All language subtitles for The Flash_S05E08_Whats Past Is Prologue.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:09,467 [camera shutter clicking] 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,268 How many did you shoot? 3 00:00:18,351 --> 00:00:20,145 -[exhales] Shot, like, 100. -Any of them good? 4 00:00:20,478 --> 00:00:21,479 [exhales] 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,235 Guess we'll just have to keep shooting till we get it right. 6 00:00:27,318 --> 00:00:28,361 [Sherloque] I guess so. 7 00:00:28,445 --> 00:00:29,571 [camera shutter clicking] 8 00:00:29,654 --> 00:00:30,822 [Dibny] Orlin Dwyer. 9 00:00:30,905 --> 00:00:32,866 Near as we can tell he grew up in the Midwest. 10 00:00:33,199 --> 00:00:35,285 In and out of juvie, pretty much fell off the map, 11 00:00:35,368 --> 00:00:36,911 and then popped up in Central City a few years ago. 12 00:00:37,370 --> 00:00:40,081 [Sherloque] Part-time employee of Szrek Chemicals for the last two years. 13 00:00:40,165 --> 00:00:42,041 [Dibny] Foreman said he keeps to himself. Pretty much a loner. 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,126 Gave a fake address. 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,794 Did take custody of his niece. 16 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 -Grace Gibbons. -Grace Gibbons. 17 00:00:46,921 --> 00:00:48,798 [Sherloque] After her parents were unfortunately murdered 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,175 by a meta-human. Now-- 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,177 So now we know why Dwyer hates metas. 20 00:00:52,260 --> 00:00:54,053 Once he got his powers, he started targeting them. 21 00:00:54,137 --> 00:00:56,931 [Sherloque] Powers that he got the night of the Enlightenment, as we all know, 22 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 when he was struck by a shard 23 00:00:58,099 --> 00:00:59,768 from the S.T.A.R. Labs satellite explosion. 24 00:00:59,851 --> 00:01:02,353 [Dibny] Which was also the same night that Grace went into a coma. 25 00:01:02,437 --> 00:01:04,314 [Sherloque] Where Dwyer visits her 26 00:01:04,397 --> 00:01:07,484 every day, every night for the last three weeks. 27 00:01:08,568 --> 00:01:10,111 So he's there now. 28 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 -Yeah. -Yeah. 29 00:01:13,990 --> 00:01:15,325 Then let's go get him. 30 00:01:18,495 --> 00:01:19,621 "Let's go get him"? 31 00:01:19,704 --> 00:01:20,955 [scoffs] How are we going to do that? 32 00:01:21,039 --> 00:01:23,374 Look, as always, I respect your spirit, Barry Allen, 33 00:01:23,458 --> 00:01:26,211 but as long as Cicada has his dagger to dampen your powers, 34 00:01:27,420 --> 00:01:28,421 there's no stopping him. 35 00:01:28,505 --> 00:01:29,923 So let's destroy his dagger. 36 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 How are we going to do that? 37 00:01:31,508 --> 00:01:33,802 Unless we have some kind of power-dampening dagger 38 00:01:33,885 --> 00:01:35,804 power-dampener hidden away in storage? 39 00:01:36,054 --> 00:01:37,931 We don't, but if we did, we'd come up 40 00:01:38,014 --> 00:01:39,891 with a much better way of saying that. 41 00:01:39,974 --> 00:01:42,018 Sure. I mean, just, like, dagger-dampener... 42 00:01:42,101 --> 00:01:43,937 Yeah, that's actually... That's decent 43 00:01:44,020 --> 00:01:45,480 'cause you're running into... 44 00:01:45,563 --> 00:01:46,981 -Sir Damps-a-lot. -Got to abbreviate. 45 00:01:47,065 --> 00:01:49,025 -P.D.P.D. -Wait a second. 46 00:01:49,109 --> 00:01:50,193 -Just say we had a... -[overlapping chatter] 47 00:01:50,276 --> 00:01:52,195 [Sherloque] Why do we even have to say "power-dampener" twice? 48 00:01:52,278 --> 00:01:53,279 Guys... 49 00:01:54,197 --> 00:01:55,573 What if we could make one? 50 00:01:57,242 --> 00:01:58,284 Make one what? 51 00:01:59,285 --> 00:02:02,413 What if we can make a weapon more powerful than his weapon? 52 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 Cicada can control his dagger. 53 00:02:04,874 --> 00:02:05,875 So what we would need would be 54 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 something more powerful than his connection to it. 55 00:02:08,253 --> 00:02:10,922 Wait. Like some kind of supercharged magnet? 56 00:02:11,005 --> 00:02:12,006 Exactly. 57 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 I don't know if we have anything strong enough for that. 58 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 We made Sally out of a micro-composite alloy. 59 00:02:16,719 --> 00:02:19,681 As far as satellites go, she was heavy-duty. 60 00:02:19,764 --> 00:02:21,307 [Caitlin] And even if we could get our hands on the dagger, 61 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 we'd still have to figure out 62 00:02:22,475 --> 00:02:24,519 how to take the dark matter out to negate its powers. 63 00:02:24,602 --> 00:02:27,188 Exactly right. Now what you're suggesting is we find an alloy... 64 00:02:27,272 --> 00:02:31,734 No. Indestructible alloy that has super magnetic properties 65 00:02:31,818 --> 00:02:34,988 but also has the ability to negate dark matter. 66 00:02:35,321 --> 00:02:37,824 I mean, where are we going to find such a thing? 67 00:02:38,783 --> 00:02:39,784 The past. 68 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 The past? 69 00:02:42,370 --> 00:02:44,956 You've already come across everything that we need, right? 70 00:02:45,039 --> 00:02:47,250 A strong alloy with magnetic properties. 71 00:02:47,750 --> 00:02:49,002 Savitar's suit. 72 00:02:49,252 --> 00:02:50,753 Something to remove dark matter. 73 00:02:50,837 --> 00:02:53,965 The Speed Force Transmitter that Zoom used to steal Barry's speed. 74 00:02:54,048 --> 00:02:55,258 Yeah, but that was his Speed Force. 75 00:02:55,341 --> 00:02:56,634 Yeah, but those are exotic particles, 76 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 which are basically the same thing as dark energy. 77 00:02:58,803 --> 00:03:00,972 So we would just need some of that to recalibrate it. 78 00:03:01,306 --> 00:03:02,932 Can you do that? 79 00:03:03,016 --> 00:03:06,895 You'd have to infuse the transmitter with the same kind of dark matter. 80 00:03:07,145 --> 00:03:08,521 Like the DeVoe kind? 81 00:03:09,230 --> 00:03:10,982 Or like the particle accelerator kind. 82 00:03:11,608 --> 00:03:14,402 I'm sorry. We need to blow up S.T.A.R. Labs again? 83 00:03:14,485 --> 00:03:15,653 No, not again. 84 00:03:15,737 --> 00:03:17,697 We just need to go back to the first time that it happened. 85 00:03:18,448 --> 00:03:20,241 This is going to mess with the timeline too much... 86 00:03:20,325 --> 00:03:21,367 No, it's not. 87 00:03:21,451 --> 00:03:23,411 Savitar's suit, the Transmitter, 88 00:03:23,494 --> 00:03:25,496 these are all just discarded objects in time. 89 00:03:25,580 --> 00:03:28,082 So if we steal them, it won't affect anything at all. 90 00:03:28,333 --> 00:03:32,253 Even if all of that worked, we can't just waltz into the hospital 91 00:03:32,337 --> 00:03:34,464 with our soon-to-be-named dampening device. 92 00:03:34,672 --> 00:03:37,216 Dwyer smells us coming, he's gone. 93 00:03:37,425 --> 00:03:38,468 Then we do a time hack. 94 00:03:40,178 --> 00:03:41,429 A "time hack"? 95 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 It's when you-- 96 00:03:43,056 --> 00:03:45,808 Plant something in the past so it's available in the future. 97 00:03:46,684 --> 00:03:48,853 You go back, you take the device, 98 00:03:48,937 --> 00:03:50,855 and you hide it near the hospital. 99 00:03:50,939 --> 00:03:53,149 Somewhere it won't be found for five years. 100 00:03:53,900 --> 00:03:55,193 He won't even know it's there. 101 00:03:55,276 --> 00:03:58,321 So, you and your father go back to the past 102 00:03:58,738 --> 00:04:00,531 to defeat Cicada in the future. 103 00:04:01,741 --> 00:04:02,825 [chuckles] 104 00:04:02,909 --> 00:04:05,828 Quite an off-the-cuff plan you've come up with. 105 00:04:07,372 --> 00:04:08,706 -We can do this. -No. 106 00:04:12,752 --> 00:04:13,753 I can do it. 107 00:04:16,839 --> 00:04:19,133 Can you guys figure out the best dates to go back to? 108 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 [Cisco] We're on it. 109 00:04:21,177 --> 00:04:22,220 [Cisco clears throat] 110 00:04:26,891 --> 00:04:28,309 -[Barry] You're not coming with me. -[Nora] Why? 111 00:04:28,393 --> 00:04:31,187 Every time I try something like this, I nearly get killed. 112 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 Well, all the more reason for me to come with you. 113 00:04:33,147 --> 00:04:35,066 So that I can watch your back, so you don't get hurt. 114 00:04:35,149 --> 00:04:36,776 It's too risky with the timeline, all right? 115 00:04:36,859 --> 00:04:38,653 Look, time travel is complicated. 116 00:04:38,736 --> 00:04:40,154 I know! I've already done it. 117 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 And look what happened. 118 00:04:42,907 --> 00:04:44,033 [sighs] 119 00:04:46,119 --> 00:04:47,203 Look, 120 00:04:48,162 --> 00:04:51,165 I just want to fix what I screwed up, okay? 121 00:04:51,249 --> 00:04:52,959 What I did. 122 00:04:53,668 --> 00:04:54,961 Please let me come with you. 123 00:04:56,629 --> 00:04:57,630 Not today. 124 00:05:06,597 --> 00:05:08,182 You think she should come with me? 125 00:05:08,641 --> 00:05:10,393 Yeah, Barry, I do. 126 00:05:10,518 --> 00:05:13,271 Iris, if I do this, I'm going back to some crazy times. 127 00:05:13,646 --> 00:05:15,898 Savitar, Zoom, Thawne, speedsters. 128 00:05:15,982 --> 00:05:18,359 Who you've all outsmarted and defeated. 129 00:05:19,193 --> 00:05:21,738 Look, this was her idea, Barry, her solution, 130 00:05:22,905 --> 00:05:24,198 and it's a good one. 131 00:05:25,408 --> 00:05:28,369 So, unless you have a better reason why she should stay back, 132 00:05:31,914 --> 00:05:32,915 let her do this. 133 00:05:37,336 --> 00:05:39,338 Okay, these are the best of times. 134 00:05:39,422 --> 00:05:41,340 Incidentally, they were also the worst of times. 135 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 But in terms of going back, this is it. 136 00:05:44,302 --> 00:05:45,303 Savitar. 137 00:05:45,762 --> 00:05:48,389 When we defeated him, Barry phased into his suit, 138 00:05:48,473 --> 00:05:52,101 destroyed it, sending pieces of it flying far enough away 139 00:05:52,185 --> 00:05:54,520 that our past selves wouldn't notice 140 00:05:54,604 --> 00:05:56,939 if Barry took one or two pieces of it. What do you think? 141 00:05:57,023 --> 00:05:59,609 Absolutely. Barry just has get back into the Speed Force 142 00:05:59,692 --> 00:06:00,818 before the timeline catches up 143 00:06:00,902 --> 00:06:02,361 and those pieces get erased from existence. 144 00:06:02,445 --> 00:06:04,030 I'm fairly optimistic. 145 00:06:04,113 --> 00:06:06,532 Okay, what about the Speed Force Transmitter thingy? 146 00:06:06,616 --> 00:06:09,494 The night that Zoom injected the Speed Force into himself, 147 00:06:09,577 --> 00:06:11,621 he left the Speed Force Transmitter in the viewing room. 148 00:06:11,913 --> 00:06:12,914 Yes, that's brilliant. 149 00:06:12,997 --> 00:06:15,875 All he has to do is make sure no one's in there when he takes it. 150 00:06:16,501 --> 00:06:19,253 What about when the particle accelerator exploded? 151 00:06:19,337 --> 00:06:20,880 Right before everything went sideways, 152 00:06:20,963 --> 00:06:23,007 Wells was in the Cortex and we... 153 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 [sighs] 154 00:06:25,843 --> 00:06:27,512 We were in the pipeline intake. 155 00:06:30,640 --> 00:06:31,641 Ronnie! 156 00:06:34,477 --> 00:06:37,313 That's the best time for Barry to go into the time vault. 157 00:06:37,396 --> 00:06:39,482 He can put a piece of Savitar's suit in the plinth, 158 00:06:39,565 --> 00:06:41,818 and when the particle accelerator explodes, 159 00:06:41,901 --> 00:06:44,153 it should infuse it with dark matter. 160 00:06:44,779 --> 00:06:45,780 Right. 161 00:06:47,281 --> 00:06:49,283 So, once that's done, 162 00:06:49,367 --> 00:06:51,577 we'll have all the pieces we need to make the device. 163 00:06:51,661 --> 00:06:53,162 We plant it in the hospital. 164 00:06:54,080 --> 00:06:55,748 -The rest is history. -[Dibny] Great. 165 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 Let's go show Barry and see what he thinks. 166 00:06:59,460 --> 00:07:00,795 I'll be right behind you. 167 00:07:01,754 --> 00:07:02,839 [sighs] 168 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Where did I leave... 169 00:07:07,802 --> 00:07:09,220 [grunts] A-ha! 170 00:07:09,554 --> 00:07:10,596 [screams] 171 00:07:11,222 --> 00:07:12,306 What is this? 172 00:07:12,390 --> 00:07:14,600 What is that, Nora's journal? What, you're stealing now? 173 00:07:14,851 --> 00:07:17,311 No. Yes. But for good reason. 174 00:07:17,395 --> 00:07:19,564 Look at this code. Have you seen this code before? 175 00:07:20,857 --> 00:07:22,733 -Yeah. -Yeah. When? 176 00:07:23,151 --> 00:07:25,403 Right after Barry came out of the Speed Force a year ago. 177 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 And did you decipher the code? 178 00:07:27,113 --> 00:07:29,073 Well, my computer did, just one sentence. 179 00:07:29,407 --> 00:07:30,491 [exclaims] 180 00:07:30,575 --> 00:07:31,617 -Well-- -Hey. 181 00:07:32,326 --> 00:07:34,287 Listen here, space invader, 182 00:07:34,370 --> 00:07:36,873 why don't you try returning the thing to her 183 00:07:37,999 --> 00:07:39,709 -and then asking her? -Of course. 184 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 -Of course. Of course. Makes sense. -Right. 185 00:07:42,962 --> 00:07:44,088 Just return the... 186 00:07:44,755 --> 00:07:46,174 [computer beeping] 187 00:07:51,596 --> 00:07:52,805 All right. 188 00:07:54,307 --> 00:07:56,100 -Let's do it. -[Cisco] Cool. 189 00:07:57,018 --> 00:07:58,561 You're not gonna wanna forget this. 190 00:08:02,482 --> 00:08:04,400 Had to make some adjustments to the suit, 191 00:08:04,484 --> 00:08:05,693 but I finally figured it out. 192 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 For emergencies only. 193 00:08:07,904 --> 00:08:09,780 You don't want to get caught running around in the past 194 00:08:09,864 --> 00:08:11,449 -in your future Flash suit. -Right. 195 00:08:12,116 --> 00:08:13,242 Might get ideas. 196 00:08:13,743 --> 00:08:15,036 -Thank you. -You're welcome. 197 00:08:16,454 --> 00:08:17,538 [Barry sighs] 198 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 Come on. 199 00:08:35,890 --> 00:08:36,974 [chuckles] 200 00:08:39,143 --> 00:08:40,645 Okay, look, follow my lead. 201 00:08:41,312 --> 00:08:43,022 Don't go off-book. 202 00:08:43,397 --> 00:08:45,691 If anything goes wrong, do exactly as I say. 203 00:08:47,193 --> 00:08:48,569 Do things usually go wrong? 204 00:08:50,071 --> 00:08:51,113 [chuckles] 205 00:08:57,620 --> 00:08:58,621 [button clicks] 206 00:08:58,704 --> 00:09:00,498 [rock music playing] 207 00:09:02,875 --> 00:09:04,085 What? 208 00:09:04,168 --> 00:09:06,045 When am I gonna get the chance to do that? 209 00:09:06,128 --> 00:09:07,547 Hey, game face. 210 00:09:07,630 --> 00:09:08,756 [volume lowers] 211 00:09:08,839 --> 00:09:10,091 All right, so what do we do while they're gone? 212 00:09:10,174 --> 00:09:12,260 We stake out the hospital? Get everything ready here? What? 213 00:09:12,510 --> 00:09:15,555 Nothing. They're going to return to the exact same moment that they left. 214 00:09:15,930 --> 00:09:17,515 Wait. So they're going to go, 215 00:09:17,598 --> 00:09:19,433 but to us it'll be like they never left? 216 00:09:19,517 --> 00:09:21,978 -Yeah. Time travel's weird, isn't it? -Here they go. 217 00:09:23,688 --> 00:09:24,689 Good luck. 218 00:09:28,901 --> 00:09:30,486 [music continues playing] 219 00:09:42,331 --> 00:09:43,374 Get ready. 220 00:09:44,792 --> 00:09:45,793 Now. 221 00:09:53,884 --> 00:09:55,094 Are you sure we're in the right place? 222 00:09:56,804 --> 00:09:58,222 [electricity buzzing] 223 00:10:05,688 --> 00:10:06,939 Is that Savitar? 224 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 That's him. 225 00:10:14,864 --> 00:10:16,449 [The Flash grunting] 226 00:10:18,242 --> 00:10:19,785 [panting] 227 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Come on. 228 00:10:28,294 --> 00:10:30,379 [shrieking] 229 00:10:37,762 --> 00:10:38,804 [The Flash grunting] 230 00:10:39,221 --> 00:10:41,223 I only have a few minutes left. 231 00:10:41,515 --> 00:10:43,476 If I am going to die, 232 00:10:43,559 --> 00:10:47,146 then everything you love is going to die, too. 233 00:10:47,229 --> 00:10:48,272 Holy shrap. 234 00:10:48,898 --> 00:10:50,358 [grunts] 235 00:10:59,200 --> 00:11:03,204 [Savitar] How does it feel to get so close to your ascension 236 00:11:03,287 --> 00:11:04,955 and end up on the ground? 237 00:11:05,456 --> 00:11:06,832 Now I see. 238 00:11:07,124 --> 00:11:08,125 [panting] 239 00:11:08,751 --> 00:11:10,628 -It's written. -Nothing's written! 240 00:11:11,629 --> 00:11:13,255 [shrieking in distance] 241 00:11:17,718 --> 00:11:18,844 -What was that? -A Time Wraith. 242 00:11:18,928 --> 00:11:21,097 They protect the timeline. I've got to get it out of here. 243 00:11:21,180 --> 00:11:23,349 Nora, you're gonna have to get the shard, okay? 244 00:11:23,432 --> 00:11:24,975 Meet me in the forest where we first arrived. 245 00:11:25,726 --> 00:11:26,811 [Time Wraith shrieking] 246 00:11:38,322 --> 00:11:39,323 [gunshot] 247 00:11:45,287 --> 00:11:46,414 [exhales heavily] 248 00:11:48,749 --> 00:11:49,792 Mom? 249 00:12:12,231 --> 00:12:14,483 [Time Wraith shrieking] 250 00:12:20,448 --> 00:12:22,158 -Did you get it? -Yeah, I got it. 251 00:12:22,241 --> 00:12:24,452 Nice job getting that into the Speed Force on time. 252 00:12:24,743 --> 00:12:26,078 Nothing to it. 253 00:12:26,162 --> 00:12:27,621 [both panting] 254 00:12:27,705 --> 00:12:29,999 Dad, about Savitar... 255 00:12:30,958 --> 00:12:33,002 -This is right. 2016. -How do you know? 256 00:12:33,294 --> 00:12:36,130 Because that was Zoom with Wally, and I'm about to lose my speed. Come on. 257 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 [screams] 258 00:12:45,347 --> 00:12:47,057 -Barry, are you okay? -I'm okay. 259 00:12:47,475 --> 00:12:49,518 [breathing heavily] I'm okay. 260 00:12:51,395 --> 00:12:53,564 -Thank you, Flash. -Jay, stop! 261 00:12:53,981 --> 00:12:58,527 If you have any humanity left, then please let him go. 262 00:13:00,488 --> 00:13:01,780 [gasping] 263 00:13:08,662 --> 00:13:09,663 Caitlin! 264 00:13:16,795 --> 00:13:18,380 [Cisco] We gotta get Caitlin back. 265 00:13:19,465 --> 00:13:23,093 [whispers] Stay here. Don't move. Okay? Stay. 266 00:13:31,185 --> 00:13:32,186 No. 267 00:13:33,270 --> 00:13:34,271 What? 268 00:13:36,982 --> 00:13:37,983 [Iris West] Barry. 269 00:13:43,322 --> 00:13:45,407 You can't let your losses stop you. 270 00:13:48,285 --> 00:13:49,954 You're the one who taught me that. 271 00:13:51,830 --> 00:13:56,418 You have to keep moving. You have to push through. You have to find a way. 272 00:13:56,502 --> 00:13:57,795 You have to fight it. 273 00:14:02,550 --> 00:14:05,094 So that nothing will ever hold you back, Barry. 274 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 Zoom has Caitlin. 275 00:14:08,055 --> 00:14:11,600 And I know you lost your speed, but everyone is here to help. 276 00:14:12,685 --> 00:14:15,771 My dad, Cisco, Harry... 277 00:14:17,982 --> 00:14:18,983 Me. 278 00:14:30,452 --> 00:14:31,537 Come on. Come on. 279 00:14:35,332 --> 00:14:37,835 -[objects clattering] -[weapon powering up] 280 00:14:50,723 --> 00:14:52,099 Well, you changed quickly. 281 00:14:52,391 --> 00:14:53,392 What? 282 00:14:53,892 --> 00:14:56,061 -Out of your suit. -Yeah. No, I... 283 00:14:56,520 --> 00:15:00,357 Yeah, it was just too weird being in it without my speed. 284 00:15:00,441 --> 00:15:01,984 That's your own damn fault, isn't it? 285 00:15:02,067 --> 00:15:03,569 -I guess so. Yeah. -I know so. 286 00:15:06,739 --> 00:15:07,948 What are you looking for? 287 00:15:08,032 --> 00:15:11,285 I'm looking for anything to help me find my daughter. All right, just... 288 00:15:17,708 --> 00:15:18,751 I don't have my daughter. 289 00:15:19,335 --> 00:15:21,795 You don't have your speed. Zoom has Caitlin. And this whole thing... 290 00:15:21,879 --> 00:15:24,381 This whole thing is going to hell in a handbasket! 291 00:15:24,465 --> 00:15:25,883 No, wait! Wait! Wait! 292 00:15:28,135 --> 00:15:29,136 Her frequency. 293 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 -What? -Jesse's frequency. 294 00:15:30,971 --> 00:15:33,807 People from Earth-2 vibrate at a different frequency. 295 00:15:33,891 --> 00:15:36,185 Maybe you could track her that way. 296 00:15:41,607 --> 00:15:43,651 Figure out how to find Snow. 297 00:15:44,818 --> 00:15:45,819 [sighs] 298 00:15:48,864 --> 00:15:51,200 -Did you get it? -I got it. Let's build this thing. 299 00:15:54,787 --> 00:15:56,914 You're not going anywhere, 300 00:15:57,539 --> 00:15:58,749 Flash. 301 00:16:05,172 --> 00:16:06,507 You got what you want, Zolomon. 302 00:16:10,052 --> 00:16:11,553 And who is this? 303 00:16:14,098 --> 00:16:15,099 Another speedster? 304 00:16:30,614 --> 00:16:32,324 [Time Wraith shrieking] 305 00:16:38,414 --> 00:16:39,415 [both grunting] 306 00:16:40,290 --> 00:16:41,834 No, no! No! 307 00:16:44,086 --> 00:16:46,922 Damn it! I knew we shouldn't have done this. 308 00:16:47,006 --> 00:16:49,633 Now we have no way to stop Cicada. I don't even know when we are. 309 00:16:49,717 --> 00:16:50,968 Dad, Dad, we can fix this. 310 00:16:51,051 --> 00:16:52,594 I can't fix this, Nora. 311 00:16:52,678 --> 00:16:54,680 Cisco can't even fix this. This is Wells' tech. 312 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 -Well, let's go back to Wells. -We can't. 313 00:16:56,807 --> 00:16:58,976 Harry's mind isn't what it used to be. 314 00:16:59,059 --> 00:17:00,102 I don't mean that Wells. 315 00:17:00,185 --> 00:17:01,895 I mean the one that built the particle accelerator. 316 00:17:01,979 --> 00:17:04,815 That's not Wells. That is Eobard Thawne, the Reverse-Flash. 317 00:17:05,315 --> 00:17:06,775 I know. It's just that he's really smart. 318 00:17:06,859 --> 00:17:08,527 So I thought maybe we could convince him to help us. 319 00:17:08,610 --> 00:17:09,862 No! Okay, look, no. 320 00:17:10,571 --> 00:17:13,157 The only person Thawne ever helps is himself. 321 00:17:14,283 --> 00:17:15,576 Okay. 322 00:17:15,659 --> 00:17:17,369 I'm sorry. I just thought that... 323 00:17:19,455 --> 00:17:20,456 What? 324 00:17:22,249 --> 00:17:23,542 I know when we are. 325 00:17:29,048 --> 00:17:30,257 -[gasps] -Leave him. Leave him. 326 00:17:30,340 --> 00:17:32,468 -The less we mess-- -Mess with the timeline. I know. 327 00:17:34,845 --> 00:17:35,929 I know what this is. 328 00:17:36,847 --> 00:17:38,640 Three years ago, I traveled back to this day 329 00:17:39,892 --> 00:17:41,268 to get Thawne's help. 330 00:17:42,519 --> 00:17:44,146 So you have done it before. 331 00:18:05,709 --> 00:18:07,086 Well, 332 00:18:08,462 --> 00:18:11,215 things just got a lot more complicated, didn't they? 333 00:18:18,263 --> 00:18:19,264 Barry Allen. 334 00:18:22,351 --> 00:18:24,269 But which Barry Allen? 335 00:18:25,771 --> 00:18:26,939 Clearly, you're 336 00:18:28,190 --> 00:18:29,483 from a lot later than this one. 337 00:18:29,775 --> 00:18:31,110 -Way later. -Way later. 338 00:18:32,277 --> 00:18:33,278 Hmm. 339 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 Who's your friend? 340 00:18:37,157 --> 00:18:38,534 Let me guess. 341 00:18:39,952 --> 00:18:42,746 Jesse Chambers. No. Libby Lawrence. Wait. 342 00:18:43,038 --> 00:18:45,791 -Danica Williams-- -It's doesn't matter who she is. 343 00:18:50,587 --> 00:18:51,672 She's your daughter. 344 00:18:54,758 --> 00:18:56,385 You've brought me your daughter. 345 00:19:00,347 --> 00:19:01,723 It's, um... 346 00:19:02,891 --> 00:19:04,852 Dawn, if I'm not mistaken. 347 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 Nora. 348 00:19:09,565 --> 00:19:10,732 Nora. 349 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 Oh. 350 00:19:14,945 --> 00:19:16,321 That's nice. 351 00:19:16,905 --> 00:19:18,240 At least you still have one. 352 00:19:19,241 --> 00:19:22,828 Boy, [chuckles] time travel's so weird. What do you want? 353 00:19:25,164 --> 00:19:26,540 I need you to fix this for me. 354 00:19:30,419 --> 00:19:31,420 No... 355 00:19:35,174 --> 00:19:36,550 No, if you're here, 356 00:19:39,136 --> 00:19:40,429 and he's here, 357 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 -that means-- -You don't get home. 358 00:19:42,556 --> 00:19:43,765 I get home. 359 00:19:44,057 --> 00:19:46,059 I get home. I go home! 360 00:19:46,351 --> 00:19:49,646 -I get everything! -You don't go home, Thawne! 361 00:19:52,316 --> 00:19:54,818 Unless you help me. 362 00:20:08,290 --> 00:20:09,291 [exhales] 363 00:20:15,130 --> 00:20:16,131 What do you want? 364 00:20:16,882 --> 00:20:19,092 Like I said, you're going to fix this for me. 365 00:20:19,676 --> 00:20:21,428 -To do what? -Drain dark matter. 366 00:20:21,511 --> 00:20:23,055 -Whose dark matter? -None of your business. 367 00:20:23,138 --> 00:20:24,139 -It is my business. -No, it's not. 368 00:20:24,223 --> 00:20:25,974 -There's no chance that I help you-- -It's none of your business! 369 00:20:26,058 --> 00:20:27,517 Cicada's. 370 00:20:30,229 --> 00:20:31,355 Cicada's. 371 00:20:34,983 --> 00:20:37,069 The one who got away. 372 00:20:40,405 --> 00:20:42,324 You want to destroy Cicada's dagger, don't you? 373 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 We want to save lives. 374 00:20:43,492 --> 00:20:44,826 [laughs] 375 00:20:45,327 --> 00:20:46,620 You want to save lives. 376 00:20:46,703 --> 00:20:48,997 Yeah. I bet you do. I bet you do. 377 00:20:49,081 --> 00:20:50,624 Especially your own. Right, Barry Allen? 378 00:20:50,707 --> 00:20:53,418 Look, that me, he's going to wake up soon. 379 00:20:53,502 --> 00:20:54,711 He sees me standing here, 380 00:20:54,795 --> 00:20:56,672 your whole timeline is going to be blown to hell. 381 00:20:56,755 --> 00:20:58,465 You're never going to get home. You know that's true. 382 00:20:58,548 --> 00:20:59,883 I know! I know! 383 00:21:06,765 --> 00:21:07,891 Where are my manners? 384 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Can I get you a cup of water? 385 00:21:16,900 --> 00:21:19,111 So who made this? 386 00:21:19,194 --> 00:21:20,279 Someone smarter than you. 387 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 [laughs] 388 00:21:22,030 --> 00:21:24,366 I doubt that. You know, Allen, 389 00:21:24,992 --> 00:21:26,326 for your plan to work, 390 00:21:26,410 --> 00:21:28,620 you're going to actually have to have his dagger in your possession. 391 00:21:28,704 --> 00:21:30,580 -We've got that covered. -You got that covered. 392 00:21:30,664 --> 00:21:31,915 -How's that? -With this. 393 00:21:34,960 --> 00:21:35,961 Is... 394 00:21:38,463 --> 00:21:40,799 -Is that... -A piece of Savitar's suit. Yeah. 395 00:21:41,925 --> 00:21:42,926 Hmm. 396 00:21:45,303 --> 00:21:47,848 You know what's funny about your dad, Nora? 397 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 He hates me. 398 00:21:52,144 --> 00:21:53,395 Hates me with a passion. 399 00:21:54,229 --> 00:21:57,232 And yet, a version of him is Savitar. 400 00:21:58,567 --> 00:22:01,111 A much bigger jerk than I ever was. Did you see the face? 401 00:22:01,653 --> 00:22:04,531 [laughs] Did you see the pizza face-- 402 00:22:04,614 --> 00:22:06,325 -Can you hurry up? -Yeah, I'll hurry up. 403 00:22:07,951 --> 00:22:10,829 I gotta tell you, Allen, using Savitar's suit, 404 00:22:12,164 --> 00:22:14,082 -it's a smart idea. -It was hers. 405 00:22:20,630 --> 00:22:21,798 Clever girl. 406 00:22:22,299 --> 00:22:23,300 [beeps] 407 00:22:23,759 --> 00:22:24,760 Oops. 408 00:22:26,386 --> 00:22:27,763 Gotta go. 409 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 [exhales] 410 00:22:29,639 --> 00:22:33,643 I so look forward to seeing how this all panned out. Nora. 411 00:22:39,066 --> 00:22:40,067 Hey, Dad-- 412 00:22:40,150 --> 00:22:42,069 It's time to go back to the night it all began. 413 00:22:42,360 --> 00:22:43,445 Come on. 414 00:23:01,505 --> 00:23:04,216 -Tonight, the future begins. -[audience applauding] 415 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 The work my team and I will do here 416 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 will change our understanding of physics. 417 00:23:08,220 --> 00:23:12,182 We'll bring about advancements in power, advancements in medicine. 418 00:23:12,849 --> 00:23:16,394 And, trust me, that future will be here faster than you think. 419 00:23:16,478 --> 00:23:18,438 [audience applauding] 420 00:23:25,153 --> 00:23:27,447 Um... Why are we going this way? 421 00:23:27,531 --> 00:23:29,533 Why don't we just speed into the time vault? 422 00:23:29,616 --> 00:23:31,284 Because it's a big moment, Nora. 423 00:23:32,369 --> 00:23:34,579 Thawne's been planning this night for 14 years. 424 00:23:35,330 --> 00:23:36,873 If we use our speed, he'll feel it. 425 00:23:37,290 --> 00:23:39,209 Feel a disturbance in the Speed Force? 426 00:23:39,292 --> 00:23:40,919 I wouldn't do that. 427 00:23:41,920 --> 00:23:43,296 [Grodd growling softly] 428 00:23:49,970 --> 00:23:52,347 [Cisco] Dr. Wells, the accelerator is primed 429 00:23:52,430 --> 00:23:53,765 and ready for particle injection. 430 00:23:54,057 --> 00:23:55,851 I feel I should say something profound. 431 00:23:55,934 --> 00:23:58,812 Like, "One small step for man." 432 00:23:58,895 --> 00:24:00,230 What's happening? 433 00:24:00,313 --> 00:24:02,482 Wells is about to blow up the city. 434 00:24:02,566 --> 00:24:03,567 [Harrison] All I can think of to say 435 00:24:03,650 --> 00:24:05,986 is I feel like I've waited for this day for centuries. 436 00:24:09,656 --> 00:24:10,657 Without further ado... 437 00:24:11,449 --> 00:24:12,534 [exhales sharply] 438 00:24:50,113 --> 00:24:51,156 [Cisco] Dr. Wells, 439 00:24:52,574 --> 00:24:53,742 are you okay? 440 00:24:55,035 --> 00:24:56,912 Yeah. I'm great. 441 00:24:58,455 --> 00:24:59,456 [sighs] 442 00:24:59,831 --> 00:25:00,916 I'm, uh... 443 00:25:03,084 --> 00:25:04,669 Caitlin, do you think you could have 444 00:25:04,753 --> 00:25:08,381 Ronnie run the particle accelerator parameter numbers just one more time? 445 00:25:08,465 --> 00:25:10,175 -Just for good measure. -Sure. 446 00:25:10,634 --> 00:25:11,635 Great. 447 00:25:12,385 --> 00:25:15,180 And, Caitlin, the bottle of Dom 448 00:25:16,181 --> 00:25:17,307 we've been saving... 449 00:25:18,266 --> 00:25:20,560 -Is today the day? -I think today might be the day. 450 00:25:21,353 --> 00:25:23,688 -I'll go grab it. -Right. Be along in a minute. 451 00:25:26,983 --> 00:25:28,985 You've got us on pins and needles here, Dr. Wells. 452 00:25:29,069 --> 00:25:30,445 -Exciting, isn't it? -Yeah. 453 00:25:31,029 --> 00:25:32,822 It's all thanks to the team, right? 454 00:25:33,240 --> 00:25:36,743 Caitlin, fiancé Ronnie, Hartley. 455 00:25:36,826 --> 00:25:39,287 -Mmm. -Hartley contributed. 456 00:25:39,746 --> 00:25:40,872 Especially you, Cisco. 457 00:25:42,499 --> 00:25:44,501 I have to say I have a vibe about you. 458 00:25:45,669 --> 00:25:47,963 About what you're destined to become. 459 00:25:49,297 --> 00:25:52,133 I want you to know I'm very eager to be along with that adventure. 460 00:25:55,553 --> 00:25:56,930 Thank you, Dr. Wells. 461 00:25:57,889 --> 00:25:59,057 That means a great deal. 462 00:26:00,809 --> 00:26:02,143 [Harrison chuckles softly] 463 00:26:07,983 --> 00:26:09,901 -Did you... -Oh. I didn't... 464 00:26:13,238 --> 00:26:14,239 Shall we just go turn on 465 00:26:14,322 --> 00:26:15,657 an accelerator and pop some champagne? 466 00:26:15,740 --> 00:26:17,575 -Yeah. I think... Okay. [chuckles] -Okay. 467 00:26:25,000 --> 00:26:26,293 He's gone. 468 00:26:31,589 --> 00:26:32,757 [beeping] 469 00:26:33,633 --> 00:26:36,511 Good evening, Barry Allen. I was not expecting you this soon. 470 00:26:36,928 --> 00:26:37,971 She knows you? 471 00:26:38,054 --> 00:26:39,889 I know you as well, Nora West-Allen. 472 00:26:39,973 --> 00:26:41,558 Also known as XS. 473 00:26:41,641 --> 00:26:43,310 Fifth recruit in the rebooted Legion of-- 474 00:26:43,393 --> 00:26:46,396 Gideon, the particle accelerator is about to explode. 475 00:26:46,479 --> 00:26:48,732 I need you to recalibrate the system's chain reactions 476 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 so some of the dark matter is repositioned into this vial. 477 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 And record no reports of this in any of the logs... 478 00:26:59,576 --> 00:27:00,869 Nora! 479 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 [exhales] 480 00:27:04,873 --> 00:27:06,291 You really hate him, don't you? 481 00:27:08,293 --> 00:27:09,419 Do you not know what he did? 482 00:27:10,587 --> 00:27:11,629 [stammers] 483 00:27:12,464 --> 00:27:14,257 I know he was your archenemy. 484 00:27:17,719 --> 00:27:18,845 He killed my mother. 485 00:27:20,889 --> 00:27:22,223 In our home. 486 00:27:23,141 --> 00:27:25,602 When I was 11 years old. An 11-year-old boy. 487 00:27:28,104 --> 00:27:29,439 Do you know why he did it? 488 00:27:31,149 --> 00:27:32,233 He thought, 489 00:27:32,859 --> 00:27:35,153 if I suffered a tragedy that was horrific enough, 490 00:27:35,236 --> 00:27:36,279 I'd never recover 491 00:27:37,572 --> 00:27:38,865 and never become The Flash. 492 00:27:42,535 --> 00:27:45,121 I didn't... I didn't know that. 493 00:27:47,540 --> 00:27:49,334 There's probably a lot that's happened to me 494 00:27:49,417 --> 00:27:50,710 that's not in the Flash museum. 495 00:27:57,092 --> 00:27:59,344 That's why you didn't want me to come with you, isn't it? 496 00:28:00,595 --> 00:28:03,390 It's not because it was dangerous or because of the timeline, 497 00:28:04,474 --> 00:28:07,852 but because you didn't want me to know these awful things about you. 498 00:28:07,936 --> 00:28:10,647 So it's not what I would remember the most when I went back. 499 00:28:12,190 --> 00:28:14,651 You don't have to protect me from this stuff. 500 00:28:15,485 --> 00:28:16,611 -Yes, I do. -No, you don't. 501 00:28:16,694 --> 00:28:18,738 Yes, yes, I do. 502 00:28:20,365 --> 00:28:23,034 -You're my daughter. -Yeah, and you're my father! 503 00:28:23,118 --> 00:28:25,078 And I just want to know my father! 504 00:28:34,838 --> 00:28:35,964 [computer chimes] 505 00:28:36,047 --> 00:28:37,424 [Gideon] Recalibration complete. 506 00:28:37,841 --> 00:28:39,426 [rumbling] 507 00:28:41,636 --> 00:28:42,762 Here we go. 508 00:28:51,354 --> 00:28:52,689 [screaming] 509 00:29:03,783 --> 00:29:05,827 [Gideon] Dark matter retrieval successful. 510 00:29:08,246 --> 00:29:09,247 [chimes] 511 00:29:12,292 --> 00:29:14,252 Let's go get our timeline back in place. 512 00:29:15,211 --> 00:29:18,131 Spinal cord trauma. He's lost all feeling in his lower quadrant. 513 00:29:18,214 --> 00:29:19,299 That's Harrison Wells. 514 00:29:19,382 --> 00:29:21,634 Dr. Wells, I need you to squeeze my hand. That's a good sign. 515 00:29:21,718 --> 00:29:23,720 24-year-old male, struck by lightning. 516 00:29:24,095 --> 00:29:25,722 I need a full trauma panel. 517 00:29:26,139 --> 00:29:27,307 Get him to bay one. 518 00:29:28,349 --> 00:29:29,893 What has happened to this city? 519 00:29:33,521 --> 00:29:35,273 Grace's room is on the fourth floor. 520 00:29:35,356 --> 00:29:37,025 This should work. Let's put it right here. 521 00:29:46,159 --> 00:29:48,036 -We did it. -Come on. 522 00:29:50,246 --> 00:29:51,706 [rock music playing] 523 00:29:54,334 --> 00:29:56,252 Did you even go? 524 00:29:56,336 --> 00:29:58,379 -[both chuckle] -I told you time travel was weird. 525 00:29:58,838 --> 00:30:00,548 -Everything worked? -Yeah. 526 00:30:01,382 --> 00:30:02,550 Is Dwyer still at the hospital? 527 00:30:02,634 --> 00:30:04,677 -Hasn't left her side. -You plant the Transmitter? 528 00:30:04,761 --> 00:30:06,095 We sure did. 529 00:30:07,430 --> 00:30:08,765 Let's go get Cicada. 530 00:30:14,020 --> 00:30:15,730 [monitor beeping] 531 00:30:23,279 --> 00:30:24,697 [tapping fingers] 532 00:30:38,127 --> 00:30:40,755 -[Iris West] You ready, Barry? -I'm ready. 533 00:31:12,620 --> 00:31:13,830 Cicada. 534 00:31:13,913 --> 00:31:15,707 [distorted voice] Is that what you call me? 535 00:31:16,207 --> 00:31:17,208 [buzzing] 536 00:31:17,792 --> 00:31:20,837 Not all meta-humans are responsible for what happened to Grace. 537 00:31:21,421 --> 00:31:23,256 Yes, they are. 538 00:31:23,881 --> 00:31:26,843 The destruction they cause, the death, 539 00:31:27,760 --> 00:31:29,053 the pain... 540 00:31:29,137 --> 00:31:30,513 I know about pain and death. 541 00:31:31,055 --> 00:31:33,266 Taking it out on the world, that's not going to help. 542 00:31:33,349 --> 00:31:34,350 Think about Grace. 543 00:31:34,434 --> 00:31:36,978 She's all I think about, Flash. 544 00:31:37,145 --> 00:31:39,856 And I'm making the world safe for her. 545 00:31:39,939 --> 00:31:42,900 Every meta-human must go. 546 00:31:43,401 --> 00:31:44,861 What about you? 547 00:31:45,486 --> 00:31:47,822 -You're a meta-human now. -I am. 548 00:31:48,615 --> 00:31:50,199 And after you're gone, 549 00:31:50,992 --> 00:31:52,285 I'll join you. 550 00:31:57,749 --> 00:31:59,584 All four of you. 551 00:32:05,673 --> 00:32:07,008 Come on. Work. 552 00:32:08,384 --> 00:32:09,510 [grunts] 553 00:32:19,437 --> 00:32:20,730 [grunting] 554 00:32:22,315 --> 00:32:23,524 [buzzing] 555 00:32:25,985 --> 00:32:27,236 -It worked. -It worked. 556 00:32:28,488 --> 00:32:30,156 Let's see how you like it. 557 00:32:31,407 --> 00:32:32,867 [groaning] 558 00:32:35,536 --> 00:32:36,788 [Caitlin] Cisco, now! 559 00:32:38,206 --> 00:32:39,916 -[grunts] -Breach it out of here! 560 00:32:40,917 --> 00:32:42,126 [Cisco grunts] 561 00:32:42,710 --> 00:32:44,003 [laughs] 562 00:32:44,253 --> 00:32:45,546 Gotcha. 563 00:32:45,797 --> 00:32:48,216 Oh, man, you look like you're having a day. 564 00:32:49,133 --> 00:32:51,761 Is it because I just threw your dagger into outer space? 565 00:32:52,220 --> 00:32:54,514 Or because you just now realizing that you didn't kill me? 566 00:32:54,681 --> 00:32:56,265 We stopped you. 567 00:32:56,641 --> 00:32:58,685 You stopped nothing. 568 00:33:00,019 --> 00:33:02,146 [yelling] 569 00:33:08,695 --> 00:33:10,905 The satellite is tracking the dagger back through the exosphere. 570 00:33:10,988 --> 00:33:12,198 [computer beeping rapidly] 571 00:33:12,281 --> 00:33:14,701 Guys, Cicada's recalling the dagger back from space! 572 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Go, go, go! 573 00:33:24,836 --> 00:33:26,421 [dagger buzzing] 574 00:33:36,055 --> 00:33:37,181 [grunts] 575 00:33:40,059 --> 00:33:41,394 [both grunting] 576 00:33:46,983 --> 00:33:48,735 [Cicada grunts] 577 00:33:49,235 --> 00:33:51,487 This ends now. 578 00:33:51,571 --> 00:33:54,824 -Barry! -No! 579 00:33:56,784 --> 00:33:57,952 [Cicada groans] 580 00:34:03,499 --> 00:34:04,709 [grunting] 581 00:34:07,920 --> 00:34:09,672 Let's dance, cricket freak. 582 00:34:11,174 --> 00:34:12,633 [Cicada grunts] 583 00:34:12,717 --> 00:34:15,470 [all panting] 584 00:34:24,729 --> 00:34:26,814 Dwyer's not popping up on facial recognition. 585 00:34:27,106 --> 00:34:29,442 And there's no dark matter traces from his dagger. 586 00:34:30,026 --> 00:34:32,195 Well, he won't stay away from his niece for long. 587 00:34:32,487 --> 00:34:34,363 And when he returns, we'll be ready. 588 00:34:34,947 --> 00:34:36,365 Yeah, we will. 589 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 -Thanks to Killer Frost. -Yeah. 590 00:34:39,035 --> 00:34:41,704 I don't understand. How can she still come out? 591 00:34:41,788 --> 00:34:43,664 She didn't come from dark matter. 592 00:34:44,207 --> 00:34:46,501 So I guess she's immune to Cicada's dagger. 593 00:34:46,584 --> 00:34:48,836 She just might be the key to stopping Cicada for good. 594 00:34:49,629 --> 00:34:51,547 Maybe we should go check in on her. 595 00:34:52,507 --> 00:34:53,883 -What do you think? -Yeah. 596 00:34:56,094 --> 00:34:58,721 -"Cricket freak," huh? -Just came out. 597 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 [Nora chuckles softly] 598 00:35:06,187 --> 00:35:07,522 Proud of you. 599 00:35:08,606 --> 00:35:09,607 Come here. 600 00:35:18,658 --> 00:35:19,992 [exhales] 601 00:35:20,076 --> 00:35:21,953 -Hey, Sherloque. -Sherloque. 602 00:35:22,411 --> 00:35:23,996 -Du thé? -No, thank you. 603 00:35:24,163 --> 00:35:25,706 Uh, have you seen my-- 604 00:35:28,292 --> 00:35:29,836 -Journal? -Yeah. 605 00:35:29,919 --> 00:35:32,130 Forgive me, but I couldn't help but notice. 606 00:35:32,964 --> 00:35:34,841 This composition... 607 00:35:35,633 --> 00:35:36,884 It's really nothing special. 608 00:35:38,469 --> 00:35:40,054 Well, it feels like something special. 609 00:35:40,763 --> 00:35:42,640 I don't like to brag, 610 00:35:42,723 --> 00:35:45,351 but I speak a lot of languages, and yet this one... 611 00:35:46,144 --> 00:35:47,603 This one I don't recognize. 612 00:35:47,687 --> 00:35:50,773 -It's a time language. -Time language. Really? 613 00:35:51,107 --> 00:35:53,442 It's, uh, used to record events, 614 00:35:53,526 --> 00:35:55,153 regardless of changes in the timeline. 615 00:35:55,236 --> 00:35:58,281 So no matter what happens, I'll always remember my dad. 616 00:35:58,364 --> 00:35:59,448 [Sherloque] Hmm. 617 00:35:59,532 --> 00:36:01,200 Where does one learn something like that? 618 00:36:01,701 --> 00:36:03,077 Time travel school? 619 00:36:03,452 --> 00:36:06,205 I... I created it, actually. 620 00:36:10,710 --> 00:36:11,836 You created it? 621 00:36:11,919 --> 00:36:12,920 Mmm-hmm. 622 00:36:15,381 --> 00:36:16,716 Clever girl. 623 00:36:19,260 --> 00:36:21,929 -I forget myself. This is yours. -[chuckles] 624 00:36:22,847 --> 00:36:23,973 [both chuckle] 625 00:36:37,403 --> 00:36:39,447 [keyboard clacking] 626 00:36:39,530 --> 00:36:40,781 [chiming] 627 00:37:08,726 --> 00:37:10,269 [indistinct chatter] 628 00:37:10,353 --> 00:37:11,479 [Henry] ...is that so wrong? 629 00:37:12,230 --> 00:37:13,814 [Henry laughing] 630 00:37:13,898 --> 00:37:17,568 -I swear to God. -The worst day ever. 631 00:37:21,572 --> 00:37:23,157 [both speaking indistinctly] 632 00:37:33,876 --> 00:37:35,336 They were the best. 633 00:37:37,004 --> 00:37:38,756 Dad, I didn't... 634 00:37:38,839 --> 00:37:40,091 It's all right. 635 00:37:41,926 --> 00:37:43,219 I understand. 636 00:37:45,554 --> 00:37:46,764 [sighs] 637 00:37:48,349 --> 00:37:50,309 -I love you. -I love you, too. 638 00:37:55,147 --> 00:37:57,817 Do you ever think about stopping what's about to happen? 639 00:37:59,318 --> 00:38:00,569 [chuckles softly] 640 00:38:03,614 --> 00:38:04,824 Every day. 641 00:38:08,577 --> 00:38:10,204 Thanks for bringing me with you today. 642 00:38:11,622 --> 00:38:12,957 It meant a lot. 643 00:38:13,791 --> 00:38:15,126 I'm glad you came. 644 00:38:35,271 --> 00:38:37,398 Hey, old man, come on. 645 00:38:38,691 --> 00:38:39,692 Come on. 646 00:38:39,984 --> 00:38:41,110 [laughs] 647 00:38:45,239 --> 00:38:46,490 "Old man"? 648 00:39:02,006 --> 00:39:03,132 [chimes] 649 00:39:03,466 --> 00:39:04,967 Good evening, Nora West-Allen. 650 00:39:05,509 --> 00:39:07,178 Gideon, another data entry. 651 00:39:12,391 --> 00:39:13,893 [chiming] 652 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 [Gideon] Entry uploaded and recorded. 653 00:39:19,231 --> 00:39:20,858 Shall I send it to the same recipient? 654 00:39:20,941 --> 00:39:22,026 Yes. 655 00:39:22,109 --> 00:39:23,319 Entry sent. 656 00:39:23,402 --> 00:39:25,237 Would you like assistance with anything else? 657 00:39:27,198 --> 00:39:29,283 Yes, send a personal message for me. 658 00:39:29,617 --> 00:39:30,993 What would you like it to say? 659 00:39:32,328 --> 00:39:35,039 Actually, I'll deliver it myself. 660 00:39:48,886 --> 00:39:50,179 We need to talk! 661 00:39:53,432 --> 00:39:54,642 [chiming] 662 00:40:01,982 --> 00:40:03,150 Yes, Nora. 663 00:40:09,406 --> 00:40:10,491 Yes, we do. 664 00:40:26,132 --> 00:40:27,883 -[missiles firing] -[explosions] 665 00:40:53,701 --> 00:40:54,994 [grunting] 666 00:41:11,719 --> 00:41:13,679 [panting, grunting] 667 00:41:14,722 --> 00:41:15,806 You failed. 668 00:41:20,895 --> 00:41:22,354 Why are you doing this? 669 00:41:23,397 --> 00:41:25,065 You did this to yourself. 670 00:41:26,233 --> 00:41:27,693 And now, 671 00:41:28,319 --> 00:41:30,237 all of you will perish. 47239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.