All language subtitles for Streamtape.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,033 --> 00:01:36,532
EJ, nie raz, oj ja nie raz
偶em przez potoczek przelaz艂.
2
00:01:37,133 --> 00:01:43,132
Ej nie raz ani nie dwa,
jak mnie dziewczyna zwiod艂a.
3
00:01:43,667 --> 00:01:44,699
Kr臋膰 si臋, brat!
4
00:02:18,733 --> 00:02:19,966
Daj bratu spr贸bowa膰!
5
00:02:22,267 --> 00:02:23,299
No to masz!
6
00:02:43,800 --> 00:02:44,832
B贸g zap艂a膰!
7
00:04:12,000 --> 00:04:14,766
Cobym by艂 mocny, jak ten 艣wierk.
8
00:04:20,633 --> 00:04:22,732
Starczy, dziadku? Mo偶emy?
9
00:04:24,367 --> 00:04:26,566
Starczy.
10
00:04:32,133 --> 00:04:33,966
Nada si臋, dziadku, czy nie?
11
00:04:34,633 --> 00:04:36,299
Nada si臋, nada.
12
00:04:36,533 --> 00:04:38,732
Maciek! Przypinaj.
13
00:04:40,533 --> 00:04:41,599
Podaj.
14
00:04:43,733 --> 00:04:45,399
Skr贸膰, b臋dzie mu l偶ej.
15
00:04:47,433 --> 00:04:48,432
Cofaj.
16
00:04:48,433 --> 00:04:49,432
Zapi臋te.
17
00:04:50,400 --> 00:04:51,499
No to jedziemy.
18
00:04:53,433 --> 00:04:54,532
Poczekaj chwil臋.
19
00:04:55,967 --> 00:04:58,666
Jacy艣 obcy na waszej ziemi.
20
00:04:59,333 --> 00:05:00,366
Na naszej?
21
00:05:00,633 --> 00:05:01,732
S艂upy wbijaj膮.
22
00:05:04,467 --> 00:05:05,532
Ch艂opy!
23
00:05:06,267 --> 00:05:07,766
Doko艅czycie p贸藕niej.
24
00:05:11,067 --> 00:05:12,366
Zosta艅cie tu, ojcze.
25
00:05:27,033 --> 00:05:30,532
Poszli st膮d! Szybko! No ju偶!
26
00:05:34,800 --> 00:05:36,366
To nasza ziemia!
27
00:05:37,400 --> 00:05:38,766
Zabierajcie si臋 st膮d!
28
00:05:39,067 --> 00:05:40,466
To nasza ziemia.
29
00:05:41,333 --> 00:05:42,732
Zje偶d偶ajcie st膮d!
30
00:05:43,000 --> 00:05:44,399
Gamonie!
31
00:05:45,833 --> 00:05:47,466
Migusiem si臋 st膮d zabieraj!
32
00:05:49,267 --> 00:05:50,266
Cwaniaki.
33
00:05:50,267 --> 00:05:51,466
Zabierajcie si臋 st膮d.
34
00:06:03,967 --> 00:06:05,232
Bo偶e, id藕偶e otw贸rz!
35
00:06:09,633 --> 00:06:12,432
- Pochwalony Jezus Chrystus!
- Na wieki wiek贸w!
36
00:06:17,133 --> 00:06:18,166
Musimy pogada膰.
37
00:06:33,467 --> 00:06:35,232
- Na zdrowie!
- Najlepszego!
38
00:06:55,367 --> 00:06:58,266
Trzeba po艂膮czy膰 nasze ziemie.
39
00:07:10,400 --> 00:07:11,899
Do tego 艣lub potrzebny.
40
00:07:14,033 --> 00:07:15,399
Nasza c贸rka, wasz syn.
41
00:07:16,667 --> 00:07:17,999
Pomys艂 masz dobry.
42
00:07:19,700 --> 00:07:21,599
Na kolejce Polakom bardzo zale偶y.
43
00:07:22,667 --> 00:07:24,199
Jak razem do nich p贸jdziemy,
44
00:07:24,800 --> 00:07:26,099
ka偶de pieni膮dze zap艂ac膮.
45
00:07:27,700 --> 00:07:28,799
Jak sam p贸jdziesz,
46
00:07:29,833 --> 00:07:31,032
ma艂o ci dadz膮.
47
00:07:32,033 --> 00:07:33,832
Za ma艂o, 偶eby d艂ugi sp艂aci膰.
48
00:07:35,800 --> 00:07:36,999
Mnie potrzebujesz,
49
00:07:38,700 --> 00:07:39,999
wtedy wszystko ocalisz.
50
00:07:43,567 --> 00:07:45,966
J臋drek z Bronk膮 i tak si臋 ku sobie maj膮.
51
00:07:47,967 --> 00:07:48,999
Nie J臋drek!
52
00:07:50,200 --> 00:07:51,232
Maciek.
53
00:07:54,367 --> 00:07:55,399
Jak to?
54
00:07:55,900 --> 00:07:56,966
Maciek?
55
00:07:58,033 --> 00:08:00,232
J臋drek po g贸rach jak miastowi chodzi,
56
00:08:00,633 --> 00:08:01,666
ryzykant.
57
00:08:02,300 --> 00:08:06,166
A ja nie chc臋, 偶eby Bronka wdow膮 zosta艂a.
呕aden z niego gospodarz!
58
00:08:07,600 --> 00:08:08,799
Maciek to co innego.
59
00:08:09,067 --> 00:08:11,399
Porz膮dny gazda,
jak ja i moi przodkowie,
60
00:08:11,467 --> 00:08:12,632
Takiego zi臋cia chc臋.
61
00:08:15,800 --> 00:08:18,099
Zostawcie m艂odych,
skoro si臋 maj膮 ku sobie.
62
00:08:19,233 --> 00:08:20,732
W mojej rodzinie
63
00:08:21,033 --> 00:08:24,066
najstarsza c贸rka
zawsze sz艂a za najstarszego syna.
64
00:08:24,133 --> 00:08:25,666
, Tak u nas by艂o i b臋dzie.
65
00:08:26,933 --> 00:08:29,066
Tradycji nie z艂ami臋, bo kl膮twa b臋dzie.
66
00:08:30,433 --> 00:08:32,632
Albo Maciek,
albo nie mamy o czym gada膰.
67
00:08:32,833 --> 00:08:34,466
I nie wejd臋 z tob膮 w interes.
68
00:08:35,900 --> 00:08:36,932
Wy, Wetule,
69
00:08:37,200 --> 00:08:38,232
a my Zawraty!
70
00:08:38,833 --> 00:08:39,899
Najstarszy tu r贸d.
71
00:08:41,867 --> 00:08:43,232
Ja si臋 na to nie godz臋.
72
00:08:49,867 --> 00:08:51,132
Z panem Bogiem!
73
00:08:52,667 --> 00:08:53,799
Bo偶e prowad藕.
74
00:09:00,633 --> 00:09:01,666
Nie zgodzi si臋.
75
00:09:03,733 --> 00:09:04,799
Nie ma wyj艣cia.
76
00:09:16,667 --> 00:09:19,299
W naszej rodzinie
starszy pierwszy si臋 偶eni.
77
00:09:21,000 --> 00:09:22,032
Taki zwyczaj.
78
00:09:24,700 --> 00:09:25,732
Ojciec,
79
00:09:26,867 --> 00:09:27,899
co m贸wicie?
80
00:09:29,467 --> 00:09:30,499
Tak nie mo偶na.
81
00:09:33,600 --> 00:09:34,632
Tato.
82
00:09:36,533 --> 00:09:37,599
Tato!
83
00:09:37,933 --> 00:09:39,466
Przecie偶 Bronka jego!
84
00:09:40,933 --> 00:09:42,666
Chcesz si臋 tradycji sprzeciwi膰?
85
00:09:45,100 --> 00:09:46,799
On mi tego nigdy nie wybaczy.
86
00:09:46,900 --> 00:09:47,932
Poradzi sobie.
87
00:09:48,433 --> 00:09:50,699
Ma艂o dziewcz膮t si臋 w nim jeszcze zakocha?
88
00:09:52,267 --> 00:09:53,666
Wszyscy tego po偶a艂ujemy.
89
00:09:55,833 --> 00:09:57,032
Po偶a艂ujemy, jak nam
90
00:09:57,667 --> 00:10:00,399
urz臋dnicy reszt臋 maj膮tku za d艂ugi zabior膮.
91
00:10:03,033 --> 00:10:04,699
Nazwisko chcesz o艣mieszy膰?
92
00:10:05,833 --> 00:10:07,032
Honor odebra膰?
93
00:10:09,867 --> 00:10:11,832
Wetula chce ciebie.
94
00:10:12,667 --> 00:10:14,232
Bez tego wszystko stracimy.
95
00:10:15,067 --> 00:10:16,099
Maciek!
96
00:10:17,233 --> 00:10:18,566
Musisz si臋 zgodzi膰.
97
00:10:18,967 --> 00:10:20,032
Dla rodziny.
98
00:10:47,333 --> 00:10:48,366
Witajcie.
99
00:10:48,700 --> 00:10:50,032
B贸g zap艂a膰 za powitanie.
100
00:10:50,367 --> 00:10:51,499
Chod藕cie do 艣rodka.
101
00:11:02,833 --> 00:11:03,866
Zdrowie.
102
00:11:15,900 --> 00:11:17,332
Bronka Zawrat b臋dzie.
103
00:11:20,167 --> 00:11:21,232
Po Ma膰ku.
104
00:11:26,333 --> 00:11:27,366
Ona jest moja.
105
00:11:32,067 --> 00:11:33,366
Powiedz, 偶e nie chcesz.
106
00:11:36,833 --> 00:11:38,066
Powiedz, 偶e nie chcesz.
107
00:11:44,600 --> 00:11:45,666
Siadaj.
108
00:11:51,967 --> 00:11:54,332
I masz, co zawsze chcia艂e艣.
109
00:11:55,133 --> 00:11:56,166
Usi膮d藕!
110
00:11:59,467 --> 00:12:00,532
Tak postanowili艣my.
111
00:12:01,500 --> 00:12:02,532
Nasza wola.
112
00:12:04,933 --> 00:12:05,966
Ale nie moja.
113
00:12:08,400 --> 00:12:09,466
S艂ysza艂e艣?
114
00:12:10,933 --> 00:12:11,966
Wola ojc贸w.
115
00:12:34,467 --> 00:12:36,966
Co ty po wsi wygadujesz,
偶e wesela nie b臋dzie?
116
00:12:39,100 --> 00:12:40,732
Ile razy trzeba ci powtarza膰?
117
00:12:42,400 --> 00:12:44,099
艢lub nie tylko dla m艂odych jest.
118
00:12:44,667 --> 00:12:45,966
To uk艂ad na ca艂e 偶ycie,
119
00:12:46,733 --> 00:12:48,732
wszyscy w rodzinie musz膮 skorzysta膰.
120
00:12:52,600 --> 00:12:54,066
Powiedz, 偶e si臋 zgadzasz.
121
00:12:59,867 --> 00:13:00,899
Powiedz.
122
00:13:11,233 --> 00:13:12,532
Chciwy z was cz艂owiek.
123
00:13:32,500 --> 00:13:33,999
Wszystkich nas sprzedaj!
124
00:13:34,933 --> 00:13:35,966
Do艣膰!
125
00:13:43,900 --> 00:13:44,932
Zosta艅!
126
00:13:52,167 --> 00:13:53,199
B臋dzie dobrze,
127
00:13:54,700 --> 00:13:55,732
zobaczysz.
128
00:13:57,600 --> 00:13:59,199
Dla ca艂ej rodziny to robisz.
129
00:14:28,933 --> 00:14:30,132
Mo偶emy wyjecha膰.
130
00:14:35,733 --> 00:14:36,766
Dok膮d?
131
00:14:40,333 --> 00:14:41,366
Gdziekolwiek...
132
00:14:45,700 --> 00:14:47,132
I jak tam b臋dziemy 偶y膰?
133
00:14:49,967 --> 00:14:50,999
Kim tam b臋d臋?
134
00:14:52,533 --> 00:14:53,566
A ty?
135
00:14:55,800 --> 00:14:56,832
Poradzimy sobie,
136
00:14:57,533 --> 00:14:58,566
zobaczysz.
137
00:15:00,467 --> 00:15:01,532
J臋drek.
138
00:15:03,733 --> 00:15:05,966
Ja obcym powietrzem oddycha膰 nie chc臋.
139
00:15:08,133 --> 00:15:09,232
Tak zawsze by艂o
140
00:15:10,300 --> 00:15:11,532
i tak zawsze b臋dzie,
141
00:15:13,333 --> 00:15:14,366
to nasza ziemia.
142
00:15:18,033 --> 00:15:19,066
Ja nie chc臋.
143
00:15:20,567 --> 00:15:21,599
Ja nie chc臋.
144
00:15:22,600 --> 00:15:24,332
Nie chc臋, nie chc臋.
145
00:15:25,167 --> 00:15:26,199
Nie chc臋.
146
00:15:42,867 --> 00:15:43,932
Jeszcze jeden.
147
00:15:47,400 --> 00:15:48,432
Daj, daj.
148
00:15:55,933 --> 00:16:00,999
Ej, ch艂opiec jestem ch艂opiec,
mam pieni膮偶k贸w skopiec.
149
00:16:01,267 --> 00:16:03,532
Mam pieni膮偶k贸w skopiec.
150
00:16:03,667 --> 00:16:08,266
Jak mnie nie ob艂apisz,
nie dam ci na czepiec.
151
00:16:08,600 --> 00:16:13,032
Jak mnie nie ob艂apisz,
nie dam ci na czepiec.
152
00:16:48,033 --> 00:16:50,866
Ej, lesie m贸j, lesie m贸j!
153
00:16:51,433 --> 00:16:54,466
Ej lesie m贸j zielony!
154
00:16:54,967 --> 00:16:57,866
Ej, kto ci臋 rozweseli,
155
00:16:58,400 --> 00:17:01,432
kiedy ja o偶eniony!
156
00:17:49,000 --> 00:17:51,066
艁adne dziewcz臋, 艂adne.
157
00:17:54,067 --> 00:17:56,666
艁adne oczka twoje,
158
00:17:59,233 --> 00:18:01,366
da艂bym za nie wszystko,
159
00:18:03,300 --> 00:18:05,266
偶eby by艂y moje.
160
00:19:07,133 --> 00:19:08,199
Dziecko b臋dzie.
161
00:19:20,900 --> 00:19:21,932
Hej m艂ody!
162
00:19:22,600 --> 00:19:24,232
Opowiadaj, jak by艂o.
163
00:19:24,933 --> 00:19:26,066
Bo艣 ma艂o zmi臋ty.
164
00:19:28,333 --> 00:19:29,399
Chyba mu nie da艂a.
165
00:19:44,033 --> 00:19:45,066
Koniec wesela.
166
00:19:46,833 --> 00:19:48,032
Koniec wesela!
167
00:19:50,400 --> 00:19:51,432
Do domu!
168
00:19:58,800 --> 00:20:00,399
艁apy przy sobie, z艂odzieju!
169
00:20:01,600 --> 00:20:04,032
- Z czyjego艣 drzewa dom postawi艂?
- Uspok贸jcie si臋
170
00:20:04,333 --> 00:20:05,399
Ze swojego?
171
00:20:07,200 --> 00:20:09,899
Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj!
172
00:20:11,267 --> 00:20:12,299
Przesta艅!
173
00:20:16,267 --> 00:20:17,432
Wszyscy na sanie!
174
00:20:19,167 --> 00:20:21,499
U mnie te偶 czeka gorza艂ka.
175
00:21:12,233 --> 00:21:13,266
Dok膮d idziesz?
176
00:21:15,433 --> 00:21:16,466
J臋drek!
177
00:21:16,900 --> 00:21:18,266
Ojciec ci zabroni艂!
178
00:21:20,133 --> 00:21:22,699
A ty zawsze robisz tak jak ka偶e, nie?
179
00:24:36,633 --> 00:24:37,699
J臋drek gdzie?
180
00:24:41,133 --> 00:24:42,232
Gdzie J臋drek?
181
00:24:45,367 --> 00:24:47,599
Zawsze chcia艂 zrobi膰 zim膮 Mi臋gusza...
182
00:24:49,933 --> 00:24:50,966
Otw贸rz drzwi.
183
00:25:04,233 --> 00:25:05,299
Otw贸rz!
184
00:25:53,233 --> 00:25:54,566
J臋drek!
185
00:26:00,467 --> 00:26:01,532
J臋drek!
186
00:26:02,200 --> 00:26:03,232
Tu jestem!
187
00:26:29,333 --> 00:26:30,366
Id膮!
188
00:26:46,000 --> 00:26:47,032
Ojciec!
189
00:26:47,867 --> 00:26:49,566
Naprz贸d, ch艂opy! Szybko!
190
00:27:14,900 --> 00:27:17,432
Taki katolik, a z膮b nied藕wiedzia trzyma艂.
191
00:27:29,967 --> 00:27:31,066
Na drog臋.
192
00:27:32,033 --> 00:27:33,666
Na duszy wykupienie.
193
00:27:35,200 --> 00:27:36,266
Nie blu藕nijcie.
194
00:27:57,300 --> 00:27:58,366
Dok膮d to?
195
00:27:59,400 --> 00:28:00,432
Siadaj.
196
00:28:05,867 --> 00:28:06,899
Siadaj.
197
00:28:08,833 --> 00:28:10,766
- S艂ysza艂e艣, co m贸wi臋?
- Zostaw go!
198
00:28:14,367 --> 00:28:15,399
Daj butelk臋.
199
00:28:30,500 --> 00:28:31,999
Tu jest twoja ojcowizna,
200
00:28:34,033 --> 00:28:35,432
st膮d twoi przodkowie.
201
00:28:37,900 --> 00:28:38,999
Tu masz dom.
202
00:28:41,300 --> 00:28:42,332
Mia艂em.
203
00:29:00,867 --> 00:29:02,866
W Polsce natychmiast rzuca si臋 w oczy,
204
00:29:02,900 --> 00:29:05,232
偶e opiera si臋
na wschodnich cechach rasowych.
205
00:29:05,333 --> 00:29:07,532
Taki jest te偶 charakter tego narodu.
206
00:29:07,700 --> 00:29:10,499
Dziki. Ekspansywny. Agresywny.
207
00:29:11,000 --> 00:29:14,666
Na szcz臋艣cie zmieni si臋 to po ustanowieniu
Generalnego Gubernatorstwa.
208
00:29:14,733 --> 00:29:18,266
Po przej艣ciu tych ziem
pod w艂adanie niemieckiej administracji,
209
00:29:18,333 --> 00:29:21,799
zamierzam podj膮膰
badania rasoznawcze na Podhalu.
210
00:29:22,067 --> 00:29:25,599
Ziemie te zamieszkuje
silny i dumny lud G贸rali.
211
00:29:26,033 --> 00:29:27,699
To nie s膮 Polacy.
212
00:29:28,100 --> 00:29:31,299
To rasa,
w 偶y艂ach kt贸rej p艂ynie nordycka krew.
213
00:29:31,467 --> 00:29:33,899
G贸rale wywodz膮 si臋 od Ostrogot贸w,
214
00:29:33,900 --> 00:29:36,832
kt贸rzy dotarli na te ziemie
w czwartym wieku naszej ery,
215
00:29:37,033 --> 00:29:38,999
sto lat przed S艂owianami.
216
00:29:39,500 --> 00:29:42,299
To dziedzictwo
pozostaje tu wci膮偶 widoczne.
217
00:29:42,467 --> 00:29:43,832
Musimy o nie zadba膰.
218
00:30:04,233 --> 00:30:05,866
Wy艣l臋 to do Berlina.
219
00:30:06,433 --> 00:30:08,399
Zobaczymy co powiedz膮.
220
00:30:09,267 --> 00:30:10,299
Dobrze.
221
00:31:04,733 --> 00:31:06,332
A z pana widz臋 niedowiarek.
222
00:31:16,333 --> 00:31:18,232
Dlatego si臋 wspinam bez liny.
223
00:33:08,900 --> 00:33:10,699
M贸wi艂em, 偶eby nie przeszkadza膰.
224
00:33:12,167 --> 00:33:13,199
Dzie艅 dobry.
225
00:33:14,200 --> 00:33:15,466
Prosz臋 mi wybaczy膰.
226
00:33:16,133 --> 00:33:17,366
Wolfram von Kamitz.
227
00:33:18,133 --> 00:33:19,166
Wiem...
228
00:33:19,300 --> 00:33:20,699
Znam pana osi膮gni臋cia.
229
00:33:21,167 --> 00:33:22,466
P贸艂nocna 艣ciana Eigeru.
230
00:33:23,067 --> 00:33:25,666
Bardzo mi mi艂o.
Pana niemiecki jest wy艣mienity.
231
00:33:26,200 --> 00:33:29,499
Dziadek si臋 nauczy艂,
gdy tu jeszcze Austro-W臋gry by艂y.
232
00:33:30,533 --> 00:33:32,732
W mojej rodzinie wszyscy przewodnicy.
233
00:33:32,967 --> 00:33:33,999
Interesuj膮ce.
234
00:33:34,200 --> 00:33:35,532
W czym mog臋 pom贸c?
235
00:33:36,067 --> 00:33:37,899
Szukam wspinacza do zespo艂u.
236
00:33:39,000 --> 00:33:40,399
S膮 lepsi ode mnie.
237
00:33:40,667 --> 00:33:41,966
Ale to Polacy.
238
00:33:42,267 --> 00:33:45,799
Po co dzieli膰 si臋 sukcesem z obcymi?
To nie pana ludzie.
239
00:33:46,400 --> 00:33:47,599
Prosz臋 s艂ucha膰,
240
00:33:49,067 --> 00:33:53,099
Chc臋 z panem wspi膮膰 si臋
na Kazalnic臋 przez Filar.
241
00:33:56,600 --> 00:33:59,266
Od przysz艂ego tygodnia b臋d臋 w Morskim Oku.
242
00:34:00,233 --> 00:34:01,732
Prosz臋 mnie odwiedzi膰.
243
00:37:23,967 --> 00:37:25,232
Wszed艂em tam dla siebie.
244
00:37:26,000 --> 00:37:28,866
Je艣li mamy by膰 bra膰mi,
to powinni艣my si臋 szanowa膰.
245
00:37:29,467 --> 00:37:31,266
Masz pan na ty艂ku bukowe portki,
246
00:37:31,900 --> 00:37:33,466
kt贸re mog膮 nosi膰 tylko G贸rale.
247
00:39:37,267 --> 00:39:38,299
Przyj!
248
00:39:39,533 --> 00:39:40,599
Przyj!
249
00:39:59,233 --> 00:40:00,266
Jeszcze.
250
00:40:04,233 --> 00:40:05,299
Jeszcze raz
251
00:40:06,233 --> 00:40:07,266
Dawaj!
252
00:40:17,433 --> 00:40:18,832
Chod藕cie, ch艂opy.
253
00:42:11,900 --> 00:42:13,499
- Jak si臋 macie?
- Dobrze.
254
00:42:16,333 --> 00:42:18,299
- Chod藕, spr贸bujemy si臋.
- Dawaj.
255
00:42:20,267 --> 00:42:21,366
Hej, J臋dru艣.
256
00:42:50,367 --> 00:42:52,266
Wejdziemy 艣rodkow膮 艣cian膮.
257
00:42:55,267 --> 00:42:57,966
Dzi臋ki zdj臋ciom
znajdziemy najlepsz膮 drog臋.
258
00:43:03,933 --> 00:43:06,866
Widzisz ten nawis?
Mo偶na by go wzi膮膰 z prawej.
259
00:43:10,567 --> 00:43:13,332
Powsta艂a specjalnie
dla cel贸w naszej wyprawy.
260
00:43:13,733 --> 00:43:16,366
Jeszcze nikt
nie 膰wiczy艂 wspinaczki w ten spos贸b.
261
00:43:19,733 --> 00:43:21,399
To prototypy.
262
00:43:21,767 --> 00:43:24,332
Stworzone przez niemieckich in偶ynier贸w.
263
00:43:25,533 --> 00:43:29,199
Tej gumy u偶ywa si臋
do produkcji Messerschmitt贸w.
264
00:43:32,200 --> 00:43:34,199
Zaczynajmy.
265
00:43:40,733 --> 00:43:42,599
U偶ywaj st贸p. Oprzyj si臋 na nich.
266
00:43:52,100 --> 00:43:53,999
Wykorzystuj nogi.
267
00:43:55,700 --> 00:43:57,599
Tracisz za du偶o si艂 pracuj膮c r臋koma.
268
00:43:59,767 --> 00:44:01,199
Bo wisisz na nich.
269
00:44:04,267 --> 00:44:05,299
O tak.
270
00:44:05,867 --> 00:44:07,299
Ni偶ej na nogach.
271
00:44:19,533 --> 00:44:21,166
Spr贸buj prze艂o偶y膰 chwyt.
272
00:44:36,733 --> 00:44:37,999
Nie da si臋 tego zrobi膰.
273
00:44:40,600 --> 00:44:41,899
W臋glan magnezu.
274
00:44:42,800 --> 00:44:46,666
Proszek do czyszczenia z臋b贸w,
ja u偶ywam go w trudnych miejscach.
275
00:44:47,467 --> 00:44:50,799
- W czym to pomaga?
- Zwi臋kszone tarcie i poprawia chwyt.
276
00:44:57,900 --> 00:44:59,499
Nazywam to bia艂膮 odwag膮.
277
00:45:05,400 --> 00:45:06,899
Chod藕, 膰wiczymy dalej.
278
00:45:21,567 --> 00:45:24,999
A teraz kolano idzie do wewn膮trz.
279
00:45:28,467 --> 00:45:29,499
Bardzo dobrze.
280
00:45:33,567 --> 00:45:34,599
Tak!
281
00:46:13,300 --> 00:46:15,766
Badam wszystkie
euroazjatyckie ludy g贸rskie.
282
00:46:15,800 --> 00:46:19,632
Mo偶liwe, 偶e wywodzimy si臋 z nich,
偶e od nich pochodzi nasza si艂a.
283
00:46:20,367 --> 00:46:22,166
To przywie藕li艣my z Tybetu.
284
00:46:22,700 --> 00:46:24,932
Wykonana z meteorytu,
285
00:46:25,567 --> 00:46:27,832
kt贸ry spad艂 wysoko w g贸rach.
286
00:46:29,900 --> 00:46:31,299
Musz臋 ci co艣 pokaza膰.
287
00:46:32,867 --> 00:46:35,699
Pierwsi z waszego rodu
dotarli tu w IV wieku.
288
00:46:36,300 --> 00:46:37,566
Po co to wszystko?
289
00:46:39,100 --> 00:46:40,132
Wy...
290
00:46:42,400 --> 00:46:44,599
Jeste艣cie jednym z ostatnich ogniw,
291
00:46:44,933 --> 00:46:46,332
najstarszym 殴r贸d艂em.
292
00:46:47,233 --> 00:46:48,699
Szukali艣my wsz臋dzie,
293
00:46:49,133 --> 00:46:51,532
tak daleko, a byli艣cie tak blisko.
294
00:46:52,167 --> 00:46:57,432
Chcia艂bym wykona膰
kilka bada艅 por贸wnawczych.
295
00:46:58,833 --> 00:46:59,966
Pomo偶esz nam?
296
00:47:03,133 --> 00:47:04,599
Sp贸jrz prosz臋 w g贸r臋.
297
00:47:11,600 --> 00:47:12,966
Czterna艣cie,
298
00:47:14,700 --> 00:47:15,732
pi臋tna艣cie.
299
00:47:17,100 --> 00:47:19,099
Kolor oczu pi臋tna艣cie. Zapisa膰.
300
00:47:23,833 --> 00:47:24,899
Kolor w艂os贸w.
301
00:47:37,367 --> 00:47:38,432
Zapisa膰: V.
302
00:47:41,200 --> 00:47:42,632
G艂owa do g贸ry. O tak.
303
00:47:47,367 --> 00:47:49,132
Wysoko艣膰 nosa.
304
00:47:52,133 --> 00:47:54,732
Prosz臋 zapisa膰 pi臋膰 koma sze艣膰.
305
00:47:55,700 --> 00:47:56,766
Kolor sk贸ry.
306
00:48:00,200 --> 00:48:02,166
Mi臋dzy siedem a osiem. Zapisa膰.
307
00:49:02,300 --> 00:49:03,999
Zaraz b臋d膮 tu trzy dywizje.
308
00:49:05,000 --> 00:49:06,632
To misja specjalna.
309
00:49:06,900 --> 00:49:07,966
B臋dzie dobrze.
310
00:49:11,167 --> 00:49:12,766
K' !
Musicie tylko zachowa膰 spok贸j.
311
00:49:43,533 --> 00:49:44,966
Wypasa膰 mu owce?
312
00:49:49,567 --> 00:49:51,566
Przy nim rozkwitam.
313
00:50:13,400 --> 00:50:14,432
Cztery dni.
314
00:50:16,300 --> 00:50:20,766
Tak d艂ugo Polacy bronili
swoich ukochanych G贸rali. Cztery dni.
315
00:50:25,067 --> 00:50:27,066
Zakwaterujemy si臋 u was.
316
00:50:27,433 --> 00:50:28,466
Ile pokoi?
317
00:50:28,733 --> 00:50:29,766
Wszystkie.
318
00:50:33,433 --> 00:50:35,332
- Przynios臋 fili偶ank臋.
- Tak.
319
00:50:38,800 --> 00:50:39,966
No prosz臋!
320
00:50:41,933 --> 00:50:46,199
Nawet w艣r贸d semickiej rasy
zdarzaj膮 si臋 pi臋kne okazy.
321
00:50:46,233 --> 00:50:47,466
Daj spok贸j, Bruno.
322
00:50:53,067 --> 00:50:55,032
M贸g艂by mi pan nala膰?
323
00:51:01,067 --> 00:51:02,132
Oczywi艣cie.
324
00:51:13,967 --> 00:51:15,166
Tak dobrze?
- Dobrze.
325
00:51:16,500 --> 00:51:17,966
I dwie kostki cukru.
326
00:51:43,767 --> 00:51:45,399
Do dziecka przyszed艂em.
327
00:52:04,033 --> 00:52:08,966
Niech kule go omijaj膮, a ogie艅 nie z艂apie.
328
00:52:11,567 --> 00:52:14,432
Zrobiony o zachodzie s艂o艅ca. Ma moc.
329
00:52:14,467 --> 00:52:16,766
呕adne ci臋cie ani kula ci臋 nie trafi.
330
00:52:25,600 --> 00:52:29,732
Dobrze, 偶e wyjecha艂e艣.
Wr贸ci艂e艣 silniejszy.
331
00:52:45,533 --> 00:52:46,566
Jak si臋 chowa?
332
00:52:51,833 --> 00:52:52,866
Trzeba wam czego艣?
333
00:52:54,533 --> 00:52:55,766
Postaram si臋 za艂atwi膰.
334
00:53:21,967 --> 00:53:23,532
Mo偶emy razem zamieszka膰.
335
00:53:25,000 --> 00:53:26,599
B臋dziemy 偶y膰 po swojemu.
336
00:53:27,633 --> 00:53:29,399
Tak, jak zawsze chcieli艣my.
337
00:55:35,033 --> 00:55:37,799
Oto poczet kr贸l贸w Polski.
338
00:55:38,233 --> 00:55:39,866
Szwed, Niemiec,
339
00:55:40,233 --> 00:55:41,266
Francuz.
340
00:55:42,200 --> 00:55:43,432
Niez艂y miszmasz.
341
00:55:44,633 --> 00:55:47,599
Ka偶de terytorium, kt贸re wyzwalamy,
342
00:55:48,033 --> 00:55:50,099
otrzymuje okre艣lon膮 rang臋,
343
00:55:50,433 --> 00:55:54,766
zale偶n膮 od biologicznej warto艣ci
opartej na jego czysto艣ci rasowej.
344
00:55:54,900 --> 00:56:00,899
Polska zawsze by艂a krajem tranzytowym.
Krew si臋 tutaj miesza艂a, zanieczyszcza艂a.
345
00:56:01,100 --> 00:56:05,299
Ta ziemia to przedpole naszej cywilizacji.
" To nie s膮 Polacy.
346
00:56:05,767 --> 00:56:08,699
To G贸rale, 'osobne plemi臋 germa艅skiej krwi.
347
00:56:08,900 --> 00:56:09,966
Dobrze.
348
00:56:10,400 --> 00:56:14,232
Zrobimy spis powszechny.
Ka偶dy b臋dzie musia艂 podpisa膰.
349
00:56:14,267 --> 00:56:17,799
呕yd, 偶e jest 呕yd,
Polak, 偶e Polak, a G贸ral, 偶e G贸ral.
350
00:56:17,967 --> 00:56:22,632
Pan b臋dzie to nadzorowa艂.
Ma pan swoj膮 nauk臋, prosz臋 j膮 zastosowa膰.
351
00:56:22,800 --> 00:56:25,566
Berlin w pe艂ni popiera nasze badania.
352
00:56:26,100 --> 00:56:29,832
Wci膮偶 rozwijamy nasz膮 koncepcj臋
muzeum wszystkich g贸rskich lud贸w.
353
00:56:30,167 --> 00:56:33,099
Uwolnimy G贸rali z polskiego bagna.
354
00:56:34,833 --> 00:56:37,632
Ma pan rok na swoje eksperymenty.
355
00:56:38,233 --> 00:56:40,866
Odnajdzie pan w nich nasz膮 krew
356
00:56:41,033 --> 00:56:43,866
i przedstawi list臋 tych,
kt贸rzy jej nie maj膮.
357
00:56:44,233 --> 00:56:47,832
Je艣li ci, kt贸rzy j膮 maj膮,
nie stan膮 po naszej stronie,
358
00:56:48,033 --> 00:56:50,632
wyr偶niemy ich jak 呕yd贸w i Polak贸w.
359
00:56:52,367 --> 00:56:53,399
Przyprowad藕 go.
360
00:56:55,900 --> 00:56:56,932
Tak jest.
361
00:57:21,500 --> 00:57:24,932
Ta gotycka spinka pochodzi
z mojego prywatnego zbioru.
362
00:57:25,667 --> 00:57:28,132
Zosta艂a wykuta ponad tysi膮c lat temu.
363
00:57:29,067 --> 00:57:31,232
Niezwykle uderzaj膮ce s膮 podobie艅stwa
364
00:57:31,300 --> 00:57:34,466
ze spinkami,
kt贸re nosi tutejszy g贸ralski lud.
365
00:57:34,600 --> 00:57:36,466
To jest m贸j prezent.
366
00:57:37,000 --> 00:57:38,032
Dla pana.
367
00:57:38,233 --> 00:57:40,799
Na znak i dow贸d naszej przyja藕ni.
368
00:57:46,833 --> 00:57:48,532
Dosz艂o tak偶e do moich uszu,
369
00:57:48,600 --> 00:57:53,132
偶e ma pan niezwyk艂y,
niezr贸wnany wr臋cz talent do wspinaczki.
370
00:57:53,333 --> 00:57:56,032
Dlatego te偶 spodoba艂 mi si臋
pana pomys艂, von Kamitz,
371
00:57:56,067 --> 00:58:02,499
偶eby razem, podczas wsp贸lnej wyprawy,
zdoby膰 najtrudniejsz膮 艣cian臋 Tatr.
372
00:58:03,100 --> 00:58:05,266
Poprowadzi pan wypraw臋, von Kamitz,
373
00:58:05,300 --> 00:58:08,332
a za panem p贸jdzie
nowy cz艂onek naszej rodziny.
374
00:58:08,733 --> 00:58:14,666
Z waszego wsp贸lnego przej艣cia uczynimy
symbol powrotu na odzyskane terytoria.
375
00:58:15,267 --> 00:58:19,499
Jako przedstawiciel mojego rz膮du
zapewniam wam moje pe艂ne wsparcie.
376
00:58:19,667 --> 00:58:23,732
Ciesz臋 si臋 r贸wnie偶 na owocn膮
wsp贸艂prac臋 mi臋dzy naszymi narodami.
377
00:58:27,833 --> 00:58:29,532
Nie mog臋 m贸wi膰 za m贸j lud.
378
00:58:30,267 --> 00:58:31,732
Starszyzna zdecyduje.
379
00:58:33,200 --> 00:58:36,799
Ich zdanie mnie nie interesuje.
Chc臋 pozna膰 pana pogl膮dy.
380
00:58:37,200 --> 00:58:39,499
Ludzie Tatr nie ufaj膮 偶adnej w艂adzy.
381
00:58:40,233 --> 00:58:41,632
Musicie ich przekona膰,
382
00:58:41,867 --> 00:58:44,199
偶e jeste艣cie lepsi od poprzednik贸w.
383
00:58:45,067 --> 00:58:46,699
Po co takie s艂owa?
384
00:58:47,233 --> 00:58:49,332
艁膮czy nas przecie偶 ta sama krew.
385
00:58:50,000 --> 00:58:51,332
To nie jest napa艣膰,
386
00:58:51,633 --> 00:58:54,299
lecz akt samoobrony.
387
00:58:55,833 --> 00:58:56,866
W艂asny kraj,
388
00:58:57,433 --> 00:58:58,466
autonomia.
389
00:58:59,467 --> 00:59:00,899
Tego 偶膮damy.
390
00:59:03,400 --> 00:59:05,432
Gdy ju偶 stworzymy Germani臋,
391
00:59:05,700 --> 00:59:07,132
bez sztucznych granic,
392
00:59:07,200 --> 00:59:10,232
bez historycznych przeszk贸d
w postaci Polski,
393
00:59:10,733 --> 00:59:12,632
wszystko b臋dzie mo偶liwe.
394
00:59:14,133 --> 00:59:17,099
Ale do艣膰 gadania panowie,
395
00:59:17,400 --> 00:59:18,899
nacieszmy si臋 jedzeniem.
396
00:59:20,433 --> 00:59:23,699
Po wszystkim, za zgod膮 pana gubernatora,
397
00:59:24,400 --> 00:59:27,299
chcia艂bym was zabra膰
na arcyciekaw膮 wycieczk臋.
398
00:59:27,667 --> 00:59:30,732
- Te偶 bardzo ch臋tnie pojad臋.
- Co za niespodzianka.
399
00:59:31,667 --> 00:59:32,899
Bardzo dobrze, Berg.
400
00:59:35,867 --> 00:59:38,132
Urz臋dnicy, nauczyciele, arty艣ci,
401
00:59:38,233 --> 00:59:39,599
prawnicy, oficerowie.
402
00:59:39,867 --> 00:59:42,732
Przed nimi ta艅czyli艣cie,
im si臋 k艂aniali艣cie.
403
00:59:44,000 --> 00:59:46,132
Wi臋cej ju偶 nie b臋dziecie musieli.
404
01:00:10,800 --> 01:00:13,032
A teraz chod藕my na szampana.
405
01:00:27,933 --> 01:00:29,232
Chod藕cie, pr臋dko!
406
01:00:29,833 --> 01:00:30,866
Idziemy.
407
01:00:31,367 --> 01:00:32,432
Do 艣rodka.
408
01:00:32,667 --> 01:00:33,699
Do 艣rodka.
409
01:00:42,033 --> 01:00:43,632
Jak by艂o za Franza Josefa?
410
01:00:44,733 --> 01:00:46,266
Dogadali艣my si臋 z nimi?
411
01:00:46,433 --> 01:00:47,466
Dogadali艣my.
412
01:00:48,300 --> 01:00:51,266
Co za r贸偶nica, Niemiec czy Austriak?
Wszystko jedno.
413
01:00:52,233 --> 01:00:53,366
Trzeba si臋 u艂o偶y膰,
414
01:00:54,100 --> 01:00:55,132
spok贸j mie膰
415
01:00:55,633 --> 01:00:56,866
i wypchane kieszenie.
416
01:00:56,900 --> 01:00:58,266
Ale to s膮 okupanci.
417
01:00:59,333 --> 01:01:00,532
Do zdrady nak艂aniasz?
418
01:01:00,567 --> 01:01:01,632
Do zdrady?
419
01:01:01,767 --> 01:01:02,832
Kogo?
420
01:01:03,267 --> 01:01:04,299
Tu nie ma 偶art贸w,
421
01:01:05,700 --> 01:01:07,066
oni gorsi od Austriak贸w.
422
01:01:07,333 --> 01:01:08,366
S艂uchajcie go!
423
01:01:08,900 --> 01:01:09,966
Poka偶 spinki.
424
01:01:15,300 --> 01:01:17,566
Taka sama, jak膮 przy koszulach nosimy.
425
01:01:17,900 --> 01:01:20,966
Wykonana przez Got贸w,
pradawnych wojownik贸w.
426
01:01:22,567 --> 01:01:25,366
W naszych 偶y艂ach
taka sama krew jak u Niemca.
427
01:01:26,733 --> 01:01:27,766
S艂yszycie ludzie?
428
01:01:28,733 --> 01:01:29,766
Starsza.
429
01:01:30,467 --> 01:01:31,932
Oni w nas to podziwiaj膮.
430
01:01:32,533 --> 01:01:34,832
Antychryst z Antychrystem nie pij膮!
431
01:01:35,033 --> 01:01:37,366
Niemcy osiedlili si臋 tu
siedemset lat temu.
432
01:01:37,900 --> 01:01:41,866
Szaflary, Waksmund,
to wszystko poniemieckie wsie.
433
01:01:42,233 --> 01:01:44,232
Mo偶e i prawda.
434
01:01:44,833 --> 01:01:46,632
Ale ziemi臋 kto nam da艂?
435
01:01:47,733 --> 01:01:49,132
Polscy kr贸lowie!
436
01:01:49,700 --> 01:01:51,332
A co my z tego b臋dziemy mie膰?
437
01:01:52,867 --> 01:01:55,332
Nasz kraj, nasz膮 ziemi臋.
438
01:01:57,033 --> 01:01:58,132
O to nam chodzi.
439
01:02:01,333 --> 01:02:02,899
Gdy wojna, nie sztuka umrze膰,
440
01:02:03,667 --> 01:02:04,699
sztuka prze偶y膰.
441
01:02:05,867 --> 01:02:08,566
Oni maj膮 metody
jakich nikt przed nimi nie mia艂.
442
01:02:09,300 --> 01:02:11,366
W Krakowie wybijaj膮 najmo偶niejszych.
443
01:02:12,233 --> 01:02:13,266
Widzia艂em.
444
01:02:14,533 --> 01:02:15,866
U nas te偶 tak ma by膰.
445
01:02:17,533 --> 01:02:19,099
A ty Maciek, co powiesz?
446
01:02:19,633 --> 01:02:21,532
Ty艣 przecie偶 g艂owa Zawrat贸w.
447
01:02:23,033 --> 01:02:25,966
Tobie bracie z Niemcami
ta艅czy膰 nie zabroni臋.
448
01:02:27,533 --> 01:02:28,866
Ja nie mam zamiaru.
449
01:02:30,500 --> 01:02:31,532
呕eby ci,
450
01:02:32,233 --> 01:02:33,266
Co po nas przyjd膮
451
01:02:33,767 --> 01:02:35,932
nie powiedzieli, 偶e Zawraty zdrajcy.
452
01:02:36,633 --> 01:02:37,666
I skurwysyny.
453
01:02:37,767 --> 01:02:39,432
M臋偶czy藕ni z twojego rodu
454
01:02:39,533 --> 01:02:42,132
pierwsi po g贸rach pan贸w ratowali.
455
01:02:42,767 --> 01:02:43,832
A ty rodzinie
456
01:02:44,133 --> 01:02:45,166
ha艅b臋 przynosisz.
457
01:02:46,367 --> 01:02:48,232
Ci co z Niemcami p贸jd膮,
458
01:02:48,500 --> 01:02:50,099
b臋d膮 na 艣wierkach wisie膰.
459
01:02:52,900 --> 01:02:56,466
Witajcie gubernatorze
460
01:02:56,667 --> 01:03:00,066
na tej g贸ralskiej oborze!
461
01:03:00,267 --> 01:03:02,732
Hej, by艣cie gazdowali,
462
01:03:02,767 --> 01:03:08,432
g贸r o li wspierali, g贸r o li wspierali!
463
01:03:08,667 --> 01:03:11,132
Hej, by艣cie gazdowali,
464
01:03:11,167 --> 01:03:16,732
g贸r o li wspierali, g贸r o li wspierali!
465
01:03:20,667 --> 01:03:21,699
Mia艂e艣 racj臋.
466
01:03:22,333 --> 01:03:25,932
Przepi臋kne to wszystko, takie malownicze.
467
01:03:27,300 --> 01:03:28,332
Witam pana.
468
01:03:29,767 --> 01:03:32,066
G贸rale w austriackich mundurach?
469
01:03:32,633 --> 01:03:34,732
- Nie przedstawi mnie pan?
- Oczywi艣cie.
470
01:03:35,100 --> 01:03:36,166
To m贸j dziadek.
471
01:03:38,467 --> 01:03:40,266
Weterani wielkiej wojny,
472
01:03:41,167 --> 01:03:43,766
do dzi艣 dumni z tego,
偶e s艂u偶yli cesarzowi.
473
01:03:44,067 --> 01:03:46,699
Mundury pochowane po chatach trzymali.
474
01:03:47,433 --> 01:03:48,632
To dla mnie zaszczyt.
475
01:03:49,733 --> 01:03:50,766
T臋dy prosz臋.
476
01:03:50,867 --> 01:03:51,899
Tak.
477
01:03:52,100 --> 01:03:54,966
Wszystko gotowe, panie gubernatorze.
478
01:03:55,567 --> 01:03:57,132
Przejd藕my wi臋c do czyn贸w.
479
01:03:58,233 --> 01:03:59,299
Za ma艂o ich.
480
01:04:15,900 --> 01:04:17,866
Sta艅 przy mym boku, przyjacielu.
481
01:04:22,433 --> 01:04:23,666
Drodzy towarzysze!
482
01:04:25,667 --> 01:04:28,399
G贸ralska elito!
483
01:04:29,667 --> 01:04:32,599
Za d艂ugo j臋czeli艣cie pod polskim jarzmem.
484
01:04:34,967 --> 01:04:38,899
Przez wieki rozdzielona rodzina
jest zn贸w razem.
485
01:04:54,300 --> 01:04:58,399
Z艂apa艂 zb贸jnik hajduka,
uwi膮za艂 go do buka!
486
01:04:58,567 --> 01:05:02,399
M贸j ty mi艂y hajduku,
b臋dziesz wisia艂 na buku!
487
01:05:43,133 --> 01:05:45,466
Polska kie艂basa smakuje wy艣mienicie.
488
01:05:45,967 --> 01:05:49,666
Godny polecenia
jest te偶 niew膮tpliwie w臋dzony ser.
489
01:05:49,800 --> 01:05:52,332
Nazywaj膮 go tu oscypek.
490
01:05:52,667 --> 01:05:53,699
Oscipek?
491
01:05:53,867 --> 01:05:59,066
Dok艂adnie. Wyrabiany z owczego mleka,
w臋dzony i podawany z 偶urawin膮...
492
01:06:00,533 --> 01:06:01,766
To m贸j brat.
493
01:06:02,300 --> 01:06:03,332
Tw贸j brat?
494
01:06:04,267 --> 01:06:05,766
Prosz臋 usi膮艣膰 z nami.
495
01:06:06,000 --> 01:06:07,066
Postoj臋.
496
01:06:07,400 --> 01:06:09,899
- Po co艣 przyszed艂?
- Pozna膰 naszych go艣ci.
497
01:06:10,300 --> 01:06:11,332
Nie mo偶na?
498
01:06:15,700 --> 01:06:17,199
Smakuje wam nasze jedzenie?
499
01:06:19,300 --> 01:06:20,366
- O tak.
- Dobrze!
500
01:06:20,467 --> 01:06:21,499
Fakt, bardzo dobre.
501
01:06:23,467 --> 01:06:24,499
A to?
502
01:06:27,733 --> 01:06:28,766
To wasze?
503
01:06:33,767 --> 01:06:35,599
- Nasze lepsze.
- Zabieraj si臋 st膮d!
504
01:06:37,300 --> 01:06:38,332
Polska 艣winia!
505
01:06:39,000 --> 01:06:40,166
Nikt was tu nie chce!
506
01:06:40,200 --> 01:06:42,666
Ugo艣膰cie go w pa艂acu! Zabra膰 go!
507
01:06:53,167 --> 01:06:54,199
Otworzy膰!
508
01:07:10,267 --> 01:07:11,932
Lepiej, 偶eby opu艣ci艂 miasto.
509
01:07:19,367 --> 01:07:20,399
Zabra膰 go!
510
01:07:24,733 --> 01:07:26,332
- Chod藕.
- Zostaw.
511
01:07:26,667 --> 01:07:28,366
- Chod藕! Chod藕!
- Zostaw mnie!
512
01:07:43,033 --> 01:07:44,832
Wystarczy, 偶e ja si臋 nara偶am.
513
01:07:45,633 --> 01:07:47,232
Dla siebie si臋 nara偶asz.
514
01:07:48,233 --> 01:07:49,366
Nie dla mnie.
515
01:07:58,400 --> 01:07:59,699
Nie mog臋 tu zosta膰.
516
01:08:00,933 --> 01:08:02,099
To niebezpieczne.
517
01:08:11,933 --> 01:08:14,399
W obej艣ciu nic si臋 nie zmienia,
518
01:08:15,133 --> 01:08:16,599
ludzie wiedz膮 co robi膰.
519
01:08:17,033 --> 01:08:18,566
Poradz膮 sobie beze mnie.
520
01:08:22,700 --> 01:08:24,366
On tu b臋dzie chcia艂 wr贸ci膰.
521
01:08:26,433 --> 01:08:27,532
To te偶 jego dom.
522
01:08:32,133 --> 01:08:33,632
Zrobisz jak zechcesz.
523
01:08:53,700 --> 01:08:55,032
B臋d臋 do was przychodzi艂.
524
01:09:02,200 --> 01:09:04,232
Tylko 偶eby艣 w nic gorszego nie wpad艂.
525
01:09:11,533 --> 01:09:14,932
- Tak jak ustalili艣my?
- Da艂em ci s艂owo.
526
01:09:23,367 --> 01:09:25,832
Oni tylko przesiedlaj膮 呕yd贸w
w jedno miejsce.
527
01:09:26,367 --> 01:09:27,699
Do Krakowa jedziecie,
528
01:09:29,000 --> 01:09:30,732
mieszkanie ju偶 na was czeka,
529
01:09:31,333 --> 01:09:32,832
w specjalnej dzielnicy.
530
01:09:34,233 --> 01:09:36,366
Pensjonatem moja rodzina si臋 zajmie.
531
01:09:55,300 --> 01:09:57,799
S艂uchajcie, nie ma si臋 czego ba膰.
532
01:09:58,400 --> 01:09:59,599
To tylko badania.
533
01:10:03,733 --> 01:10:06,966
Teraz prosz臋 patrzy膰 w obiektyw, dobrze?
534
01:10:08,133 --> 01:10:09,166
Doskonale.
535
01:10:10,233 --> 01:10:11,432
Teraz z profilu.
536
01:10:14,400 --> 01:10:15,432
O tak.
537
01:10:16,200 --> 01:10:17,299
Mo偶emy zaczyna膰.
538
01:10:20,233 --> 01:10:21,299
Chod藕, Hanu艣!
539
01:10:22,300 --> 01:10:23,366
Chod藕cie wszyscy.
540
01:10:31,633 --> 01:10:32,699
Rozbiera膰 si臋!
541
01:10:39,900 --> 01:10:40,932
Nie godzi si臋.
542
01:10:42,900 --> 01:10:43,932
Wstydz膮 si臋.
543
01:10:49,033 --> 01:10:51,966
Rozbierzcie si臋. Prosz臋.
544
01:11:06,333 --> 01:11:08,032
Idealny okaz.
545
01:11:11,800 --> 01:11:13,699
Takich nam trzeba jak najwi臋cej.
546
01:11:21,933 --> 01:11:23,232
Kantor, naszkicuj j膮.
547
01:11:41,167 --> 01:11:42,199
Mog臋?
548
01:11:43,667 --> 01:11:44,732
Chod藕.
549
01:11:45,200 --> 01:11:46,232
Siadaj.
550
01:11:50,467 --> 01:11:51,732
Jemu zr贸bcie zdj臋cie.
551
01:11:52,133 --> 01:11:53,166
Tak jest.
552
01:12:02,633 --> 01:12:04,599
Twarz bardziej do 艣wiat艂a, dobrze?
553
01:12:05,600 --> 01:12:07,232
Tak, dok艂adnie tak.
554
01:12:08,067 --> 01:12:09,132
Wspaniale!
555
01:12:10,833 --> 01:12:12,466
Tata nie zechcia艂by do艂膮czy膰?
556
01:12:17,200 --> 01:12:19,799
Mo偶e po艂o偶y艂by pan r臋k臋 na koniu.
557
01:12:20,167 --> 01:12:22,799
O tak. O to chodzi. Pi臋knie.
558
01:12:23,167 --> 01:12:25,666
Ojciec i syn. Cudownie!
559
01:12:53,667 --> 01:12:55,532
Skoro mamy da膰 przyk艂ad ludziom,
560
01:12:57,167 --> 01:13:00,999
musimy mie膰 pewno艣膰, 偶e si臋 b臋dziecie
dobrze obchodzi膰 z moj膮 rodzin膮.
561
01:13:02,167 --> 01:13:04,399
Nie mo偶ecie tylko Zawrat贸w wyr贸偶nia膰.
562
01:13:05,600 --> 01:13:07,666
Wetule to te偶 szanowany r贸d.
563
01:13:09,433 --> 01:13:10,832
Chce dobrego traktowania.
564
01:13:11,433 --> 01:13:12,866
Niech przejdzie do rzeczy.
565
01:13:20,433 --> 01:13:21,466
Na Krup贸wkach
566
01:13:23,200 --> 01:13:25,066
sklepy po 呕ydach puste stoj膮.
567
01:13:26,633 --> 01:13:29,532
Chc膮 偶ydowskich sklep贸w na Krup贸wkach.
568
01:13:29,600 --> 01:13:30,632
Dostan膮 je.
569
01:13:36,067 --> 01:13:37,132
Sklep Moj偶esza
570
01:13:37,533 --> 01:13:38,566
偶eby nam dali.
571
01:13:39,667 --> 01:13:42,532
Chc膮 sklepu Moj偶esza.
572
01:13:44,567 --> 01:13:47,766
Gdyby艣cie us艂yszeli o niepokojach,
czy czym艣 podobnym
573
01:13:47,933 --> 01:13:50,866
m贸wcie nam o tym,
偶eby nikomu nic si臋 nie sta艂o.
574
01:14:04,000 --> 01:14:06,966
Mam ju偶 nawet dla was par臋 nazwisk.
575
01:14:09,033 --> 01:14:10,432
Ale dobrze by by艂o,
576
01:14:12,400 --> 01:14:13,432
偶eby艣cie mnie
577
01:14:14,200 --> 01:14:16,666
ludziom wskazali jako swojego zaufanego.
578
01:14:17,600 --> 01:14:19,766
J臋drek to cyrkowiec, niestateczny.
579
01:14:20,867 --> 01:14:23,399
A ja, krew z krwi. Mnie zaufaj膮.
580
01:14:25,000 --> 01:14:26,066
I wam zaufaj膮.
581
01:14:27,200 --> 01:14:30,366
Kilka rodzin s艂ucha Radia Londyn.
582
01:14:30,633 --> 01:14:33,099
Znam te偶 takich, co 殴le o was m贸wi膮.
583
01:14:33,567 --> 01:14:35,066
I za Polakami s膮.
584
01:14:35,233 --> 01:14:37,599
Zna takich, co 藕le o nas m贸wi膮.
585
01:14:38,367 --> 01:14:41,466
A on chce zosta膰 przyw贸dc膮 G贸rali.
586
01:14:44,033 --> 01:14:46,232
- Ale mamy ju偶 jednego.
- W艂a艣nie.
587
01:14:48,067 --> 01:14:49,599
Pojed藕my na wycieczk臋...
588
01:14:50,300 --> 01:14:52,066
We藕miemy was na wycieczk臋
589
01:14:52,533 --> 01:14:55,032
a wy nam poka偶ecie, kto 殴le o nas m贸wi.
590
01:15:40,033 --> 01:15:41,066
Podpisuj.
591
01:15:42,100 --> 01:15:43,166
Id藕.
592
01:15:46,700 --> 01:15:48,832
Ja ju偶 nie z Wetul贸w, tylko z Zawrat贸w.
593
01:15:52,167 --> 01:15:54,199
Nie chce, to nie.
594
01:15:55,667 --> 01:15:57,232
Nie ma przymusu.
595
01:16:05,800 --> 01:16:06,966
Wchod藕cie.
596
01:16:10,700 --> 01:16:11,799
Kto nie podpisze,
597
01:16:12,800 --> 01:16:16,232
dwadzie艣cia kilo do r臋ki i won z Podhala.
598
01:16:57,633 --> 01:16:58,699
Po co艣 przylaz艂?
599
01:16:59,367 --> 01:17:01,499
Nie wpu艣cisz mnie, to z nimi przyjd臋.
600
01:17:05,200 --> 01:17:06,566
Ojcze, dajcie spok贸j.
601
01:17:13,800 --> 01:17:14,832
Daj mi chwil臋.
602
01:17:15,467 --> 01:17:16,566
Chc臋 porozmawia膰.
603
01:17:19,100 --> 01:17:20,166
Odejd藕.
604
01:17:23,633 --> 01:17:24,999
Z ni膮 id藕 porozmawia膰.
605
01:18:49,000 --> 01:18:52,466
- Pani mi ju偶 zap艂aci艂a.
- Od teraz ja b臋d臋 p艂aci艂.
606
01:18:58,200 --> 01:18:59,232
Mog臋 rusza膰?
607
01:18:59,267 --> 01:19:00,299
Mo偶esz.
608
01:23:16,933 --> 01:23:18,899
Zawrat! St贸j!
609
01:23:19,833 --> 01:23:21,732
Nie! Chc臋 go 偶ywego.
610
01:23:36,433 --> 01:23:37,466
St贸j!
611
01:23:51,367 --> 01:23:52,932
Gdzie wasz kapitan?
612
01:24:04,567 --> 01:24:05,632
Przykro mi.
613
01:24:06,333 --> 01:24:08,099
- Porozmawiam z nim.
- To na nic.
614
01:24:09,300 --> 01:24:10,332
To m贸j brat.
615
01:24:11,433 --> 01:24:12,766
Nawet ci臋 nie wpuszcz膮.
616
01:24:15,100 --> 01:24:16,132
Przykro mi.
617
01:24:30,500 --> 01:24:31,566
Dlaczego on, J臋drek?
618
01:24:32,533 --> 01:24:33,566
Dlaczego on?
619
01:24:34,167 --> 01:24:35,232
Dlaczego?
620
01:24:36,333 --> 01:24:37,366
Dlaczego?
621
01:25:45,467 --> 01:25:47,932
Kaza艂em ci jej pilnowa膰! Nie wypuszcza膰!
622
01:25:48,367 --> 01:25:51,466
M贸wi艂a, 偶e si臋 藕le czuje, to otworzy艂am.
623
01:26:49,333 --> 01:26:50,732
Usi膮d藕 z nami.
624
01:26:52,933 --> 01:26:53,966
Ch臋tnie bym zosta艂,
625
01:26:55,833 --> 01:26:57,766
ale niestety musimy ju偶 i艣膰.
626
01:26:58,833 --> 01:27:00,332
Wielka szkoda.
627
01:27:02,100 --> 01:27:04,732
Pani czuje si臋 艣wietnie
w moim towarzystwie.
628
01:27:07,767 --> 01:27:09,266
Pani idzie ze mn膮.
629
01:28:08,033 --> 01:28:09,066
Co艣 trzeba je艣膰.
630
01:28:10,500 --> 01:28:12,899
Trzeba mnie zaprowadzi膰 do jaskini.
631
01:28:13,733 --> 01:28:14,766
Ju偶 czas.
632
01:28:39,333 --> 01:28:40,366
Chod藕cie dziadku.
633
01:28:44,167 --> 01:28:47,432
Naszych ludzi musisz uratowa膰
634
01:28:47,900 --> 01:28:49,432
za wszelk膮 cen臋.
635
01:28:53,833 --> 01:28:54,866
Id藕 ju偶.
636
01:28:59,233 --> 01:29:00,566
Wr贸膰 o 艣wicie.
637
01:30:07,567 --> 01:30:08,632
Pospieszcie si臋!
638
01:30:09,033 --> 01:30:10,466
Koniec na dzisiaj.
639
01:30:10,667 --> 01:30:11,732
Wracamy do obozu.
640
01:30:25,567 --> 01:30:27,232
Rusza膰 si臋! M贸wi艂em przecie偶.
641
01:30:39,733 --> 01:30:40,766
艁adny zegarek.
642
01:31:17,967 --> 01:31:19,766
Powiedzieli ci, gdzie jestem.
643
01:33:24,933 --> 01:33:25,966
Bo偶e...
644
01:33:27,167 --> 01:33:28,232
Bo偶e!
645
01:33:34,867 --> 01:33:36,632
Gdy to wszystko si臋 sko艅czy,
646
01:33:39,033 --> 01:33:40,666
mo偶e gdzie艣 pojedziemy?
647
01:33:42,500 --> 01:33:43,666
Do Krakowa?
648
01:33:46,300 --> 01:33:48,166
J贸zek troch臋 艣wiata zobaczy.
649
01:34:09,033 --> 01:34:10,832
Idziecie ze mn膮!
650
01:34:13,567 --> 01:34:15,732
Wiesz co si臋 dzieje na froncie wschodnim?
651
01:34:17,500 --> 01:34:18,532
Przegrywacie.
652
01:34:23,233 --> 01:34:24,732
Zrobili艣my, co chcieli艣cie.
653
01:34:24,933 --> 01:34:27,832
Mogliby艣cie da膰 nam wi臋cej. Du偶o wi臋cej.
654
01:34:31,100 --> 01:34:33,832
Chod藕, musz臋 ci co艣 pokaza膰. Tobie te偶.
655
01:34:46,100 --> 01:34:49,699
Zabijamy tylko naszych wrog贸w,
nie dla przyjemno艣ci.
656
01:34:55,733 --> 01:34:56,766
Otwiera膰!
657
01:35:14,500 --> 01:35:15,666
Na ich oczach
658
01:35:15,967 --> 01:35:20,332
Polscy bandyci mordowali naszych 偶o艂nierzy
a oni nawet si臋 nie sprzeciwili.
659
01:35:21,233 --> 01:35:22,932
Musieli za to zap艂aci膰.
660
01:35:23,933 --> 01:35:26,899
Ci sami bandyci zabijali twoich ludzi.
661
01:35:30,967 --> 01:35:32,266
Najwy偶szy czas
662
01:35:33,633 --> 01:35:35,366
wzmocni膰 nasze wi臋zy krwi.
663
01:35:36,233 --> 01:35:38,299
Tw贸j lud nie jest chyba tylko dekoracj膮?
664
01:35:38,333 --> 01:35:41,066
Musicie da膰 nam ludzi. Musicie walczy膰.
665
01:35:45,967 --> 01:35:48,666
Nie zabijecie ani jednego G贸rala wi臋cej.
666
01:35:52,033 --> 01:35:53,066
Dobrze.
667
01:35:57,567 --> 01:35:58,832
Zamknij to!
668
01:36:01,733 --> 01:36:03,899
Mieli podpisywa膰, nie podpisuj膮.
669
01:36:04,100 --> 01:36:06,366
Mieli by膰 wszyscy, a jest ich garstka.
670
01:36:06,667 --> 01:36:08,732
Ta ca艂a operacja to fiasko.
671
01:36:11,667 --> 01:36:14,099
Twoja idea okaza艂a si臋 b艂臋dna.
672
01:36:15,333 --> 01:36:17,232
Fatalny z ciebie naukowiec.
673
01:36:19,500 --> 01:36:20,899
Teraz ja si臋 tym zajm臋.
674
01:39:04,567 --> 01:39:07,632
- Gdzie dzieci?
- S膮 bezpieczne.
675
01:39:14,067 --> 01:39:15,966
Ona nikomu nic nie zrobi艂a.
676
01:39:17,167 --> 01:39:18,232
Wiem.
677
01:39:20,767 --> 01:39:22,266
Tacy s膮 Polacy.
678
01:39:23,333 --> 01:39:25,299
Zabijaj膮 bezbronnych i niewinnych.
679
01:39:31,867 --> 01:39:33,066
Zajm臋 si臋 tym.
680
01:41:18,467 --> 01:41:19,499
Wstawaj.
681
01:42:11,067 --> 01:42:12,632
Utworzony zostanie oddzia艂,
682
01:42:14,367 --> 01:42:15,632
Nasi p贸jd膮 na front.
683
01:42:19,167 --> 01:42:20,732
Nie b臋dziecie chcieli,
684
01:42:21,167 --> 01:42:22,466
Niemcy si艂膮 wezm膮.
685
01:42:24,133 --> 01:42:25,266
Nasi ojcowie,
686
01:42:25,867 --> 01:42:26,899
dziadowie,
687
01:42:27,567 --> 01:42:29,766
s艂u偶yli w armii cesarza i wr贸cili.
688
01:42:31,900 --> 01:42:33,066
Nasi te偶 wr贸c膮.
689
01:42:34,233 --> 01:42:35,266
Obiecuj臋.
690
01:42:36,500 --> 01:42:37,666
Na swoj膮 dusz臋.
691
01:42:40,433 --> 01:42:41,732
Sam z nimi p贸jd臋.
692
01:42:48,100 --> 01:42:49,366
Ma racj臋!
693
01:42:50,167 --> 01:42:51,732
Pos艂uchajcie go!
694
01:42:53,567 --> 01:42:55,366
Inaczej wielu z was zginie.
695
01:43:24,100 --> 01:43:25,499
Zostaw to w skrzyni!
696
01:43:26,033 --> 01:43:28,099
Zostaw to w skrzyni, s艂ysza艂e艣?
697
01:43:29,933 --> 01:43:31,099
Co tu si臋 dzieje?
698
01:43:31,767 --> 01:43:34,466
Twoja g贸wniana kolekcja
by艂a przez chwil臋 potrzebna.
699
01:43:34,500 --> 01:43:36,132
Teraz nas kompromituje.
700
01:43:36,267 --> 01:43:38,366
Lepiej, 偶eby jej nikt nie zobaczy艂.
701
01:43:38,433 --> 01:43:39,532
O czym ty m贸wisz?
702
01:43:39,567 --> 01:43:42,499
Potrzebujemy tych dowod贸w,
偶eby zachowa膰 dziedzictwo.
703
01:43:42,533 --> 01:43:43,566
Ich wyj膮tkowo艣膰.
704
01:43:43,700 --> 01:43:45,432
Potrzebujemy tego, rozumiesz?
705
01:43:45,500 --> 01:43:48,632
Czemu niszczysz wszystko,
co przez lata stworzyli艣my?
706
01:43:49,300 --> 01:43:50,332
Wszystko?
707
01:43:54,367 --> 01:43:56,966
Zatrzymam to sobie na pami膮tk臋.
708
01:43:58,167 --> 01:43:59,732
Polacy tu wr贸c膮.
709
01:44:00,100 --> 01:44:02,166
I nic ju偶 nie b臋dzie jak dawniej.
710
01:44:02,567 --> 01:44:03,632
Tak.
711
01:44:03,767 --> 01:44:07,166
Wirus zdrady pozostanie tu na zawsze.
712
01:44:07,967 --> 01:44:09,566
To w艂a艣nie stworzyli艣my razem.
713
01:44:09,767 --> 01:44:12,366
Za to ponosisz odpowiedzialno艣膰.
714
01:44:14,133 --> 01:44:16,632
Zostaj臋 tu do ko艅ca. A ty...
715
01:44:17,867 --> 01:44:21,366
Jedziesz nast臋pnym transportem.
I tak lubisz chodzi膰 po cywilnemu.
716
01:44:21,900 --> 01:44:23,132
Pasuje ci to.
717
01:44:24,467 --> 01:44:25,699
Dalej!
718
01:45:04,133 --> 01:45:05,166
Poprosz臋 tutaj.
719
01:45:22,767 --> 01:45:23,866
Jak si臋 masz?
720
01:45:24,467 --> 01:45:25,499
Boisz si臋?
721
01:45:26,633 --> 01:45:29,132
I dobrze. Tu jeste艣 bezpieczny.
722
01:45:30,700 --> 01:45:32,099
A ty si臋 boisz?
723
01:45:33,467 --> 01:45:34,532
Ja te偶 nie.
724
01:45:38,533 --> 01:45:39,732
Dzi臋kuj臋 ci.
725
01:45:47,467 --> 01:45:48,899
G贸ralski w贸dz?
726
01:45:50,267 --> 01:45:53,266
Pi臋kny fason. Pasuje ci.
727
01:45:53,733 --> 01:45:55,566
Wszystkich was powinni艣my tak ubra膰.
728
01:45:57,467 --> 01:45:59,332
Zapraszam do wagonu oficerskiego.
729
01:46:00,100 --> 01:46:03,166
Dzi臋kuj臋, ale pojad臋 ze swoimi lud藕mi.
730
01:46:06,533 --> 01:46:07,566
Dobrze.
731
01:46:54,433 --> 01:46:57,232
Towarzysze! Co si臋 tu, do diab艂a, dzieje?
732
01:47:05,100 --> 01:47:06,299
Nie strzela膰!
733
01:47:06,867 --> 01:47:08,099
Nie strzela膰!
734
01:47:22,233 --> 01:47:23,266
Dosy膰.
735
01:47:26,567 --> 01:47:27,632
Scholz.
736
01:48:07,667 --> 01:48:10,299
Towarzysze, bierzcie przyk艂ad!
737
01:48:21,967 --> 01:48:23,032
Baczno艣膰!
738
01:48:33,967 --> 01:48:35,366
Nie zosta艂o nas wielu.
739
01:48:35,833 --> 01:48:37,332
Teraz ka偶dy musi walczy膰.
740
01:48:38,100 --> 01:48:41,266
Jeste艣cie ostatni膮 szans膮
na uratowanie naszej cywilizacji.
741
01:48:42,700 --> 01:48:45,899
Razem stawimy czo艂a wrogowi.
742
01:48:46,100 --> 01:48:47,132
I zwyci臋偶ymy.
743
01:48:49,833 --> 01:48:51,432
Wracamy na wasz膮 ziemi臋.
744
01:48:52,333 --> 01:48:53,832
Jutro chrzest bojowy.
745
01:49:13,433 --> 01:49:14,532
Widzisz?
746
01:49:16,300 --> 01:49:17,666
Siedemna艣cie lat,
747
01:49:18,333 --> 01:49:19,699
dwadzie艣cia, osiemna艣cie...
748
01:49:20,033 --> 01:49:22,532
Kto tak robi? No kto?
749
01:49:25,533 --> 01:49:26,666
Twoi ludzie.
750
01:49:34,067 --> 01:49:35,899
To ohydna zbrodnia.
751
01:49:48,700 --> 01:49:51,532
Musisz mi udowodni膰,
po kt贸rej stronie stoisz.
752
01:49:56,067 --> 01:49:57,666
Mam zabi膰 swoich ludzi?
753
01:49:59,367 --> 01:50:02,366
Winnych rozstrzela膰, dom spali膰.
754
01:50:03,233 --> 01:50:04,266
To proste.
755
01:50:10,067 --> 01:50:12,332
Wiesz co si臋 stanie, jak odm贸wisz.
756
01:50:38,067 --> 01:50:39,099
Co robisz?
757
01:50:43,233 --> 01:50:45,166
Nigdy nie b臋dziesz wolny...
758
01:50:59,167 --> 01:51:00,666
Wracajcie do rodzin.
759
01:51:02,967 --> 01:51:04,166
Mundury spali膰.
760
01:51:19,367 --> 01:51:20,466
No chod藕.
761
01:51:49,333 --> 01:51:51,332
To ty! Wchod藕.
762
01:51:52,133 --> 01:51:54,899
Musisz to koniecznie zobaczy膰. Patrz.
763
01:51:55,333 --> 01:51:57,666
Zrobi艂a je dla mnie fabryka Heinkla.
764
01:51:58,700 --> 01:51:59,932
Mam dwie pary.
765
01:52:00,867 --> 01:52:02,466
P贸jdziemy razem w g贸ry.
766
01:52:06,033 --> 01:52:08,766
Przyszed艂em si臋 tylko po偶egna膰.
767
01:52:20,900 --> 01:52:22,932
Ka偶dy ma swoje miejsce
768
01:52:23,700 --> 01:52:25,166
i swoje przeznaczenie.
769
01:52:29,867 --> 01:52:31,532
Wiesz, gdzie j膮 znale藕膰.
770
01:53:04,367 --> 01:53:05,432
Gdzie on jest?
771
01:53:15,067 --> 01:53:17,899
Zobacz臋 go jeszcze?
772
01:53:30,433 --> 01:53:31,466
Chcia艂em...
773
01:53:34,167 --> 01:53:35,666
to pani zostawi膰.
774
01:53:49,667 --> 01:53:51,432
Chcesz poczu膰 si臋 lepiej?
775
01:54:05,500 --> 01:54:08,632
Prosz臋 nikogo nie wpuszcza膰,
dop贸ki nie zjawi膮 si臋 Rosjanie.
776
01:54:46,100 --> 01:54:47,532
Spokojnie, ch艂opaki.
777
01:56:20,033 --> 01:56:21,066
Trzymaj.
778
01:56:42,133 --> 01:56:43,632
Wy si臋 w to nie mieszajcie.
779
01:56:44,567 --> 01:56:45,632
Nie wasza sprawa.
780
01:58:09,867 --> 01:58:10,899
Towarzysze,
781
01:58:12,967 --> 01:58:15,832
zobaczcie, co艣 tylko dla was.
782
01:59:51,900 --> 01:59:53,166
No chod藕, Saszka.
783
02:00:34,933 --> 02:00:35,966
Nast臋pnym razem
784
02:00:36,767 --> 02:00:37,866
oni tu przyjd膮.
785
02:00:47,133 --> 02:00:48,966
Po偶egna膰 si臋 najpierw musz臋.
786
02:00:50,633 --> 02:00:52,532
Potem b臋dziesz wiedzia艂 co robi膰.
787
02:00:56,633 --> 02:00:57,899
Powiedz synkowi,
788
02:01:01,900 --> 02:01:03,866
偶e mo偶e si臋 kiedy艣 zobaczymy.
789
02:01:07,033 --> 02:01:08,166
Sam mu powiesz.
790
02:01:12,867 --> 02:01:14,466
Kraju naszego nie b臋dzie,
791
02:01:16,533 --> 02:01:17,832
ale co艣 ocali艂em.
792
02:01:41,867 --> 02:01:44,899
Podoba ci si臋?
51996