Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:11,011
Incoming traveler.
2
00:00:25,317 --> 00:00:27,319
Ahh! Phased it.
3
00:00:34,952 --> 00:00:35,952
Welcome back, sg—1.
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,288
Thank you, sir,
it's good to be back.
5
00:00:38,580 --> 00:00:39,248
You're overdue.
6
00:00:39,540 --> 00:00:41,542
Bit of a wild goose chase, sir.
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,460
The remnants of
atemple we discovered
8
00:00:43,752 --> 00:00:46,046
led me to believe
we'd found kheb.
9
00:00:47,172 --> 00:00:49,341
The planet sha're told me about.
10
00:00:50,259 --> 00:00:51,579
Teal'c: However,
there was no sign
11
00:00:51,802 --> 00:00:54,054
of amonet's harsesis child.
12
00:00:54,429 --> 00:00:55,889
Just rain.
13
00:00:56,723 --> 00:01:00,269
Much rain. Wind, lightning, hail.
14
00:01:00,561 --> 00:01:02,437
Did I mention the rain, sir?
15
00:01:04,439 --> 00:01:06,191
Report to the infirmary.
16
00:01:06,483 --> 00:01:09,361
Well, ithink we'd all like
to change first, general.
17
00:01:09,653 --> 00:01:11,453
I personally have
mushrooms growing out my—...
18
00:01:11,488 --> 00:01:12,549
Attention all levels——stand by
19
00:01:12,573 --> 00:01:14,992
for contaminated
materials transfer.
20
00:01:16,201 --> 00:01:18,370
Infirmary. Yes, sir.
21
00:01:40,183 --> 00:01:41,727
Infirmary?
22
00:01:42,019 --> 00:01:42,394
O'Neill: What?
23
00:01:42,686 --> 00:01:45,522
Oh, I'm just escorting you
up as a safety precaution, sir.
24
00:01:45,814 --> 00:01:48,400
There's a big chemical
spill on level 23.
25
00:01:48,692 --> 00:01:49,692
What kind of chemical?
26
00:01:49,901 --> 00:01:52,070
Tetrach loroethylen e ru ptu red.
27
00:01:52,362 --> 00:01:52,738
Ru ptu red?
28
00:01:53,030 --> 00:01:54,390
The entire level's
been sealed off.
29
00:01:54,615 --> 00:01:56,575
Hazmat team's
cleaning it up now.
30
00:01:58,744 --> 00:01:59,328
What?
31
00:01:59,620 --> 00:02:01,997
There's no danger, sir.
32
00:02:02,497 --> 00:02:04,249
Thank you.
33
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
Loosen your belt,
please, colonel.
34
00:02:13,300 --> 00:02:14,300
How's a needle in my butt
35
00:02:14,426 --> 00:02:15,927
going to getwater
out of my ears?
36
00:02:16,219 --> 00:02:17,638
It isn't. Come on, sir,
37
00:02:17,929 --> 00:02:20,223
you know this is
standard procedure.
38
00:02:20,515 --> 00:02:22,726
We should rethink
this procedure.
39
00:02:27,439 --> 00:02:30,609
So, Daniel, in our
galactic meanderings,
40
00:02:30,901 --> 00:02:34,655
if we happen to stumble
across this narcesis child—...
41
00:02:34,946 --> 00:02:35,405
Harsesis.
42
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
O'Neill: We're still talking
about a baby, right?
43
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
What?
44
00:02:39,534 --> 00:02:39,993
What?
45
00:02:40,285 --> 00:02:40,702
P.A. Attention all levels:
46
00:02:40,994 --> 00:02:43,246
Contaminated material
transfer in progress.
47
00:02:43,538 --> 00:02:45,749
Please remain at your
posts until notified.
48
00:02:50,671 --> 00:02:54,466
Listen, really jam it
in this time, ok?
49
00:03:00,263 --> 00:03:02,474
So, if sha're's child
is already born
50
00:03:02,766 --> 00:03:04,246
with all the knowledge
of the Goa'uld,
51
00:03:04,309 --> 00:03:05,662
it should be able
to communicate at
52
00:03:05,686 --> 00:03:07,479
a much younger age, right?
53
00:03:09,106 --> 00:03:10,482
Colonel?
54
00:03:11,024 --> 00:03:12,401
Daniel?
55
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Just relax.
56
00:03:21,827 --> 00:03:23,495
Let's begin.
57
00:04:59,674 --> 00:05:00,860
Dr. Fraiser: It must
have something to do
58
00:05:00,884 --> 00:05:02,511
with the alien
symbiote within him.
59
00:05:02,803 --> 00:05:04,137
It took an extremely large dose
60
00:05:04,429 --> 00:05:06,515
justto sedate him
in the first place.
61
00:05:06,807 --> 00:05:08,517
What is the problem
with the human?
62
00:05:08,809 --> 00:05:10,352
Her body chemistry
has been altered.
63
00:05:10,644 --> 00:05:12,124
It is related to her
prior infestation
64
00:05:12,354 --> 00:05:12,979
by the dominant
65
00:05:13,271 --> 00:05:15,106
parasitical species
of this galaxy.
66
00:05:15,398 --> 00:05:16,650
Is there a way to compensate?
67
00:05:16,942 --> 00:05:18,735
I have not found it yet.
68
00:05:19,528 --> 00:05:21,363
Place them in a holding cell.
69
00:05:21,655 --> 00:05:22,864
Once the invasion is complete,
70
00:05:23,156 --> 00:05:24,217
you may study them further.
71
00:05:24,241 --> 00:05:26,076
Onlythen will we know
if this is aviable
72
00:05:26,368 --> 00:05:27,619
new home or not.
73
00:05:27,911 --> 00:05:29,579
Come with me.
74
00:05:31,414 --> 00:05:33,625
Dr. Fraiser:
Take that one first.
75
00:05:40,465 --> 00:05:41,550
P.A. Attention all levels:
76
00:05:41,842 --> 00:05:43,552
Contaminated material
transfer in progress.
77
00:05:43,844 --> 00:05:45,262
Please remain at your posts
78
00:05:45,554 --> 00:05:46,012
until notified.
79
00:05:46,304 --> 00:05:47,889
Repeat: Contaminated
material transfer
80
00:05:48,181 --> 00:05:49,558
in progress.
81
00:05:56,273 --> 00:05:56,898
23?
82
00:05:57,190 --> 00:05:59,651
No. This one's going to 16.
83
00:06:15,041 --> 00:06:16,334
Unh!
84
00:06:17,669 --> 00:06:18,712
Uhh!
85
00:07:18,271 --> 00:07:19,564
Unh!
86
00:07:54,015 --> 00:07:55,642
Teal'c...
87
00:07:56,101 --> 00:07:57,102
Major Carter,
88
00:07:57,394 --> 00:07:59,354
there is little time.
89
00:07:59,938 --> 00:08:01,648
Are you capable of standing?
90
00:08:06,069 --> 00:08:08,488
Uhh! I feel sick.
91
00:08:08,780 --> 00:08:11,324
You are suffering from
the effects of a sedative.
92
00:08:11,866 --> 00:08:12,866
What?
93
00:08:13,076 --> 00:08:14,786
What's going on? Wha—...
94
00:08:17,414 --> 00:08:18,999
What the hell happened to them?
95
00:08:19,290 --> 00:08:21,376
They are not
who they appear to be.
96
00:08:23,878 --> 00:08:26,965
There's been an alien
incursion within the s.G.C.
97
00:08:27,757 --> 00:08:28,842
A what?
98
00:08:29,134 --> 00:08:29,592
In the infirmary,
99
00:08:29,884 --> 00:08:31,862
iwitnessed Dr. Fraiser
and general Hammond speaking
100
00:08:31,886 --> 00:08:33,364
of a procedure which had
failed to work upon
101
00:08:33,388 --> 00:08:34,639
both of us.
102
00:08:34,931 --> 00:08:36,474
They spoke of invasion.
103
00:08:36,891 --> 00:08:39,728
Well, how does that
add up to aliens?
104
00:08:40,020 --> 00:08:42,230
I saw 2 of them
in their natural form.
105
00:08:43,148 --> 00:08:44,816
Truly, they are alien.
106
00:08:46,276 --> 00:08:48,737
Well, what about the
colonel and Daniel?
107
00:08:49,029 --> 00:08:51,197
We have to know
what's happened to them.
108
00:08:57,037 --> 00:08:58,329
Come in.
109
00:08:58,913 --> 00:09:00,248
Carter: It's locked.
110
00:09:00,540 --> 00:09:01,916
It's not locked.
111
00:09:13,887 --> 00:09:15,680
Ok. What about
this chemical spill?
112
00:09:15,972 --> 00:09:17,849
I believe it to be a subterfuge.
113
00:09:18,933 --> 00:09:21,853
Not a single camera
is operating on level 23.
114
00:09:22,145 --> 00:09:23,146
Incoming traveler.
115
00:09:23,438 --> 00:09:25,148
Try punching up the gate, then.
116
00:09:29,778 --> 00:09:30,987
There.
117
00:09:48,379 --> 00:09:49,899
The colonel, O'Neill
and Daniel Jackson
118
00:09:49,964 --> 00:09:52,509
we know would not
welcome aliens so blithely.
119
00:09:53,843 --> 00:09:55,303
Imposters?
120
00:09:58,765 --> 00:09:59,867
How do we know
we're the only ones
121
00:09:59,891 --> 00:10:01,059
who haven't been replaced?
122
00:10:01,351 --> 00:10:03,478
There is no way
of knowing for certain,
123
00:10:03,770 --> 00:10:05,206
but if general Hammond
has been compromised...
124
00:10:05,230 --> 00:10:07,899
Then we can't trust
anyone in the mountain.
125
00:10:21,830 --> 00:10:23,665
Alert general Hammond.
126
00:10:32,799 --> 00:10:35,844
The base was designed
to keep people out, not in.
127
00:10:36,136 --> 00:10:37,554
If we can make it
to the south gate,
128
00:10:40,515 --> 00:10:41,933
Our escape has been detected.
129
00:10:42,225 --> 00:10:44,102
We won't make it
out this way now.
130
00:10:44,394 --> 00:10:44,894
You are correct.
131
00:10:45,186 --> 00:10:47,123
I will purchase time for
you to depart this mountain.
132
00:10:47,147 --> 00:10:48,523
Keep them busy
as long as you can.
133
00:10:48,815 --> 00:10:49,858
I'll come back for you.
134
00:10:50,150 --> 00:10:51,776
Of that I am certain.
135
00:11:10,461 --> 00:11:11,921
Ohh!
136
00:12:19,739 --> 00:12:20,823
Uhh!
137
00:12:21,115 --> 00:12:22,116
Unh!
138
00:12:43,096 --> 00:12:46,391
Airport sh uttles are
located in the blue zone.
139
00:12:46,683 --> 00:12:49,686
Hotel shuttles
in the green zone.
140
00:12:50,812 --> 00:12:52,397
Look out!
141
00:12:56,359 --> 00:12:57,694
Maybou rn e...
142
00:12:57,986 --> 00:12:59,529
This is major Samantha Carter.
143
00:12:59,821 --> 00:13:00,989
We have a foothold situation.
144
00:13:01,281 --> 00:13:03,866
Major Carter? Where are you?
145
00:13:04,826 --> 00:13:07,078
I can't tell you that, sir.
146
00:13:08,454 --> 00:13:10,206
If memory serves,
there's an outdoor cafe
147
00:13:10,498 --> 00:13:12,125
outside m.I.D. Headquarters.
148
00:13:12,417 --> 00:13:13,543
In D.C.?
149
00:13:13,835 --> 00:13:14,294
4:00.
150
00:13:14,585 --> 00:13:17,714
Uh, I'm going to need
a little more than that.
151
00:13:18,006 --> 00:13:20,008
I repeat: We have
a foothold situation.
152
00:13:20,300 --> 00:13:23,136
Major, you are way outside your
appropriate chain of command.
153
00:13:23,428 --> 00:13:27,015
I have reason to believe
that may be compromised, sir.
154
00:13:28,182 --> 00:13:29,892
Understood.
155
00:14:05,720 --> 00:14:08,181
Hey, Teal'c,
how are you feeling?
156
00:14:12,560 --> 00:14:15,063
You, uh, went a
little crazy on us,
157
00:14:15,355 --> 00:14:17,231
so we had to sedate you.
158
00:14:17,774 --> 00:14:19,650
You remember what happened?
159
00:14:20,234 --> 00:14:20,943
I do not.
160
00:14:21,235 --> 00:14:24,364
Sg—I was exposed to
chemical fumes from the spill.
161
00:14:24,655 --> 00:14:27,075
You became delusional
and attacked several people,
162
00:14:27,367 --> 00:14:29,535
trying to escape from the base.
163
00:14:29,911 --> 00:14:31,329
Teal'c...
164
00:14:31,746 --> 00:14:32,872
Glad you're awake.
165
00:14:33,164 --> 00:14:36,542
Has Dr. Fraiser
explained the situation?
166
00:14:37,085 --> 00:14:38,461
She has.
167
00:14:39,045 --> 00:14:40,213
Good.
168
00:14:40,505 --> 00:14:41,923
We're hoping you can tell us
169
00:14:42,215 --> 00:14:43,215
where major Carter is.
170
00:14:43,299 --> 00:14:45,968
She also had an averse
reaction to the chemical.
171
00:14:46,260 --> 00:14:48,596
One of the side—effects
is hallucinations.
172
00:14:48,888 --> 00:14:49,222
Paranoia.
173
00:14:49,514 --> 00:14:51,891
Your symbiote protects you
from a lot of things, Teal'c,
174
00:14:52,183 --> 00:14:54,560
but apparently not
tetrach loroethylen e.
175
00:14:57,563 --> 00:14:59,190
Where is she?
176
00:14:59,816 --> 00:15:01,526
I do not know.
177
00:15:01,984 --> 00:15:04,695
Teal'c, if she doesn't receive
medical attention soon,
178
00:15:04,987 --> 00:15:07,073
she's just going to get worse.
179
00:15:07,365 --> 00:15:09,242
I won't lie to you.
She could die.
180
00:15:39,856 --> 00:15:41,649
Hi, can I get you some coffee?
181
00:15:41,941 --> 00:15:43,234
Please.
182
00:15:48,531 --> 00:15:50,116
Thank you.
183
00:15:50,908 --> 00:15:52,160
So, you came to the one person
184
00:15:52,452 --> 00:15:53,452
you don't trust.
185
00:15:53,661 --> 00:15:57,165
I don't know how far up the chain
of command the infiltration goes.
186
00:15:57,457 --> 00:15:59,542
It may well be contained
within the s.G.C.,
187
00:15:59,834 --> 00:16:01,437
but if general Hammond
was compromised—...
188
00:16:01,461 --> 00:16:03,671
He sounded fine
to me on the phone.
189
00:16:04,630 --> 00:16:05,173
What?
190
00:16:05,465 --> 00:16:07,383
He called me, major. Calm down.
191
00:16:07,675 --> 00:16:09,035
He's concerned
for you. That's all.
192
00:16:09,218 --> 00:16:11,596
I told you we had
a foothold situation.
193
00:16:11,888 --> 00:16:13,723
Major, a chemical spill causing
194
00:16:14,015 --> 00:16:14,682
paranoid delusion
195
00:16:14,974 --> 00:16:16,559
is infinitely more
plausible to me
196
00:16:16,851 --> 00:16:19,145
than aliens taking
over the s.G.C.
197
00:16:19,520 --> 00:16:19,854
My god.
198
00:16:20,188 --> 00:16:23,191
You don'tthink I can tell the
difference between the two?
199
00:16:24,609 --> 00:16:25,985
What was ithinking?
200
00:16:26,277 --> 00:16:27,945
Daniel: Oh, hi, Carter.
201
00:16:31,574 --> 00:16:34,952
Maybourne, you are an
idiot every day of the week.
202
00:16:35,244 --> 00:16:38,289
Why couldn't you have
justtaken one day off?
203
00:16:38,706 --> 00:16:40,958
That's insubordination, major!
204
00:16:43,377 --> 00:16:45,379
For crying out loud, maybourne,
205
00:16:45,671 --> 00:16:47,298
cut her some slack.
206
00:16:48,382 --> 00:16:50,301
She's not exactly herself.
207
00:16:50,718 --> 00:16:52,595
And neither were we.
208
00:16:55,640 --> 00:16:58,434
Sam, believe me, I know
what you're feeling.
209
00:16:58,726 --> 00:16:59,726
It's the chemical.
210
00:16:59,977 --> 00:17:02,104
I don't believe it.
211
00:17:03,397 --> 00:17:05,274
All right. Exactly what
are the side effects
212
00:17:05,566 --> 00:17:10,238
of this tetrach loro——
Ethel—mermaline stuff?
213
00:17:19,038 --> 00:17:20,248
Hallucination, delusion...
214
00:17:20,540 --> 00:17:23,209
Paranoid delusion,
ithink it was, but go on.
215
00:17:23,501 --> 00:17:25,336
Look, I know what I saw.
216
00:17:25,628 --> 00:17:26,730
We were affected by the fumes
217
00:17:26,754 --> 00:17:28,965
the moment we got
in the elevator.
218
00:17:30,716 --> 00:17:32,718
Didn't even realize
it was happening.
219
00:17:33,010 --> 00:17:36,973
Ivaguely remember having
some water in my ear, that's it.
220
00:17:37,431 --> 00:17:39,809
Dr. Fraiser injected me
with something.
221
00:17:40,101 --> 00:17:41,936
She was trying to sedate you.
222
00:17:42,228 --> 00:17:43,508
She didn't give
enough to Teal'c,
223
00:17:43,563 --> 00:17:45,273
he sprung you and off you went.
224
00:17:45,565 --> 00:17:47,358
He's fine, by the way.
225
00:17:48,025 --> 00:17:49,025
Beat the crap out
226
00:17:49,151 --> 00:17:50,151
of a couple of s.F.S,
227
00:17:50,319 --> 00:17:51,445
but he's fine.
228
00:17:52,446 --> 00:17:54,448
We're telling you
th e truth, Sam.
229
00:18:02,623 --> 00:18:05,251
You should've
followed procedure.
230
00:18:05,543 --> 00:18:06,543
I fully intend
231
00:18:06,586 --> 00:18:07,587
to return with you,
232
00:18:07,878 --> 00:18:08,546
justto make sure
233
00:18:08,838 --> 00:18:09,838
everything's all right.
234
00:18:09,922 --> 00:18:11,299
And you agreed to that?
235
00:18:11,591 --> 00:18:12,871
Shouldn'tthat
tell you something?
236
00:18:13,092 --> 00:18:14,570
Iwouldn'ttell them
where we were meeting,
237
00:18:14,594 --> 00:18:16,474
until they agreed to
my inspection of the s.G.C.
238
00:18:16,762 --> 00:18:18,639
You have no idea
what you're walking into.
239
00:18:18,931 --> 00:18:21,017
I can take care
of myself, major.
240
00:18:21,309 --> 00:18:22,619
If I don't report
back in a few hours,
241
00:18:22,643 --> 00:18:26,022
you can rest assured
that action will be taken.
242
00:18:28,232 --> 00:18:29,392
We just want you to come back
243
00:18:29,609 --> 00:18:31,527
so fraiser can check you out.
244
00:18:32,570 --> 00:18:33,946
You're asking?
245
00:18:34,238 --> 00:18:35,906
We're asking.
246
00:18:40,494 --> 00:18:43,080
So, I have a choice? I
can walk away right now?
247
00:18:43,372 --> 00:18:43,914
Yes. Yes.
248
00:18:44,206 --> 00:18:44,624
No. Maybou rn e...
249
00:18:44,915 --> 00:18:46,292
Major Carter, you
will accompany us
250
00:18:46,584 --> 00:18:48,169
back to the base. If you resist,
251
00:18:48,461 --> 00:18:49,962
you will be handcuffed.
252
00:18:50,463 --> 00:18:51,631
No, she won't.
253
00:18:51,922 --> 00:18:52,962
This is all very touching,
254
00:18:53,215 --> 00:18:54,495
but I thinkthis
very conversation
255
00:18:54,634 --> 00:18:55,634
in this very public place
256
00:18:55,843 --> 00:18:57,043
is evidence that major Carter,
257
00:18:57,303 --> 00:18:58,303
in her current state,
258
00:18:58,346 --> 00:18:59,531
is something of a security risk.
259
00:18:59,555 --> 00:19:01,390
What's th e matter with you?
260
00:19:04,769 --> 00:19:07,021
It's starting
to wear off, isn't it?
261
00:19:07,355 --> 00:19:09,231
You're starting
to think straight.
262
00:19:09,523 --> 00:19:11,442
That's exactly
what happened to me.
263
00:19:13,152 --> 00:19:14,612
I'm so tired.
264
00:19:18,532 --> 00:19:20,284
We're going to go now.
265
00:19:20,576 --> 00:19:22,453
I'd like you to come with,
266
00:19:22,787 --> 00:19:24,997
but it's up to you.
267
00:19:34,215 --> 00:19:35,758
All right.
268
00:19:36,842 --> 00:19:38,135
Sure?
269
00:19:39,345 --> 00:19:40,471
Good.
270
00:19:41,013 --> 00:19:42,932
Plan e's waiting.
271
00:19:52,566 --> 00:19:54,610
After you, major.
272
00:20:02,576 --> 00:20:03,576
Maybe you'll remember
273
00:20:03,703 --> 00:20:05,121
something later, son.
274
00:20:06,706 --> 00:20:09,166
Please release me
from these restraints.
275
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
I'm sorry, Teal'c.
276
00:20:10,876 --> 00:20:12,753
There's still a chance
you could relapse.
277
00:20:13,045 --> 00:20:15,631
3 of the men you attacked
have concussions.
278
00:20:22,430 --> 00:20:23,514
Yes?
279
00:20:24,181 --> 00:20:26,183
You're certain
she's been located?
280
00:20:27,601 --> 00:20:29,186
Very well.
281
00:20:31,021 --> 00:20:34,316
Then we may begin
experimenting immediately.
282
00:20:46,412 --> 00:20:47,747
Your tax dollars at work.
283
00:20:48,038 --> 00:20:49,999
Cozy little jet you
got here, maybourn e.
284
00:20:50,291 --> 00:20:53,085
You've alerted general
Hammond to expect me?
285
00:20:54,086 --> 00:20:55,546
Oh, yes.
286
00:20:56,088 --> 00:20:57,965
He's awaiting your thoughts.
287
00:20:59,133 --> 00:21:01,010
So, how, exactly, is Teal'c?
288
00:21:01,302 --> 00:21:03,012
Oh, well, you know Teal'c.
289
00:21:03,304 --> 00:21:05,931
Is the chemical spill
completely cleaned up?
290
00:21:06,223 --> 00:21:08,100
As of this morning,
the Hazmat team
291
00:21:08,392 --> 00:21:10,311
had gotten the last of it,
292
00:21:10,770 --> 00:21:11,479
butthey're still going to keep
293
00:21:11,771 --> 00:21:14,231
level 23 sealed off,
until they can figure out
294
00:21:14,523 --> 00:21:16,025
what happened
in the first place.
295
00:21:19,111 --> 00:21:21,906
Carter? What are you doing?
296
00:21:23,657 --> 00:21:25,326
Don't move.
297
00:21:27,787 --> 00:21:29,246
Put the gun down.
298
00:21:29,538 --> 00:21:31,415
She's hallucinating again.
299
00:21:34,502 --> 00:21:35,711
Aah!
300
00:21:48,057 --> 00:21:50,017
What the hell is that?
301
00:22:06,575 --> 00:22:08,160
Sit down.
302
00:22:14,083 --> 00:22:15,626
Look out!
303
00:22:28,722 --> 00:22:30,558
Go checkthe pilot.
He's one of mine.
304
00:22:30,850 --> 00:22:32,434
You first.
305
00:22:47,408 --> 00:22:51,662
Good enough? I'll keep
an eye on him. Go.
306
00:23:19,398 --> 00:23:20,858
General?
307
00:23:47,801 --> 00:23:49,553
What is that?
308
00:23:49,845 --> 00:23:51,221
I don't know.
309
00:23:54,808 --> 00:23:56,727
What is that damn thing?
310
00:23:57,353 --> 00:23:58,646
I already told you,
I didn't know
311
00:23:58,938 --> 00:23:59,647
that Jack was—...
312
00:23:59,939 --> 00:24:02,733
Tell us how that thing works.
313
00:24:18,999 --> 00:24:20,376
Sam.
314
00:24:23,837 --> 00:24:25,756
Hold on a second.
315
00:24:44,149 --> 00:24:46,151
So this is how
they look like us.
316
00:24:47,361 --> 00:24:50,406
Where's the real Daniel?
Is he still alive?
317
00:24:50,698 --> 00:24:51,967
Maybourn e: You can
talk to us now,
318
00:24:51,991 --> 00:24:53,575
or you can talk to
my colleagues later.
319
00:24:53,867 --> 00:24:54,907
Either way, we'll find out
320
00:24:54,994 --> 00:24:56,954
the information we need.
321
00:25:11,468 --> 00:25:12,886
Sit down!
322
00:25:24,565 --> 00:25:26,734
Samantha with Daniel's
voice: It works.
323
00:25:43,584 --> 00:25:44,752
It only creates an image.
324
00:25:45,044 --> 00:25:47,588
I couldn't hear Daniel's
thoughts or anything.
325
00:25:47,880 --> 00:25:49,120
That must be whatthis one does.
326
00:25:49,381 --> 00:25:51,091
Put that thing down, major.
327
00:25:52,092 --> 00:25:53,820
Iwonder what caused
their images to blink out?
328
00:25:53,844 --> 00:25:55,763
They were just sitting
there. Now, put it down.
329
00:25:56,055 --> 00:25:57,375
Something interrupted
both signals
330
00:25:57,514 --> 00:26:00,476
at the same time, colonel.
We should figure out what it is.
331
00:26:00,768 --> 00:26:03,020
We were leveling off.
Uh, cabin pressure.
332
00:26:03,312 --> 00:26:06,690
This is electronic. It was
more like interference.
333
00:26:09,693 --> 00:26:11,403
Noise from the engines, maybe.
334
00:26:11,695 --> 00:26:13,655
If we can replicate
the condition, sir,
335
00:26:13,947 --> 00:26:15,657
we can find it.
336
00:26:16,075 --> 00:26:17,826
All right.
337
00:26:40,641 --> 00:26:42,142
Sorry, sir.
338
00:26:46,980 --> 00:26:48,649
What the—...
339
00:26:48,982 --> 00:26:50,609
Who's that?
340
00:26:51,735 --> 00:26:53,362
Major Davis.
341
00:26:54,196 --> 00:26:56,365
Colonel O'Neill.
342
00:27:00,119 --> 00:27:01,245
What's going on?
343
00:27:01,537 --> 00:27:02,913
How'd we get like this?
344
00:27:04,039 --> 00:27:06,125
You're asking me?
345
00:28:06,143 --> 00:28:07,978
Hook him up.
346
00:28:50,312 --> 00:28:50,938
Report?
347
00:28:51,230 --> 00:28:54,024
Ithoughtthe sedative
might be interfering.
348
00:28:55,192 --> 00:28:56,944
Symbiote is quite resilient.
349
00:28:59,196 --> 00:29:00,572
So is he.
350
00:29:01,073 --> 00:29:02,353
Put him back
in the holding cell.
351
00:29:02,491 --> 00:29:03,951
Major Carter is on her way back.
352
00:29:04,243 --> 00:29:05,702
She may be less resistant.
353
00:29:35,440 --> 00:29:38,360
Aw! Ah! Ahh.
354
00:29:38,652 --> 00:29:40,028
Davis.
355
00:29:41,154 --> 00:29:43,073
The latch for that thing |s...
356
00:29:47,160 --> 00:29:48,578
You found it.
357
00:29:48,870 --> 00:29:50,122
Yes, sir.
358
00:29:50,414 --> 00:29:51,934
If there's another
fraiser, my guess is
359
00:29:51,999 --> 00:29:54,626
there's another you and me
walking around, too.
360
00:29:55,168 --> 00:29:57,087
Why are we the only ones awake?
361
00:29:58,171 --> 00:30:00,465
Maybe, uh...
Maybe a malfunction.
362
00:30:05,137 --> 00:30:06,972
Colonel, what are you doing?
363
00:30:07,264 --> 00:30:08,807
I'm gonna wake her up.
364
00:30:13,854 --> 00:30:16,023
Do——do you think that's
such a good idea, sir?
365
00:30:16,315 --> 00:30:18,066
It's an idea.
366
00:30:33,999 --> 00:30:36,209
Maybe they didn't hear that
367
00:30:47,304 --> 00:30:48,972
Excuse me.
368
00:30:55,854 --> 00:30:57,939
That was weird.
369
00:31:43,819 --> 00:31:45,153
Nice alien like you
370
00:31:45,445 --> 00:31:47,614
has gotta carry a...
371
00:31:52,202 --> 00:31:53,202
Hello.
372
00:31:53,286 --> 00:31:55,080
What about the other thing?
373
00:31:57,165 --> 00:31:59,209
The other thing.
374
00:32:01,837 --> 00:32:03,630
Ok.
375
00:32:04,297 --> 00:32:06,091
She'sjust an alien.
376
00:32:07,467 --> 00:32:09,261
Just an alien.
377
00:32:25,569 --> 00:32:27,696
Whoa, whoa.
378
00:32:32,742 --> 00:32:34,703
Yeah, that's an alien,
all right.
379
00:32:36,538 --> 00:32:38,999
Why don't you find
something to tie it up
380
00:32:48,592 --> 00:32:49,968
Hello?
381
00:32:51,344 --> 00:32:52,721
Colonel?
382
00:32:55,015 --> 00:32:56,266
Yes.
383
00:32:57,726 --> 00:32:59,269
It's you?
384
00:33:01,354 --> 00:33:02,731
Yes.
385
00:33:05,734 --> 00:33:07,444
It's good to see you.
386
00:33:08,069 --> 00:33:09,237
Oh, my god.
387
00:33:09,529 --> 00:33:10,882
I figured they had to be
keeping you alive
388
00:33:10,906 --> 00:33:12,365
in order to access
your minds, but...
389
00:33:12,657 --> 00:33:14,284
Whoa. Hey.
390
00:33:14,784 --> 00:33:16,453
Who are you?
391
00:33:17,204 --> 00:33:18,622
Sir?
392
00:33:19,581 --> 00:33:21,291
Oh, sorry.
393
00:33:23,793 --> 00:33:25,378
Major Carter!
394
00:33:28,673 --> 00:33:31,301
In that case, it's good
to see you, too.
395
00:33:31,593 --> 00:33:32,862
Every one of the people
in this room
396
00:33:32,886 --> 00:33:35,472
has been duplicated
by the aliens, sir.
397
00:33:37,432 --> 00:33:38,141
I noticed that.
398
00:33:38,433 --> 00:33:40,477
The procedure didn't
work on me or Teal'c.
399
00:33:40,769 --> 00:33:43,313
We escaped, but Teal'c's
been captured.
400
00:33:44,648 --> 00:33:45,065
Where is he?
401
00:33:45,357 --> 00:33:46,667
I don't know. I haven't
had time to find him, sir.
402
00:33:46,691 --> 00:33:49,444
Look, colonel maybourne's
forces are moving in soon.
403
00:33:49,736 --> 00:33:51,196
Maybourne? How'd he get a—...
404
00:33:51,488 --> 00:33:52,739
I called him.
405
00:33:53,448 --> 00:33:54,448
Willingly?
406
00:33:54,533 --> 00:33:55,533
Colonel, in 29 minutes
407
00:33:55,659 --> 00:33:57,619
those forces are gonna
break down the front door
408
00:33:57,911 --> 00:33:59,191
and shoot anything that resists.
409
00:33:59,454 --> 00:34:01,248
We need to get our
people disconnected.
410
00:34:01,540 --> 00:34:04,251
Yeah. I pulled that
headbandthing off of fraiser.
411
00:34:04,543 --> 00:34:06,795
Her eviltwin came running.
412
00:34:07,420 --> 00:34:09,256
Well, how did you two get free?
413
00:34:09,548 --> 00:34:10,840
We just woke up
414
00:34:12,300 --> 00:34:14,344
that must have happened
when I killed you.
415
00:34:15,679 --> 00:34:17,264
I'm sorry?
416
00:34:17,556 --> 00:34:18,265
I killed the aliens
417
00:34:18,557 --> 00:34:20,077
impersonating both
of you on the plane.
418
00:34:20,225 --> 00:34:22,310
Andthey don't know you did this?
419
00:34:22,602 --> 00:34:23,602
I don't know, sir.
420
00:34:23,853 --> 00:34:26,273
There is a specific tone
that, if sustained,
421
00:34:26,565 --> 00:34:27,691
will disrupt these devices.
422
00:34:27,983 --> 00:34:29,526
The machine's in my lab.
423
00:34:37,117 --> 00:34:38,477
Sir, we're gonna
need more weapons.
424
00:34:38,618 --> 00:34:39,911
Armory.
425
00:35:19,492 --> 00:35:22,996
Head on back to 23.
Keep an eye on our people.
426
00:35:23,288 --> 00:35:24,789
Yes, sir.
427
00:35:31,504 --> 00:35:34,341
I've come for the bald prisoner.
428
00:35:42,849 --> 00:35:44,726
You will come with me.
429
00:35:45,018 --> 00:35:47,479
I will submitto
no further experiments.
430
00:35:48,521 --> 00:35:50,440
Oh, but you will.
431
00:35:58,823 --> 00:36:00,575
I'll take it from here.
432
00:36:00,867 --> 00:36:02,452
Can't allow that, sir.
433
00:36:02,744 --> 00:36:04,162
Oh, but you can.
434
00:36:10,543 --> 00:36:12,462
Colonel O'Neill, I presume.
435
00:36:13,630 --> 00:36:15,757
What gave it away?
436
00:36:29,312 --> 00:36:30,730
That's it.
437
00:36:52,919 --> 00:36:54,921
General Hammond.
438
00:37:03,012 --> 00:37:05,515
General Hammond, tech control.
439
00:37:26,578 --> 00:37:27,746
Sure you're up to this?
440
00:37:28,037 --> 00:37:29,038
As always.
441
00:37:29,330 --> 00:37:30,330
You're an animal.
442
00:38:24,844 --> 00:38:26,346
What the hell was that?
443
00:38:26,638 --> 00:38:28,598
Carter: Colonel? On your 6.
444
00:38:30,975 --> 00:38:32,393
What's going on?
445
00:38:32,685 --> 00:38:34,395
I don't know, they just ran.
446
00:38:34,729 --> 00:38:36,105
Perhaps there's an evacuation.
447
00:38:36,397 --> 00:38:38,233
Well, we can't
letthat happen, sir.
448
00:38:38,775 --> 00:38:39,359
Why not?
449
00:38:39,651 --> 00:38:40,878
They've had access to our minds.
450
00:38:40,902 --> 00:38:43,238
They know everything about us.
451
00:38:43,530 --> 00:38:44,530
Everything?
452
00:38:44,656 --> 00:38:46,074
Everything.
453
00:39:32,036 --> 00:39:33,830
O'Neill: Close that Iris!
454
00:39:34,622 --> 00:39:36,249
I can't, sir. It's overridden.
455
00:39:36,541 --> 00:39:38,418
I'm shutting down the gate.
456
00:39:49,971 --> 00:39:51,931
Everyone freeze!
457
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
O'Neill: What happened?
458
00:40:54,369 --> 00:40:55,529
Carter: They self—destructed.
459
00:40:55,662 --> 00:40:58,039
Teal'c: Their destruction
appears to be complete.
460
00:40:59,374 --> 00:41:01,334
That's a lot of damage.
461
00:41:02,293 --> 00:41:05,755
Coat of paint. Little touch—up.
462
00:41:08,549 --> 00:41:10,718
It'll be fine.
463
00:41:12,345 --> 00:41:13,865
Hammond: I've ordered
p3x118 locked out
464
00:41:13,972 --> 00:41:16,057
of our dialing program.
465
00:41:16,349 --> 00:41:18,685
The human counterparts
of those aliens
466
00:41:18,977 --> 00:41:20,061
woke up spontaneously.
467
00:41:20,353 --> 00:41:21,673
We're assuming
the signals stopped
468
00:41:21,729 --> 00:41:23,040
when they went
th rough the Stargate.
469
00:41:23,064 --> 00:41:24,304
Those who escaped still possess
470
00:41:24,565 --> 00:41:25,605
all the knowledge obtained
471
00:41:25,858 --> 00:41:27,777
from being linked to your minds.
472
00:41:28,403 --> 00:41:29,737
That's creepy.
473
00:41:30,029 --> 00:41:32,865
We changed all our codes.
That's all we can do.
474
00:41:33,491 --> 00:41:35,618
So, how did this
happen, exactly?
475
00:41:35,910 --> 00:41:38,454
The aliens came through the
gate already impersonating sg—6?
476
00:41:38,746 --> 00:41:40,415
Fraiser: We rushed them
to the infirmary.
477
00:41:40,707 --> 00:41:42,583
We don't remember
anything after that.
478
00:41:42,875 --> 00:41:44,355
General Hammond
asked me to come here,
479
00:41:44,585 --> 00:41:45,585
but wouldn't say why.
480
00:41:45,628 --> 00:41:47,308
Presumably their next
step after the s.G.C.
481
00:41:47,380 --> 00:41:48,840
Was the Pentagon.
482
00:41:49,674 --> 00:41:51,154
Samantha: Well,
a high—frequency blast
483
00:41:51,384 --> 00:41:52,468
from the harmonic generator
484
00:41:52,760 --> 00:41:53,094
every time a team returns
485
00:41:53,386 --> 00:41:55,722
should prevent it from
ever happening again.
486
00:42:01,060 --> 00:42:03,062
Colonel maybou rn e.
487
00:42:06,899 --> 00:42:08,443
Good save.
488
00:42:09,360 --> 00:42:10,421
I thought you'd like to know,
489
00:42:10,445 --> 00:42:13,281
the alien posing
as Dr. Jackson expired.
490
00:42:14,532 --> 00:42:16,010
What of the aliens
that were not caught
491
00:42:16,034 --> 00:42:17,094
in the gate room explosion?
492
00:42:17,118 --> 00:42:18,958
We're guessing they were
linked to their leader
493
00:42:19,037 --> 00:42:22,165
in some form or another
when he self—destructed.
494
00:42:22,457 --> 00:42:23,937
And what about
the aliens that escaped
495
00:42:24,042 --> 00:42:25,042
through the gate?
496
00:42:25,126 --> 00:42:26,126
I guess we'll never know.
497
00:42:26,335 --> 00:42:27,615
We'll have to hope
the same thing
498
00:42:27,837 --> 00:42:29,005
happened to them.
499
00:42:30,715 --> 00:42:32,151
We appreciate your help
in this matter,
500
00:42:32,175 --> 00:42:33,468
colonel maybou rn e.
501
00:42:33,926 --> 00:42:36,387
Credit major Carter. I do.
502
00:42:39,557 --> 00:42:41,517
Well, I'm uh...
503
00:42:41,809 --> 00:42:43,770
Sure we'll see each other again.
504
00:42:44,062 --> 00:42:45,730
That'd be nice, Harry.
33884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.