All language subtitles for Strippe Kill 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,995 --> 00:00:34,187 STRIPTIZ SMIERCI 2 00:03:18,614 --> 00:03:22,184 M�wilam, ze bedzie warto. 3 00:03:23,780 --> 00:03:25,334 Derek... 4 00:03:25,334 --> 00:03:27,224 Osiemdziesiat sekund. 5 00:03:27,224 --> 00:03:29,240 Wylacz to. 6 00:03:29,240 --> 00:03:31,886 Wiesz, ile place za prad? 7 00:03:33,104 --> 00:03:34,532 A ty... 8 00:03:34,532 --> 00:03:37,346 Umawiamy sie na trzydziesci sekund topless. 9 00:03:37,346 --> 00:03:39,824 Zacznij odliczac. 10 00:03:51,289 --> 00:03:53,557 Cholera! 11 00:04:04,141 --> 00:04:06,787 Nadchodzi Smok, 19:30. 12 00:04:06,787 --> 00:04:08,467 W porzadku, Margolin. 13 00:04:08,467 --> 00:04:11,239 Przyniose popcorn. - Przyprowadz siostre. 14 00:04:11,281 --> 00:04:14,221 Pracuje. Nadal chcesz, zebym przyszedl? 15 00:04:14,221 --> 00:04:16,951 Nie, dzieki. 16 00:04:18,967 --> 00:04:22,201 Co robisz. - Spodoba ci sie! 17 00:04:39,840 --> 00:04:43,410 Tylko jeden sutek stwardnial. 18 00:04:43,410 --> 00:04:45,762 Idz do pracy. 19 00:04:46,266 --> 00:04:48,408 Przynies wyplate, kochanie. 20 00:04:48,408 --> 00:04:51,096 Powiesz bratu przed przyjsciem? 21 00:04:51,096 --> 00:04:54,540 Nigdy nie byl beze mnie. - Lepiej, zeby sie przyzwyczail. 22 00:04:59,160 --> 00:05:01,260 Do zobaczenia p�zniej! 23 00:05:05,040 --> 00:05:07,644 Jak dlugo podsluchiwales? 24 00:05:07,644 --> 00:05:09,870 Zostawiasz mnie? 25 00:05:10,836 --> 00:05:12,348 Nie zostawiam. 26 00:05:12,348 --> 00:05:13,818 Uwalniam. 27 00:05:13,818 --> 00:05:15,288 Zabijasz mnie. 28 00:05:15,288 --> 00:05:17,346 Nikt nas nie rozdzieli. 29 00:05:17,346 --> 00:05:20,454 Zawsze bede przy tobie. - Bedziesz przy niej. 30 00:05:20,832 --> 00:05:23,142 Przy niej tez. 31 00:05:32,003 --> 00:05:36,833 A teraz najlepsza piatka! Przed wami goraca Dazzle! 32 00:08:27,938 --> 00:08:31,256 Nie gadalem cala noc o swoim penisie. 33 00:08:32,054 --> 00:08:35,204 Nie mam obsesji. 34 00:08:37,136 --> 00:08:38,900 Pamietaj, zeby podniesc deske. 35 00:08:38,900 --> 00:08:40,286 Nie spudluj! 36 00:08:40,286 --> 00:08:42,428 Brandy, mam bilety na Dire Straits. 37 00:08:42,428 --> 00:08:43,772 Wez mnie. 38 00:08:43,772 --> 00:08:45,787 Jestem zajety. - To spieprzaj. 39 00:08:45,787 --> 00:08:48,013 Derreck... - Ja jestem wolna. 40 00:08:48,013 --> 00:08:49,315 Nie jestes. 41 00:08:49,315 --> 00:08:52,381 Nie um�wie sie z toba! - Ja p�jde! 42 00:08:53,725 --> 00:08:56,707 Dobry Boze, Dazzle, ty poszlabys wszedzie. 43 00:08:58,303 --> 00:09:00,823 Jakis dziwak przy wybiegu macha dwudziestodolar�wka. 44 00:09:00,823 --> 00:09:03,217 Jak niby mam to siegnac? - Mi sie uda. 45 00:09:03,469 --> 00:09:06,745 O Boze, komu trzeba zrobic laske, zeby dostac klimatyzacje? 46 00:09:08,005 --> 00:09:09,979 Gdzie jest Roxanne? - Kt�ra godzina? 47 00:09:09,979 --> 00:09:12,289 Pietnascie po dziewiatej. 48 00:09:12,289 --> 00:09:14,893 Killer chyba obsikal mi stanik. 49 00:09:14,893 --> 00:09:17,707 Zajmij sie tym. - Zadzwonie do niej. 50 00:09:17,707 --> 00:09:20,059 Roxanne? - Tak...tak. 51 00:09:20,059 --> 00:09:22,873 Dobrze sie czujesz? - Nic mi nie jest. 52 00:09:22,957 --> 00:09:24,931 W porzadku. - Zrobil ci krzywde? 53 00:09:24,931 --> 00:09:27,703 Nie. - To przywlecz tu sw�j tylek. 54 00:09:27,703 --> 00:09:30,391 Nie moge. - Dobra, ide po ciebie. 55 00:09:30,391 --> 00:09:33,079 Nie mozesz. - Moge i to zrobie. 56 00:09:33,079 --> 00:09:36,186 Prosze, spotkajmy sie w parku. 57 00:09:36,186 --> 00:09:39,000 Wiesz, w kt�rym? - Tak, wiem. 58 00:09:39,000 --> 00:09:41,394 Kocham cie. 59 00:09:42,360 --> 00:09:44,754 Cholera! 60 00:09:45,258 --> 00:09:47,862 Mam cos dla ciebie. - Jak sie tu dostales? 61 00:09:47,862 --> 00:09:49,962 Jestes wyjatkowa. - Nie, nie jestem. 62 00:09:49,962 --> 00:09:52,188 Sluchaj, Mr. Pocket, musze sie przebrac. 63 00:09:52,188 --> 00:09:54,078 Dobra, Mr. Pocket, wynos sie. 64 00:09:54,078 --> 00:09:55,590 Zatancz dla mnie. 65 00:09:55,590 --> 00:09:59,160 Ray! 66 00:10:08,778 --> 00:10:10,962 Co robisz? 67 00:10:38,219 --> 00:10:41,327 Nie. Nie! 68 00:10:41,831 --> 00:10:43,217 Co za nudy! 69 00:10:43,217 --> 00:10:45,275 Usmaz sobie pianki. 70 00:10:45,275 --> 00:10:47,963 Dosc tego zamarzam. 71 00:10:49,223 --> 00:10:49,853 Hej, a co ze mna? - Ide stad. 72 00:10:49,853 --> 00:10:52,751 Moje nogi utkna w cieplym radiowozie. 73 00:10:53,801 --> 00:10:56,699 Cholera! - Zlapie go! 74 00:11:03,419 --> 00:11:06,443 Pom�z mi! 75 00:11:08,921 --> 00:11:10,307 Potrzebne wsparcie! 76 00:11:10,307 --> 00:11:11,945 Teraz! 77 00:11:11,945 --> 00:11:14,675 Juz ide. Czekaj. 78 00:11:17,572 --> 00:11:20,176 Uciekaj, podpalisz sie! 79 00:11:39,118 --> 00:11:42,226 Co z toba? - Juz dobrze... 80 00:11:43,108 --> 00:11:44,746 Nie moglas nic zrobic. 81 00:11:44,746 --> 00:11:49,324 Gdybys nacisnela spust, w jednej chwili skonczylabys jak ona. 82 00:11:49,366 --> 00:11:51,802 Spanikowalam, nie myslalam. 83 00:11:51,802 --> 00:11:56,128 Pamietam, jak kilka lat temu pracowalem u fryzjera. 84 00:11:56,212 --> 00:11:59,110 Wiesz, jako infiltrator. 85 00:11:59,152 --> 00:12:02,260 Kazdego dnia czekalem na akcje. 86 00:12:03,058 --> 00:12:04,612 A kiedy do niej doszlo... 87 00:12:04,612 --> 00:12:07,929 Nogi mi zmiekly, upuscilem bron. 88 00:12:08,307 --> 00:12:10,953 I zemdlalem. 89 00:12:11,457 --> 00:12:14,145 Akurat wtedy sie golilem. 90 00:12:14,145 --> 00:12:16,455 Poderznalem wlasne gardlo. 91 00:12:16,455 --> 00:12:19,269 Jeden gosc na widok krwi zemdlal. 92 00:12:19,311 --> 00:12:21,033 Obudzilem sie w szpitalu. 93 00:12:21,033 --> 00:12:24,015 Ostatecznie, ten, kt�rego scigalem, uratowal mi zycie. 94 00:12:24,015 --> 00:12:26,199 Dzieki, Heineman. 95 00:12:32,961 --> 00:12:35,271 Hej, co z moja kurtka? 96 00:12:36,153 --> 00:12:38,883 Oddaj do pralni. 97 00:12:40,815 --> 00:12:42,663 Ja zaplace. 98 00:13:42,806 --> 00:13:44,906 Ray. 99 00:13:46,837 --> 00:13:47,971 Musze odejsc. 100 00:13:47,971 --> 00:13:50,701 Na jakis czas. Mam klopoty w rodzinie. 101 00:13:50,701 --> 00:13:52,171 Ale wr�ce, obiecuje. 102 00:13:52,171 --> 00:13:54,187 Roxanne, nie mam cie kim zastapic. 103 00:13:54,187 --> 00:13:57,925 Blagalbym cie na kolanach, ale m�glbym sie juz podniesc. 104 00:13:57,967 --> 00:14:01,117 Przepraszam. - Jesli odejdziesz, 105 00:14:01,201 --> 00:14:04,309 nie licz na wyplate z ostatniego tygodnia. 106 00:14:28,921 --> 00:14:31,903 Zobacz, kto zmienil scenariusz. 107 00:15:26,123 --> 00:15:27,383 To moja sukienka! 108 00:15:27,383 --> 00:15:30,113 Chyba byla twoja. 109 00:15:30,239 --> 00:15:32,171 Wypierz to do jutra. 110 00:15:32,171 --> 00:15:33,977 Zeena, 111 00:15:33,977 --> 00:15:35,657 wychodzisz nastepna. 112 00:15:35,657 --> 00:15:39,059 Nie mam sie w co ubrac. - Idealnie. 113 00:15:39,143 --> 00:15:41,915 Dee, wiesz, co to oznacza? 114 00:15:41,915 --> 00:15:43,217 Francuskie pieszczoty? 115 00:15:43,217 --> 00:15:45,065 No nie wiem. Moge na nim usiasc? 116 00:15:45,065 --> 00:15:48,299 Wczoraj jedna z was zapomniala zdjac bluzke. 117 00:15:48,341 --> 00:15:50,231 Nawet nie bili brawa. 118 00:15:50,231 --> 00:15:52,415 Ja sie wysilalam, a oni nic. 119 00:15:52,415 --> 00:15:54,893 Nie bede sie rozbierac, jesli nie za zasluza. 120 00:15:54,893 --> 00:15:57,119 Placa za wejscie i kupuja drinki. 121 00:15:57,119 --> 00:15:59,471 Z tej kasy macie wyplate. 122 00:15:59,471 --> 00:16:02,075 Macie tam wychodzic i dawac to, po co przychodza. 123 00:16:02,075 --> 00:16:03,839 Pieprz sie, Ray. 124 00:16:03,839 --> 00:16:07,031 Moze zatrudnisz jakies osiemnastoletnie nie cpunki, 125 00:16:07,031 --> 00:16:09,887 zeby chodzac topless cieszyly twarze klient�w. 126 00:16:09,887 --> 00:16:12,911 Jedyny cpun, jakiego znam, siedzi przede mna. 127 00:16:12,953 --> 00:16:15,725 Zraniles mnie, Ray. 128 00:16:15,725 --> 00:16:17,026 Jak bedzie? 129 00:16:17,026 --> 00:16:20,008 Zrobie, co do mnie nalezy. - Dziekuje. 130 00:16:20,092 --> 00:16:22,444 Gdzie jest Angel? 131 00:16:23,326 --> 00:16:26,098 Nie wiem. 132 00:16:26,098 --> 00:16:28,996 Swietnie, striptizerka. 133 00:16:29,080 --> 00:16:32,062 Jak oni zamierzaja utrzymac to w ciszy? 134 00:16:33,868 --> 00:16:36,514 Dobra, za pietnascie minut. 135 00:16:36,556 --> 00:16:38,572 Do zobaczenia! 136 00:16:42,856 --> 00:16:46,132 Dzien dobry. - Prawie jak w Malibu, Heineman. 137 00:16:46,174 --> 00:16:48,946 Dobrze sie bawisz? 138 00:17:00,202 --> 00:17:02,974 Skad masz tego grata? 139 00:17:04,108 --> 00:17:06,627 Ktos go zgarnal z narkotykowej dziupli. 140 00:17:06,627 --> 00:17:08,391 To chwilowe. 141 00:17:08,391 --> 00:17:11,121 Pr�buja znalezc do niego dach. 142 00:17:11,121 --> 00:17:14,103 Cos nowego w naszej sprawie? 143 00:17:14,607 --> 00:17:16,665 Zarzucilismy temat striptizerkom. 144 00:17:16,665 --> 00:17:19,815 Ale wszystkie okazaly sie zjednoczone w braku wsp�lpracy. 145 00:17:21,117 --> 00:17:23,931 Nadal nie rozumiem, czemu cywile tak sie denerwuja, 146 00:17:23,973 --> 00:17:26,745 gdy budzimy ich rano i pytamy, czy kogos zabili. 147 00:17:26,745 --> 00:17:28,635 To nie ma sensu! 148 00:17:28,635 --> 00:17:29,727 Jasne. 149 00:17:29,727 --> 00:17:31,953 Dlaczego nie odejdziesz do wewnetrznego? 150 00:17:31,953 --> 00:17:34,179 Bylam pierwsza na miejscu zbrodni. 151 00:17:34,179 --> 00:17:37,665 Sa na to sposoby. - Jak wspanialomyslnie! 152 00:17:39,471 --> 00:17:41,319 Co musze robic? - Rozebrac sie. 153 00:17:41,319 --> 00:17:44,763 O Boze... - Znajdziesz prace w klubie. 154 00:17:44,763 --> 00:17:47,283 Pogadasz z dziewczynami i sprawdzisz miejsce. 155 00:17:47,283 --> 00:17:49,341 Dobra, zapomnij o tym. 156 00:17:49,341 --> 00:17:50,727 Zapomnij! 157 00:17:52,995 --> 00:17:54,591 Niech cie! 158 00:17:55,809 --> 00:17:58,790 Tylko zartowalem. Nic sie nie dzieje, tylko sie wyglupiamy. 159 00:17:59,168 --> 00:18:00,596 Oszalales? 160 00:18:00,596 --> 00:18:03,788 Chcialem cie troche rozerwac, po tym wypadku z benzyna. 161 00:18:04,586 --> 00:18:05,846 Dzieki. 162 00:18:06,560 --> 00:18:08,996 Nie dawaj sie temu dupkowi. - Nie ma szans. 163 00:18:08,996 --> 00:18:12,734 Posluchaj mnie. Nie walczysz bronia, a cialem. 164 00:18:12,734 --> 00:18:16,052 W ten spos�b, to ty masz zawsze kontrole nad sytuacja. 165 00:18:16,430 --> 00:18:19,958 Wez to, no wez. 166 00:18:29,240 --> 00:18:30,290 Oczy cie zdradzily. 167 00:18:30,290 --> 00:18:33,776 To na oczach, a nie broni, musisz sie skupic. 168 00:18:33,776 --> 00:18:36,758 A co teraz m�wia moje oczy? 169 00:18:39,656 --> 00:18:43,688 Czy nie ma jakis wewnetrznych regulacji w takich sprawach? 170 00:18:44,108 --> 00:18:47,131 Odnosnie czego? - Swiecenia cyckami. 171 00:18:48,685 --> 00:18:50,323 Pilnuj wlasnego nosa. 172 00:18:50,449 --> 00:18:52,087 To zab�jstwa. 173 00:18:52,087 --> 00:18:54,397 Podpytywalem paru gosci o sprawe. 174 00:18:54,397 --> 00:18:58,261 Zwyciezczynie tego dzisiejszego konkursu, najczesciej dostaje robote. 175 00:19:03,805 --> 00:19:05,947 Jestes wielki! 176 00:19:05,989 --> 00:19:07,669 Czesc, mlody. - No wez! 177 00:19:09,181 --> 00:19:11,785 Rok temu dostalam wiadomosc o dzieleniu milosci z 20 ludzmi. 178 00:19:11,785 --> 00:19:14,389 Wyslalam zero kopii tej wiadomosci. 179 00:19:14,389 --> 00:19:16,993 Na dole bylo ostrzezenie, ze jesli tego nie zrobie, 180 00:19:17,287 --> 00:19:20,437 klatwa zniszczy zycie moich dzieci. 181 00:19:21,529 --> 00:19:22,873 Teraz wiem, kto ja wyslal. 182 00:19:23,083 --> 00:19:24,595 Wybaczcie, jesli przeszkodze 183 00:19:24,595 --> 00:19:28,753 w tej niezwykle blyskotliwej detektywistycznej rozmowie. 184 00:19:29,089 --> 00:19:31,777 Ale dostapilam zaszczytu 185 00:19:31,777 --> 00:19:34,423 przekazania wam wiadomosci. 186 00:19:34,465 --> 00:19:36,229 Ta jest interesujaca. 187 00:19:36,229 --> 00:19:38,874 Jeep... nie znaleziono dachu. 188 00:19:38,874 --> 00:19:41,310 Utknales z tym autem. 189 00:19:42,318 --> 00:19:45,804 Oczekuja wypelnienia kilku formularzy. 190 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Widzialas to? 191 00:19:47,400 --> 00:19:50,760 Mozesz miec klopoty, jak zobaczysz mnie topless. 192 00:19:50,760 --> 00:19:53,910 Powinnismy miec romans, skoro nadarza sie okazja. 193 00:19:53,910 --> 00:19:56,598 Nie umawiasz sie z singlami. 194 00:19:57,942 --> 00:20:02,646 Kim jest Sony? - Tylko bezmyslnym pociagiem fizycznym. 195 00:20:03,066 --> 00:20:04,914 Juz randkujesz? - Zgadza sie. 196 00:20:04,914 --> 00:20:06,846 I dobrze. 197 00:20:06,846 --> 00:20:08,274 Tak trzymaj. 198 00:20:08,274 --> 00:20:10,920 Co slychac u Niny? 199 00:20:11,382 --> 00:20:13,398 Nie wie nie gadamy ze soba. 200 00:20:13,398 --> 00:20:15,834 Kontaktuje sie przez prawnika. 201 00:20:15,834 --> 00:20:17,934 I co ty na to? 202 00:20:21,546 --> 00:20:24,822 Co, jesli nie wygram? - Nie martw sie na zapas. 203 00:20:25,032 --> 00:20:27,719 Nie denerwuj sie, robilam to wczesniej. 204 00:20:27,719 --> 00:20:30,071 Moja siostra jest wlascicielka burdelu. 205 00:20:30,071 --> 00:20:33,305 Nie powiem, gdzie mozesz skonczysz. 206 00:20:33,431 --> 00:20:35,405 Zamknij oczy. 207 00:20:38,555 --> 00:20:40,529 Zobaczcie te cudenka. 208 00:20:47,585 --> 00:20:49,937 Sz�stka, zgadza sie? 209 00:20:51,155 --> 00:20:54,683 Moja siostra zawsze ostrzegala przed fetyszystami st�p. 210 00:20:56,153 --> 00:20:58,421 Na scene... 211 00:20:58,421 --> 00:21:00,227 i... 212 00:21:00,521 --> 00:21:01,949 poza scena. Co ty na to? 213 00:21:02,999 --> 00:21:04,973 Bedziesz wygladal swietnie. 214 00:21:05,477 --> 00:21:07,073 Nie martw sie. To wypali. 215 00:21:07,073 --> 00:21:09,341 Kilku naszych poswieci ten wiecz�r. 216 00:21:09,341 --> 00:21:11,987 Przyjda do klubu, zeby cie zobaczyc. - Kto? 217 00:21:11,987 --> 00:21:14,129 Sluchaj, oni uzywaja miernik�w aplauzu. 218 00:21:14,129 --> 00:21:16,732 Wiec kilku podstawionych ludzi zrobi r�znice. 219 00:21:16,732 --> 00:21:19,714 P�jda na ochotnika i wypelnia miejsc�wke. 220 00:21:19,714 --> 00:21:22,570 To znaczy, ze polowa pietra zobaczy mnie nago? 221 00:21:23,620 --> 00:21:25,930 Witam wszystkich nowo przybylych 222 00:21:25,930 --> 00:21:27,274 podczas Nocy Amatorek, 223 00:21:27,274 --> 00:21:30,004 gdzie kobiety z r�znych stron swiata walcza 224 00:21:30,004 --> 00:21:33,490 o nagrode pieniezna na naszej wielkiej scenie. 225 00:22:04,696 --> 00:22:07,845 To bedzie ciezko przebic. 226 00:22:08,349 --> 00:22:11,289 Skupcie sie na wystepie naszej sz�stej i ostatniej zawodniczki 227 00:22:11,961 --> 00:22:15,027 na naszej wystrzalowej, amatorskiej nocy! 228 00:22:27,375 --> 00:22:29,685 Na zakonczenie bardzo awangardowy wystep. 229 00:22:29,685 --> 00:22:33,171 Slyszeliscie juz o minimalistycznej sztuce i muzyce? 230 00:22:33,213 --> 00:22:36,363 To jest minimalistyczny taniec. 231 00:23:54,271 --> 00:23:57,925 Hej, chcesz jeszcze uzywac tej reki? 232 00:23:58,219 --> 00:24:00,613 To siadaj! 233 00:24:25,561 --> 00:24:27,871 C�z, z pewnoscia jeszcze zyje... 234 00:24:27,871 --> 00:24:30,727 Dziekujemy wszystkim! 235 00:24:30,727 --> 00:24:33,121 Jej, to bylo cos! Pani z numerem sz�stym! 236 00:24:33,121 --> 00:24:36,649 Zostan na scenie, kochanie. Zawolajmy pozostale zawodniczki. 237 00:24:36,900 --> 00:24:39,924 Ok, wysluchajmy braw dla numeru jeden. 238 00:24:40,428 --> 00:24:41,898 Ok., numer dwa. 239 00:24:41,898 --> 00:24:44,124 Witaj, slicznotko! 240 00:24:44,124 --> 00:24:47,610 Numer trzy. Robi sie goraco! 241 00:24:47,610 --> 00:24:50,550 Numer cztery, prosze. 242 00:24:50,592 --> 00:24:53,196 Dobrze, numer piaty. 243 00:24:53,196 --> 00:24:56,220 Teraz numer szesc. 244 00:24:58,152 --> 00:25:00,168 Oklaski m�wia, ze mamy zwyciezce. 245 00:25:00,168 --> 00:25:03,654 Nasza Kr�lowa Fantazji tej nocy zostaje... Sony! 246 00:25:05,040 --> 00:25:06,048 Sony? 247 00:25:06,048 --> 00:25:09,660 A teraz Cinammon wreczy zwyciezczyni 248 00:25:10,080 --> 00:25:12,138 pierwsza nagrode! 249 00:25:12,138 --> 00:25:15,750 Dokladnie tak! Trzysta dolar�w! 250 00:25:15,750 --> 00:25:18,816 Gdzie indziej zarobisz tyle kasy w jedna noc? 251 00:25:18,816 --> 00:25:20,412 Nie odpowiadajcie! 252 00:25:20,412 --> 00:25:21,882 Uwielbiam gliniarzy! 253 00:25:21,882 --> 00:25:24,402 "Dzien dobry, pani przyjaci�lka nie zyje." 254 00:25:24,402 --> 00:25:26,670 Kt�ra z was, dziwki, to zrobila? 255 00:25:26,670 --> 00:25:29,567 Wczoraj nasza przyjaci�lka zostal zamordowana. 256 00:25:29,567 --> 00:25:31,037 Jak tw�j wystep? 257 00:25:31,037 --> 00:25:32,843 Mialam dobry czas. 258 00:25:32,843 --> 00:25:34,649 Nikt z moich znajomych dotad nie umarl. 259 00:25:34,649 --> 00:25:37,967 Wszyscy, kt�rych znam umieraja, tylko nie ja. 260 00:25:37,967 --> 00:25:41,243 Pokrec sie w okolicy, jesli chcesz dostac robote. 261 00:25:50,567 --> 00:25:52,625 Rock Bottom prezentuje 262 00:25:52,625 --> 00:25:56,615 profesjonalny wystep: Cinammon. 263 00:27:31,071 --> 00:27:33,885 Lepiej sprawdzcie rentownosc swojego ubezpieczenia... 264 00:27:33,927 --> 00:27:35,817 Co za ptaszyna! 265 00:27:35,817 --> 00:27:39,219 Pom�zmy jej i podarujmy chodzik! 266 00:27:39,219 --> 00:27:41,781 Nie moge uwierzyc, ze Angel odeszla. 267 00:27:41,781 --> 00:27:44,427 Nie moze to do mnie dotrzec. 268 00:27:44,427 --> 00:27:46,317 Wiedze, kto to zrobil? 269 00:27:46,821 --> 00:27:49,635 P�jde do kosciola sie pomodlic. 270 00:27:49,677 --> 00:27:52,071 Niedaleko jest jeden ladny. 271 00:27:52,071 --> 00:27:53,373 Hej! 272 00:27:53,373 --> 00:27:58,412 Czym sie r�zni dziewczyna od sushi? 273 00:28:01,142 --> 00:28:04,124 Ryz! Lapiecie? 274 00:28:07,946 --> 00:28:09,962 Co ty tu robisz? 275 00:28:09,962 --> 00:28:12,902 Nie mam, gdzie sie podziac. 276 00:28:12,944 --> 00:28:16,262 Czesc, jestem Sony. - Nasza zwyciezczyni. 277 00:28:19,958 --> 00:28:21,890 Przykro mi. 278 00:28:22,814 --> 00:28:25,880 Zycie jest chujowe, a p�zniej umierasz. 279 00:28:25,880 --> 00:28:29,156 Moze potrzebujesz faceta? 280 00:28:29,198 --> 00:28:32,768 Cinammon stracila gdzies swoja wrazliwosc. 281 00:28:32,768 --> 00:28:35,750 Ray, ta scena... - Nie chce tego sluchac! 282 00:28:35,750 --> 00:28:38,060 Myslalem, ze potrzebujesz troche wolnego. 283 00:28:38,060 --> 00:28:39,908 Musze pracowac. 284 00:28:39,908 --> 00:28:42,050 Wystarczy tego, Ray! 285 00:28:42,050 --> 00:28:44,066 Angel, kurwa, nie zyje. 286 00:28:44,066 --> 00:28:46,963 Linn, bede cie musial zwolnic. 287 00:28:47,635 --> 00:28:49,231 Nie moge tak dluzej. 288 00:28:49,231 --> 00:28:51,163 Uprzedzalem o tych dragach... 289 00:28:51,163 --> 00:28:53,011 Zn�w spadlas ze sceny? 290 00:28:53,011 --> 00:28:54,817 To tylko skrecenie. 291 00:28:54,817 --> 00:28:56,959 Do jutra wydobrzeje. 292 00:28:56,959 --> 00:28:59,857 Nieprawda. Od dawna nie chce cie juz ogladac. 293 00:28:59,857 --> 00:29:01,369 Moge byc czysta. 294 00:29:01,369 --> 00:29:04,183 Mam numer... - Nie! 295 00:29:06,157 --> 00:29:09,013 Niech cie szlag, Ray. 296 00:29:17,539 --> 00:29:18,673 Taxi! 297 00:29:18,673 --> 00:29:21,529 Planujemy tr�jkacik, chcesz sie przylaczyc? 298 00:29:21,529 --> 00:29:24,343 Chodz, podzielimy sie kase. 299 00:29:24,343 --> 00:29:26,821 Szmaty! 300 00:29:33,583 --> 00:29:35,683 Juz kumam. 301 00:29:35,683 --> 00:29:37,866 W noc przed zab�jstwem Angel, 302 00:29:37,866 --> 00:29:39,462 Mr. Pocket tu wr�cil. 303 00:29:39,462 --> 00:29:41,310 Zrobil jej cos. 304 00:29:41,310 --> 00:29:43,998 Nie chciala o tym rozmawiac, bala sie. 305 00:29:44,040 --> 00:29:46,812 Daj spok�j, bywal tu dluzej niz ja. 306 00:29:46,812 --> 00:29:48,156 Kim jest Mr. Pocket? 307 00:29:48,156 --> 00:29:52,146 To dziwak, kt�ry nie wyjmuje rak z kieszeni. 308 00:29:52,146 --> 00:29:55,254 Nic takiego, nie wchodzi na scene, ani nic. 309 00:29:56,052 --> 00:29:59,412 Dzieki, ze moglam skorzystac z przebieralni. 310 00:29:59,916 --> 00:30:02,478 Przykro mi z powodu waszej przyjaci�lki. 311 00:30:02,520 --> 00:30:03,948 Sony. 312 00:30:03,948 --> 00:30:06,132 Bierzesz narkotyki? - Nie. 313 00:30:06,132 --> 00:30:08,946 Czasami wypale trawe. 314 00:30:08,946 --> 00:30:11,298 Jestes lojalna? - Bardzo. 315 00:30:11,298 --> 00:30:13,818 Wyruchasz mnie? - Za prace? 316 00:30:13,818 --> 00:30:15,624 Nie m�wie o tym. 317 00:30:15,624 --> 00:30:18,606 Czy mnie wyrolujesz, kiedy cie zatrudnie? 318 00:30:18,606 --> 00:30:20,160 Nie roluje ludzi. 319 00:30:20,160 --> 00:30:23,772 Jestes najgorsza tancerka, jaka widzialem w zyciu. 320 00:30:23,772 --> 00:30:26,250 Masz prace. 321 00:30:27,215 --> 00:30:29,441 Ile placisz? 322 00:30:30,407 --> 00:30:33,389 Najbardziej sugestywny wystep prosto z Paryza, we Francji. 323 00:30:33,473 --> 00:30:36,077 Madmoiselle, Fanny. 324 00:32:30,945 --> 00:32:33,423 Dostalas szafke? - Tak. 325 00:32:33,423 --> 00:32:35,355 Czy moje rzeczy sa tam bezpieczne? 326 00:32:35,355 --> 00:32:37,917 Tak, rzadko gina nam rzeczy. 327 00:32:37,917 --> 00:32:40,521 To moja muzyka, suko. 328 00:32:40,521 --> 00:32:43,041 Kto to? - Puszysty Dywan. 329 00:32:43,041 --> 00:32:44,595 Co? - Serio, Puszysty Dywan. 330 00:32:44,595 --> 00:32:46,989 To jej ksywa. 331 00:32:47,031 --> 00:32:49,593 Kiedys byla w ciazy. 332 00:32:49,593 --> 00:32:52,785 Tanczyla na scenie i m�wie jej: stara, ale przytylas. 333 00:32:52,785 --> 00:32:55,179 A ona, ze nie jest gruba, tylko w ciazy. 334 00:32:55,179 --> 00:32:56,649 Co sie stalo? 335 00:32:56,649 --> 00:32:59,168 Oddala je, nie chciala nikogo zabijac. 336 00:32:59,168 --> 00:33:01,814 Kiedys je odnajdzie. 337 00:33:02,402 --> 00:33:03,872 Kto to? 338 00:33:03,872 --> 00:33:05,888 Facet w bluzie w rogu. 339 00:33:05,888 --> 00:33:08,912 To koles, o kt�rym m�wilysmy, Mr. Pocket. 340 00:33:21,260 --> 00:33:23,108 Dostalam robote. 341 00:33:23,108 --> 00:33:26,342 Tutejszy perwers, miej na niego oko. 342 00:33:27,602 --> 00:33:29,954 Sonny? 343 00:33:47,258 --> 00:33:49,567 Kto wygrywa? 344 00:33:49,651 --> 00:33:51,919 Halo! 345 00:34:04,897 --> 00:34:07,627 Oj, przepraszam. 346 00:34:09,055 --> 00:34:11,365 Przeszkadza ci dotyk? 347 00:34:11,365 --> 00:34:13,423 Zartowalam. 348 00:34:13,423 --> 00:34:15,733 Siadaj. 349 00:34:18,253 --> 00:34:21,781 Lubiles te zabita dziewczyne? 350 00:34:23,167 --> 00:34:25,645 Zastapie ja. 351 00:34:25,645 --> 00:34:27,451 Co o tym myslisz? 352 00:34:27,451 --> 00:34:30,643 Mysle, ze to smutne. - Martwa? 353 00:34:30,643 --> 00:34:32,617 Angel. 354 00:34:32,617 --> 00:34:35,179 Piekna. 355 00:34:49,416 --> 00:34:52,440 Piekny! - Nieprawdziwe, wiec nic niewarte. 356 00:35:02,520 --> 00:35:04,074 Hej, kolego. 357 00:35:04,074 --> 00:35:07,014 Glosniki stereo, markowe zegarki, magnetowidy? 358 00:35:07,014 --> 00:35:09,660 Nie, dzieki. 359 00:35:12,054 --> 00:35:14,028 Jak sie masz, stary? 360 00:35:14,028 --> 00:35:16,338 Czesc. 361 00:35:17,388 --> 00:35:20,412 Zapraszam do mojego sklepu. 362 00:35:20,958 --> 00:35:22,680 Nie zle, co? 363 00:35:22,680 --> 00:35:24,948 Patrz na to. Nie przestrasz sie. 364 00:35:24,948 --> 00:35:27,258 Cholera. 365 00:35:28,685 --> 00:35:30,911 Cholera! 366 00:35:36,707 --> 00:35:40,067 Dobra, jestes w tym lepszy. Mozesz mi to oddac? 367 00:35:48,761 --> 00:35:51,869 Stary, m�w czego potrzebujesz. - Zaraz ci powiem. 368 00:35:51,869 --> 00:35:54,305 Hej, nie odchodz! 369 00:35:54,305 --> 00:35:57,329 Sukinsyn! 370 00:36:38,152 --> 00:36:40,210 O Boze, Fanny. 371 00:36:40,210 --> 00:36:43,276 Wieki nie chodzilam na obcasach. 372 00:36:43,318 --> 00:36:46,594 Wygladalas bosko! 373 00:36:47,140 --> 00:36:48,694 Dzieki. 374 00:36:48,694 --> 00:36:51,592 Tylko trzymaj sie rurki. 375 00:37:00,748 --> 00:37:03,352 Hej, Cinammon! 376 00:38:20,924 --> 00:38:23,570 Jestes w tym naprawde swietna! 377 00:38:23,570 --> 00:38:25,418 Serio? Dzieki. 378 00:38:25,418 --> 00:38:27,980 Niesamowita! 379 00:38:27,980 --> 00:38:30,836 Milo slyszec to od kobiety. 380 00:38:30,836 --> 00:38:33,818 Zazwyczaj m�wia to faceci. 381 00:38:33,818 --> 00:38:36,632 Dobranoc. - Idz z Bogiem. 382 00:39:46,056 --> 00:39:47,316 Jezu Chryste! 383 00:39:47,316 --> 00:39:49,626 Wynocha! 384 00:39:49,626 --> 00:39:51,222 Cholera. 385 00:39:52,188 --> 00:39:55,716 Teraz jestesmy kwita. 386 00:39:56,220 --> 00:39:59,790 Ty wiesz, jak ja wygladam, a ja wiem, jak ty. 387 00:39:59,832 --> 00:40:02,436 Nie masz poczucia prywatnosci? 388 00:40:02,436 --> 00:40:04,284 Co robisz w moim domu? 389 00:40:04,284 --> 00:40:06,636 Martwilem sie o ciebie, "Sony." 390 00:40:06,636 --> 00:40:09,240 Jakie to zabawne, ze uzylas jej imie! 391 00:40:09,240 --> 00:40:12,726 Potrzebowalam jakiegos pasujacego do dziwki. 392 00:40:19,152 --> 00:40:21,252 Ja tu jestem mezczyzna, jasne? 393 00:40:21,252 --> 00:40:23,436 Przyjechalem, bo mi na tobie zalezy. 394 00:40:23,436 --> 00:40:26,544 I zeby cie ostrzec. 395 00:40:26,544 --> 00:40:28,643 Wyluzuj! 396 00:40:28,643 --> 00:40:30,281 Wlamales sie do mojego domu, 397 00:40:30,281 --> 00:40:32,675 bo nie chcesz, bym lubila swoja prace? 398 00:40:32,675 --> 00:40:35,027 Tak i zeby skorzystac z kibla. 399 00:40:35,027 --> 00:40:38,135 Moze to nie byl dobry pomysl, co? 400 00:40:39,899 --> 00:40:42,461 Co z Mr. Pocket? 401 00:40:43,637 --> 00:40:45,821 Kto? - Ten zboczek. 402 00:40:45,821 --> 00:40:48,131 Zwial mi. 403 00:40:48,551 --> 00:40:50,399 Czego sie dowiedzialas? 404 00:40:50,399 --> 00:40:53,255 Robi papierowe kwiaty i daje je dziewczynom. 405 00:40:53,255 --> 00:40:55,733 Cos tu nie pasuje z ta niechecia do dotyku. 406 00:40:55,733 --> 00:40:58,337 Mysle, ze tego nie zrobil. - Lubi noze. 407 00:40:58,337 --> 00:41:02,831 Widzialem jak robil zakupy u mobilnego handlarza. 408 00:41:02,999 --> 00:41:05,309 Kupil n�z? - Tylko sie nim bawil. 409 00:41:05,309 --> 00:41:06,821 Calkiem dobrze. 410 00:41:06,821 --> 00:41:09,131 Wzial cos. - Co? 411 00:41:09,131 --> 00:41:10,979 Nie wiem, nie widzialem. 412 00:41:10,979 --> 00:41:13,709 Chyba bylem oslepiony przez piersi. 413 00:41:13,709 --> 00:41:16,607 Zwymiotowalbym na widok jeszcze jednego cycka. 414 00:41:16,607 --> 00:41:19,756 Myslalam, ze faceci lubia ogladac machanie cyckami. 415 00:41:20,176 --> 00:41:23,326 Nie lubie patrzec, jak machasz swoimi. 416 00:41:23,326 --> 00:41:25,174 Nie macham nimi! 417 00:41:25,174 --> 00:41:27,946 Tak, zauwazylem. 418 00:41:29,584 --> 00:41:30,382 Do jutra! 419 00:41:30,382 --> 00:41:32,944 Nie fatyguj sie z zamykaniem drzwi. 420 00:41:32,944 --> 00:41:35,884 Tw�j zamek jest do niczego. - Dobranoc, Heineman. 421 00:41:39,370 --> 00:41:42,730 Wyobraz sobie, jak siegasz swego celu. 422 00:41:42,730 --> 00:41:45,880 Jestes spokojny i zrelaksowany. 423 00:41:45,880 --> 00:41:47,980 Co tak p�zno? 424 00:41:47,980 --> 00:41:49,576 Musialam zrobic zakupy. 425 00:41:49,576 --> 00:41:53,020 Nie masz pojecia, ile kosztuja ponczochy. 426 00:41:53,356 --> 00:41:55,372 Czternascie dolar�w. - Co robisz? 427 00:41:55,372 --> 00:41:58,228 Autohipnoza. - Od dawna to robisz? 428 00:41:58,564 --> 00:42:01,420 Jakis czas. - Pomaga? 429 00:42:01,420 --> 00:42:03,772 Nie wiem, jeszcze nikogo nie zastrzelilem. 430 00:42:03,772 --> 00:42:06,376 Znasz nowosci o dziewczynach? 431 00:42:06,754 --> 00:42:08,097 Dawaj. - Mamy ucieczke, 432 00:42:08,097 --> 00:42:10,071 kt�ra jest juz pelnoletnia. 433 00:42:10,071 --> 00:42:11,667 I mamy napasc. - Napasc? 434 00:42:11,667 --> 00:42:16,581 Charlie Patuda, Dazzle, oskarzona o pobicie kobiety w barze. 435 00:42:16,791 --> 00:42:19,815 Cytuje: "Nie ma mowy". 436 00:42:19,815 --> 00:42:22,041 Tylko ja trzymalam dla Fanny i..." 437 00:42:22,041 --> 00:42:23,385 Cytuje: "Nie ma mowy". 438 00:42:23,385 --> 00:42:26,283 "Tylko ja trzymala Fanny ja bila." 439 00:42:26,283 --> 00:42:29,307 Katlyn Barry - zarzuty odrzucono. 440 00:42:29,307 --> 00:42:32,709 A uciekinierka? - Roxanne Bayer. 441 00:42:32,961 --> 00:42:35,901 Ojciec to typowy ciezko pracujacy damski bokser. 442 00:42:36,111 --> 00:42:38,421 Raz go ponioslo i zabil matke. 443 00:42:38,421 --> 00:42:41,277 Ona i jej brat, Erick, byli przy tym. 444 00:42:41,319 --> 00:42:42,873 A p�zniej sie rozstali. 445 00:42:42,873 --> 00:42:44,805 Oboje maja przeszlosc. 446 00:42:44,805 --> 00:42:46,905 A co z kapitanem i Galiganem? 447 00:42:46,905 --> 00:42:49,089 Tuzin ludzi potwierdza, ze 448 00:42:49,089 --> 00:42:52,239 Ray i Derrick byli w klubie w czasie zab�jstwa. 449 00:42:52,281 --> 00:42:54,171 Znalazles cos o Mr. Pocket? 450 00:42:54,171 --> 00:42:57,447 "Mr. Pocket" trudno znalezc w ksiazce telefonicznej. 451 00:42:57,531 --> 00:43:01,268 Zadzwonie, jak przyjdzie do klubu. 452 00:43:02,528 --> 00:43:04,544 Moze to kt�ras z dziewczyn... 453 00:43:04,544 --> 00:43:07,358 Zazdrosna, albo cos... 454 00:43:08,996 --> 00:43:11,012 Przynioslem sobie lekture. 455 00:43:12,440 --> 00:43:14,540 Hey, orientuj sie. 456 00:43:14,624 --> 00:43:16,976 To na stres. 457 00:43:47,090 --> 00:43:49,273 Chcialbym zaplatac sie w jej siec. 458 00:43:49,273 --> 00:43:52,213 Oklaski dla Brandy. 459 00:43:54,607 --> 00:43:57,295 Kto wsadzil peta do mojego kubka? 460 00:43:57,295 --> 00:44:00,277 Ciota. - Dajcie mi spok�j. 461 00:44:00,361 --> 00:44:03,511 Um�w sie ze mna. - Nigdzie z toba nie p�jde. 462 00:44:03,595 --> 00:44:06,703 Wystarczy mi molestowania na scenie. 463 00:44:08,551 --> 00:44:10,735 C�z za wrazliwosc, Brandy. 464 00:44:10,735 --> 00:44:13,213 Nie widzialam, zeby ktos glaskal weza. 465 00:44:13,213 --> 00:44:16,405 Jest zestresowana. Masuje ja. 466 00:44:34,969 --> 00:44:38,034 Prosze, Cinammon, odbierz. 467 00:44:56,766 --> 00:44:59,832 Zabiles ja, draniu! 468 00:45:00,336 --> 00:45:02,604 To twoja sprawka! 469 00:45:06,930 --> 00:45:09,870 Ty chory skurwysynu! 470 00:45:15,960 --> 00:45:18,312 Co zrobiles Angel? 471 00:45:18,354 --> 00:45:20,244 Dalem jej... 472 00:45:21,210 --> 00:45:23,394 kwiaty. 473 00:45:23,436 --> 00:45:25,284 Nie dotykaj jej. 474 00:45:25,284 --> 00:45:27,594 Gdzie jest Cinammon? - Tu jej nie ma. 475 00:45:27,594 --> 00:45:31,079 Gdzie ona jest? No co, lubisz popatrzec? 476 00:45:31,079 --> 00:45:32,843 To sie przyjrzyj! 477 00:45:32,843 --> 00:45:34,733 Lubi obcasy. 478 00:45:34,733 --> 00:45:37,799 Co wy, do jasnej cholery, robicie? 479 00:45:39,227 --> 00:45:41,621 Hej, czekaj! - On zabil Angel. 480 00:45:41,621 --> 00:45:44,519 Przyznal sie? - Prawie. 481 00:45:44,981 --> 00:45:48,593 No pieknie! Dlaczego nie wezwalyscie glin? 482 00:45:48,635 --> 00:45:50,147 Nie obchodzimy ich. 483 00:45:50,147 --> 00:45:52,289 Zrobilysmy to dla Roxanne. 484 00:45:52,289 --> 00:45:54,683 Dlaczego? 485 00:45:57,119 --> 00:45:59,387 Pomysl. 486 00:46:00,353 --> 00:46:02,579 Byly kochankami? 487 00:46:02,705 --> 00:46:05,519 To nie tak, jak myslisz. 488 00:46:06,023 --> 00:46:08,711 To bylo cos powaznego. 489 00:46:22,444 --> 00:46:25,636 Przynioslam ci kwiaty. - Dziekuje. 490 00:46:27,316 --> 00:46:30,718 Dowiedzialam sie, ze Roxanne i Angel byly w zwiazku. 491 00:46:32,020 --> 00:46:35,758 Cinammon zniknela. Moze romansowala z Angel, 492 00:46:35,800 --> 00:46:38,950 Roxanne sie dowiedziala i zabila obie. 493 00:46:38,950 --> 00:46:40,378 To ma sens. 494 00:46:40,378 --> 00:46:42,730 Chcesz gryza? - Cinammon mnie niepokoi. 495 00:46:42,730 --> 00:46:44,746 Spr�buj cytrynowa. 496 00:46:44,746 --> 00:46:48,106 Ales ty skwaszona. 497 00:46:48,148 --> 00:46:49,996 Nikt nie zglosil jej zaginiecia. 498 00:46:49,996 --> 00:46:52,180 Skupmy sie na tym, co mamy. 499 00:46:52,180 --> 00:46:55,162 Podejrzewamy najgorsze, jak ktos sp�znia sie do pracy. 500 00:46:55,204 --> 00:46:56,716 Pr�buje nad tym panowac. 501 00:46:56,716 --> 00:46:59,446 Gdzie jest raport z autopsji? - Nic tam nie bylo. 502 00:46:59,446 --> 00:47:01,084 Gdzie twoja narzeczona? 503 00:47:01,084 --> 00:47:03,772 No i prosze znowu ten temat. 504 00:47:04,738 --> 00:47:06,712 Dajmy ogon Roxanne. 505 00:47:06,712 --> 00:47:10,449 Musimy miec na nia cos wiecej niz przeczucie. 506 00:47:10,533 --> 00:47:12,759 To dopiero pasuje! 507 00:47:12,759 --> 00:47:15,405 Heineman, w 99% przypadk�w to kochanek. 508 00:47:15,405 --> 00:47:18,555 Powinnismy sprawdzic tez brata, moze to typ zazdrosnika. 509 00:47:18,639 --> 00:47:19,815 Taki mam plan. 510 00:47:19,815 --> 00:47:21,873 Ostatni gryz? 511 00:47:21,873 --> 00:47:24,015 Spasuje. 512 00:47:24,015 --> 00:47:25,989 Zaluj. 513 00:47:27,879 --> 00:47:31,071 Cholera! Kiedy przestaniesz sie z tym wydurniac? 514 00:47:31,113 --> 00:47:34,347 Jakich ty sl�w uzywasz? - A wiesz, co to znaczy? 515 00:47:34,767 --> 00:47:37,119 Jestes coraz lepsza. 516 00:47:37,161 --> 00:47:40,353 Refleks masz dobry, ale umysl staje mu na drodze. 517 00:47:40,395 --> 00:47:44,217 Pamietaj, sedno tkwi w oczach, nie rekach. 518 00:47:45,015 --> 00:47:48,039 Zaufaj sobie - Ufam sobie wystarczajaco. 519 00:47:48,879 --> 00:47:50,601 To o ciebie sie martwie. 520 00:47:50,601 --> 00:47:52,155 Daj mi to. 521 00:47:52,155 --> 00:47:54,381 Wez sobie sama. - Podaj mi to. 522 00:47:54,381 --> 00:47:56,481 Wez to. 523 00:47:59,042 --> 00:48:02,192 Dawaj mi to. - Dobra, dobra. 524 00:48:04,124 --> 00:48:06,518 To jest w oczach. 525 00:48:43,646 --> 00:48:45,914 Wracaj tam! 526 00:48:58,051 --> 00:49:00,907 Przepraszam. Zapomnialam. 527 00:49:01,369 --> 00:49:04,183 Moglas mnie udupic. 528 00:49:07,627 --> 00:49:11,281 Nie podchodz do publicznosci blizej, niz p�ltora metra, gdy jestes topless. 529 00:49:11,323 --> 00:49:13,591 Wiem. 530 00:49:15,481 --> 00:49:17,707 Ponioslo mnie w mojej scenie. 531 00:49:17,707 --> 00:49:19,639 Bylas bardzo kreatywna. 532 00:49:19,681 --> 00:49:21,445 Tylko niekt�rzy to zrozumieja. 533 00:49:21,445 --> 00:49:23,965 Wiekszosc pomysl, ze jestes do niczego. 534 00:49:23,965 --> 00:49:26,023 Musisz sie chronic. Wykorzystuj ich. 535 00:49:26,023 --> 00:49:28,375 Nie pozw�l, zeby oni wykorzystali ciebie. 536 00:49:28,375 --> 00:49:32,365 Jesli jeszcze raz sie sp�znisz powrocie z przerwy... 537 00:49:32,785 --> 00:49:35,935 Zalatwie ci cztery godziny. 538 00:49:38,664 --> 00:49:41,016 Tylko spr�buj. 539 00:50:17,976 --> 00:50:19,320 Czego chcesz? 540 00:50:19,320 --> 00:50:21,462 Pogadac. - O czym? 541 00:50:21,462 --> 00:50:23,688 Roxanne. 542 00:50:24,654 --> 00:50:26,544 Przepraszam za tamto. 543 00:50:26,544 --> 00:50:29,651 Myslisz, ze bedzie z nia dobrze? - A co cie to obchodzi? 544 00:50:29,693 --> 00:50:31,835 Bo chcialabym sie z nia zaprzyjaznic. 545 00:50:31,835 --> 00:50:35,069 Niekt�rzy uwazaja sie za przyjaci�l po pietnastu minutach. 546 00:50:35,111 --> 00:50:36,917 Na to potrzeba lat. 547 00:50:36,917 --> 00:50:40,949 Prosto z Filipin, Yang Wan, Fanny. 548 00:50:59,009 --> 00:51:01,235 Co za talent! 549 00:51:01,235 --> 00:51:04,427 Co za cialo! 550 00:51:10,643 --> 00:51:13,709 Hej, Sony wypytywala o ciebie. 551 00:51:13,709 --> 00:51:16,439 Skoro tu jestes, moze zapytac ciebie. 552 00:51:16,439 --> 00:51:18,916 Pytalam tylko jak sie czujesz. 553 00:51:18,916 --> 00:51:21,058 Dobrze. 554 00:51:22,486 --> 00:51:26,602 Nie wzielam swojej muzyki, p�jde po nia do domu. 555 00:51:26,602 --> 00:51:28,744 Mozesz mnie kryc? - Jasne. 556 00:51:28,744 --> 00:51:31,810 Moze jutro przed praca cos przegryziemy? 557 00:51:31,810 --> 00:51:34,624 Mam cos do zalatwienia. - A pojutrze? 558 00:51:34,624 --> 00:51:36,346 Nie musze tu byc do dziesiatej. 559 00:51:36,346 --> 00:51:37,900 Ja tak samo. 560 00:51:37,900 --> 00:51:41,176 Moge cie podrzucic. - Leci na ciebie! 561 00:51:42,478 --> 00:51:45,082 To co innego... 562 00:53:05,258 --> 00:53:06,560 Jestem z policji. 563 00:53:06,560 --> 00:53:07,946 To jest nas dw�ch. 564 00:53:07,946 --> 00:53:10,046 Emerytowany. 565 00:53:10,046 --> 00:53:13,574 Patrolowalem ulice przez pietnascie lat. 566 00:53:13,952 --> 00:53:17,312 Czasami tesknie za tym g�wnem. 567 00:53:20,000 --> 00:53:21,302 Niezla, co? 568 00:53:21,302 --> 00:53:22,940 No. - No. 569 00:53:22,940 --> 00:53:25,124 Oryginal z 1897. 570 00:53:25,124 --> 00:53:28,442 Sp�jrz na to, nie spotyka sie juz takich. 571 00:53:28,610 --> 00:53:29,912 Moge zobaczyc? 572 00:53:29,912 --> 00:53:32,264 Nie znajdziesz takich w nowoczesnej broni. 573 00:53:32,264 --> 00:53:33,398 Piekna. - Ano. 574 00:53:33,398 --> 00:53:35,162 Przepraszam, Omar Golen. 575 00:53:35,162 --> 00:53:37,682 Jak sie masz? - Czego chce z od Roxy? 576 00:53:37,682 --> 00:53:40,538 Biedulka pewnie sie dalej chowa w mojej lazience. 577 00:53:40,538 --> 00:53:43,604 Chcialem wiedziec, gdzie byl jej brat w dniu zab�jstwa. 578 00:53:43,646 --> 00:53:45,200 Miedzy 19:00 a 1:00. 579 00:53:45,200 --> 00:53:49,399 Byl ze mna. Ogladalismy filmy z Brucem Lee. 580 00:53:49,399 --> 00:53:51,373 Mam telewizor stereo. 581 00:53:51,373 --> 00:53:53,893 Dzieciaki-to lubia. 582 00:53:59,017 --> 00:54:01,579 Wyszedlem na idiote. 583 00:54:04,477 --> 00:54:06,913 No to zjebales, tez mi cos. 584 00:54:06,913 --> 00:54:10,189 Pewnie nawet nie wie, ze m�glby cie pozwac. 585 00:54:12,709 --> 00:54:13,927 W kazdym razie... 586 00:54:13,927 --> 00:54:17,119 To nadal oznacza, ze Roxanne nie bylo przez kilka godzin. 587 00:54:17,161 --> 00:54:20,437 Padam ze zmeczenia. 588 00:54:21,991 --> 00:54:25,099 Po tych nagich tancach to nic dziwnego. 589 00:54:25,393 --> 00:54:28,627 Nie tancze nago. 590 00:54:34,381 --> 00:54:36,355 Halo? 591 00:54:37,825 --> 00:54:39,168 Nie, wyszla na chwile. 592 00:54:39,168 --> 00:54:42,192 Przekaze wiadomosc. Tu jej partner, sierzant Heineman. 593 00:54:42,276 --> 00:54:44,208 Tak, prosze pana? 594 00:54:44,250 --> 00:54:46,644 Nie. 595 00:54:47,694 --> 00:54:50,214 W zasadzie to... 596 00:54:52,146 --> 00:54:54,834 M�wilem, ze to zab�jstwo. 597 00:54:54,834 --> 00:54:56,724 I ze klub ze striptizem. 598 00:54:56,724 --> 00:55:00,588 Nie wiedzialem, ze sa tak szczeg�lowe regulacje. 599 00:55:00,588 --> 00:55:04,662 To nieporozumienie. Przepraszam pana. 600 00:55:05,460 --> 00:55:07,266 Zrozumiano. Wycofujemy ja stamtad. 601 00:55:07,266 --> 00:55:10,458 Dziekuje panu. Do widzenia! 602 00:55:14,364 --> 00:55:17,430 C�z, mozesz odwiesic swoje stringi. 603 00:55:17,430 --> 00:55:20,622 Do szefa dotarly plotki, ze tanczysz topless. 604 00:55:20,622 --> 00:55:24,360 Co rozumiesz przez plotki, przeciez dali mi taki przydzial? 605 00:55:24,780 --> 00:55:27,006 W zasadzie to bylas... 606 00:55:27,006 --> 00:55:29,189 wyznaczona zeby... 607 00:55:29,189 --> 00:55:32,507 isc pod przykrywka do Rock Bottom. 608 00:55:34,019 --> 00:55:37,253 Nie odkryta. 609 00:55:37,253 --> 00:55:39,017 Wyluzuj, dobra? Wyluzuj! 610 00:55:39,017 --> 00:55:41,579 Nie masz klopot�w. G�ra sie o nie obawia. 611 00:55:41,579 --> 00:55:43,763 Chca tylko z tym najszybciej skonczyc. 612 00:55:43,763 --> 00:55:45,359 Kazales mi tanczyc nago!? 613 00:55:45,359 --> 00:55:47,081 Przeciez nie tanczysz nago! 614 00:55:47,081 --> 00:55:49,685 Ty draniu! 615 00:55:52,793 --> 00:55:56,237 Teraz mnie naprawde znienawidzisz. 616 00:55:58,673 --> 00:55:59,723 Co? 617 00:55:59,723 --> 00:56:01,445 Zapomnijmy o Roxanne. 618 00:56:01,445 --> 00:56:04,595 Wlasnie dostalem informacje, ze Angel zostala zgwalcona. 619 00:56:04,679 --> 00:56:07,787 Jest nakaz aresztowania na Mr. Pocket. 620 00:56:07,787 --> 00:56:09,719 Ide sie ubrac. - Nie, poczekaj. 621 00:56:09,761 --> 00:56:12,995 Odpocznij, przespij sie. Pracowalas do trzeciej nad ranem. 622 00:56:13,037 --> 00:56:15,641 Zadzwonie do ciebie, jak bede cos mial. 623 00:56:15,641 --> 00:56:17,783 Ja do ciebie zadzwonie. 624 00:56:18,245 --> 00:56:21,940 Ray, musze wyjsc wczesniej, mam ginekologa. 625 00:56:21,982 --> 00:56:24,670 Ma napiety grafik. - Nie ma mowy. 626 00:56:24,670 --> 00:56:27,358 Ale Ray, to obrzydlistwo i moze byc zarazliwe. 627 00:56:27,400 --> 00:56:29,206 Przestan, nie chce tego sluchac. 628 00:56:29,206 --> 00:56:30,760 Po prostu idz. 629 00:56:30,760 --> 00:56:33,910 Hej, Sonny. - Hej. 630 00:56:41,638 --> 00:56:43,612 Co tym razem? 631 00:56:44,578 --> 00:56:45,754 Rezygnuje. 632 00:56:45,754 --> 00:56:47,686 Juz sie do ciebie przyzwyczajalam. 633 00:56:47,686 --> 00:56:50,542 To dwutygodniowe wypowiedzenie? 634 00:56:50,542 --> 00:56:52,978 Bardziej dwuminutowe... 635 00:56:52,978 --> 00:56:55,876 Mandy wlasnie wychodzi. 636 00:56:59,824 --> 00:57:01,336 Polegalem na tobie. 637 00:57:01,336 --> 00:57:03,394 Ray... - Kiedy cie zatrudnialem... 638 00:57:03,394 --> 00:57:05,032 Zaryzykowalem. 639 00:57:05,032 --> 00:57:09,021 M�wilas, ze mozna na tobie polegac i mnie nie wydymasz. Pamietasz? 640 00:57:09,063 --> 00:57:12,003 To bardziej skomplikowane, zrozumiesz. 641 00:57:12,045 --> 00:57:14,607 Oklamalas mnie? 642 00:57:14,607 --> 00:57:16,161 Jesli teraz wyjdziesz, 643 00:57:16,161 --> 00:57:18,429 oklamalas mnie. 644 00:57:18,429 --> 00:57:21,159 Ufalem ci. 645 00:57:22,125 --> 00:57:24,225 Dzisiaj. 646 00:57:24,225 --> 00:57:26,367 Ale tylko tyle. 647 00:57:35,985 --> 00:57:39,009 Dlaczego pracujesz w tym fachu? 648 00:57:39,093 --> 00:57:41,487 Pieniadze... 649 00:57:42,117 --> 00:57:45,603 Nie lubie wstawac rano i me umiem pisac na maszynie. 650 00:57:45,981 --> 00:57:48,585 A co z wladza? 651 00:57:49,047 --> 00:57:52,701 Nie kaz mi opowiadac swoich historii. 652 00:57:52,701 --> 00:57:54,381 Nie wkrecilas sie, co? 653 00:57:54,381 --> 00:57:57,825 Nie. Ale to jest ciekawe. 654 00:57:59,168 --> 00:58:02,108 To cos wiecej niz tylko wyjscie i nakrecanie ich. 655 00:58:03,872 --> 00:58:06,644 To jakbys sie od czegos uwalniala. 656 01:00:24,948 --> 01:00:26,838 Co ty tu robisz, Cody? 657 01:00:26,838 --> 01:00:29,231 Ciszej. - Pierdole ich. 658 01:00:29,231 --> 01:00:31,877 Mialas tu wiecej nie przychodzic. 659 01:00:31,877 --> 01:00:35,069 Jestes glina. 660 01:00:35,531 --> 01:00:38,429 Nie patrz tak! 661 01:00:40,319 --> 01:00:42,461 Jestem jej mezem. 662 01:00:42,461 --> 01:00:44,477 Sony? 663 01:00:44,981 --> 01:00:47,165 W porzadku. 664 01:00:49,223 --> 01:00:51,869 Oni na mnie liczyli. 665 01:00:52,919 --> 01:00:56,405 To naprawde glupie! 666 01:00:58,337 --> 01:01:01,949 Wiem. - No... 667 01:01:01,949 --> 01:01:04,679 Znalezli Cinammon. 668 01:01:05,645 --> 01:01:08,627 Ciagnieta kilometrami po asfalcie. 669 01:01:08,921 --> 01:01:11,399 To koniec, Cody. 670 01:01:11,399 --> 01:01:14,339 Odpusc. 671 01:01:17,447 --> 01:01:19,672 Rozmawialem z Margolin. 672 01:01:19,672 --> 01:01:22,738 Alibi Ericka jest potwierdzone. 673 01:01:24,670 --> 01:01:25,972 A co z Roxanne? 674 01:01:25,972 --> 01:01:28,660 Pieprzyc Roxanne. 675 01:01:31,558 --> 01:01:33,826 Cholera, Cody. 676 01:01:33,826 --> 01:01:35,422 Tej nocy kiedy dostalas prace, 677 01:01:35,422 --> 01:01:39,160 Cinammon spadla ze sceny pocalowala Mr. Pocket. 678 01:01:39,160 --> 01:01:40,924 Facet praktycznie zeswirowal. 679 01:01:40,924 --> 01:01:43,990 On nie moze zniesc dotyku zywych dziewczyn. 680 01:01:44,116 --> 01:01:45,670 Nienawidzi tego. 681 01:01:45,670 --> 01:01:47,854 A kluczem jest "zywych". 682 01:01:47,854 --> 01:01:51,046 Lapiesz? Papierowe kwiaty, martwe kobiety. 683 01:01:51,382 --> 01:01:54,490 Widzisz dokad to zmierza? 684 01:01:54,532 --> 01:01:57,514 Zab�jca to napalony mezczyzna. 685 01:01:57,556 --> 01:01:59,278 Bardzo chory. 686 01:01:59,278 --> 01:02:03,016 Mylilas sie. Zapomnij i odpusc. 687 01:02:03,814 --> 01:02:05,200 Nie moge. 688 01:02:05,200 --> 01:02:07,132 Nie chodzi ci tylko o te sprawe. 689 01:02:07,132 --> 01:02:09,987 Chcesz sie rozbierac przede mna i innymi. 690 01:02:09,987 --> 01:02:13,473 To jakbys umawiala sie z zonatymi, co? 691 01:02:17,337 --> 01:02:19,017 To nie musi byc naprawde. 692 01:02:19,017 --> 01:02:22,083 Mylisz sie. Chce dorwac tego drania. 693 01:02:28,215 --> 01:02:31,029 Musisz jakos zapanowac nad emocjami. 694 01:02:31,113 --> 01:02:33,801 To mnie powstrzymaj. 695 01:02:33,801 --> 01:02:37,581 Jak? - Jestes glina, wymysl cos. 696 01:03:43,562 --> 01:03:46,670 Myslalam, ze nie chcesz ogladac mnie nago. 697 01:03:52,927 --> 01:03:54,019 Halo. 698 01:03:54,019 --> 01:03:56,371 Tu Heineman. 699 01:03:56,371 --> 01:03:59,605 Ilu gosci potrzeba do zlapania jednego degenerata? 700 01:04:01,033 --> 01:04:03,931 Nic mi nie jest, to zmeczenie. 701 01:04:04,309 --> 01:04:06,325 Pracowalismy cala noc. 702 01:04:06,325 --> 01:04:07,711 Juz jade. 703 01:04:07,711 --> 01:04:09,979 Dobra. 704 01:04:11,407 --> 01:04:13,549 No i? 705 01:04:13,549 --> 01:04:15,607 Jedziesz? 706 01:04:19,471 --> 01:04:21,907 Wybacz. 707 01:04:23,335 --> 01:04:24,553 Nic sie nie stalo. 708 01:04:24,553 --> 01:04:26,569 Zawiodles sie. 709 01:04:26,569 --> 01:04:28,459 Niewazne. 710 01:04:28,459 --> 01:04:31,609 Nie wiem, co jest ze mna nie tak. - Mozemy sprawdzic. 711 01:04:33,373 --> 01:04:35,557 Moze p�zniej. 712 01:04:36,103 --> 01:04:38,413 Boicie sie swej kobiecosci, wy wszystkie. 713 01:04:38,413 --> 01:04:41,268 Tanczycie dla setki facet�w, 714 01:04:41,268 --> 01:04:42,780 a boicie sie byc w l�zku z jednym. 715 01:04:42,780 --> 01:04:44,838 Boicie sie prawdziwego zycia. 716 01:04:44,838 --> 01:04:47,358 Od kiedy jestes tak zaangazowany? 717 01:04:47,400 --> 01:04:49,374 Ilu mezczyzn musialo mnie obejrzec, 718 01:04:49,374 --> 01:04:52,062 zanim zdecydowales, ze tak ci na mnie zalezy? 719 01:04:52,062 --> 01:04:55,086 Tw�j taniec, Sony, powalil mnie na kolana. 720 01:04:55,128 --> 01:04:57,144 Czy nie po to jestes striptizerka? 721 01:04:57,144 --> 01:04:59,664 Padac na kolana? Czyli to, co robia gliny. 722 01:04:59,664 --> 01:05:02,940 Zastraszanie ludzi, przy kazdej okazji? 723 01:05:03,150 --> 01:05:06,006 Jasne, bo to robia gliny. 724 01:05:06,006 --> 01:05:08,568 Jezu, Heineman. Zawsze jestes taki rano? 725 01:05:08,568 --> 01:05:11,214 Kiedy striptizerka popelni blad, skreca kostke. 726 01:05:11,214 --> 01:05:13,104 Glina moze zostac zabity. 727 01:05:13,104 --> 01:05:16,674 Chcesz kawe czy cos? 728 01:05:18,144 --> 01:05:22,974 Ciagle slysze w glowie glos, ze Mr. Pocket jest niewinny. 729 01:05:24,276 --> 01:05:25,956 Musze wr�cic... - Slucham? 730 01:05:25,956 --> 01:05:27,594 Czy ci tego nie zakazano? 731 01:05:27,594 --> 01:05:31,121 Musze sie jakos z tym pogodzic. 732 01:05:31,373 --> 01:05:32,969 Posluchaj, Heineman... 733 01:05:32,969 --> 01:05:35,573 Heineman! Po prostu tego nie kupuje, 734 01:05:35,573 --> 01:05:37,967 ze gosc, kt�ry kreci sie tam od lat, 735 01:05:37,967 --> 01:05:40,277 nagle postanawia zabijac dziewczyny. 736 01:05:40,277 --> 01:05:42,713 Kiedys musi byc poczatek. 737 01:05:42,713 --> 01:05:44,141 Idz scigac niewinnego. 738 01:05:44,141 --> 01:05:46,661 Dziewczyny nie beda od tego bezpieczniejsze. 739 01:05:46,661 --> 01:05:49,223 Udowodnie ci, ze ten sukinsyn jest winny, 740 01:05:49,223 --> 01:05:51,785 a ty wariowalas. 741 01:05:52,877 --> 01:05:54,893 Heineman... 742 01:05:54,893 --> 01:05:56,657 Nie moge uwierzyc, ze stoje tu 743 01:05:56,657 --> 01:05:59,933 i slucham policjantki, kt�ra chce rzucic sluzbe, 744 01:05:59,975 --> 01:06:02,369 i zostac striptizerka. 745 01:06:02,369 --> 01:06:04,091 Nie powiedzialam tego. 746 01:06:04,091 --> 01:06:06,401 M�wilas, ze musisz wr�cic do tego klubu. 747 01:06:06,401 --> 01:06:08,753 Dobranoc! 748 01:06:10,685 --> 01:06:12,953 Jest juz rano! 749 01:06:41,134 --> 01:06:42,940 Prawdziwy? - Jasne. 750 01:06:42,940 --> 01:06:45,754 Ile za niego chcesz? - A ile masz? 751 01:06:50,374 --> 01:06:52,054 W porzadku... 752 01:06:52,432 --> 01:06:54,658 Sluchaj stary, wiem, ze to nie m�j rejon. 753 01:06:54,658 --> 01:06:57,472 Ten facet mnie zatrzymal, przysiegam. - Zamknij sie! 754 01:06:57,682 --> 01:06:59,446 Jezu Chryste. - Jestem glina. 755 01:06:59,446 --> 01:07:02,050 O, cholera. To nie m�j samoch�d. 756 01:07:02,050 --> 01:07:05,788 A te rzeczy nie sa moje, ja je tylko dostarczam. 757 01:07:07,048 --> 01:07:09,525 Gdzie jest Mr. Pocket? - Kto? 758 01:07:09,525 --> 01:07:13,641 Mr. Pocket. Facet w bluzie, ze sluchawkami. 759 01:07:14,061 --> 01:07:16,413 Ten od sztuczek z nozem. - Aaa, znam go. 760 01:07:16,413 --> 01:07:18,891 Kupuje ode mnie. Mam swoja klientele. 761 01:07:18,891 --> 01:07:21,369 Niekt�rzy z nich nie mieliby nic beze mnie. 762 01:07:21,369 --> 01:07:22,965 Nie maja zadnych luksus�w. 763 01:07:22,965 --> 01:07:24,519 Nie wiem, gdzie go znalezc. 764 01:07:24,519 --> 01:07:28,593 Moze pojedziemy na posterunek i sprawdzimy twoje luksusy na komputerze? 765 01:07:28,635 --> 01:07:31,281 Przysiegam, nie wiem, gdzie on jest. 766 01:07:31,281 --> 01:07:33,297 Co on od ciebie kupuje? 767 01:07:33,297 --> 01:07:36,909 Kasety, tylko kasety. 768 01:07:39,303 --> 01:07:41,949 Z czym? - Muzyka klasyczna. 769 01:07:41,949 --> 01:07:44,301 Dziwne, co? 770 01:07:44,301 --> 01:07:46,905 Wiesz czym mi placi? 771 01:07:48,081 --> 01:07:50,811 Papierowymi kwiatami. 772 01:07:52,281 --> 01:07:54,633 Zamkniete. Uzyj swojego komputera. 773 01:07:54,633 --> 01:07:56,313 Zapomnialam haslo. 774 01:07:56,313 --> 01:08:00,008 Rany, nie mozesz wytrzymac 24 godzin bez zawracania mi tylka. 775 01:08:00,470 --> 01:08:02,696 Chce sprawdzic akta dzieciak�w Beyer. 776 01:08:02,696 --> 01:08:03,872 Byli uciekinierami. 777 01:08:03,872 --> 01:08:09,038 Przypuszczam, ze nie masz numeru sprawy, roku, nazwiska oficera itp.? 778 01:08:14,204 --> 01:08:15,842 To bedzie... 779 01:08:15,842 --> 01:08:19,370 B- A-Y-E-R. 780 01:08:19,370 --> 01:08:20,630 Co przypomina mi o ogromnym b�lu glowy. 781 01:08:23,066 --> 01:08:25,922 Bez wsparcia Margolina, nawet bym nie pytala. 782 01:08:28,316 --> 01:08:29,744 Margolin? - Tak, byly policjant. 783 01:08:29,744 --> 01:08:31,592 Mysle, ze jest tym, o kim mam tu historie. 784 01:08:33,314 --> 01:08:34,826 Co masz na mysli? 785 01:08:35,204 --> 01:08:38,144 Shirl, co z Margolinem? - Pieprzony ekran. 786 01:08:38,438 --> 01:08:41,168 Czy ta dziewczyna byla ladna? - Kt�ra? 787 01:08:41,252 --> 01:08:43,016 Roxanne. - Bardzo. 788 01:08:43,016 --> 01:08:45,872 17 lat temu, Margolin przeszedl na emeryture 789 01:08:46,796 --> 01:08:48,770 za szantazowanie nieletnich prostytutek 790 01:08:48,770 --> 01:08:51,457 aby uprawialy z nim seks, unikajac aresztowania. 791 01:08:51,457 --> 01:08:54,103 Mial prawdziwy problem mlodymi dziewczynami. 792 01:08:54,103 --> 01:08:57,631 Klamal dla seksu? - Wlasnie to powiedzialam. 793 01:08:58,135 --> 01:09:00,235 Dlaczego to pojawia sie w tych aktach? 794 01:09:00,235 --> 01:09:03,637 To bylo w tym samym czasie, kiedy polowa policjant�w w Hollywood 795 01:09:05,653 --> 01:09:08,761 Centrala uznala, ze ma zbyt slaba prase. 796 01:09:09,307 --> 01:09:11,197 wiec to po cichu zamietli. 797 01:09:13,843 --> 01:09:16,867 Jesli Heineman sie pojawi, powiedz mu, ze pojechalam do Roxanne. 798 01:09:30,979 --> 01:09:33,583 P�jdziemy na maly spacer. Chodz. 799 01:09:33,583 --> 01:09:36,103 Dobry chlopiec. 800 01:09:48,114 --> 01:09:50,550 Nogi szeroko! 801 01:09:51,138 --> 01:09:53,238 Dobrze, sukinsynu. 802 01:09:53,280 --> 01:09:55,464 Dawaj, stawiaj op�r. 803 01:09:55,464 --> 01:09:58,950 Zabawiasz sie reka w ciepelku, pokaz, co tam masz. 804 01:10:06,972 --> 01:10:09,366 Schowaj ja. 805 01:10:09,996 --> 01:10:12,348 Odwr�c sie. 806 01:10:12,348 --> 01:10:14,658 Kazalem ci sie odwr�cic. 807 01:10:27,174 --> 01:10:30,029 Doktor Neville? Mam tu twojego chlopaka. 808 01:10:30,407 --> 01:10:32,087 Bez reki. 809 01:10:32,087 --> 01:10:34,649 Siwe wlosy. 810 01:10:34,649 --> 01:10:37,841 Ma walkmana, brazowe oczy. 811 01:10:40,109 --> 01:10:42,503 Morderstwo i gwalt. 812 01:10:47,795 --> 01:10:50,735 To wszystko, co musze wiedziec. 813 01:11:05,267 --> 01:11:07,787 Mozesz isc. 814 01:11:15,389 --> 01:11:18,371 Wytrzyj usta. 815 01:11:24,754 --> 01:11:28,072 Sluchaj, moze cie gdzies podwiezc? 816 01:11:28,744 --> 01:11:30,718 Zapowiada sie deszcz. 817 01:11:30,760 --> 01:11:34,288 Ja tylko lubie ogladac piekno i marzenie. 818 01:11:37,690 --> 01:11:40,756 Kiedys wzialem jedna za reke. 819 01:11:45,040 --> 01:11:47,896 Tylko jedna. 820 01:11:50,374 --> 01:11:53,818 Od tej pory nie dotykam, tylko ogladam. 821 01:11:59,404 --> 01:12:01,714 Czesc. 822 01:12:01,756 --> 01:12:04,780 Jestem Sony. Kolezanka twojej siostry. 823 01:12:06,544 --> 01:12:08,392 Mialysmy dzis isc na p�zny obiad. 824 01:12:08,392 --> 01:12:10,617 Myslala, ze nie przyjdziesz. 825 01:12:10,617 --> 01:12:12,927 M�wila, ze zrezygnowalas. 826 01:12:13,893 --> 01:12:16,035 Ale tu jestem. 827 01:14:19,975 --> 01:14:23,083 Margolin? - Chcial wiecej. 828 01:14:24,385 --> 01:14:27,325 Nasz ostatni, wlasnie to mu dalam. 829 01:15:05,376 --> 01:15:07,560 Rece do g�ry. 830 01:15:08,064 --> 01:15:09,744 O rany! 831 01:15:09,744 --> 01:15:12,432 Gdzie sie podziewales? 832 01:15:14,868 --> 01:15:17,388 Bylem na koncercie. 833 01:15:19,824 --> 01:15:22,092 Cholera! 834 01:15:23,058 --> 01:15:25,452 Pokazal ci flinte? 835 01:15:25,452 --> 01:15:27,720 Powiedz to. 836 01:15:27,720 --> 01:15:29,988 No powiedz. 837 01:15:29,988 --> 01:15:32,465 Mialas racje. - Mialam racje. 838 01:15:32,465 --> 01:15:34,397 A ty... 839 01:15:34,397 --> 01:15:37,127 Nie przeginaj, Cody. 840 01:15:37,127 --> 01:15:39,437 Ciekawe, co ja do tego zmusilo. 841 01:15:41,369 --> 01:15:43,049 Ja. Wracaj! 842 01:15:43,049 --> 01:15:46,325 Pozw�l mi zobaczyc... - Zamknij sie. 843 01:16:10,223 --> 01:16:13,415 Kiedy ojciec zabil matke, 844 01:16:13,415 --> 01:16:16,229 Roxanne obiecala, 845 01:16:16,229 --> 01:16:19,085 ze nikt nas nie rozdzieli. Jestesmy jednoscia. 846 01:16:19,295 --> 01:16:21,898 Chciala wyjechac. Musialem ja powstrzymac. 847 01:16:21,898 --> 01:16:24,796 Ilu ludzi zabijesz, zeby w to uwierzyc? 848 01:16:24,838 --> 01:16:26,896 Was wszystkie. 849 01:18:14,246 --> 01:18:16,556 Biegnij! 850 01:18:41,798 --> 01:18:43,310 Hej, paniusiu. 851 01:18:43,310 --> 01:18:45,830 Chcesz to kupic? 852 01:18:55,279 --> 01:18:57,799 W czym problem? 853 01:18:58,303 --> 01:19:00,235 We mnie. 854 01:20:06,510 --> 01:20:08,652 Cholera. 855 01:20:09,618 --> 01:20:12,390 Po co mnie tu sciagnales? 856 01:20:26,460 --> 01:20:28,392 Co z naszymi czekami? 857 01:20:28,392 --> 01:20:31,289 Jest druga w nocy. Gdzie go spieniezysz? 858 01:20:31,625 --> 01:20:33,893 Na podloge! 859 01:20:39,185 --> 01:20:41,033 Czesc dziewczyny. 860 01:20:41,033 --> 01:20:43,259 Co do cholery? 861 01:20:48,677 --> 01:20:51,197 Co sie dzieje? 862 01:21:10,433 --> 01:21:13,373 Moglem nia zostac... 863 01:21:13,373 --> 01:21:15,851 na zawsze. 864 01:21:49,450 --> 01:21:52,390 Fanny, uciekajmy stad. 865 01:21:55,288 --> 01:21:56,674 O nie! 866 01:21:56,674 --> 01:21:59,110 Zostaw nas. 867 01:22:02,050 --> 01:22:04,108 Dalej szmato, zastrzel mnie. 868 01:22:04,108 --> 01:22:07,216 Albo utne twoje jebane jaja. 869 01:22:41,151 --> 01:22:44,469 Juz dobrze, dobrze. 870 01:22:45,897 --> 01:22:48,333 Hej, hej, hej. 871 01:22:48,333 --> 01:22:50,979 To ja. 872 01:22:55,305 --> 01:22:57,657 Kevlar. 873 01:23:00,135 --> 01:23:02,696 Zatanczysz? 874 01:23:04,964 --> 01:23:07,694 Wisisz mi nowa kurtke. 875 01:23:12,986 --> 01:23:15,716 Nie czuje mojej nogi. 876 01:23:16,220 --> 01:23:19,706 Szczesciara. Kula utknela w tluszczyku. 877 01:23:19,706 --> 01:23:22,562 Nie jestem tlusta. 59271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.