All language subtitles for The Flash_S05E13_Goldfaced.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,591 --> 00:00:10,010 [beeping] 2 00:00:20,103 --> 00:00:21,521 [sighs] 3 00:00:22,105 --> 00:00:25,191 Who is your accomplice, Nora West-Allen? 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,662 [Eobard] There's always a Wells. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,539 He knows I'm working with someone. 6 00:00:39,622 --> 00:00:41,541 But he doesn't know with whom you're working. 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,126 Not yet. 8 00:00:43,209 --> 00:00:44,294 How can you be sure? 9 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 Because if he did, 10 00:00:46,421 --> 00:00:49,340 your father would be here right now, in a flash, 11 00:00:49,966 --> 00:00:52,927 threatening to put his hand right through my heart. 12 00:00:53,219 --> 00:00:56,097 Eobard, if my father finds out 13 00:00:57,223 --> 00:01:00,101 you've been helping me try to catch Cicada behind his back, 14 00:01:00,393 --> 00:01:01,728 he'll hate me. 15 00:01:01,936 --> 00:01:03,146 Shh. 16 00:01:04,522 --> 00:01:05,982 This can all be fixed. 17 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 I can fix this. 18 00:01:08,568 --> 00:01:09,611 How? 19 00:01:09,944 --> 00:01:15,075 A man does not wear another man's face 20 00:01:16,284 --> 00:01:18,578 unless he understands his mind. 21 00:01:19,662 --> 00:01:21,247 Not just through time, 22 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 but across infinite Earths. 23 00:01:25,126 --> 00:01:28,213 This Sherloque, yes, he's brilliant, but 24 00:01:28,880 --> 00:01:33,218 to re-direct his gaze, one only has to nudge him 25 00:01:33,343 --> 00:01:35,178 toward his weakness. 26 00:01:36,763 --> 00:01:37,764 Love. 27 00:01:40,558 --> 00:01:42,060 Tell me what to do. 28 00:01:47,273 --> 00:01:48,608 [whooshes] 29 00:01:48,900 --> 00:01:49,901 [Barry exhales] Well, 30 00:01:50,193 --> 00:01:51,569 what do you think? 31 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 Looks great. 32 00:01:54,072 --> 00:01:57,617 I mean, I can move the couch against the wall if that'll help... 33 00:01:59,410 --> 00:02:04,040 Iris? It's just couch in the corner or against the wall 34 00:02:04,124 --> 00:02:07,085 is pretty much the extent of my interior design knowledge. 35 00:02:07,210 --> 00:02:09,546 I'm sorry, babe, it's just... It's been a week 36 00:02:09,629 --> 00:02:11,089 since I launched The Central City Citizen, 37 00:02:11,172 --> 00:02:13,800 and I'm still struggling to gain readers, and I think 38 00:02:14,175 --> 00:02:15,385 I just figured out why. 39 00:02:16,719 --> 00:02:18,805 "Iris West-Allen's first published articles 40 00:02:18,888 --> 00:02:24,060 as an aspiring online news maven bring one word to mind, 'boring.' 41 00:02:24,686 --> 00:02:28,106 Her stories lack the edgy content made popular 42 00:02:28,189 --> 00:02:31,943 by sites such as Spencer Young's game-changing Spyn Zone. 43 00:02:32,026 --> 00:02:34,863 In short, Iris West-Allen plays it safe." 44 00:02:35,196 --> 00:02:38,283 Iris, come on. You can't listen to this. 45 00:02:38,449 --> 00:02:39,951 You're a real journalist. 46 00:02:40,076 --> 00:02:41,786 You don't want to write like Spencer Young. 47 00:02:41,870 --> 00:02:43,162 She didn't care about facts. 48 00:02:43,246 --> 00:02:45,540 Yeah, but at least she wrote about things that people cared about. 49 00:02:45,790 --> 00:02:47,876 Like I did when I was writing about DeVoe. 50 00:02:48,209 --> 00:02:49,794 You want to write about Cicada. 51 00:02:53,047 --> 00:02:54,048 Fine. 52 00:02:55,049 --> 00:02:57,010 Call me if you need me. I'll be at S.T.A.R. Labs. 53 00:02:57,093 --> 00:02:58,553 Yes, of course. 54 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 [sighs] I've got a lot of digging to do, 55 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 and I think I have a hunch where to start. 56 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 All right. 57 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 So you really think this might be it? 58 00:03:11,316 --> 00:03:13,610 Cisco sent me the sample to corroborate his findings, 59 00:03:13,693 --> 00:03:14,819 and it all checks out. 60 00:03:15,111 --> 00:03:17,363 I'm sending it back to him for final processing, 61 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 but I think we may have found a way to suppress the meta genome. 62 00:03:20,909 --> 00:03:23,286 Great. We can use it to de-power Cicada, 63 00:03:23,369 --> 00:03:24,954 -stop him for good. -So what's the plan? 64 00:03:25,038 --> 00:03:27,790 Put this thing in a tranq gun and go all American Sniper on him? 65 00:03:27,874 --> 00:03:29,417 It's not that simple. 66 00:03:30,668 --> 00:03:33,504 So Cisco's breakthrough came from analyzing identical twins 67 00:03:33,588 --> 00:03:35,798 who were hit by the particle accelerator dark matter. 68 00:03:35,882 --> 00:03:38,259 Cases where one developed powers and the other didn't. 69 00:03:38,343 --> 00:03:40,345 The key difference in both the cases... 70 00:03:40,428 --> 00:03:42,180 -[Barry] Pituitary gland? -Exactly. 71 00:03:42,263 --> 00:03:45,433 In some cases, the pituitary gland metabolizes dark matter, 72 00:03:45,683 --> 00:03:48,102 thus manifesting in meta-powers. 73 00:03:48,186 --> 00:03:50,772 So to turn a meta-human into a human-human... 74 00:03:50,855 --> 00:03:53,650 We neutralize the dark matter in the pituitary gland. 75 00:03:54,651 --> 00:03:55,985 Except there's one problem. 76 00:03:56,194 --> 00:03:57,654 The cure isn't instant. 77 00:03:58,238 --> 00:04:00,907 We would have to immobilize Cicada for long enough 78 00:04:00,990 --> 00:04:02,200 for the cure to take effect. 79 00:04:02,283 --> 00:04:05,286 -How long will that take? -Best guess? A minute. 80 00:04:05,370 --> 00:04:06,955 It's going to be damn near impossible 81 00:04:07,038 --> 00:04:09,290 to hold him still for one second, much less 60. 82 00:04:09,374 --> 00:04:11,125 Okay, but we're so close. 83 00:04:11,209 --> 00:04:13,044 I mean, there's got to be something we can do, 84 00:04:13,127 --> 00:04:14,754 even if we have to think outside the box. 85 00:04:14,837 --> 00:04:16,422 I do have one more idea. 86 00:04:18,383 --> 00:04:22,262 Van Horn Industries created a peaceful anti-riot device 87 00:04:22,345 --> 00:04:24,013 called a Neuro-Stasis Field Generator. 88 00:04:24,097 --> 00:04:25,765 It's basically a bio-EMP 89 00:04:25,848 --> 00:04:27,809 that can immobilize any living organism 90 00:04:27,892 --> 00:04:29,143 within a confined radius. 91 00:04:29,435 --> 00:04:32,522 Of course, the few devices they had built were stolen. 92 00:04:32,605 --> 00:04:35,233 I wouldn't even know where to begin looking for them. 93 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 I do. 94 00:04:37,944 --> 00:04:39,779 Can you at least try not to look so surprised? 95 00:04:40,154 --> 00:04:43,825 Look, if we need this Neo-Matrix whatever-it-is, 96 00:04:44,200 --> 00:04:46,703 if it's stolen tech, I think I know where to look. 97 00:04:47,578 --> 00:04:49,789 Earl Cox. Ralph says you've got some information 98 00:04:49,872 --> 00:04:50,873 that can help us. 99 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 Turns out the device you're looking for 100 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 has been circulating in the underground black market. 101 00:04:55,878 --> 00:04:57,755 Sounds like Amunet Black's territory. 102 00:04:57,839 --> 00:04:59,632 [Earl] Amunet's still MIA. 103 00:04:59,716 --> 00:05:02,844 But, believe it or not, her ex-boyfriend is filling the void. 104 00:05:03,136 --> 00:05:04,929 You ever heard of Goldface? 105 00:05:06,264 --> 00:05:08,224 Yeah, he's stolen more weaponized tech 106 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 than any criminal in the city. 107 00:05:09,600 --> 00:05:12,228 CCPD's been looking for his black market for years. 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,063 Aye, and they'll keep on coming up empty. 109 00:05:14,147 --> 00:05:16,024 You pay at the market, and then... Poof! 110 00:05:16,441 --> 00:05:19,318 Your goods turn up a day later in an abandoned warehouse. 111 00:05:19,694 --> 00:05:21,362 So, by the time we get what we want... 112 00:05:21,446 --> 00:05:24,073 Goldface will be long gone. [whistles] 113 00:05:24,324 --> 00:05:26,534 Well, listen. Thanks, Earl, and, you know, 114 00:05:26,826 --> 00:05:28,786 -try to eat some fruit or something. -Oh. 115 00:05:29,996 --> 00:05:32,248 Will do. Right then, gents, I'll see you around. 116 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 Hopefully. 117 00:05:34,542 --> 00:05:36,210 Just tell 'em Big Raf sent you. 118 00:05:36,294 --> 00:05:37,503 Thanks for the tip, Earl. 119 00:05:42,508 --> 00:05:43,676 I know what you're thinking. 120 00:05:43,760 --> 00:05:46,387 We're supposed to pay Goldface and then, just let him get away? 121 00:05:46,471 --> 00:05:48,139 You said we needed to think outside the box. 122 00:05:48,222 --> 00:05:49,766 This is making a deal with the devil. 123 00:05:49,891 --> 00:05:51,893 No, this is stopping Cicada. 124 00:05:52,393 --> 00:05:54,520 Look, I don't like this any more than you do, 125 00:05:54,604 --> 00:05:56,689 but, in some cases, the ends justify the means, 126 00:05:56,898 --> 00:05:58,566 and stopping a psychotic meta-killer 127 00:05:58,649 --> 00:06:00,485 who we are literally powerless against? 128 00:06:00,651 --> 00:06:02,153 That's one of those cases. 129 00:06:03,362 --> 00:06:04,906 All right. 130 00:06:06,407 --> 00:06:07,617 What we're doing here? 131 00:06:07,700 --> 00:06:09,035 So, Jitters has imported 132 00:06:09,118 --> 00:06:11,120 a brand-new oolong tea, and it's super-rare. 133 00:06:11,204 --> 00:06:12,872 Okay, look, I'm busy right now. 134 00:06:12,955 --> 00:06:14,373 I'm working, all right? I don't have time. 135 00:06:14,457 --> 00:06:16,292 -What are you working on? -[sighs] 136 00:06:16,584 --> 00:06:19,337 Well, I'm working on a mystery, if you must know, nosey parker. 137 00:06:19,420 --> 00:06:20,671 What kind of mystery? 138 00:06:22,006 --> 00:06:25,259 One that maybe I will tell you before too long, Nora West-Allen. 139 00:06:26,719 --> 00:06:29,138 Great. So, let's grab a tea then. 140 00:06:29,222 --> 00:06:31,182 All right. We'll have one cup of tea. 141 00:06:32,725 --> 00:06:33,726 To go. 142 00:06:37,105 --> 00:06:38,147 [Nora] Tell me what to do. 143 00:06:38,731 --> 00:06:42,276 It's amazing how malleable the timeline is. 144 00:06:42,360 --> 00:06:45,530 Even the tiniest refinement give birth to a whole new reality, 145 00:06:45,738 --> 00:06:47,156 an object above placed below. 146 00:06:49,450 --> 00:06:52,620 One path blocked leads to a whole new one. 147 00:06:52,703 --> 00:06:53,704 Gosh, I'm so sorry. 148 00:06:53,788 --> 00:06:54,914 [Eobard] And if your timing is right... 149 00:06:54,997 --> 00:06:56,165 I'll have a... 150 00:06:56,249 --> 00:06:58,793 Everything falls into place. 151 00:07:06,425 --> 00:07:07,593 Keep the change. Thanks. 152 00:07:12,431 --> 00:07:15,601 Oh! [chuckles] Wow. 153 00:07:15,685 --> 00:07:16,936 Wow. 154 00:07:17,061 --> 00:07:19,397 That would have been an embarrassing way to go. My gosh. 155 00:07:19,480 --> 00:07:20,857 Death by decaf. 156 00:07:20,940 --> 00:07:22,358 Flattened by flat white. 157 00:07:22,442 --> 00:07:23,609 [Eobard] This woman is special. 158 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 Help him win her love, 159 00:07:25,736 --> 00:07:29,282 and his attention moves from you right onto her. 160 00:07:29,365 --> 00:07:32,285 -Renée Adler. -Ms. Adler. Sherloque Wells. 161 00:07:32,368 --> 00:07:36,247 Can I buy you a scone or something to repay you for saving my life? 162 00:07:36,330 --> 00:07:38,666 Scone? Yes, all night... I mean, yes. 163 00:07:38,749 --> 00:07:40,251 -Great. Um... -Thank you very much. 164 00:07:40,501 --> 00:07:41,794 [exhales] 165 00:07:42,253 --> 00:07:44,589 What we shall talk about while we eat our scone, I wonder? 166 00:07:44,672 --> 00:07:46,966 Maybe about, given your grace and your posture, 167 00:07:47,049 --> 00:07:48,968 your years of ballet training? 168 00:07:50,845 --> 00:07:52,263 -Since I was four. -Hmm. 169 00:07:52,346 --> 00:07:54,557 [chuckles] Wow. You're really perceptive. 170 00:07:54,640 --> 00:07:56,976 It's a modest talent, I suppose. 171 00:07:57,059 --> 00:07:58,686 Notice anything else about me? 172 00:07:58,936 --> 00:08:01,230 -Challenge accepted. Um... -[chuckles] 173 00:08:01,898 --> 00:08:03,858 Well... East Coast girl? 174 00:08:04,817 --> 00:08:05,818 Yes. 175 00:08:05,902 --> 00:08:08,279 From a small village, maybe, 176 00:08:08,613 --> 00:08:10,281 by a bay. Work with books. 177 00:08:10,615 --> 00:08:13,284 A librarian at a university. 178 00:08:13,367 --> 00:08:15,870 Live by a train station in a small split-level pad. 179 00:08:15,953 --> 00:08:19,332 You have a dog, an older dog, corgi. Anyway about that scone-- 180 00:08:19,415 --> 00:08:21,125 -Okay, stay away from me. -What? 181 00:08:21,209 --> 00:08:23,503 I don't know how long you've been watching me, 182 00:08:23,586 --> 00:08:24,879 -but it ends now. -No... 183 00:08:24,962 --> 00:08:27,256 Or I'm calling CCPD. Stalker. 184 00:08:27,340 --> 00:08:28,758 No. Ms. Adler. 185 00:08:29,425 --> 00:08:30,927 [sighs] 186 00:08:31,469 --> 00:08:32,970 -Sherlock... -No, 'loque.' 187 00:08:33,054 --> 00:08:34,263 Why did you say all that stuff to her? 188 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 I don't know, skip the small talk. No? 189 00:08:36,140 --> 00:08:37,975 -No. -I have work to do. 190 00:08:38,059 --> 00:08:40,853 No, no. I'm not really a romance expert, 191 00:08:40,937 --> 00:08:43,314 but I just feel like you were really into her. 192 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 [sighs] Well, yes, maybe a little into her. 193 00:08:46,359 --> 00:08:48,694 Okay, so don't give up so fast. 194 00:08:48,778 --> 00:08:51,989 You know, maybe you could try to find a way to say I'm sorry, 195 00:08:52,073 --> 00:08:53,908 and I could help you with that. 196 00:08:54,158 --> 00:08:55,618 How could one say no to that? 197 00:08:58,079 --> 00:08:59,747 All right, we're approaching the position. 198 00:08:59,830 --> 00:09:02,166 [Caitlin] Copy. These are the coordinates of the black market. 199 00:09:02,250 --> 00:09:04,293 Team Snow and Frost are standing by for backup. 200 00:09:07,588 --> 00:09:08,714 Okay. 201 00:09:09,465 --> 00:09:10,466 What do we do now? 202 00:09:11,217 --> 00:09:13,094 I guess we say the magic words. 203 00:09:13,511 --> 00:09:15,805 "The streets are paved with gold." 204 00:09:18,766 --> 00:09:20,017 Maybe you didn't say it loud-- 205 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 [both scream] 206 00:09:24,605 --> 00:09:25,940 [computer beeping] 207 00:09:27,358 --> 00:09:29,110 Barry? Ralph? 208 00:09:29,777 --> 00:09:30,778 Uh... 209 00:09:39,620 --> 00:09:40,788 Meta cuffs? 210 00:09:42,748 --> 00:09:44,792 That's right. Power-dampening cuffs, 211 00:09:44,875 --> 00:09:48,379 fitted with an explosive charge. In case you're both metas. 212 00:09:48,713 --> 00:09:50,840 So tell me, who sent you? 213 00:09:51,299 --> 00:09:52,341 That's really sweet. 214 00:09:52,425 --> 00:09:54,093 Look how threatening they're trying to be. 215 00:09:54,176 --> 00:09:56,178 Boys... [clears throat] 216 00:09:57,388 --> 00:09:59,724 We really appreciate all this, but you can relax. 217 00:10:00,266 --> 00:10:01,475 Big Raf sent us. 218 00:10:02,518 --> 00:10:04,061 [chuckles] Big Raf, huh? 219 00:10:04,395 --> 00:10:05,563 All right, then. 220 00:10:05,980 --> 00:10:07,148 Gentlemen, 221 00:10:07,982 --> 00:10:09,567 welcome to the market. 222 00:10:18,701 --> 00:10:23,372 So nobody, including us, knows where we are right now. 223 00:10:23,456 --> 00:10:25,958 And we are totally powerless. 224 00:10:26,042 --> 00:10:27,835 Dude, if we make the wrong move in here, 225 00:10:27,918 --> 00:10:30,546 these cuffs are gonna be the least of our worries. 226 00:10:31,172 --> 00:10:32,465 New game plan. 227 00:10:32,590 --> 00:10:35,801 The anti-hero of our dynamic duo will find the Field Generator. 228 00:10:36,010 --> 00:10:38,679 And you're just gonna stay here and try not to look like a cop. 229 00:10:38,763 --> 00:10:40,181 -Or a superhero. -Okay. 230 00:10:40,264 --> 00:10:41,932 Or really anything you actually are. 231 00:10:42,016 --> 00:10:43,392 Just go. I'm fine. 232 00:10:45,019 --> 00:10:46,228 Hey. 233 00:10:46,771 --> 00:10:48,689 You look like a discerning consumer, 234 00:10:48,773 --> 00:10:50,608 might I interest you in a little firepower? 235 00:10:50,691 --> 00:10:52,651 -Nah, I'm good. -You've come to a weapons market 236 00:10:52,735 --> 00:10:54,737 -and you don't want any weapons? -I said I'm good. 237 00:10:54,820 --> 00:10:56,113 I'm here for something special. 238 00:10:56,197 --> 00:10:59,533 What's more special than a CCPD killer? 239 00:10:59,617 --> 00:11:00,826 What do you mean? 240 00:11:00,910 --> 00:11:02,161 That's what's great about these babies. 241 00:11:02,244 --> 00:11:04,830 Burns through police-issued body armor. 242 00:11:04,914 --> 00:11:06,207 I call 'em "Toastmasters." 243 00:11:06,582 --> 00:11:07,833 Try it for yourself. 244 00:11:24,517 --> 00:11:25,851 [laughs] 245 00:11:27,645 --> 00:11:30,356 Can't wait to see cops' faces when these hit the streets. 246 00:11:30,439 --> 00:11:32,691 Or what's left of their faces. 247 00:11:35,736 --> 00:11:38,406 -How much for all of them? -All of them? 248 00:11:39,240 --> 00:11:40,699 There's a limit per customer. 249 00:11:41,575 --> 00:11:43,452 I guess I could ask Goldface for approval. 250 00:11:43,536 --> 00:11:46,580 No, why don't we just work this out between us? 251 00:11:48,499 --> 00:11:50,584 How much will it cost to take all these off your hands? 252 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 [beeping] 253 00:12:00,177 --> 00:12:02,430 Thank you for meeting with me, Mr. Osmack. 254 00:12:02,513 --> 00:12:04,890 Call me Brent. It's no problem. 255 00:12:04,974 --> 00:12:07,309 Any interview about union reform is time well spent. 256 00:12:07,393 --> 00:12:08,811 What about workers' opinions? 257 00:12:08,894 --> 00:12:10,980 I imagine, as a manager, you must get them all the time? 258 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 Yeah. I know most of my guys better than their wives. 259 00:12:14,733 --> 00:12:17,820 So, I guess it must be difficult when one of them surprises you. 260 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 Like that killer that everyone's talking about. 261 00:12:21,282 --> 00:12:22,324 Orlin Dwyer. 262 00:12:23,117 --> 00:12:26,662 Did he ever say anything that indicated how he was feeling 263 00:12:27,746 --> 00:12:28,831 or what he was up to? 264 00:12:29,540 --> 00:12:30,749 No comment. 265 00:12:30,958 --> 00:12:33,586 Okay, well, did he give you any kind of clue about 266 00:12:33,669 --> 00:12:35,588 -where he might be now? -I said no comment. 267 00:12:35,754 --> 00:12:36,797 Did he threaten you? 268 00:12:37,590 --> 00:12:39,258 Look, I know you're scared. 269 00:12:39,341 --> 00:12:41,886 A lot of people were scared when DeVoe attacked last year. 270 00:12:42,720 --> 00:12:43,804 But the Flash defeated him, 271 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 partially because I wrote these articles 272 00:12:46,682 --> 00:12:48,893 that encouraged people to come forward with information. 273 00:12:49,435 --> 00:12:51,687 We can stop Dwyer. 274 00:12:54,231 --> 00:12:55,232 Okay. 275 00:12:55,566 --> 00:12:57,943 His paychecks went to a P.O. box. 276 00:12:58,027 --> 00:12:59,320 But there was a problem once, 277 00:12:59,403 --> 00:13:01,447 and I had to forward it to his cousin's house. 278 00:13:01,739 --> 00:13:04,408 His name was Robbie something... 279 00:13:05,034 --> 00:13:07,036 Robbie... Robbie Byrne. 280 00:13:08,412 --> 00:13:09,413 That's great. 281 00:13:11,624 --> 00:13:13,375 [man] I'm telling you, man, I don't have the authority 282 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 to okay a purchase that large. 283 00:13:14,960 --> 00:13:17,421 Uh, excuse me. Bartholomew, a word? 284 00:13:21,175 --> 00:13:22,426 What the hell are you doing? 285 00:13:22,510 --> 00:13:25,513 Okay, this guy has got crates of cop-killing guns. 286 00:13:25,596 --> 00:13:27,097 Would you prefer he sells them to criminals? 287 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 I would prefer that you not blow our cover 288 00:13:29,016 --> 00:13:30,351 if you're going to blow our cover. 289 00:13:31,602 --> 00:13:34,688 Come on, man, I asked you to turn off hero mode for, like, ten minutes. 290 00:13:34,772 --> 00:13:36,899 Okay, whatever, let's not argue about this here, all right? 291 00:13:36,982 --> 00:13:38,526 Did you find the Field Generator? 292 00:13:38,651 --> 00:13:39,652 Of course I did. 293 00:13:39,735 --> 00:13:41,320 But you're not going to like who has it. 294 00:13:42,571 --> 00:13:44,573 [rap music playing] 295 00:13:52,998 --> 00:13:54,416 Whaddup, whaddup and welcome. 296 00:13:55,334 --> 00:13:56,961 I hear something special in my collection 297 00:13:57,044 --> 00:13:58,045 has caught your attention. 298 00:13:58,128 --> 00:14:00,047 You heard right, the Neuro-- 299 00:14:00,130 --> 00:14:01,298 Neuro-Stasis Field Generator? 300 00:14:01,882 --> 00:14:04,093 That's a nasty bit of business, if used properly. 301 00:14:04,301 --> 00:14:06,345 There's nothing proper about the way we're going to use it. 302 00:14:06,428 --> 00:14:07,680 [Goldface] My kind of people. 303 00:14:07,763 --> 00:14:08,764 Okay. 304 00:14:08,847 --> 00:14:10,057 Let's chop it up. 305 00:14:10,140 --> 00:14:11,517 Let's make a deal. 306 00:14:15,688 --> 00:14:17,815 -Look, we gonna do a deal or-- -Shut your mouth. 307 00:14:19,275 --> 00:14:21,443 -Unless you want to be one-handed. -[beeping] 308 00:14:30,411 --> 00:14:32,246 -Thought not. -[beeping stops] 309 00:14:32,329 --> 00:14:33,414 See, here's the thing. 310 00:14:34,039 --> 00:14:36,834 Scum recognizes scum. 311 00:14:38,419 --> 00:14:39,503 I'm scum. 312 00:14:39,920 --> 00:14:42,673 And I've survived this long by recognizing the same. 313 00:14:43,215 --> 00:14:44,383 Like you. 314 00:14:44,758 --> 00:14:46,844 You're scum. I sniffed you coming a mile away. 315 00:14:47,219 --> 00:14:48,304 Thanks? 316 00:14:48,971 --> 00:14:51,473 But your partner, I don't sniff nothing on him. 317 00:14:51,849 --> 00:14:53,851 And that worries me. 318 00:14:55,144 --> 00:14:57,980 So, the question is, 319 00:15:00,399 --> 00:15:01,775 who are you? 320 00:15:02,776 --> 00:15:04,320 I can vouch for him. He's just-- 321 00:15:04,403 --> 00:15:05,487 I said, shut your mouth. 322 00:15:06,363 --> 00:15:07,448 [groans] 323 00:15:10,993 --> 00:15:14,622 I wanna hear it from him. 324 00:15:24,089 --> 00:15:26,467 I'm only gonna ask once more. 325 00:15:28,093 --> 00:15:31,138 Who are you? 326 00:15:34,683 --> 00:15:35,809 I'm nobody. 327 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 No arrests. 328 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 No convictions. 329 00:15:40,731 --> 00:15:42,775 Not for the Star City Museum heist, 330 00:15:42,858 --> 00:15:44,944 where atomized lorazepam knocked the guards out, 331 00:15:45,194 --> 00:15:48,906 or the acid bomb that blew open the Federal Reserve vault last month. 332 00:15:49,657 --> 00:15:50,658 That was you? 333 00:15:50,741 --> 00:15:52,368 Not according to police reports, 334 00:15:52,451 --> 00:15:54,244 because the only evidence I leave behind 335 00:15:54,328 --> 00:15:56,872 are red herrings for idiot cops to chase down. 336 00:15:56,955 --> 00:15:58,332 You wanna know who I am? 337 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 You can call me "The Chemist." 338 00:16:02,461 --> 00:16:05,381 But I really don't care what you call me. 339 00:16:07,549 --> 00:16:09,134 Just stop wasting my time. 340 00:16:18,394 --> 00:16:20,020 You should let him do the talking. 341 00:16:20,813 --> 00:16:21,939 [Dibny] I get that a lot. 342 00:16:22,022 --> 00:16:23,899 So, we back in business? 343 00:16:25,859 --> 00:16:26,902 With a twist. 344 00:16:29,697 --> 00:16:31,031 Got a big job tonight. 345 00:16:31,490 --> 00:16:32,992 Could use a guy like The Chemist 346 00:16:33,200 --> 00:16:34,535 to cover our tracks. 347 00:16:35,619 --> 00:16:36,787 You help me get what I want, 348 00:16:37,037 --> 00:16:38,247 I'll give you what you want. 349 00:16:38,664 --> 00:16:40,165 And what exactly do you want? 350 00:16:40,499 --> 00:16:43,127 Ivo Labs has this cutting-edge 3D printer, 351 00:16:43,752 --> 00:16:44,753 sold it to some hospital. 352 00:16:44,920 --> 00:16:46,797 What's so special about a 3D printer? 353 00:16:47,006 --> 00:16:49,091 This one prints artificial organs. 354 00:16:49,550 --> 00:16:53,470 If I've got it, I can sell life to the highest bidder. 355 00:16:54,012 --> 00:16:55,472 You want us to rob a hospital? 356 00:16:55,597 --> 00:16:57,850 Of course not. I'm not a monster. 357 00:16:59,518 --> 00:17:02,896 I want you to rob the lab before it ever gets to the hospital. 358 00:17:04,940 --> 00:17:06,066 Smile, boys. 359 00:17:06,650 --> 00:17:08,277 Tonight, you're working for Goldface. 360 00:17:15,367 --> 00:17:16,702 [knocking on door] 361 00:17:52,863 --> 00:17:54,782 Best birthday present ever, Ralph. 362 00:18:08,128 --> 00:18:09,129 [door opens] 363 00:18:13,842 --> 00:18:15,177 [sighs] 364 00:19:00,681 --> 00:19:02,599 -Allô! -Oh, good. You're here. 365 00:19:02,766 --> 00:19:04,309 So, since you let me agree 366 00:19:04,393 --> 00:19:06,228 -to help you with your love life... -Right. 367 00:19:06,353 --> 00:19:09,439 ...I came up with an unusual idea. 368 00:19:09,565 --> 00:19:10,566 -[speaks French] -Mmm-hmm. 369 00:19:10,649 --> 00:19:14,153 -I have asked your ex-wives for help. -Great. What? 370 00:19:14,236 --> 00:19:17,573 Five women married you for a reason, so who better to ask 371 00:19:17,656 --> 00:19:19,950 why they fell in love with you than them? 372 00:19:20,033 --> 00:19:21,702 -Okay, except-- -I didn't think any of them 373 00:19:21,785 --> 00:19:24,037 would agree, but four of them actually jumped at the chance. 374 00:19:24,121 --> 00:19:26,623 Of course they did, because I owe them money. 375 00:19:26,874 --> 00:19:28,876 I am behind on all the alimony payments, 376 00:19:28,959 --> 00:19:31,003 and they don't know what Earth I'm on, until now. 377 00:19:31,086 --> 00:19:32,421 -What? -That's right. 378 00:19:40,178 --> 00:19:41,722 Hello, Detective. 379 00:19:42,890 --> 00:19:44,224 Hello, chérie. 380 00:19:44,933 --> 00:19:48,395 You married the same woman seven times? 381 00:19:49,187 --> 00:19:50,898 She is the one for me. 382 00:19:50,981 --> 00:19:52,357 [all] Darling, you can't run forever. 383 00:19:52,441 --> 00:19:53,734 Can't shrink your way out of this one. 384 00:19:53,817 --> 00:19:56,445 You're in violation of alimony bill 1152. 385 00:19:56,528 --> 00:19:57,613 Ladies. 386 00:19:57,696 --> 00:19:59,489 We know you had Superman deliver your alimony 387 00:19:59,573 --> 00:20:02,034 -to your ex on Earth 38. -[Sherloque laughs] 388 00:20:02,117 --> 00:20:04,077 -What? -You think we don't all talk? 389 00:20:04,161 --> 00:20:05,579 I was hoping they don't all talk. 390 00:20:05,662 --> 00:20:06,955 -We have to talk. -No, we talk. 391 00:20:07,039 --> 00:20:08,415 We get together all the time for dinner. 392 00:20:08,498 --> 00:20:09,750 Except I can never get you on the phone. 393 00:20:10,167 --> 00:20:11,168 I text. 394 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 Hmm. 395 00:20:12,336 --> 00:20:14,922 Look, I understand. You want your money, right? 396 00:20:15,005 --> 00:20:19,217 So maybe we can... Maybe we can come to an agreement? Hmm? 397 00:20:19,301 --> 00:20:20,469 We had an agreement. 398 00:20:20,552 --> 00:20:22,304 One that you're currently in breach of. 399 00:20:22,763 --> 00:20:24,014 Uh... Ladies... 400 00:20:24,389 --> 00:20:27,643 Ladies, just a big misunderstanding here. 401 00:20:27,726 --> 00:20:29,853 -[Sherloque] Big misunderstanding. -I thought you were all coming here 402 00:20:29,937 --> 00:20:31,480 -to help Sherloque. -Sherloque. 403 00:20:31,730 --> 00:20:35,025 Help him? You can't help a man who thinks he knows everything. 404 00:20:35,108 --> 00:20:37,444 Yeah. Like the time "clues" led him to believe 405 00:20:37,527 --> 00:20:39,988 it would be romantic to release fruit bats at our wedding. 406 00:20:40,072 --> 00:20:42,324 That's because she supports the endangered species, 407 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 so I say fruit bats... [imitates fluttering] 408 00:20:44,660 --> 00:20:46,286 I do. I was being thoughtful. 409 00:20:46,370 --> 00:20:49,081 Oh. For our anniversary, he bought me a puppy dog. 410 00:20:49,164 --> 00:20:50,999 That's not really... That's kind of nice. 411 00:20:51,083 --> 00:20:53,710 -Thank you. -I'm deathly allergic to puppy dogs. 412 00:20:53,794 --> 00:20:55,671 The dander makes my throat just... 413 00:20:55,754 --> 00:20:59,174 It's true. But study shows that more exposure to allergens 414 00:20:59,258 --> 00:21:00,634 builds up your immune system. 415 00:21:00,717 --> 00:21:02,010 So, I'm trying to give you a healthy life. 416 00:21:02,094 --> 00:21:03,262 Again, thoughtful on my part. 417 00:21:03,345 --> 00:21:06,014 Well, at least he didn't deduce that the nicest way 418 00:21:06,098 --> 00:21:08,642 to breakup with you was to fake his own death. 419 00:21:09,226 --> 00:21:10,394 Not so thoughtful. 420 00:21:10,477 --> 00:21:11,520 Twice. 421 00:21:12,771 --> 00:21:15,065 Oh. That last one really was on you, dear. 422 00:21:15,148 --> 00:21:16,858 -Yeah. -Seriously. 423 00:21:17,609 --> 00:21:19,778 Look, there's gonna be a real death here 424 00:21:19,861 --> 00:21:23,573 if you don't pay us our money back next month with interest. 425 00:21:23,991 --> 00:21:25,492 We know where you are now. 426 00:21:25,575 --> 00:21:28,161 Plus, we got a great alimony recovery agent 427 00:21:28,245 --> 00:21:29,454 by the name of Breacher. 428 00:21:30,414 --> 00:21:31,415 Breacher? 429 00:21:32,499 --> 00:21:33,709 Tick-tock, Sherlock. 430 00:21:34,042 --> 00:21:36,253 [Sherloque] Sherloque. Where you're going? 431 00:21:37,754 --> 00:21:40,590 -Sherloque... -I like how you say it. 432 00:21:40,882 --> 00:21:44,344 I don't mean to sound heartless, but, 433 00:21:44,469 --> 00:21:47,389 darling, not everyone is meant for a relationship. 434 00:21:47,639 --> 00:21:50,809 Some people are just destined to be alone. 435 00:21:59,026 --> 00:22:00,527 Sherloque, I... 436 00:22:03,613 --> 00:22:04,781 [sighs] 437 00:22:20,339 --> 00:22:21,882 We roll out in five. 438 00:22:26,470 --> 00:22:27,804 Look, uh... 439 00:22:28,722 --> 00:22:30,891 I don't have to ask you how you feel about this. 440 00:22:31,683 --> 00:22:33,435 Stealing from a hospital, that's... 441 00:22:34,102 --> 00:22:35,353 [scoffs] 442 00:22:35,437 --> 00:22:37,272 That's way more than we bargained for. 443 00:22:38,732 --> 00:22:40,650 So if you don't want to do this, I won't-- 444 00:22:40,734 --> 00:22:41,902 I'll do it. 445 00:22:42,861 --> 00:22:45,280 -You will? -Yeah, what choice do I have? 446 00:22:45,906 --> 00:22:47,908 You warned me to get my head on straight 447 00:22:47,991 --> 00:22:49,201 for this job, and I didn't. 448 00:22:49,493 --> 00:22:51,703 You had Goldface ready to give us what we needed, 449 00:22:51,787 --> 00:22:54,456 and I blew it trying to get those guns off the street. 450 00:22:54,539 --> 00:22:55,540 And here we are. 451 00:22:56,875 --> 00:23:00,253 -Barry, this is not your fault. -Yeah, it is. 452 00:23:01,630 --> 00:23:04,007 And you were right. If I want to stop Cicada, 453 00:23:04,091 --> 00:23:05,217 I can't be so precious 454 00:23:05,300 --> 00:23:07,219 about getting the Flash's hands dirty. 455 00:23:07,928 --> 00:23:10,722 Sometimes the ends justify the means. I get that now. 456 00:23:12,015 --> 00:23:13,642 Let's just get this over with. 457 00:23:49,177 --> 00:23:50,679 [door creaks] 458 00:23:55,517 --> 00:23:56,810 Who the hell are you? 459 00:24:00,230 --> 00:24:03,108 Sorry. Um, the door was unlocked. 460 00:24:03,650 --> 00:24:04,901 I'm a reporter. 461 00:24:05,485 --> 00:24:08,572 I'm looking for the owner, Robbie Byrne. 462 00:24:15,620 --> 00:24:16,997 I'm Robbie. 463 00:24:26,923 --> 00:24:28,175 So... 464 00:24:29,509 --> 00:24:31,595 What kind of story you writing? 465 00:24:32,888 --> 00:24:35,891 It's an investigative report about 466 00:24:37,184 --> 00:24:40,645 lead leaking into the water pipes in this neighborhood. 467 00:24:42,230 --> 00:24:43,857 Is that so? 468 00:24:45,066 --> 00:24:46,359 Yeah. 469 00:24:46,443 --> 00:24:47,444 Um... 470 00:24:47,944 --> 00:24:49,654 Yeah. And it would be very helpful 471 00:24:49,738 --> 00:24:52,657 if you could answer a few questions for me. 472 00:24:53,909 --> 00:24:55,160 All right. 473 00:24:56,870 --> 00:25:00,081 But I haven't noticed anything strange in the water. 474 00:25:00,165 --> 00:25:01,625 That's the scary thing about lead. 475 00:25:01,708 --> 00:25:03,335 I mean, the first sign will probably be 476 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 a trip to the hospital. 477 00:25:04,878 --> 00:25:07,422 Young children are especially susceptible. 478 00:25:08,590 --> 00:25:10,842 Do you have a daughter? 479 00:25:15,180 --> 00:25:16,514 I used to. 480 00:25:19,935 --> 00:25:22,312 I'm sorry to hear that. 481 00:25:23,605 --> 00:25:24,689 And what about you? 482 00:25:25,690 --> 00:25:26,858 Me? 483 00:25:27,776 --> 00:25:29,277 I'm feeling better than ever. 484 00:25:29,527 --> 00:25:32,447 Well, lead poisoning can present itself in a variety of ways. 485 00:25:32,530 --> 00:25:36,243 Look, it's late, and I've got to get to bed soon, 486 00:25:36,368 --> 00:25:38,703 -so... -Of course, Mr. Byrne. I understand. 487 00:25:39,371 --> 00:25:41,581 I still have a few more questions. 488 00:25:41,665 --> 00:25:43,667 I mean, I could always come to your office 489 00:25:43,750 --> 00:25:45,001 tomorrow, if you like? 490 00:25:46,419 --> 00:25:49,506 Would you prefer I see you tomorrow then? 491 00:25:51,800 --> 00:25:52,842 No. 492 00:25:55,553 --> 00:25:57,555 Let's finish this now. 493 00:26:04,354 --> 00:26:05,605 Making tea? 494 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 No. Making an espresso because the mind needs more caffeine. 495 00:26:10,819 --> 00:26:12,070 That's just hot water. 496 00:26:14,155 --> 00:26:15,365 [sighs] 497 00:26:19,077 --> 00:26:23,039 Sherloque, you know that stuff your ex-wife said isn't true, right? 498 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 No. I'm destined to be alone. 499 00:26:26,334 --> 00:26:27,335 No, you're not. 500 00:26:27,419 --> 00:26:28,420 Yes, I am. 501 00:26:30,046 --> 00:26:31,047 Listen, 502 00:26:31,298 --> 00:26:34,801 you treat love like it's a mystery that can be solved. 503 00:26:34,884 --> 00:26:38,471 But you can't deduce your way to a happy ending. 504 00:26:39,889 --> 00:26:44,060 You just have to let it come one step at time, 505 00:26:44,811 --> 00:26:46,813 and enjoy whatever step you're in. 506 00:27:11,212 --> 00:27:12,422 [man] Okay, listen up. 507 00:27:12,839 --> 00:27:13,882 Get in, get out. 508 00:27:13,965 --> 00:27:16,217 Our guy on the inside said the place is empty, 509 00:27:16,301 --> 00:27:18,928 and you all have the code and the pass cards. 510 00:27:19,220 --> 00:27:21,890 Switch your weapons from "stun" to "meet your maker." 511 00:27:23,350 --> 00:27:24,351 Let's go. 512 00:27:26,227 --> 00:27:27,479 Go. 513 00:27:42,452 --> 00:27:44,996 Barry, let me check your rifle, I think it needs a new clip. 514 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 What? 515 00:27:46,164 --> 00:27:48,291 I left my phone in there. Can you check for me? 516 00:27:50,001 --> 00:27:51,419 -Move. -Go, go, go. 517 00:27:51,503 --> 00:27:53,838 Ralph, there's no phone, man, there's-- 518 00:27:54,589 --> 00:27:56,341 What're you doing? Hey! 519 00:27:56,633 --> 00:27:58,468 What are you... Ralph? 520 00:27:58,551 --> 00:27:59,677 You're right, Barry. 521 00:27:59,886 --> 00:28:01,721 -Flash doesn't have to do this. -What? 522 00:28:01,805 --> 00:28:02,806 But I can. 523 00:28:04,808 --> 00:28:06,434 Ralph, hey! 524 00:28:06,976 --> 00:28:08,144 Ralph, let me out. 525 00:28:09,020 --> 00:28:10,855 I can back you up, man. 526 00:28:11,940 --> 00:28:13,108 Don't go alone. 527 00:28:13,733 --> 00:28:14,776 Ralph! 528 00:28:15,443 --> 00:28:16,444 Ralph. 529 00:28:17,195 --> 00:28:19,823 I can have your back, man. Don't go alone. 530 00:28:28,706 --> 00:28:29,749 Where's The Chemist? 531 00:28:29,916 --> 00:28:31,000 He said something about us 532 00:28:31,084 --> 00:28:32,877 leaving an orgy of evidence in the truck. 533 00:28:33,044 --> 00:28:34,170 He's handling it. 534 00:29:00,655 --> 00:29:02,407 All right, fan out and search. 535 00:29:02,866 --> 00:29:04,409 Signal back when you find it. 536 00:29:31,895 --> 00:29:35,315 Hey, anonymous criminal colleague, this is it. 537 00:29:39,611 --> 00:29:41,362 Kind of overkill with the packaging. 538 00:29:48,495 --> 00:29:51,289 Yo! This ain't a library, man. You wanna give me a hand? 539 00:29:52,457 --> 00:29:54,125 Yeah. How about two? 540 00:29:57,837 --> 00:30:01,007 Sorry, not sorry, pal. This baby's going to a hospital. 541 00:30:01,758 --> 00:30:04,469 Honestly? I never liked you. 542 00:30:04,552 --> 00:30:07,222 Take this trash out to the truck for disposal. 543 00:30:08,014 --> 00:30:09,307 And his friend, too. 544 00:30:13,728 --> 00:30:16,022 All right, let's pack it up. Chop-chop. 545 00:30:39,504 --> 00:30:40,588 Brick. 546 00:30:40,964 --> 00:30:42,006 Ralph! 547 00:30:46,553 --> 00:30:49,180 Well, thank you, but, for the record, I meant throw the brick to me. 548 00:30:49,305 --> 00:30:50,598 I was trying to throw it to you. 549 00:30:53,268 --> 00:30:55,019 I see you couldn't go through with it either. 550 00:30:56,521 --> 00:30:58,022 Not after I saw those little kids. 551 00:30:58,439 --> 00:30:59,858 Carver's in there with the printer. 552 00:30:59,941 --> 00:31:01,860 There's a lot of guns. We don't have any powers. 553 00:31:03,361 --> 00:31:05,029 These do have a stun setting. 554 00:31:07,073 --> 00:31:08,074 Come on. 555 00:31:13,871 --> 00:31:15,415 All in a day's work, people. 556 00:31:17,166 --> 00:31:18,209 Cover me! 557 00:31:21,004 --> 00:31:22,171 [man] Go, go, go. 558 00:31:25,633 --> 00:31:26,634 Where'd that come from? 559 00:31:26,718 --> 00:31:27,927 I tripped. 560 00:31:29,012 --> 00:31:30,346 Let's get the printer. 561 00:31:34,309 --> 00:31:35,435 Move, move. 562 00:31:50,199 --> 00:31:51,409 [Dibny] Barry! 563 00:32:00,501 --> 00:32:01,502 Don't move! 564 00:32:34,577 --> 00:32:36,537 [both panting] 565 00:32:39,165 --> 00:32:40,917 I knew all that Red Dead would pay off. 566 00:32:41,542 --> 00:32:43,378 [beeping] 567 00:32:46,923 --> 00:32:48,424 [Goldface] Good help's so hard to find. 568 00:32:48,925 --> 00:32:52,095 Both of you. Loading dock. Now! 569 00:32:52,178 --> 00:32:53,304 Go. 570 00:33:01,145 --> 00:33:02,188 Good boys. 571 00:33:03,481 --> 00:33:05,817 I was hoping you wouldn't make Daddy use his belt. 572 00:33:08,361 --> 00:33:09,612 Since you obeyed me, 573 00:33:11,406 --> 00:33:12,865 I'm not going to blow your arms off. 574 00:33:13,992 --> 00:33:17,120 I'm gonna kill you in a more traditional way. 575 00:33:19,330 --> 00:33:20,331 And I promise-- 576 00:33:27,380 --> 00:33:28,506 [scoffs] 577 00:33:28,589 --> 00:33:30,550 He really should have frisked us first. 578 00:33:31,634 --> 00:33:33,302 [Goldface groans] 579 00:33:40,476 --> 00:33:43,021 See, that's the thing. My gold? 580 00:33:48,818 --> 00:33:50,570 It don't just make me look pretty. 581 00:33:55,908 --> 00:33:56,909 [groans] 582 00:34:05,209 --> 00:34:06,210 [Barry yells] 583 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 All right, Goldie Hawn, let's do this. 584 00:34:32,320 --> 00:34:33,404 [choking] 585 00:34:35,239 --> 00:34:37,283 Since I'm going into the organ donor business, 586 00:34:38,284 --> 00:34:41,829 you'll be happy to know that your corpses are going to a good cause, 587 00:34:43,456 --> 00:34:44,624 making me rich. 588 00:34:50,630 --> 00:34:52,048 -[Barry] Hey! -[gun cocks] 589 00:34:52,673 --> 00:34:53,966 Why you so mad at him? 590 00:34:54,550 --> 00:34:56,969 He's not the one that made you fall for a fake backstory. 591 00:34:58,554 --> 00:34:59,931 [gasping] 592 00:35:00,306 --> 00:35:01,474 Goldface, huh? 593 00:35:01,974 --> 00:35:03,434 More like "Fool's Gold." 594 00:35:09,816 --> 00:35:11,776 [groaning] 595 00:35:20,827 --> 00:35:22,912 Good thing he didn't know this wasn't loaded. 596 00:35:31,587 --> 00:35:32,588 He's alive. 597 00:35:34,549 --> 00:35:35,758 Yeah, and so are we. 598 00:35:36,467 --> 00:35:39,387 Thanks to you. The Chemist? 599 00:35:43,724 --> 00:35:45,768 Well, I, um... I should get going. 600 00:35:46,185 --> 00:35:48,688 Thank you so much. I really appreciate it. 601 00:35:55,403 --> 00:35:58,614 You didn't have that bag when you came in here. 602 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 [gasps] 603 00:36:09,542 --> 00:36:11,085 [screams] 604 00:36:17,216 --> 00:36:18,551 [yells] 605 00:36:26,183 --> 00:36:27,727 [both grunting] 606 00:36:32,732 --> 00:36:33,733 [screams] 607 00:36:41,157 --> 00:36:42,450 [panting] 608 00:36:43,326 --> 00:36:44,660 We're going to beat you. 609 00:36:46,704 --> 00:36:48,164 [grunting] 610 00:36:55,212 --> 00:36:56,464 Well, you got pretty banged up, 611 00:36:56,547 --> 00:36:58,966 but your powers are already working their magic. 612 00:36:59,050 --> 00:37:00,384 No signs of permanent damage. 613 00:37:00,676 --> 00:37:02,845 Guess the only real loss today was our mission. 614 00:37:03,262 --> 00:37:04,263 Yeah. 615 00:37:04,347 --> 00:37:07,016 No, we'll find another way to get the Field Generator, 616 00:37:07,099 --> 00:37:09,602 and, besides, we did have another win today. 617 00:37:10,645 --> 00:37:13,814 We took down a powerful meta-human without our powers. 618 00:37:14,106 --> 00:37:16,192 That's a good reminder that even when Cicada dampens us, 619 00:37:16,275 --> 00:37:17,818 -we have other ways to fight. -[cell phone vibrates] 620 00:37:21,656 --> 00:37:22,698 Hello. 621 00:37:23,449 --> 00:37:24,617 Iris? 622 00:37:30,498 --> 00:37:31,707 Dwyer's gone. 623 00:37:32,625 --> 00:37:33,626 I'll get Iris. 624 00:37:38,256 --> 00:37:39,465 I've got nothing in here. 625 00:37:39,548 --> 00:37:40,549 Ditto upstairs. 626 00:37:40,633 --> 00:37:42,551 Yeah, there's no evidence here that points to where he went. 627 00:37:42,635 --> 00:37:44,470 Did you find that device you needed? 628 00:37:47,807 --> 00:37:49,225 Maybe we don't need it. 629 00:37:56,399 --> 00:37:58,192 I know how to give the cure to Cicada. 630 00:38:00,069 --> 00:38:01,362 I know his weakness. 631 00:38:05,825 --> 00:38:06,867 [Sherloque] Pardon. 632 00:38:06,951 --> 00:38:07,994 -May I offer you a refill? -Oh, gosh. 633 00:38:08,077 --> 00:38:09,912 No, wait, wait. I need to tell you something. 634 00:38:10,621 --> 00:38:12,873 Don't be alarmed. I'm not a stalker. 635 00:38:12,999 --> 00:38:14,166 I'm a detective. 636 00:38:14,625 --> 00:38:17,837 This is how I knew all these facts about you. 637 00:38:18,170 --> 00:38:19,505 I deduced them. 638 00:38:20,381 --> 00:38:23,217 It's immodest to say, but I happen to be quite good at it. 639 00:38:24,343 --> 00:38:25,469 Prove it. 640 00:38:26,304 --> 00:38:27,305 Pardon? 641 00:38:27,388 --> 00:38:28,431 Show me. 642 00:38:29,015 --> 00:38:30,099 Do, um... 643 00:38:32,393 --> 00:38:33,436 Do that guy. 644 00:38:36,355 --> 00:38:37,523 Challenge accepted. 645 00:38:37,606 --> 00:38:38,607 Great. 646 00:38:39,692 --> 00:38:43,988 So, have you looked at the size of his drink? 647 00:38:44,071 --> 00:38:46,407 It's small relative to his body mass. 648 00:38:46,907 --> 00:38:49,535 And the hesitation but also the enjoyment 649 00:38:49,618 --> 00:38:52,204 with which he consumes his beverage, it's elementary. 650 00:38:52,288 --> 00:38:55,207 This is a man who has a dairy allergy, 651 00:38:55,791 --> 00:38:58,502 but still prefers to drink milk lattes, 652 00:38:58,586 --> 00:39:02,131 but not without consequence. Wait for it. And... 653 00:39:02,465 --> 00:39:03,632 [groans] 654 00:39:05,426 --> 00:39:06,969 -[chuckles] -Voilà. 655 00:39:07,553 --> 00:39:08,679 Oh, my gosh. 656 00:39:09,638 --> 00:39:11,766 You are really good at this. 657 00:39:12,391 --> 00:39:13,851 Like I say, it's a modest talent. 658 00:39:13,934 --> 00:39:18,522 But, I must apologize for... How do they say? "Creeping you out." 659 00:39:18,856 --> 00:39:22,860 But if perhaps you would allow yourself to forgive me, 660 00:39:23,194 --> 00:39:26,614 then I could buy you a tea to make it up to you. 661 00:39:28,157 --> 00:39:29,658 Well, I have to go to work now. 662 00:39:29,909 --> 00:39:32,036 -But-- -All right. Yes, of course. 663 00:39:32,995 --> 00:39:34,747 You can call me sometime. 664 00:39:34,872 --> 00:39:35,873 Really? 665 00:39:35,956 --> 00:39:37,166 [chuckles] 666 00:39:39,543 --> 00:39:41,087 Merci. 667 00:39:41,379 --> 00:39:43,214 I look forward to sometime. 668 00:39:43,297 --> 00:39:44,423 Me too. 669 00:39:45,257 --> 00:39:46,258 Thanks. 670 00:39:46,342 --> 00:39:47,551 -Ooh! -Oh! 671 00:39:47,635 --> 00:39:48,886 -You all right? -Oh, gosh. 672 00:39:48,969 --> 00:39:51,514 I guess I should have started ballet when I was three, right? 673 00:39:51,597 --> 00:39:52,973 But of course, yes. 674 00:39:53,057 --> 00:39:54,100 Okay, bye. 675 00:39:54,475 --> 00:39:55,851 Au revoir, Ms. Adler. 676 00:39:59,146 --> 00:40:00,648 Oh, you're amazing. 677 00:40:09,573 --> 00:40:10,741 You're a meta. 678 00:40:15,496 --> 00:40:16,789 Computer on. 679 00:40:19,333 --> 00:40:20,876 Close Nora West-Allen file. 680 00:40:21,127 --> 00:40:22,795 Open Cicada case work. 681 00:40:25,172 --> 00:40:26,173 Right. 682 00:40:28,843 --> 00:40:30,469 He will not harm you. 683 00:40:42,565 --> 00:40:43,649 [sighs] 684 00:40:43,732 --> 00:40:45,401 [Eobard] If your mission is successful, 685 00:40:46,902 --> 00:40:48,279 your secret is safe, 686 00:40:49,405 --> 00:40:52,366 and you and I are free to continue what we started. 49365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.