Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,268 --> 00:00:19,352
[XS] As a kid,
2
00:00:19,853 --> 00:00:23,106
there was a part of the Flash Museum
that always scared me.
3
00:00:24,607 --> 00:00:27,527
I guess it's normal for children
to be afraid of monsters.
4
00:00:30,655 --> 00:00:33,241
But this monster was different.
5
00:00:35,869 --> 00:00:37,829
No one knows where he came from,
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,957
how he got his powers, who he is.
7
00:00:41,624 --> 00:00:43,626
All that's known is his alias,
8
00:00:44,127 --> 00:00:46,087
and the last sound his victims hear.
9
00:00:47,464 --> 00:00:49,507
-[chirring on recording]
-But that's not what makes him scary.
10
00:00:49,841 --> 00:00:51,509
What makes him scary is...
11
00:00:52,469 --> 00:00:53,636
You never catch him.
12
00:00:59,392 --> 00:01:00,393
We never catch him?
13
00:01:00,477 --> 00:01:03,188
Supergirl, the Legends,
even the League tried,
14
00:01:03,271 --> 00:01:04,481
but no one was successful.
15
00:01:04,564 --> 00:01:06,608
Probably because he can dampen
everybody's powers
16
00:01:06,691 --> 00:01:08,443
with that magic friggin' dagger.
17
00:01:09,319 --> 00:01:11,029
Not all superheroes
are meta-humans though.
18
00:01:11,112 --> 00:01:12,530
-What about--
-Green Arrow?
19
00:01:13,156 --> 00:01:14,824
Yeah, he tried, too, once, but...
20
00:01:15,492 --> 00:01:17,786
So, we're dealing with
a meta-human Jack the Ripper.
21
00:01:19,579 --> 00:01:21,331
-Amazing.
-[sighs]
22
00:01:21,664 --> 00:01:23,083
What else do you know about him?
23
00:01:23,458 --> 00:01:24,501
Just that he...
24
00:01:25,418 --> 00:01:27,837
-He's early.
-What do you mean, "he's early"?
25
00:01:27,921 --> 00:01:32,550
In my history, Cicada's first victim
was a meta-human named Floyd Belkin.
26
00:01:32,717 --> 00:01:34,677
And he never killed Gridlock or Block.
27
00:01:34,761 --> 00:01:36,221
They're completely different victims.
28
00:01:36,304 --> 00:01:37,472
Because the timeline changed.
29
00:01:37,555 --> 00:01:41,142
Yeah. And now they're both dead,
because of me.
30
00:01:41,601 --> 00:01:44,687
Okay, there's no telling
the ripple effect of this change,
31
00:01:44,771 --> 00:01:46,481
or what kind of future
Nora's gonna return to.
32
00:01:46,564 --> 00:01:47,982
We gotta catch this guy fast.
33
00:01:48,066 --> 00:01:50,902
You mean, catch the guy
that future us can't catch.
34
00:01:51,152 --> 00:01:53,321
Right. I thought beating The Thinker
was hard.
35
00:01:54,697 --> 00:01:56,908
Guys, it's Joe.
C.C.P.D. needs help downtown.
36
00:01:56,991 --> 00:01:58,701
-Okay, I gotta--
-No, I'll do it.
37
00:01:58,785 --> 00:02:00,161
-Are you sure?
-Yeah, I got it.
38
00:02:00,245 --> 00:02:02,497
You guys stay here
and deal with the meta serial killer.
39
00:02:02,580 --> 00:02:04,249
Okay, guys, look, we've got this.
40
00:02:04,332 --> 00:02:07,377
Let's just canvass some crime scenes,
interview some witnesses
41
00:02:07,460 --> 00:02:09,504
and see if there's
any common acquaintances
42
00:02:09,587 --> 00:02:10,880
between Gridlock and Block.
43
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
I have a plan.
44
00:02:13,550 --> 00:02:15,635
You've got a plan already? [chuckles]
45
00:02:16,344 --> 00:02:17,428
I know how to fix this.
46
00:02:22,142 --> 00:02:23,852
[sirens wailing]
47
00:02:25,687 --> 00:02:27,313
Now, nobody try nothing funny.
48
00:02:28,273 --> 00:02:31,317
This baby is solar
with a zero carbon footprint.
49
00:02:31,651 --> 00:02:35,655
I spent a week in the sun
charging it with UV A, B and C.
50
00:02:36,739 --> 00:02:37,866
So you all stay put.
51
00:02:38,908 --> 00:02:39,993
Hey! Hey!
52
00:02:40,368 --> 00:02:43,329
I told you, I brought my own bags.
53
00:02:43,413 --> 00:02:45,790
-Sorry.
-Apology accepted.
54
00:02:46,124 --> 00:02:48,251
[man] Don't forget
the other kind of greens.
55
00:02:55,675 --> 00:02:56,885
What the hell?
56
00:03:01,139 --> 00:03:04,976
Fear not, good citizens,
Elongated Man is here.
57
00:03:05,476 --> 00:03:07,186
[all exclaiming and laughing]
58
00:03:07,520 --> 00:03:08,521
Oh.
59
00:03:09,689 --> 00:03:11,941
Why do I feel like you're all
focusing on the wrong thing?
60
00:03:12,609 --> 00:03:14,485
I just saved your--
61
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
Okay, if you're gonna...
Just don't put...
62
00:03:17,113 --> 00:03:18,364
-[camera shutters clicking]
-I saw you post it.
63
00:03:19,574 --> 00:03:22,410
So, your plan is to contact Herr Wells?
64
00:03:22,493 --> 00:03:23,786
Yes, that's my plan.
65
00:03:24,579 --> 00:03:25,830
I know in the future you guys never
66
00:03:25,914 --> 00:03:27,790
bring in a Wells
to help you catch Cicada
67
00:03:27,874 --> 00:03:30,418
so, if you want a different result
this time...
68
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Then try something new.
69
00:03:33,379 --> 00:03:35,798
-It's a great idea.
-Except it's not.
70
00:03:36,257 --> 00:03:37,383
What?
71
00:03:37,467 --> 00:03:39,594
It's a terrible idea.
If you're looking for cooperation,
72
00:03:39,677 --> 00:03:41,471
trust me, this is not your guy.
73
00:03:41,554 --> 00:03:44,307
He is just an asshat.
74
00:03:44,390 --> 00:03:45,558
That was way harsh, Cisco.
75
00:03:45,642 --> 00:03:47,644
-I'm sorry, I'm being harsh?
-Yes.
76
00:03:47,727 --> 00:03:48,937
Go ahead, call him.
77
00:03:49,020 --> 00:03:51,064
See if you don't get
a steaming pile of side-eye.
78
00:03:51,147 --> 00:03:52,148
Okay.
79
00:03:53,024 --> 00:03:54,359
[device chimes]
80
00:03:54,651 --> 00:03:55,818
Ja?
81
00:03:57,445 --> 00:03:58,446
[scoffs]
82
00:03:58,529 --> 00:04:01,199
-The Flash?
-[scoffs] Wait for it.
83
00:04:01,699 --> 00:04:03,952
-I love the Flash.
-What?
84
00:04:04,035 --> 00:04:07,705
Oh, you, Barry Allen, ja,
with the zoop, zoop and...
85
00:04:07,789 --> 00:04:12,794
Defy the physics laws and gravity,
always with some style and grace, ja.
86
00:04:12,877 --> 00:04:13,878
Thanks, man.
87
00:04:14,629 --> 00:04:17,257
Das Kind der Flash.
Child of the Flash.
88
00:04:17,340 --> 00:04:19,926
Obviously you have
your father's moral fiber, ja,
89
00:04:20,009 --> 00:04:23,596
and your mother's smarts
and classic beauty.
90
00:04:23,680 --> 00:04:25,765
-Oh, my God, stop.
-[XS] Thank you, Herr Wells.
91
00:04:25,848 --> 00:04:27,976
-He's so nice. [chuckling]
-[stutters] Don't thank him.
92
00:04:28,059 --> 00:04:29,602
Don't fall for this ruse.
93
00:04:29,686 --> 00:04:33,147
Clearly this guy is putting on
an act. He's a charlatan.
94
00:04:33,231 --> 00:04:35,733
But you hurt me, ja,
you stab me in the back.
95
00:04:35,817 --> 00:04:37,527
This guy who must be Cisco.
96
00:04:37,610 --> 00:04:40,154
-You know who I am.
-Hey, don't be rude, all right?
97
00:04:40,238 --> 00:04:42,031
Look, hey, I'm sorry, we need your help
98
00:04:42,240 --> 00:04:45,284
catching a meta-human serial killer.
99
00:04:45,368 --> 00:04:46,995
Ja, I have heard of this Cicada.
100
00:04:47,078 --> 00:04:49,414
I got a message already
from Kinder Flash.
101
00:04:49,497 --> 00:04:51,582
Unfortunately, I'm otherwise occupied,
102
00:04:51,666 --> 00:04:54,085
-unable to assist you at this time.
-You can't?
103
00:04:54,168 --> 00:04:57,755
Nein, but I have done one better
and called someone who can.
104
00:04:57,839 --> 00:04:59,090
This man is a legend.
105
00:04:59,173 --> 00:05:03,261
This man is the greatest detective
in all the multi-verse.
106
00:05:03,344 --> 00:05:05,096
So, I've attached his coordinates
107
00:05:05,179 --> 00:05:06,514
-if you want to look at them.
-Okay.
108
00:05:06,597 --> 00:05:08,474
-Now do you see it?
-Got him.
109
00:05:08,850 --> 00:05:09,976
-Good, ja.
-[Iris West] Cisco.
110
00:05:10,852 --> 00:05:12,353
Cisco, what?
You want me to breach him here?
111
00:05:12,437 --> 00:05:13,521
-Yeah.
-Hello?
112
00:05:13,604 --> 00:05:14,689
I just got Benihana'd.
113
00:05:14,772 --> 00:05:15,773
-Hurts a little bit.
-Sorry.
114
00:05:15,857 --> 00:05:17,859
Why don't we just breach him here
the old-fashioned way?
115
00:05:18,484 --> 00:05:20,445
Hey, man, thank you for this.
This is great.
116
00:05:20,653 --> 00:05:22,989
Privilege and an honor
to help the Flash, ja.
117
00:05:23,072 --> 00:05:25,825
Und Kind Flash, und Iris Flash, ja.
118
00:05:25,908 --> 00:05:27,952
-Bye, Kinder Flash.
-Bye, Herr Wells.
119
00:05:28,995 --> 00:05:30,496
[chuckles] What a nice guy.
120
00:05:30,580 --> 00:05:32,123
What are you talking about, man?
He's awesome.
121
00:05:32,206 --> 00:05:33,207
He's not...
122
00:05:33,708 --> 00:05:36,586
You know what?
Let's just turn on the extrapolator
123
00:05:36,669 --> 00:05:38,463
and get this master detective out here.
124
00:05:51,851 --> 00:05:52,852
Bah.
125
00:05:54,604 --> 00:05:56,522
I imagined your Earth would be colder.
126
00:05:59,358 --> 00:06:03,237
Harrison Sherloque Wells
at your service.
127
00:06:05,364 --> 00:06:07,033
I'm here to catch your killer.
128
00:06:39,857 --> 00:06:41,692
[whispering] Barry, what is he doing?
129
00:06:41,818 --> 00:06:43,319
[whispering] I don't know.
Maybe it's some kind of
130
00:06:43,528 --> 00:06:45,154
-CSI kit or...
-[Sherloque] Et voilĂ .
131
00:06:49,617 --> 00:06:50,743
That's the stuff.
132
00:06:51,285 --> 00:06:52,328
And now we can begin.
133
00:06:52,537 --> 00:06:53,663
-[Caitlin] Tea?
-That's right.
134
00:06:53,746 --> 00:06:55,164
We've been watching you for 20 minutes.
135
00:06:55,957 --> 00:06:58,501
You're welcome.
You cannot rush excellence.
136
00:06:58,584 --> 00:06:59,752
This is a waste of time.
137
00:06:59,961 --> 00:07:02,380
Thank you very much
for coming, Cumberbatch.
138
00:07:02,463 --> 00:07:05,508
I'm sure you would like it
if I took my leave, right?
139
00:07:06,050 --> 00:07:08,845
You could have more time to recover
from your recent heartbreak.
140
00:07:09,428 --> 00:07:10,430
What are you talking about?
141
00:07:10,513 --> 00:07:12,598
[Sherloque] The subcutaneous
under-eye bruising
142
00:07:12,682 --> 00:07:14,767
which indicates you've been crying,
143
00:07:14,851 --> 00:07:16,978
your flaky skin
which indicates dehydration,
144
00:07:17,061 --> 00:07:19,105
probably from alcohol consumption.
145
00:07:19,647 --> 00:07:22,275
Alcohol plus crying
can only mean one thing.
146
00:07:22,358 --> 00:07:24,110
You have been dumped.
147
00:07:24,360 --> 00:07:26,821
Wrong, Detective.
I have not been dumped.
148
00:07:27,029 --> 00:07:29,699
-Oh, no?
-It was a mutual decision.
149
00:07:29,782 --> 00:07:30,783
-Okay?
-[Sherloque] Of course.
150
00:07:30,867 --> 00:07:32,952
Cynthia and I,
we reached a decision together,
151
00:07:33,035 --> 00:07:34,454
-as a team, okay?
-Of course.
152
00:07:34,537 --> 00:07:35,788
-And I haven't been sobbing.
-No, no, no.
153
00:07:35,872 --> 00:07:39,459
In fact, I can't remember
the last time I cried about it.
154
00:07:39,542 --> 00:07:40,793
-Excuse me.
-Just...
155
00:07:43,546 --> 00:07:45,089
You are the resident speedster,
I presume.
156
00:07:46,090 --> 00:07:47,175
-How did you--
-Who favors
157
00:07:47,258 --> 00:07:48,509
stopping on his right heel.
158
00:07:48,801 --> 00:07:52,054
I can tell from the wear and tear
on your footwear. It's uneven.
159
00:07:52,138 --> 00:07:55,391
A trait that you have inherited
from your father,
160
00:07:55,474 --> 00:07:58,019
although you do share a little bit
more body language with your mother,
161
00:07:58,102 --> 00:08:00,021
who has been touching her left
shoulder since I came around here.
162
00:08:00,104 --> 00:08:01,522
What are you hiding from me?
163
00:08:01,814 --> 00:08:04,525
Excuse me? I am not hiding anything.
164
00:08:04,609 --> 00:08:06,527
Oh, no, no, no. Yes, you are, but what?
165
00:08:07,069 --> 00:08:08,738
You have touched it like
166
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
there was something there
and gone again.
167
00:08:11,741 --> 00:08:14,285
Something removed. A tattoo, right? Yes.
168
00:08:15,036 --> 00:08:17,121
-Perhaps from a former lover?
-Okay! [clears throat]
169
00:08:17,205 --> 00:08:21,250
You know what? I think that
this Sherlock has proven himself
170
00:08:21,334 --> 00:08:24,045
and that we should start finding Cicada.
171
00:08:24,462 --> 00:08:26,881
Excellent. Let's find Cicada.
172
00:08:26,964 --> 00:08:29,800
But first, the question of my fee.
173
00:08:30,301 --> 00:08:33,304
-You're charging us?
-This service is not free, right?
174
00:08:33,763 --> 00:08:35,014
I don't work for charity.
175
00:08:35,181 --> 00:08:36,766
I can already tell the young doctor here
176
00:08:36,849 --> 00:08:39,227
is expecting to hire me
for another case.
177
00:08:39,310 --> 00:08:40,520
I saw you glance at your purse
178
00:08:40,603 --> 00:08:42,230
and I'm happy to assist you
in that mystery.
179
00:08:42,313 --> 00:08:47,235
But first, I think we can all agree
that a villain of Cicada's caliber
180
00:08:48,319 --> 00:08:50,196
will require a substantial fee.
181
00:08:51,030 --> 00:08:52,031
Uh...
182
00:08:52,114 --> 00:08:55,576
[gasps] Shrap! That's a lot of money,
even when I'm from.
183
00:08:56,118 --> 00:08:58,704
I'm very expensive,
but very worth it. What do you think?
184
00:09:00,873 --> 00:09:03,459
I mean, we could sell off
some of S.T.A.R. Labs stock.
185
00:09:03,543 --> 00:09:05,878
Yes! We have an agreement.
186
00:09:06,420 --> 00:09:07,505
Yeah.
187
00:09:07,588 --> 00:09:09,966
Do you hear that?
The sounds of these frantic steps.
188
00:09:10,049 --> 00:09:13,761
We're being approached,
either by a tall sensitive man,
189
00:09:14,929 --> 00:09:16,264
or a frightened baby giraffe.
190
00:09:16,389 --> 00:09:19,600
I got a problem here, guys, and I...
191
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
-Hey.
-Hello, baby giraffe.
192
00:09:21,435 --> 00:09:25,356
-Harry, how are you?
-This is Sherlock Wells.
193
00:09:25,439 --> 00:09:26,482
-[Sherloque] "Loque."
-[Barry] Sherlock?
194
00:09:26,566 --> 00:09:29,402
Sherloque. L-O-Q-U-E.
195
00:09:29,485 --> 00:09:31,195
Sherloque. I'm French.
196
00:09:32,154 --> 00:09:33,406
-Sher-loque, here--
-[Sherloque] "Loque."
197
00:09:33,489 --> 00:09:35,366
Is gonna help us find Cicada.
198
00:09:36,158 --> 00:09:38,327
Oh, cool, so you're like a detective.
199
00:09:38,703 --> 00:09:40,955
[Sherloque] "A detective." The fans.
200
00:09:41,163 --> 00:09:43,249
Who shall I make the autograph out to?
201
00:09:43,332 --> 00:09:46,294
-"Hello, little baby giraffe--"
-Uh, no, no, no. I'm a...
202
00:09:46,377 --> 00:09:48,296
Listen, I'm a detective as well.
203
00:09:48,379 --> 00:09:49,839
[speaks French]
204
00:09:50,006 --> 00:09:51,090
[Dibny] Yeah.
205
00:09:51,173 --> 00:09:52,675
Ah, well...
206
00:09:52,758 --> 00:09:54,260
[greets in French]
207
00:09:54,343 --> 00:09:55,344
That's right.
208
00:09:55,428 --> 00:09:58,306
Well, you're a detective.
What you have solved recently?
209
00:09:58,389 --> 00:10:02,351
Most recently? I uncovered the case
of the stolen Chevy.
210
00:10:02,768 --> 00:10:03,769
[Dibny clears throat]
211
00:10:04,145 --> 00:10:05,313
Of Impala.
212
00:10:06,439 --> 00:10:07,440
Funny.
213
00:10:07,523 --> 00:10:08,524
Hmm.
214
00:10:08,608 --> 00:10:10,693
Very funny, from the looks of things.
215
00:10:10,985 --> 00:10:13,279
-Whoa.
-Okay, so I saved all these hostages,
216
00:10:13,362 --> 00:10:15,948
and all anybody can talk about
is this picture,
217
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
and it turned into a meme and it's...
218
00:10:18,701 --> 00:10:21,954
It's just, I don't think anybody
in this city takes me seriously.
219
00:10:22,705 --> 00:10:25,082
Oh, there's 14 million people
in this city,
220
00:10:25,166 --> 00:10:28,961
only 500,000 have reposted this.
221
00:10:29,503 --> 00:10:30,504
Yeah.
222
00:10:31,380 --> 00:10:34,050
So, uh, Cicada?
223
00:10:34,133 --> 00:10:35,176
Cicada, yes.
224
00:10:35,551 --> 00:10:38,387
I've reviewed your evidence,
and I know where to find your killer.
225
00:10:38,554 --> 00:10:41,140
So, shall we? Let's get this done
before dinner, right?
226
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
All right, allons-y.
227
00:10:42,683 --> 00:10:44,477
Whoa, whoa, whoa, whoa.
228
00:10:45,019 --> 00:10:46,270
Not so fast, baby giraffe.
229
00:10:46,395 --> 00:10:49,273
Look, two detectives
only complicates matters,
230
00:10:49,357 --> 00:10:51,150
especially when only one is a master.
231
00:10:52,234 --> 00:10:53,486
So why don't you stay put.
232
00:10:54,111 --> 00:10:55,863
You can bite the leaves.
233
00:10:55,946 --> 00:10:57,531
Everyone else, come with me.
234
00:10:57,615 --> 00:10:58,949
[Sherloque speaks French]
235
00:11:00,493 --> 00:11:01,744
[clears throat]
236
00:11:02,328 --> 00:11:03,704
-You okay?
-Hmm?
237
00:11:03,788 --> 00:11:05,289
Oh, yeah, I'm... [chuckles forcefully]
238
00:11:05,373 --> 00:11:09,126
Yeah, I'm great. I just got shut down
by Jean Claude Van Damme.
239
00:11:09,835 --> 00:11:11,670
You know, Cicada's not
the only mystery around here
240
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
that needs solving.
241
00:11:12,838 --> 00:11:13,839
Hmm.
242
00:11:14,590 --> 00:11:16,592
[Dibny] Yeah. [chuckles lightly]
243
00:11:17,259 --> 00:11:19,720
[Caitlin] Mom, I know it sounds crazy,
244
00:11:20,179 --> 00:11:22,890
but we think someone forged
Dad's death certificate.
245
00:11:23,849 --> 00:11:25,101
Have you any proof?
246
00:11:25,976 --> 00:11:28,854
No, well... Yeah, sort of.
247
00:11:29,897 --> 00:11:33,734
It's complicated.
But I just thought you should know.
248
00:11:35,986 --> 00:11:38,280
-Unless I already knew.
-I didn't say that.
249
00:11:39,073 --> 00:11:40,324
It's why you're here, isn't it?
250
00:11:40,533 --> 00:11:43,786
If this is some elaborate,
possibly nefarious cover-up,
251
00:11:43,869 --> 00:11:45,121
it must be Mom's doing.
252
00:11:45,204 --> 00:11:47,748
It's not like she's ever had
your best interests at heart.
253
00:11:47,832 --> 00:11:49,208
You always do this.
254
00:11:49,917 --> 00:11:52,711
I just want to know the truth.
I think I deserve to know that.
255
00:11:53,587 --> 00:11:56,215
Is my dad even really--
256
00:11:56,298 --> 00:11:57,925
Caitlin, your father is dead.
257
00:11:58,175 --> 00:12:02,555
And if you care about my feelings
at all, you'll just let this be.
258
00:12:05,266 --> 00:12:07,476
Thanks, Mom. Pleasure as always.
259
00:12:08,686 --> 00:12:10,521
Don't become obsessed with the past.
260
00:12:10,729 --> 00:12:13,524
Your father had that flaw,
it nearly led to his ruin,
261
00:12:14,400 --> 00:12:15,943
even before his death.
262
00:12:17,862 --> 00:12:19,613
I trust you know the way out.
263
00:12:24,535 --> 00:12:27,329
[sighs] I'm sorry we came all this way
for no reason.
264
00:12:27,872 --> 00:12:30,666
No, I'm impressed.
Your mom is a really good liar.
265
00:12:31,250 --> 00:12:33,836
Yeah. I know she forged
this death certificate. I just...
266
00:12:33,919 --> 00:12:35,379
She's never gonna tell us why.
267
00:12:36,422 --> 00:12:37,798
We've hit a brick wall.
268
00:12:38,257 --> 00:12:39,592
Uh, but where you see a wall,
269
00:12:39,675 --> 00:12:42,386
this detective sees a brick door
with no handle.
270
00:12:43,721 --> 00:12:46,348
What I mean is, I know
exactly how to get what we came for.
271
00:12:47,224 --> 00:12:48,225
[whooshing]
272
00:12:55,065 --> 00:12:56,942
-You sure he's in there?
-[Sherloque] I'm certain.
273
00:12:57,026 --> 00:12:58,235
Now, your evidence,
274
00:12:58,360 --> 00:13:01,489
while slight, was enough to build
a psychologic profile.
275
00:13:01,572 --> 00:13:03,782
This is a man hiding in the shadows.
276
00:13:03,866 --> 00:13:07,912
This is someone who's been pushed
to the peripheries of society.
277
00:13:07,995 --> 00:13:12,082
And now, he sits alone,
waiting for the moment to strike.
278
00:13:12,583 --> 00:13:15,294
All this, plus the sensor's data,
279
00:13:15,377 --> 00:13:17,880
cross-referenced with the location
of his attacks,
280
00:13:17,963 --> 00:13:20,841
and the profile narrows to one name.
281
00:13:22,259 --> 00:13:23,636
David Hersch.
282
00:13:24,803 --> 00:13:26,597
Nora's plan might actually work.
283
00:13:26,680 --> 00:13:27,765
It will work.
284
00:13:29,558 --> 00:13:30,976
[sighs]
285
00:13:32,770 --> 00:13:35,314
Once inside,
you should find a small booby trap.
286
00:13:35,397 --> 00:13:36,607
-[beeping]
-I found it.
287
00:13:38,025 --> 00:13:39,068
I'm on it.
288
00:13:41,820 --> 00:13:43,239
[Sherloque] Here is the critical part,
289
00:13:43,405 --> 00:13:44,406
it's a decoy.
290
00:13:44,490 --> 00:13:45,491
[rapid beep]
291
00:14:01,048 --> 00:14:03,342
-Sorry, I got caught off-guard.
-It's okay.
292
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
[grunts]
293
00:14:10,015 --> 00:14:12,476
Not so tough without your dagger, huh?
[panting]
294
00:14:18,899 --> 00:14:19,984
We got him.
295
00:14:31,495 --> 00:14:33,163
[chittering]
296
00:14:46,385 --> 00:14:49,805
[Hersch] That's ridiculous. I don't know
what you're talking about.
297
00:14:50,389 --> 00:14:51,974
You don't got anything on me.
298
00:14:52,141 --> 00:14:53,767
-Well, he sounds angry.
-Yeah.
299
00:14:53,892 --> 00:14:55,895
Forensics examined Hersch's hideout
300
00:14:55,978 --> 00:14:58,814
and they found evidence linking him
to several anti-government bombings.
301
00:14:58,939 --> 00:15:00,733
He's been doing it for a while.
302
00:15:00,816 --> 00:15:02,234
-So we got him.
-I don't know.
303
00:15:02,443 --> 00:15:05,738
But they didn't find any sign
of his dagger or his mask.
304
00:15:05,905 --> 00:15:08,240
Dad, one CSI to another,
305
00:15:08,616 --> 00:15:10,409
-look at the facts, okay?
-I...
306
00:15:10,492 --> 00:15:13,454
Sherloque is the best detective
in the multi-verse,
307
00:15:13,579 --> 00:15:15,205
his profile led us to David Hersch,
308
00:15:15,372 --> 00:15:17,833
and we found evidence
that David Hersch is a mass murderer.
309
00:15:17,916 --> 00:15:19,877
What are the chances
that this isn't our guy?
310
00:15:20,252 --> 00:15:21,545
I don't know. I mean, maybe.
311
00:15:21,754 --> 00:15:22,755
Come on, we should celebrate.
312
00:15:22,880 --> 00:15:25,090
Okay, I'm gonna gather everyone up,
mix some drinks,
313
00:15:25,215 --> 00:15:27,384
and we can have our first party
in the new lounge.
314
00:15:27,468 --> 00:15:28,886
I don't know. I--
315
00:15:31,055 --> 00:15:32,598
[chittering]
316
00:15:32,806 --> 00:15:36,852
-Detective Joseph West.
-What do you want?
317
00:15:36,935 --> 00:15:39,855
To finish what I started.
318
00:15:40,272 --> 00:15:42,858
The meta-human called Vibe.
319
00:15:43,067 --> 00:15:45,819
Call him here, now.
320
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
I can't. I don't even know him.
321
00:15:52,952 --> 00:15:54,578
[Cicada] You were saying?
322
00:15:55,871 --> 00:15:59,083
Yes. I mean, he helps C.C.P.D.
323
00:15:59,667 --> 00:16:03,963
But it's not like I have a Vibe phone
so I can just call him up.
324
00:16:04,588 --> 00:16:08,342
He's just a masked do-gooder
that shows up at crime scenes.
325
00:16:08,968 --> 00:16:10,260
[weapon searing]
326
00:16:10,344 --> 00:16:13,013
This could be a crime scene.
327
00:16:20,729 --> 00:16:23,148
[Caitlin] When you said you had a plan,
Ralph, I didn't think you meant
328
00:16:23,232 --> 00:16:25,859
breaking and entering
into my mother's company's files.
329
00:16:30,239 --> 00:16:31,657
Wow. Reinforced steel.
330
00:16:31,865 --> 00:16:34,118
It's times like this
I really miss Killer Frost.
331
00:16:34,410 --> 00:16:37,079
Oh, don't you worry, Ralphy's got it.
332
00:16:40,791 --> 00:16:41,792
Okay.
333
00:16:43,460 --> 00:16:45,254
Yeah, almost there.
334
00:16:45,504 --> 00:16:47,965
Hang on. Yeah, almost got it.
335
00:16:48,424 --> 00:16:50,050
-Ooh! Oh, my gosh.
-What is it?
336
00:16:50,134 --> 00:16:51,135
Lasers.
337
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
-[lasers zapping]
-[grunts] Lasers.
338
00:16:53,095 --> 00:16:54,596
Holy schnikies!
339
00:16:54,680 --> 00:16:56,682
Oh, my God,
it's like a Rubik's Cube of pain.
340
00:16:56,765 --> 00:16:57,975
I don't know the code.
341
00:16:58,058 --> 00:17:00,853
Try something that your mother would--
[groans]
342
00:17:00,936 --> 00:17:03,272
Caitlin, please,
you've gotta do something.
343
00:17:03,355 --> 00:17:04,398
Got it.
344
00:17:04,481 --> 00:17:06,233
[exhaling]
345
00:17:06,483 --> 00:17:07,735
You okay?
346
00:17:07,818 --> 00:17:09,987
Nothing a gallon of aloe won't fix.
347
00:17:10,237 --> 00:17:11,238
[groans]
348
00:17:13,073 --> 00:17:15,242
Look for the name "Thomas Snow."
349
00:17:15,617 --> 00:17:16,618
[huffs]
350
00:17:18,203 --> 00:17:19,371
Jackpot.
351
00:17:24,042 --> 00:17:25,043
[chuckles]
352
00:17:26,628 --> 00:17:27,629
What is that?
353
00:17:27,963 --> 00:17:30,674
[Caitlin] It's a game
my dad and I used to play.
354
00:17:31,300 --> 00:17:33,385
He would teach me the periodic table,
355
00:17:34,178 --> 00:17:37,347
but he would let me make up my own
fictional compounds and elements.
356
00:17:37,765 --> 00:17:38,849
Neuronium?
357
00:17:39,266 --> 00:17:40,976
He used to say
it's what made us so smart.
358
00:17:41,060 --> 00:17:42,061
[chuckles]
359
00:17:44,438 --> 00:17:46,023
We used to have so much fun together.
360
00:17:46,857 --> 00:17:48,776
Catching bugs in the backyard,
361
00:17:49,526 --> 00:17:52,279
looking at constellations
through a telescope we built and...
362
00:17:53,530 --> 00:17:55,908
He taught me so much
about science and life.
363
00:17:57,910 --> 00:17:59,912
[Dibny] Maybe he still has something
left to teach you.
364
00:18:06,502 --> 00:18:08,504
-What is it?
-It's a letter from my dad,
365
00:18:09,797 --> 00:18:12,007
saying goodbye.
366
00:18:14,760 --> 00:18:16,053
It's a suicide note.
367
00:18:21,308 --> 00:18:22,309
[music playing]
368
00:18:22,392 --> 00:18:25,354
Alcohol. Thank you very much. Merci.
Ah.
369
00:18:26,563 --> 00:18:27,731
-There he is.
-Hey.
370
00:18:27,815 --> 00:18:30,400
-Dad, we're all set to celebrate--
-No, hey, um...
371
00:18:30,526 --> 00:18:33,028
Actually, Hersch isn't Cicada.
372
00:18:34,154 --> 00:18:35,239
[Nora] What?
373
00:18:35,739 --> 00:18:38,951
-Wait, he has to be.
-No, I checked Cicada's boot print
374
00:18:39,034 --> 00:18:41,078
from both the Block
and Gridlock crime scenes,
375
00:18:41,161 --> 00:18:43,831
and it's three sizes
larger than Hersch's. It's not him.
376
00:18:43,914 --> 00:18:46,750
Oh, no, of course it's him.
It's always Hersch.
377
00:18:47,417 --> 00:18:50,003
Every time I capture Cicada,
it's always the same man.
378
00:18:50,087 --> 00:18:51,880
Wait a minute,
you've caught this guy before?
379
00:18:52,089 --> 00:18:54,716
Thirty-seven times.
I've captured 37 Cicadas,
380
00:18:55,008 --> 00:18:56,135
37 different Earths.
381
00:18:56,218 --> 00:18:57,594
And every time I try to capture him,
382
00:18:57,886 --> 00:19:00,430
the trail always leads back
to that Earth's David Hersch.
383
00:19:00,556 --> 00:19:04,393
So, this psychological profile
that you created,
384
00:19:04,476 --> 00:19:05,894
you just made it up.
385
00:19:07,437 --> 00:19:10,274
Not the first time, nor the next 36.
386
00:19:10,357 --> 00:19:13,569
Then I just trot it out there,
you know, to impress the client.
387
00:19:13,652 --> 00:19:15,445
And then, [snaps fingers]
skip to the end.
388
00:19:15,529 --> 00:19:17,656
And here I thought
you were just a bad detective.
389
00:19:17,739 --> 00:19:20,909
But you're not a bad detective,
you're just a lazy one.
390
00:19:20,993 --> 00:19:22,786
[speaks French]
391
00:19:22,870 --> 00:19:24,830
I'm not lazy, I'm efficient, right?
392
00:19:24,913 --> 00:19:26,290
-Look, anyway, that's not the--
-Ow!
393
00:19:26,373 --> 00:19:28,208
All right. The point is simply that
394
00:19:28,292 --> 00:19:30,878
there's no reason
for the Cicada of this Earth
395
00:19:30,961 --> 00:19:32,796
to be anyone other than David Hersch.
396
00:19:33,797 --> 00:19:35,591
Well, there may be one reason.
397
00:19:37,176 --> 00:19:38,177
What is that?
398
00:19:38,760 --> 00:19:39,761
The timeline.
399
00:19:39,970 --> 00:19:44,183
Yeah, since Nora got here,
things have changed a bit.
400
00:19:45,726 --> 00:19:49,313
Oh, man, you must...
How can you not tell me this?
401
00:19:49,438 --> 00:19:51,106
How am I expected to operate
402
00:19:51,190 --> 00:19:52,608
when you don't give me
all the variables?
403
00:19:52,691 --> 00:19:56,236
I don't know. But what we can expect
is a refund.
404
00:19:56,320 --> 00:19:57,321
-So...
-Yeah.
405
00:19:58,322 --> 00:20:00,073
No, well, that money's long gone.
406
00:20:01,158 --> 00:20:04,286
What do you mean, "it's gone"?
You spent all that money in one day?
407
00:20:04,369 --> 00:20:05,704
-Right.
-On what?
408
00:20:05,913 --> 00:20:08,498
My ex-wife-es. Ex-wives.
409
00:20:08,832 --> 00:20:11,835
Seven marriages, five wives,
lots of alimony.
410
00:20:11,919 --> 00:20:14,755
That is not the point. The point is
simply, this is not my fault.
411
00:20:15,631 --> 00:20:18,342
It's your fault. She is to blame.
Timeline variance.
412
00:20:20,427 --> 00:20:21,428
[gasps]
413
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
Dad.
414
00:20:23,680 --> 00:20:26,433
You're not gonna let Hersch
off the hook because of a boot print.
415
00:20:26,975 --> 00:20:29,895
He's a meta.
How do we know what this guy can do?
416
00:20:30,270 --> 00:20:31,730
That's the other thing.
417
00:20:32,397 --> 00:20:34,775
Hersch has no dark matter readings.
He's not a meta.
418
00:20:35,025 --> 00:20:36,944
All right, remember,
from one CSI to another,
419
00:20:37,027 --> 00:20:38,946
we have to look at the facts. Right?
420
00:20:39,655 --> 00:20:42,157
-We got the wrong guy.
-No, not this time.
421
00:20:42,241 --> 00:20:43,283
You know what we should do?
422
00:20:43,367 --> 00:20:45,744
We should throw him in The Pipeline
for safekeeping, until he talks.
423
00:20:46,662 --> 00:20:48,872
-I'm gonna go get him.
-Hey, what are you... No, you're not.
424
00:20:49,081 --> 00:20:52,000
We're not gonna kidnap a suspect
in police custody.
425
00:20:52,209 --> 00:20:54,836
If you don't see what's wrong
with that, you can sit this one out.
426
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Well, guess we're back to square one
with Cicada.
427
00:21:02,302 --> 00:21:03,303
[Iris West] Yeah.
428
00:21:03,762 --> 00:21:05,931
Let's hope it's not too late
to save his next victim.
429
00:21:09,268 --> 00:21:10,978
[soft chirring]
430
00:21:16,984 --> 00:21:19,695
[Cicada] You have a lovely family,
Detective West.
431
00:21:20,612 --> 00:21:25,075
By not giving me what I want,
by putting your life in danger,
432
00:21:25,158 --> 00:21:27,411
you're gambling their future with you.
433
00:21:28,829 --> 00:21:31,039
If you knew what I know,
434
00:21:31,540 --> 00:21:33,375
you'd cherish them more.
435
00:21:33,458 --> 00:21:35,752
I'm not luring Vibe into a death trap.
436
00:21:35,836 --> 00:21:38,588
You can threaten me all you want,
I'm not afraid.
437
00:21:39,381 --> 00:21:40,924
[Cicada] I believe you.
438
00:21:42,384 --> 00:21:44,219
But you should be.
439
00:21:47,306 --> 00:21:48,473
[groaning]
440
00:22:03,947 --> 00:22:05,532
Still swirling around up there?
441
00:22:07,826 --> 00:22:08,994
I just don't get Nora.
442
00:22:10,162 --> 00:22:12,205
I mean, I thought our training
was sinking in.
443
00:22:12,289 --> 00:22:14,666
She defeated Block, I thought
she was really making progress.
444
00:22:14,750 --> 00:22:16,960
And next thing you know,
she wants to break into C.C.P.D.
445
00:22:17,044 --> 00:22:19,004
and kidnap a suspect in police custody?
446
00:22:20,172 --> 00:22:24,051
I mean, it's like
she wants to make Hersch Cicada.
447
00:22:25,177 --> 00:22:28,221
Barry, you really don't get
why she's obsessed?
448
00:22:30,766 --> 00:22:32,434
-Wait, should I?
-Think about it.
449
00:22:32,517 --> 00:22:35,103
She's been hearing about
the ripple effects on the timeline
450
00:22:35,187 --> 00:22:36,188
since she got here.
451
00:22:36,354 --> 00:22:38,857
And at first,
they were relatively small,
452
00:22:38,940 --> 00:22:42,861
-but now, Cicada and...
-It's not so small.
453
00:22:42,944 --> 00:22:44,905
He's one of the worst serial killers
in history,
454
00:22:44,988 --> 00:22:48,658
and now, because of Nora,
he's here early.
455
00:22:49,701 --> 00:22:51,536
And an entirely different person.
456
00:22:52,079 --> 00:22:53,747
With an entirely different set
of victims.
457
00:22:53,830 --> 00:22:55,707
That is a huge weight to bear
for someone
458
00:22:55,791 --> 00:22:58,001
who just wanted to spend time
with the dad she never knew.
459
00:22:59,377 --> 00:23:00,962
She feels really guilty, Barry.
460
00:23:02,047 --> 00:23:05,801
She wants to try to fix her mistakes,
whatever that takes.
461
00:23:07,302 --> 00:23:09,304
Sounds like another speedster
I know, actually.
462
00:23:10,305 --> 00:23:12,099
-[chuckles softly]
-[cell phone chimes]
463
00:23:14,726 --> 00:23:17,521
Nora says there's an emergency
in the Pipeline intake.
464
00:23:20,690 --> 00:23:24,611
-Are you sure that's...
-Sherloque, yeah.
465
00:23:24,694 --> 00:23:25,904
What happened?
466
00:23:27,155 --> 00:23:30,325
As far as I can tell, it looks like
he was in the wrong place
467
00:23:30,408 --> 00:23:32,160
when this fusion cell went critical.
468
00:23:32,244 --> 00:23:35,122
I think it wasn't placed
in its cradle properly.
469
00:23:35,664 --> 00:23:38,375
-[Barry] Vaporized into ash.
-[Iris West] What a way to go.
470
00:23:38,959 --> 00:23:40,627
-Shenanigans.
-[Iris West gasps] Jesus...
471
00:23:41,002 --> 00:23:42,587
-I call shenanigans.
-[Iris West sighs]
472
00:23:42,754 --> 00:23:44,881
You see, these cells right here,
473
00:23:45,173 --> 00:23:47,467
they run in a redundant cascade circuit.
474
00:23:47,551 --> 00:23:49,678
That's how they power The Pipeline
in the first place,
475
00:23:49,761 --> 00:23:52,681
so if one of them blew,
they all would've blown.
476
00:23:53,473 --> 00:23:55,559
Yeah, the whole Pipeline
would've exploded.
477
00:23:55,642 --> 00:23:56,852
[Cisco] Exactly right.
478
00:23:58,395 --> 00:23:59,646
-[Nora] Ugh!
-[groans]
479
00:24:00,147 --> 00:24:02,774
Darjeeling, Oolong...
480
00:24:03,859 --> 00:24:04,860
Tea leaves.
481
00:24:05,485 --> 00:24:07,946
Barry, be a dear and check the building
482
00:24:08,029 --> 00:24:11,032
for a weasel in a porkpie hat
about yea tall,
483
00:24:11,116 --> 00:24:13,702
-smells vaguely of poutine.
-[sighs] Yeah.
484
00:24:16,246 --> 00:24:17,831
[Sherloque panting]
485
00:24:18,123 --> 00:24:20,250
Whoa. Tell me,
486
00:24:21,501 --> 00:24:22,711
who died?
487
00:24:23,420 --> 00:24:25,046
-Found him with this.
-No, that--
488
00:24:25,881 --> 00:24:28,091
Of course, you did.
So you thought you could just leave
489
00:24:28,175 --> 00:24:30,051
to another Earth without paying us back?
490
00:24:30,218 --> 00:24:31,761
Worked on my fourth wife.
491
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
And my sixth.
492
00:24:34,806 --> 00:24:36,308
-Same woman.
-Oh.
493
00:24:36,641 --> 00:24:39,561
Okay, Cisco, maybe it's time
to have a talk
494
00:24:39,644 --> 00:24:41,354
about a little place called
debtors' prison.
495
00:24:41,438 --> 00:24:43,106
Mmm. Come with me.
496
00:24:43,648 --> 00:24:45,692
-All right.
-God, you make me miss Herr Wells.
497
00:24:45,775 --> 00:24:48,361
-Come with me.
-I'm taking you.
498
00:24:49,196 --> 00:24:50,197
You okay?
499
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Yeah, yeah, it's just, um...
500
00:24:53,366 --> 00:24:55,368
for a second, I thought
me inviting Sherloque here
501
00:24:55,744 --> 00:24:57,537
got him killed, and I just, um...
502
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
At least that's one thing
that's not my fault.
503
00:25:03,793 --> 00:25:05,795
Hey, I wanted to talk to you, actually.
504
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
Um...
505
00:25:08,006 --> 00:25:10,467
I think I understand
how you're feeling.
506
00:25:12,093 --> 00:25:14,679
Sometimes, our powers
are so extraordinary,
507
00:25:15,180 --> 00:25:18,850
it makes our mistakes feel amplified,
especially guilt.
508
00:25:19,100 --> 00:25:20,560
Yeah, but I should feel guilty.
509
00:25:21,937 --> 00:25:24,564
[sighs] I've never messed up
this badly before,
510
00:25:24,648 --> 00:25:26,274
and I can't stop thinking about it.
511
00:25:26,733 --> 00:25:27,984
That's just 'cause you care.
512
00:25:28,777 --> 00:25:29,945
It's okay, it's a good thing.
513
00:25:30,278 --> 00:25:31,279
But...
514
00:25:31,947 --> 00:25:32,948
[sighs]
515
00:25:36,409 --> 00:25:39,204
Nora, if every time you make
a mistake,
516
00:25:39,287 --> 00:25:42,123
you just rush in to fix it,
you're only gonna make things worse.
517
00:25:42,999 --> 00:25:45,001
Trust me,
I know that better than anyone.
518
00:25:47,504 --> 00:25:49,005
You just gotta have
a little more patience.
519
00:25:50,257 --> 00:25:53,635
Take a moment, think before you act,
520
00:25:54,761 --> 00:25:56,054
fix the problem the right way.
521
00:25:56,137 --> 00:25:57,138
All right?
522
00:25:58,181 --> 00:25:59,266
Yeah, okay.
523
00:26:02,936 --> 00:26:05,188
Listen, Caitlin, I'm sorry.
524
00:26:06,106 --> 00:26:09,109
-For what?
-For all of this.
525
00:26:10,402 --> 00:26:12,279
It's just,
I felt like a complete joke
526
00:26:12,362 --> 00:26:13,488
after that hostage thing.
527
00:26:13,571 --> 00:26:15,657
And then, Sherloque shows up,
528
00:26:15,740 --> 00:26:19,619
and everybody swoons over his
so-called "master detectiveness."
529
00:26:20,120 --> 00:26:21,997
You were nice enough
to invite me along,
530
00:26:23,081 --> 00:26:25,542
and I pushed you into that.
531
00:26:26,042 --> 00:26:29,254
And I'm really sorry.
532
00:26:29,629 --> 00:26:31,339
Ralph, this thing
you "pushed me into"
533
00:26:31,423 --> 00:26:33,174
gave me something
I've never had before.
534
00:26:33,717 --> 00:26:36,845
-Your first felony?
-No. Closure.
535
00:26:38,221 --> 00:26:41,850
It may not be pretty,
but I finally know the truth.
536
00:26:43,018 --> 00:26:44,185
And that means everything.
537
00:26:45,603 --> 00:26:46,688
So, for my buck,
538
00:26:47,314 --> 00:26:49,441
you're the best detective
a girl could ask for.
539
00:26:51,484 --> 00:26:52,485
[chuckles]
540
00:26:55,363 --> 00:26:56,781
Hey, you never told me
what the code was
541
00:26:56,865 --> 00:26:59,200
on your mom's Resident Evil
laser grid of death.
542
00:27:01,619 --> 00:27:02,954
It was my birthday.
543
00:27:10,337 --> 00:27:11,338
[whimpers]
544
00:27:12,922 --> 00:27:14,215
[gasping]
545
00:27:16,801 --> 00:27:18,261
[grunting]
546
00:27:21,598 --> 00:27:24,225
All this and not even a scream.
547
00:27:25,143 --> 00:27:27,604
You've experienced pain before,
548
00:27:28,021 --> 00:27:29,689
but not more than me.
549
00:27:32,150 --> 00:27:33,234
[exclaiming]
550
00:27:35,403 --> 00:27:37,781
No, Cecile, don't.
No, that's what he wants.
551
00:27:38,907 --> 00:27:40,658
I didn't wanna do this,
552
00:27:40,992 --> 00:27:42,619
not to a family man.
553
00:27:43,995 --> 00:27:45,538
But I will.
554
00:27:46,664 --> 00:27:49,334
Time to make a decision,
Detective West,
555
00:27:50,085 --> 00:27:52,212
while there's still some of you left.
556
00:27:52,295 --> 00:27:53,296
[baby crying]
557
00:27:54,714 --> 00:27:55,715
[device beeping]
558
00:27:57,550 --> 00:27:59,594
-No, no, no.
-[gasping]
559
00:28:00,762 --> 00:28:02,013
[cellphone vibrating]
560
00:28:10,980 --> 00:28:12,107
What's wrong?
561
00:28:15,819 --> 00:28:16,986
[panting]
562
00:28:24,411 --> 00:28:25,412
[grunts]
563
00:28:27,789 --> 00:28:28,873
[gasps] He took Cisco.
564
00:28:34,629 --> 00:28:35,630
Cicada took Cisco.
565
00:28:35,713 --> 00:28:37,298
What do you mean, took him?
Took him where?
566
00:28:37,382 --> 00:28:39,300
I don't know. They jumped into
a breach right when I got here.
567
00:28:39,426 --> 00:28:40,927
But a breach
could take them anywhere.
568
00:28:41,344 --> 00:28:42,846
Cisco, can you hear me?
569
00:28:43,930 --> 00:28:45,682
[Cisco] Hey, guys, can you hear me?
570
00:28:46,099 --> 00:28:47,100
[grunts]
571
00:28:47,183 --> 00:28:48,560
Cisco, where are you?
572
00:28:48,643 --> 00:28:49,644
[panting]
573
00:28:49,853 --> 00:28:50,854
I don't know.
574
00:28:51,104 --> 00:28:52,772
My breach fritzed out and spat us out
575
00:28:52,856 --> 00:28:54,566
-in a forest somewhere.
-Can you breach out?
576
00:28:54,983 --> 00:28:56,943
-[vibrating]
-[grunting]
577
00:29:01,656 --> 00:29:02,657
It's not working.
578
00:29:03,908 --> 00:29:04,909
[panting]
579
00:29:04,993 --> 00:29:05,994
[gasps]
580
00:29:08,788 --> 00:29:10,290
Cicada's dampening his powers.
581
00:29:10,457 --> 00:29:12,292
Without a satellite,
I can't pinpoint his location.
582
00:29:12,375 --> 00:29:15,086
I mean, in this state alone, there's
over 14 millions acres of forest.
583
00:29:15,170 --> 00:29:17,881
All right, Black Forest and Ronak
are closest. I'll start there. [grunts]
584
00:29:18,173 --> 00:29:20,008
We're not gonna find him in time,
are we?
585
00:29:20,675 --> 00:29:22,260
Well, before you give up,
586
00:29:22,552 --> 00:29:24,095
-what kind of trees?
-What?
587
00:29:24,387 --> 00:29:25,847
In the forest, what kind of trees.
Ask him.
588
00:29:26,806 --> 00:29:29,392
Cisco, what kind of trees are they?
589
00:29:29,476 --> 00:29:31,770
I don't know. I'm in a forest.
590
00:29:32,103 --> 00:29:33,104
[panting]
591
00:29:33,813 --> 00:29:35,148
[Sherloque] What kind
of trees, little one?
592
00:29:36,107 --> 00:29:37,859
-Pine trees, I think.
-Good.
593
00:29:38,026 --> 00:29:39,944
Some of them have pointy leaves.
594
00:29:40,069 --> 00:29:43,531
Ah. "Pointy." Ash trees. Of course.
595
00:29:44,365 --> 00:29:46,201
[Sherloque] All right, now,
I need you to hold your breath.
596
00:29:46,659 --> 00:29:47,952
What? Why?
597
00:29:48,036 --> 00:29:50,163
Because I need to hear
the forest. So...
598
00:29:50,246 --> 00:29:51,247
[shushing]
599
00:29:54,626 --> 00:29:57,045
[crickets chirping on communicator]
600
00:29:57,962 --> 00:29:59,839
Crickets. Do you hear this?
601
00:30:00,048 --> 00:30:02,175
Assuming there's field crickets,
they live in the soil...
602
00:30:02,258 --> 00:30:04,052
Anyway, cross-reference
field crickets
603
00:30:04,135 --> 00:30:07,013
with a high concentration
of pine trees, ash trees,
604
00:30:07,096 --> 00:30:08,890
in an open field and you have...
605
00:30:08,973 --> 00:30:11,017
-Kolins Woods.
-[The Flash] On my way.
606
00:30:12,143 --> 00:30:13,144
[gasps]
607
00:30:16,272 --> 00:30:17,273
[grunting]
608
00:30:29,577 --> 00:30:30,578
[grunting]
609
00:30:31,579 --> 00:30:32,580
[screaming]
610
00:30:34,499 --> 00:30:36,084
[grunting]
611
00:30:37,001 --> 00:30:38,545
[Iris West] Barry, you've got
to get out of there!
612
00:30:39,045 --> 00:30:40,046
[grunts]
613
00:30:43,633 --> 00:30:44,842
We have to help him!
614
00:30:44,968 --> 00:30:45,969
[grunts]
615
00:30:46,219 --> 00:30:47,220
Barry!
616
00:30:51,975 --> 00:30:54,269
[Barry] See, it takes time
to hone your skills, Nora.
617
00:30:55,436 --> 00:30:57,272
You can't just skip rungs on the ladder,
618
00:30:57,355 --> 00:30:58,606
jump right to the big stuff.
619
00:30:58,690 --> 00:30:59,816
That's not how it works.
620
00:31:00,191 --> 00:31:02,652
Take a moment, think before you act,
621
00:31:03,319 --> 00:31:04,737
fix the problem the right way.
622
00:31:07,240 --> 00:31:09,826
I got it. I can fix this.
623
00:31:10,159 --> 00:31:12,704
I've thought this through.
I won't mess it up this time.
624
00:31:12,996 --> 00:31:13,997
I promise.
625
00:31:14,747 --> 00:31:15,748
I trust you.
626
00:31:16,791 --> 00:31:17,792
Go.
627
00:31:22,380 --> 00:31:23,590
[panting]
628
00:31:24,632 --> 00:31:27,302
All these years
that Central City spent
629
00:31:27,385 --> 00:31:30,430
defending metas
instead of ending them.
630
00:31:31,180 --> 00:31:33,516
Those days end now,
631
00:31:34,267 --> 00:31:36,019
starting with you.
632
00:31:39,856 --> 00:31:41,107
[groaning]
633
00:31:43,234 --> 00:31:44,277
[panting]
634
00:31:44,360 --> 00:31:45,445
Use this.
635
00:31:47,614 --> 00:31:50,908
Hey, Michael Myers, dampen this.
636
00:31:51,534 --> 00:31:52,535
[yells]
637
00:32:02,754 --> 00:32:04,172
-No. No, no, no.
-[beeping]
638
00:32:04,839 --> 00:32:06,049
Cisco's gone.
639
00:32:06,257 --> 00:32:07,342
Oh, my...
640
00:32:21,731 --> 00:32:22,732
[groaning]
641
00:32:50,510 --> 00:32:51,678
[rapid beeping]
642
00:32:53,429 --> 00:32:54,639
[panting]
643
00:32:59,227 --> 00:33:00,311
Cisco?
644
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
[breathing heavily]
645
00:33:18,788 --> 00:33:20,206
[panting]
646
00:33:21,916 --> 00:33:22,917
He's alive.
647
00:33:23,835 --> 00:33:24,836
He's alive.
648
00:33:27,547 --> 00:33:28,673
Hey! Hey!
649
00:33:28,756 --> 00:33:29,757
[grunting]
650
00:33:30,007 --> 00:33:31,009
Sorry.
651
00:33:35,805 --> 00:33:36,889
Your daughter.
652
00:33:37,932 --> 00:33:41,269
She remembered there's
more than one way to open a breach.
653
00:33:42,270 --> 00:33:44,397
I figured Cicada wouldn't give up
until Vibe was dead,
654
00:33:44,480 --> 00:33:46,607
so, we gave him what he wanted.
655
00:33:47,984 --> 00:33:50,862
Thanks, fangirl.
You saved my life.
656
00:33:52,572 --> 00:33:54,866
-I did good?
-You did great.
657
00:34:03,666 --> 00:34:05,126
It's almost like you're really dead.
658
00:34:06,502 --> 00:34:09,213
Yeah. I almost really was.
659
00:34:10,882 --> 00:34:11,883
[sighs]
660
00:34:14,135 --> 00:34:15,428
How the hell are we gonna catch
this guy?
661
00:34:15,511 --> 00:34:17,972
Not with our powers.
We know that at least.
662
00:34:18,056 --> 00:34:19,182
[Sherloque] We don't know
much else, either.
663
00:34:20,016 --> 00:34:23,227
Variations in the timeline,
they've shifted the elements,
664
00:34:23,311 --> 00:34:24,854
complicated the equation now.
665
00:34:24,937 --> 00:34:26,647
Not all those elements
are bad, though.
666
00:34:27,440 --> 00:34:29,025
You could be the new element
that saves us.
667
00:34:29,108 --> 00:34:30,818
You could be the reason
we catch Cicada.
668
00:34:30,902 --> 00:34:31,944
I must admit, I mean,
669
00:34:32,028 --> 00:34:34,822
Ms. Nora here pulled the rug
right under from Cicada.
670
00:34:34,906 --> 00:34:36,365
Oof! [speaking French]
671
00:34:36,449 --> 00:34:37,492
Very impressive.
672
00:34:37,575 --> 00:34:39,911
Yeah, that's the only fake death
we're gonna see around here
673
00:34:39,994 --> 00:34:42,413
'cause you're sticking around
until you pay us back every cent.
674
00:34:42,663 --> 00:34:45,708
Well, I have to say, the prospect of
another mystery with Cicada
675
00:34:45,792 --> 00:34:46,918
puts a little pep in my step.
676
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
Also, that breach device you use
to get in and out of places,
677
00:34:49,587 --> 00:34:51,130
I suppose that's
under lock and key right now.
678
00:34:51,214 --> 00:34:53,883
That's at the bottom of the ocean
as far as you're concerned.
679
00:34:54,217 --> 00:34:55,885
Well, then, I'm staying! Great!
680
00:34:55,968 --> 00:34:57,595
Of course, you are.
I'm watching you, Holmes.
681
00:34:57,678 --> 00:34:59,514
Yes, yes, yes. Well,
you'll learn a lot. Good for you.
682
00:34:59,597 --> 00:35:00,598
Ow!
683
00:35:00,681 --> 00:35:02,642
-Right. Shall we, sidekick?
-I will side-kick your face.
684
00:35:02,725 --> 00:35:06,562
Something tells me those two
are gonna be just great friends.
685
00:35:07,313 --> 00:35:11,901
So, you guys up for
a family dinner night?
686
00:35:15,071 --> 00:35:17,156
-Sure.
-Yeah.
687
00:35:17,865 --> 00:35:21,786
And then, maybe after, we could
help you move into the loft?
688
00:35:21,953 --> 00:35:23,412
I know you've been
kind of cooped up here,
689
00:35:23,496 --> 00:35:26,082
and now that Sherloque
is gonna need a place to stay,
690
00:35:26,165 --> 00:35:31,295
I thought you could crash with us.
691
00:35:31,796 --> 00:35:33,631
I think it's a great idea. Nora?
692
00:35:35,424 --> 00:35:37,343
Okay, thanks. Yeah, thanks.
693
00:35:39,762 --> 00:35:41,722
-Let me get my purse.
-Okay.
694
00:35:41,889 --> 00:35:42,890
This'll be good.
695
00:35:44,058 --> 00:35:46,811
I think it could be just the thing
to bring you two closer together.
696
00:35:48,813 --> 00:35:49,939
I really hope so.
697
00:36:04,453 --> 00:36:05,454
Hey.
698
00:36:06,122 --> 00:36:08,666
I'm taking Cisco out for some drinks
in memorium of Vibe.
699
00:36:08,791 --> 00:36:10,376
-You wanna come?
-I'm okay, but thank you.
700
00:36:11,711 --> 00:36:12,753
Anything you wanna talk about?
701
00:36:14,172 --> 00:36:16,549
My dad wasn't really
the letter-writing type.
702
00:36:16,632 --> 00:36:18,634
I feel like he would've found
some other way to tell me.
703
00:36:18,718 --> 00:36:19,802
No luck with his work notes?
704
00:36:20,136 --> 00:36:22,221
No, I mean, these molecular models
are gibberish.
705
00:36:22,388 --> 00:36:25,683
There's gaps everywhere, and some
of these compounds don't even exist.
706
00:36:26,350 --> 00:36:27,894
It's like his mind
was the first to go.
707
00:36:29,562 --> 00:36:32,440
But maybe I should just listen
to my mom and forget about the past.
708
00:36:34,192 --> 00:36:35,192
Well,
709
00:36:36,611 --> 00:36:37,820
you left this behind.
710
00:36:39,780 --> 00:36:42,325
Sometimes the past
is worth remembering.
711
00:36:43,659 --> 00:36:44,660
Thank you.
712
00:36:50,166 --> 00:36:51,167
[sighs]
713
00:37:01,385 --> 00:37:04,555
They don't exist
because they're not supposed to.
714
00:37:50,101 --> 00:37:54,021
So, this is all I could remember
about Cicada.
715
00:37:54,146 --> 00:37:56,399
-It's not much, but...
-No, no, no, this is great.
716
00:37:56,482 --> 00:37:58,985
I mean, every little bit we get
helps build a profile on him.
717
00:37:59,151 --> 00:38:00,820
I will comb over this in the morning.
718
00:38:01,279 --> 00:38:02,780
You should go be with Cecile
right now.
719
00:38:04,031 --> 00:38:05,157
Feel better.
720
00:38:05,825 --> 00:38:07,743
Wait, there's one more thing.
721
00:38:08,369 --> 00:38:13,416
He made these comments about family,
and cherishing them.
722
00:38:13,749 --> 00:38:16,127
And then, the way he picked up
Jenna's blanket...
723
00:38:16,419 --> 00:38:21,007
And I got this feeling
when I looked in his eyes.
724
00:38:21,924 --> 00:38:23,301
What kind of feeling?
725
00:38:23,843 --> 00:38:26,595
I think Cicada's a father.
726
00:38:42,737 --> 00:38:43,946
[high-pitched beeping]
727
00:38:46,282 --> 00:38:47,491
Hello, Orlan.
728
00:38:56,334 --> 00:38:57,335
Any progress?
729
00:38:59,462 --> 00:39:00,588
She's not coming out of it.
730
00:39:11,640 --> 00:39:12,641
Let me see it.
731
00:39:20,691 --> 00:39:21,692
It's not healing.
732
00:39:24,278 --> 00:39:25,321
Doesn't matter.
733
00:39:25,613 --> 00:39:26,906
You can't keep doing this.
734
00:39:27,573 --> 00:39:30,201
-You have to stop.
-Not until I'm finished.
735
00:39:40,377 --> 00:39:41,379
[gasps]
736
00:40:03,025 --> 00:40:04,151
Oh, hi.
737
00:40:04,235 --> 00:40:05,569
Uh, I'm just looking for my purse.
738
00:40:05,653 --> 00:40:07,530
I'm about to have dinner
with my parents.
739
00:40:07,613 --> 00:40:11,158
It's on the chair, in the Cortex,
by the mannequin.
740
00:40:12,451 --> 00:40:14,120
Right. Thanks.
741
00:40:14,703 --> 00:40:15,704
Well, enjoy the couch.
742
00:40:16,122 --> 00:40:17,123
Nora.
743
00:40:19,542 --> 00:40:20,543
Can you help me with something?
744
00:40:21,961 --> 00:40:23,045
I've been wondering,
745
00:40:23,712 --> 00:40:26,507
you've traveled back
into all these great moments
746
00:40:26,590 --> 00:40:28,050
of your parents' lives, right?
747
00:40:28,467 --> 00:40:30,970
Some wonderful, some dangerous,
748
00:40:31,053 --> 00:40:35,266
but most not as dangerous as
punching a falling satellite, right?
749
00:40:36,183 --> 00:40:42,106
And yet, that is the moment
when you made the decision to act,
750
00:40:42,690 --> 00:40:44,483
altering the course of history forever.
751
00:40:44,859 --> 00:40:45,860
That decision,
752
00:40:49,029 --> 00:40:50,364
did you come to it on your own?
753
00:40:55,911 --> 00:40:58,205
Of course, you did, right?
754
00:40:58,414 --> 00:40:59,415
No, of course you did.
755
00:40:59,498 --> 00:41:01,750
You're XS and the temptation
756
00:41:03,002 --> 00:41:04,211
was too much, I'm sure.
757
00:41:05,212 --> 00:41:06,213
It was.
758
00:41:07,923 --> 00:41:11,343
Well, please, forgive me,
you have a dinner to go to.
759
00:41:12,261 --> 00:41:13,262
All right.
56287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.