,211 --> 00:41:07,298 I am the only speedster who knows what he's doing! 682 00:41:12,052 --> 00:41:13,679 Just stick with the plan. 683 00:41:15,681 --> 00:41:17,183 Follow my instructions. 684 00:41:18,267 --> 00:41:20,019 We'll defeat Cicada. 685 00:41:20,102 --> 00:41:22,146 We'll destroy his dagger. 686 00:41:22,229 --> 00:41:23,272 And then... 687 00:41:24,899 --> 00:41:26,817 We will save your father. 47393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.