All language subtitles for Stargate.SG-1.S03E14.Foothold.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,301 --> 00:00:11,011 Incoming traveler. 2 00:00:25,317 --> 00:00:27,319 Ahh! Phased it. 3 00:00:34,952 --> 00:00:35,952 Welcome back, sg—1. 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 Thank you, sir, it's good to be back. 5 00:00:38,580 --> 00:00:39,248 You're overdue. 6 00:00:39,540 --> 00:00:41,542 Bit of a wild goose chase, sir. 7 00:00:41,833 --> 00:00:43,460 The remnants of atemple we discovered 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,046 led me to believe we'd found kheb. 9 00:00:47,172 --> 00:00:49,341 The planet sha're told me about. 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,579 Teal'c: However, there was no sign 11 00:00:51,802 --> 00:00:54,054 of amonet's harsesis child. 12 00:00:54,429 --> 00:00:55,889 Just rain. 13 00:00:56,723 --> 00:01:00,269 Much rain. Wind, lightning, hail. 14 00:01:00,561 --> 00:01:02,437 Did I mention the rain, sir? 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,191 Report to the infirmary. 16 00:01:06,483 --> 00:01:09,361 Well, ithink we'd all like to change first, general. 17 00:01:09,653 --> 00:01:11,453 I personally have mushrooms growing out my—... 18 00:01:11,488 --> 00:01:12,549 Attention all levels——stand by 19 00:01:12,573 --> 00:01:14,992 for contaminated materials transfer. 20 00:01:16,201 --> 00:01:18,370 Infirmary. Yes, sir. 21 00:01:40,183 --> 00:01:41,727 Infirmary? 22 00:01:42,019 --> 00:01:42,394 O'Neill: What? 23 00:01:42,686 --> 00:01:45,522 Oh, I'm just escorting you up as a safety precaution, sir. 24 00:01:45,814 --> 00:01:48,400 There's a big chemical spill on level 23. 25 00:01:48,692 --> 00:01:49,692 What kind of chemical? 26 00:01:49,901 --> 00:01:52,070 Tetrach loroethylen e ru ptu red. 27 00:01:52,362 --> 00:01:52,738 Ru ptu red? 28 00:01:53,030 --> 00:01:54,390 The entire level's been sealed off. 29 00:01:54,615 --> 00:01:56,575 Hazmat team's cleaning it up now. 30 00:01:58,744 --> 00:01:59,328 What? 31 00:01:59,620 --> 00:02:01,997 There's no danger, sir. 32 00:02:02,497 --> 00:02:04,249 Thank you. 33 00:02:08,503 --> 00:02:10,505 Loosen your belt, please, colonel. 34 00:02:13,300 --> 00:02:14,300 How's a needle in my butt 35 00:02:14,426 --> 00:02:15,927 going to getwater out of my ears? 36 00:02:16,219 --> 00:02:17,638 It isn't. Come on, sir, 37 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 you know this is standard procedure. 38 00:02:20,515 --> 00:02:22,726 We should rethink this procedure. 39 00:02:27,439 --> 00:02:30,609 So, Daniel, in our galactic meanderings, 40 00:02:30,901 --> 00:02:34,655 if we happen to stumble across this narcesis child—... 41 00:02:34,946 --> 00:02:35,405 Harsesis. 42 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 O'Neill: We're still talking about a baby, right? 43 00:02:38,450 --> 00:02:39,450 What? 44 00:02:39,534 --> 00:02:39,993 What? 45 00:02:40,285 --> 00:02:40,702 P.A. Attention all levels: 46 00:02:40,994 --> 00:02:43,246 Contaminated material transfer in progress. 47 00:02:43,538 --> 00:02:45,749 Please remain at your posts until notified. 48 00:02:50,671 --> 00:02:54,466 Listen, really jam it in this time, ok? 49 00:03:00,263 --> 00:03:02,474 So, if sha're's child is already born 50 00:03:02,766 --> 00:03:04,246 with all the knowledge of the Goa'uld, 51 00:03:04,309 --> 00:03:05,662 it should be able to communicate at 52 00:03:05,686 --> 00:03:07,479 a much younger age, right? 53 00:03:09,106 --> 00:03:10,482 Colonel? 54 00:03:11,024 --> 00:03:12,401 Daniel? 55 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 Just relax. 56 00:03:21,827 --> 00:03:23,495 Let's begin. 57 00:04:59,674 --> 00:05:00,860 Dr. Fraiser: It must have something to do 58 00:05:00,884 --> 00:05:02,511 with the alien symbiote within him. 59 00:05:02,803 --> 00:05:04,137 It took an extremely large dose 60 00:05:04,429 --> 00:05:06,515 justto sedate him in the first place. 61 00:05:06,807 --> 00:05:08,517 What is the problem with the human? 62 00:05:08,809 --> 00:05:10,352 Her body chemistry has been altered. 63 00:05:10,644 --> 00:05:12,124 It is related to her prior infestation 64 00:05:12,354 --> 00:05:12,979 by the dominant 65 00:05:13,271 --> 00:05:15,106 parasitical species of this galaxy. 66 00:05:15,398 --> 00:05:16,650 Is there a way to compensate? 67 00:05:16,942 --> 00:05:18,735 I have not found it yet. 68 00:05:19,528 --> 00:05:21,363 Place them in a holding cell. 69 00:05:21,655 --> 00:05:22,864 Once the invasion is complete, 70 00:05:23,156 --> 00:05:24,217 you may study them further. 71 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 Onlythen will we know if this is aviable 72 00:05:26,368 --> 00:05:27,619 new home or not. 73 00:05:27,911 --> 00:05:29,579 Come with me. 74 00:05:31,414 --> 00:05:33,625 Dr. Fraiser: Take that one first. 75 00:05:40,465 --> 00:05:41,550 P.A. Attention all levels: 76 00:05:41,842 --> 00:05:43,552 Contaminated material transfer in progress. 77 00:05:43,844 --> 00:05:45,262 Please remain at your posts 78 00:05:45,554 --> 00:05:46,012 until notified. 79 00:05:46,304 --> 00:05:47,889 Repeat: Contaminated material transfer 80 00:05:48,181 --> 00:05:49,558 in progress. 81 00:05:56,273 --> 00:05:56,898 23? 82 00:05:57,190 --> 00:05:59,651 No. This one's going to 16. 83 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 Unh! 84 00:06:17,669 --> 00:06:18,712 Uhh! 85 00:07:18,271 --> 00:07:19,564 Unh! 86 00:07:54,015 --> 00:07:55,642 Teal'c... 87 00:07:56,101 --> 00:07:57,102 Major Carter, 88 00:07:57,394 --> 00:07:59,354 there is little time. 89 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 Are you capable of standing? 90 00:08:06,069 --> 00:08:08,488 Uhh! I feel sick. 91 00:08:08,780 --> 00:08:11,324 You are suffering from the effects of a sedative. 92 00:08:11,866 --> 00:08:12,866 What? 93 00:08:13,076 --> 00:08:14,786 What's going on? Wha—... 94 00:08:17,414 --> 00:08:18,999 What the hell happened to them? 95 00:08:19,290 --> 00:08:21,376 They are not who they appear to be. 96 00:08:23,878 --> 00:08:26,965 There's been an alien incursion within the s.G.C. 97 00:08:27,757 --> 00:08:28,842 A what? 98 00:08:29,134 --> 00:08:29,592 In the infirmary, 99 00:08:29,884 --> 00:08:31,862 iwitnessed Dr. Fraiser and general Hammond speaking 100 00:08:31,886 --> 00:08:33,364 of a procedure which had failed to work upon 101 00:08:33,388 --> 00:08:34,639 both of us. 102 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 They spoke of invasion. 103 00:08:36,891 --> 00:08:39,728 Well, how does that add up to aliens? 104 00:08:40,020 --> 00:08:42,230 I saw 2 of them in their natural form. 105 00:08:43,148 --> 00:08:44,816 Truly, they are alien. 106 00:08:46,276 --> 00:08:48,737 Well, what about the colonel and Daniel? 107 00:08:49,029 --> 00:08:51,197 We have to know what's happened to them. 108 00:08:57,037 --> 00:08:58,329 Come in. 109 00:08:58,913 --> 00:09:00,248 Carter: It's locked. 110 00:09:00,540 --> 00:09:01,916 It's not locked. 111 00:09:13,887 --> 00:09:15,680 Ok. What about this chemical spill? 112 00:09:15,972 --> 00:09:17,849 I believe it to be a subterfuge. 113 00:09:18,933 --> 00:09:21,853 Not a single camera is operating on level 23. 114 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Incoming traveler. 115 00:09:23,438 --> 00:09:25,148 Try punching up the gate, then. 116 00:09:29,778 --> 00:09:30,987 There. 117 00:09:48,379 --> 00:09:49,899 The colonel, O'Neill and Daniel Jackson 118 00:09:49,964 --> 00:09:52,509 we know would not welcome aliens so blithely. 119 00:09:53,843 --> 00:09:55,303 Imposters? 120 00:09:58,765 --> 00:09:59,867 How do we know we're the only ones 121 00:09:59,891 --> 00:10:01,059 who haven't been replaced? 122 00:10:01,351 --> 00:10:03,478 There is no way of knowing for certain, 123 00:10:03,770 --> 00:10:05,206 but if general Hammond has been compromised... 124 00:10:05,230 --> 00:10:07,899 Then we can't trust anyone in the mountain. 125 00:10:21,830 --> 00:10:23,665 Alert general Hammond. 126 00:10:32,799 --> 00:10:35,844 The base was designed to keep people out, not in. 127 00:10:36,136 --> 00:10:37,554 If we can make it to the south gate, 128 00:10:40,515 --> 00:10:41,933 Our escape has been detected. 129 00:10:42,225 --> 00:10:44,102 We won't make it out this way now. 130 00:10:44,394 --> 00:10:44,894 You are correct. 131 00:10:45,186 --> 00:10:47,123 I will purchase time for you to depart this mountain. 132 00:10:47,147 --> 00:10:48,523 Keep them busy as long as you can. 133 00:10:48,815 --> 00:10:49,858 I'll come back for you. 134 00:10:50,150 --> 00:10:51,776 Of that I am certain. 135 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 Ohh! 136 00:12:19,739 --> 00:12:20,823 Uhh! 137 00:12:21,115 --> 00:12:22,116 Unh! 138 00:12:43,096 --> 00:12:46,391 Airport sh uttles are located in the blue zone. 139 00:12:46,683 --> 00:12:49,686 Hotel shuttles in the green zone. 140 00:12:50,812 --> 00:12:52,397 Look out! 141 00:12:56,359 --> 00:12:57,694 Maybou rn e... 142 00:12:57,986 --> 00:12:59,529 This is major Samantha Carter. 143 00:12:59,821 --> 00:13:00,989 We have a foothold situation. 144 00:13:01,281 --> 00:13:03,866 Major Carter? Where are you? 145 00:13:04,826 --> 00:13:07,078 I can't tell you that, sir. 146 00:13:08,454 --> 00:13:10,206 If memory serves, there's an outdoor cafe 147 00:13:10,498 --> 00:13:12,125 outside m.I.D. Headquarters. 148 00:13:12,417 --> 00:13:13,543 In D.C.? 149 00:13:13,835 --> 00:13:14,294 4:00. 150 00:13:14,585 --> 00:13:17,714 Uh, I'm going to need a little more than that. 151 00:13:18,006 --> 00:13:20,008 I repeat: We have a foothold situation. 152 00:13:20,300 --> 00:13:23,136 Major, you are way outside your appropriate chain of command. 153 00:13:23,428 --> 00:13:27,015 I have reason to believe that may be compromised, sir. 154 00:13:28,182 --> 00:13:29,892 Understood. 155 00:14:05,720 --> 00:14:08,181 Hey, Teal'c, how are you feeling? 156 00:14:12,560 --> 00:14:15,063 You, uh, went a little crazy on us, 157 00:14:15,355 --> 00:14:17,231 so we had to sedate you. 158 00:14:17,774 --> 00:14:19,650 You remember what happened? 159 00:14:20,234 --> 00:14:20,943 I do not. 160 00:14:21,235 --> 00:14:24,364 Sg—I was exposed to chemical fumes from the spill. 161 00:14:24,655 --> 00:14:27,075 You became delusional and attacked several people, 162 00:14:27,367 --> 00:14:29,535 trying to escape from the base. 163 00:14:29,911 --> 00:14:31,329 Teal'c... 164 00:14:31,746 --> 00:14:32,872 Glad you're awake. 165 00:14:33,164 --> 00:14:36,542 Has Dr. Fraiser explained the situation? 166 00:14:37,085 --> 00:14:38,461 She has. 167 00:14:39,045 --> 00:14:40,213 Good. 168 00:14:40,505 --> 00:14:41,923 We're hoping you can tell us 169 00:14:42,215 --> 00:14:43,215 where major Carter is. 170 00:14:43,299 --> 00:14:45,968 She also had an averse reaction to the chemical. 171 00:14:46,260 --> 00:14:48,596 One of the side—effects is hallucinations. 172 00:14:48,888 --> 00:14:49,222 Paranoia. 173 00:14:49,514 --> 00:14:51,891 Your symbiote protects you from a lot of things, Teal'c, 174 00:14:52,183 --> 00:14:54,560 but apparently not tetrach loroethylen e. 175 00:14:57,563 --> 00:14:59,190 Where is she? 176 00:14:59,816 --> 00:15:01,526 I do not know. 177 00:15:01,984 --> 00:15:04,695 Teal'c, if she doesn't receive medical attention soon, 178 00:15:04,987 --> 00:15:07,073 she's just going to get worse. 179 00:15:07,365 --> 00:15:09,242 I won't lie to you. She could die. 180 00:15:39,856 --> 00:15:41,649 Hi, can I get you some coffee? 181 00:15:41,941 --> 00:15:43,234 Please. 182 00:15:48,531 --> 00:15:50,116 Thank you. 183 00:15:50,908 --> 00:15:52,160 So, you came to the one person 184 00:15:52,452 --> 00:15:53,452 you don't trust. 185 00:15:53,661 --> 00:15:57,165 I don't know how far up the chain of command the infiltration goes. 186 00:15:57,457 --> 00:15:59,542 It may well be contained within the s.G.C., 187 00:15:59,834 --> 00:16:01,437 but if general Hammond was compromised—... 188 00:16:01,461 --> 00:16:03,671 He sounded fine to me on the phone. 189 00:16:04,630 --> 00:16:05,173 What? 190 00:16:05,465 --> 00:16:07,383 He called me, major. Calm down. 191 00:16:07,675 --> 00:16:09,035 He's concerned for you. That's all. 192 00:16:09,218 --> 00:16:11,596 I told you we had a foothold situation. 193 00:16:11,888 --> 00:16:13,723 Major, a chemical spill causing 194 00:16:14,015 --> 00:16:14,682 paranoid delusion 195 00:16:14,974 --> 00:16:16,559 is infinitely more plausible to me 196 00:16:16,851 --> 00:16:19,145 than aliens taking over the s.G.C. 197 00:16:19,520 --> 00:16:19,854 My god. 198 00:16:20,188 --> 00:16:23,191 You don'tthink I can tell the difference between the two? 199 00:16:24,609 --> 00:16:25,985 What was ithinking? 200 00:16:26,277 --> 00:16:27,945 Daniel: Oh, hi, Carter. 201 00:16:31,574 --> 00:16:34,952 Maybourne, you are an idiot every day of the week. 202 00:16:35,244 --> 00:16:38,289 Why couldn't you have justtaken one day off? 203 00:16:38,706 --> 00:16:40,958 That's insubordination, major! 204 00:16:43,377 --> 00:16:45,379 For crying out loud, maybourne, 205 00:16:45,671 --> 00:16:47,298 cut her some slack. 206 00:16:48,382 --> 00:16:50,301 She's not exactly herself. 207 00:16:50,718 --> 00:16:52,595 And neither were we. 208 00:16:55,640 --> 00:16:58,434 Sam, believe me, I know what you're feeling. 209 00:16:58,726 --> 00:16:59,726 It's the chemical. 210 00:16:59,977 --> 00:17:02,104 I don't believe it. 211 00:17:03,397 --> 00:17:05,274 All right. Exactly what are the side effects 212 00:17:05,566 --> 00:17:10,238 of this tetrach loro—— Ethel—mermaline stuff? 213 00:17:19,038 --> 00:17:20,248 Hallucination, delusion... 214 00:17:20,540 --> 00:17:23,209 Paranoid delusion, ithink it was, but go on. 215 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 Look, I know what I saw. 216 00:17:25,628 --> 00:17:26,730 We were affected by the fumes 217 00:17:26,754 --> 00:17:28,965 the moment we got in the elevator. 218 00:17:30,716 --> 00:17:32,718 Didn't even realize it was happening. 219 00:17:33,010 --> 00:17:36,973 Ivaguely remember having some water in my ear, that's it. 220 00:17:37,431 --> 00:17:39,809 Dr. Fraiser injected me with something. 221 00:17:40,101 --> 00:17:41,936 She was trying to sedate you. 222 00:17:42,228 --> 00:17:43,508 She didn't give enough to Teal'c, 223 00:17:43,563 --> 00:17:45,273 he sprung you and off you went. 224 00:17:45,565 --> 00:17:47,358 He's fine, by the way. 225 00:17:48,025 --> 00:17:49,025 Beat the crap out 226 00:17:49,151 --> 00:17:50,151 of a couple of s.F.S, 227 00:17:50,319 --> 00:17:51,445 but he's fine. 228 00:17:52,446 --> 00:17:54,448 We're telling you th e truth, Sam. 229 00:18:02,623 --> 00:18:05,251 You should've followed procedure. 230 00:18:05,543 --> 00:18:06,543 I fully intend 231 00:18:06,586 --> 00:18:07,587 to return with you, 232 00:18:07,878 --> 00:18:08,546 justto make sure 233 00:18:08,838 --> 00:18:09,838 everything's all right. 234 00:18:09,922 --> 00:18:11,299 And you agreed to that? 235 00:18:11,591 --> 00:18:12,871 Shouldn'tthat tell you something? 236 00:18:13,092 --> 00:18:14,570 Iwouldn'ttell them where we were meeting, 237 00:18:14,594 --> 00:18:16,474 until they agreed to my inspection of the s.G.C. 238 00:18:16,762 --> 00:18:18,639 You have no idea what you're walking into. 239 00:18:18,931 --> 00:18:21,017 I can take care of myself, major. 240 00:18:21,309 --> 00:18:22,619 If I don't report back in a few hours, 241 00:18:22,643 --> 00:18:26,022 you can rest assured that action will be taken. 242 00:18:28,232 --> 00:18:29,392 We just want you to come back 243 00:18:29,609 --> 00:18:31,527 so fraiser can check you out. 244 00:18:32,570 --> 00:18:33,946 You're asking? 245 00:18:34,238 --> 00:18:35,906 We're asking. 246 00:18:40,494 --> 00:18:43,080 So, I have a choice? I can walk away right now? 247 00:18:43,372 --> 00:18:43,914 Yes. Yes. 248 00:18:44,206 --> 00:18:44,624 No. Maybou rn e... 249 00:18:44,915 --> 00:18:46,292 Major Carter, you will accompany us 250 00:18:46,584 --> 00:18:48,169 back to the base. If you resist, 251 00:18:48,461 --> 00:18:49,962 you will be handcuffed. 252 00:18:50,463 --> 00:18:51,631 No, she won't. 253 00:18:51,922 --> 00:18:52,962 This is all very touching, 254 00:18:53,215 --> 00:18:54,495 but I thinkthis very conversation 255 00:18:54,634 --> 00:18:55,634 in this very public place 256 00:18:55,843 --> 00:18:57,043 is evidence that major Carter, 257 00:18:57,303 --> 00:18:58,303 in her current state, 258 00:18:58,346 --> 00:18:59,531 is something of a security risk. 259 00:18:59,555 --> 00:19:01,390 What's th e matter with you? 260 00:19:04,769 --> 00:19:07,021 It's starting to wear off, isn't it? 261 00:19:07,355 --> 00:19:09,231 You're starting to think straight. 262 00:19:09,523 --> 00:19:11,442 That's exactly what happened to me. 263 00:19:13,152 --> 00:19:14,612 I'm so tired. 264 00:19:18,532 --> 00:19:20,284 We're going to go now. 265 00:19:20,576 --> 00:19:22,453 I'd like you to come with, 266 00:19:22,787 --> 00:19:24,997 but it's up to you. 267 00:19:34,215 --> 00:19:35,758 All right. 268 00:19:36,842 --> 00:19:38,135 Sure? 269 00:19:39,345 --> 00:19:40,471 Good. 270 00:19:41,013 --> 00:19:42,932 Plan e's waiting. 271 00:19:52,566 --> 00:19:54,610 After you, major. 272 00:20:02,576 --> 00:20:03,576 Maybe you'll remember 273 00:20:03,703 --> 00:20:05,121 something later, son. 274 00:20:06,706 --> 00:20:09,166 Please release me from these restraints. 275 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 I'm sorry, Teal'c. 276 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 There's still a chance you could relapse. 277 00:20:13,045 --> 00:20:15,631 3 of the men you attacked have concussions. 278 00:20:22,430 --> 00:20:23,514 Yes? 279 00:20:24,181 --> 00:20:26,183 You're certain she's been located? 280 00:20:27,601 --> 00:20:29,186 Very well. 281 00:20:31,021 --> 00:20:34,316 Then we may begin experimenting immediately. 282 00:20:46,412 --> 00:20:47,747 Your tax dollars at work. 283 00:20:48,038 --> 00:20:49,999 Cozy little jet you got here, maybourn e. 284 00:20:50,291 --> 00:20:53,085 You've alerted general Hammond to expect me? 285 00:20:54,086 --> 00:20:55,546 Oh, yes. 286 00:20:56,088 --> 00:20:57,965 He's awaiting your thoughts. 287 00:20:59,133 --> 00:21:01,010 So, how, exactly, is Teal'c? 288 00:21:01,302 --> 00:21:03,012 Oh, well, you know Teal'c. 289 00:21:03,304 --> 00:21:05,931 Is the chemical spill completely cleaned up? 290 00:21:06,223 --> 00:21:08,100 As of this morning, the Hazmat team 291 00:21:08,392 --> 00:21:10,311 had gotten the last of it, 292 00:21:10,770 --> 00:21:11,479 butthey're still going to keep 293 00:21:11,771 --> 00:21:14,231 level 23 sealed off, until they can figure out 294 00:21:14,523 --> 00:21:16,025 what happened in the first place. 295 00:21:19,111 --> 00:21:21,906 Carter? What are you doing? 296 00:21:23,657 --> 00:21:25,326 Don't move. 297 00:21:27,787 --> 00:21:29,246 Put the gun down. 298 00:21:29,538 --> 00:21:31,415 She's hallucinating again. 299 00:21:34,502 --> 00:21:35,711 Aah! 300 00:21:48,057 --> 00:21:50,017 What the hell is that? 301 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 Sit down. 302 00:22:14,083 --> 00:22:15,626 Look out! 303 00:22:28,722 --> 00:22:30,558 Go checkthe pilot. He's one of mine. 304 00:22:30,850 --> 00:22:32,434 You first. 305 00:22:47,408 --> 00:22:51,662 Good enough? I'll keep an eye on him. Go. 306 00:23:19,398 --> 00:23:20,858 General? 307 00:23:47,801 --> 00:23:49,553 What is that? 308 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 I don't know. 309 00:23:54,808 --> 00:23:56,727 What is that damn thing? 310 00:23:57,353 --> 00:23:58,646 I already told you, I didn't know 311 00:23:58,938 --> 00:23:59,647 that Jack was—... 312 00:23:59,939 --> 00:24:02,733 Tell us how that thing works. 313 00:24:18,999 --> 00:24:20,376 Sam. 314 00:24:23,837 --> 00:24:25,756 Hold on a second. 315 00:24:44,149 --> 00:24:46,151 So this is how they look like us. 316 00:24:47,361 --> 00:24:50,406 Where's the real Daniel? Is he still alive? 317 00:24:50,698 --> 00:24:51,967 Maybourn e: You can talk to us now, 318 00:24:51,991 --> 00:24:53,575 or you can talk to my colleagues later. 319 00:24:53,867 --> 00:24:54,907 Either way, we'll find out 320 00:24:54,994 --> 00:24:56,954 the information we need. 321 00:25:11,468 --> 00:25:12,886 Sit down! 322 00:25:24,565 --> 00:25:26,734 Samantha with Daniel's voice: It works. 323 00:25:43,584 --> 00:25:44,752 It only creates an image. 324 00:25:45,044 --> 00:25:47,588 I couldn't hear Daniel's thoughts or anything. 325 00:25:47,880 --> 00:25:49,120 That must be whatthis one does. 326 00:25:49,381 --> 00:25:51,091 Put that thing down, major. 327 00:25:52,092 --> 00:25:53,820 Iwonder what caused their images to blink out? 328 00:25:53,844 --> 00:25:55,763 They were just sitting there. Now, put it down. 329 00:25:56,055 --> 00:25:57,375 Something interrupted both signals 330 00:25:57,514 --> 00:26:00,476 at the same time, colonel. We should figure out what it is. 331 00:26:00,768 --> 00:26:03,020 We were leveling off. Uh, cabin pressure. 332 00:26:03,312 --> 00:26:06,690 This is electronic. It was more like interference. 333 00:26:09,693 --> 00:26:11,403 Noise from the engines, maybe. 334 00:26:11,695 --> 00:26:13,655 If we can replicate the condition, sir, 335 00:26:13,947 --> 00:26:15,657 we can find it. 336 00:26:16,075 --> 00:26:17,826 All right. 337 00:26:40,641 --> 00:26:42,142 Sorry, sir. 338 00:26:46,980 --> 00:26:48,649 What the—... 339 00:26:48,982 --> 00:26:50,609 Who's that? 340 00:26:51,735 --> 00:26:53,362 Major Davis. 341 00:26:54,196 --> 00:26:56,365 Colonel O'Neill. 342 00:27:00,119 --> 00:27:01,245 What's going on? 343 00:27:01,537 --> 00:27:02,913 How'd we get like this? 344 00:27:04,039 --> 00:27:06,125 You're asking me? 345 00:28:06,143 --> 00:28:07,978 Hook him up. 346 00:28:50,312 --> 00:28:50,938 Report? 347 00:28:51,230 --> 00:28:54,024 Ithoughtthe sedative might be interfering. 348 00:28:55,192 --> 00:28:56,944 Symbiote is quite resilient. 349 00:28:59,196 --> 00:29:00,572 So is he. 350 00:29:01,073 --> 00:29:02,353 Put him back in the holding cell. 351 00:29:02,491 --> 00:29:03,951 Major Carter is on her way back. 352 00:29:04,243 --> 00:29:05,702 She may be less resistant. 353 00:29:35,440 --> 00:29:38,360 Aw! Ah! Ahh. 354 00:29:38,652 --> 00:29:40,028 Davis. 355 00:29:41,154 --> 00:29:43,073 The latch for that thing |s... 356 00:29:47,160 --> 00:29:48,578 You found it. 357 00:29:48,870 --> 00:29:50,122 Yes, sir. 358 00:29:50,414 --> 00:29:51,934 If there's another fraiser, my guess is 359 00:29:51,999 --> 00:29:54,626 there's another you and me walking around, too. 360 00:29:55,168 --> 00:29:57,087 Why are we the only ones awake? 361 00:29:58,171 --> 00:30:00,465 Maybe, uh... Maybe a malfunction. 362 00:30:05,137 --> 00:30:06,972 Colonel, what are you doing? 363 00:30:07,264 --> 00:30:08,807 I'm gonna wake her up. 364 00:30:13,854 --> 00:30:16,023 Do——do you think that's such a good idea, sir? 365 00:30:16,315 --> 00:30:18,066 It's an idea. 366 00:30:33,999 --> 00:30:36,209 Maybe they didn't hear that 367 00:30:47,304 --> 00:30:48,972 Excuse me. 368 00:30:55,854 --> 00:30:57,939 That was weird. 369 00:31:43,819 --> 00:31:45,153 Nice alien like you 370 00:31:45,445 --> 00:31:47,614 has gotta carry a... 371 00:31:52,202 --> 00:31:53,202 Hello. 372 00:31:53,286 --> 00:31:55,080 What about the other thing? 373 00:31:57,165 --> 00:31:59,209 The other thing. 374 00:32:01,837 --> 00:32:03,630 Ok. 375 00:32:04,297 --> 00:32:06,091 She'sjust an alien. 376 00:32:07,467 --> 00:32:09,261 Just an alien. 377 00:32:25,569 --> 00:32:27,696 Whoa, whoa. 378 00:32:32,742 --> 00:32:34,703 Yeah, that's an alien, all right. 379 00:32:36,538 --> 00:32:38,999 Why don't you find something to tie it up 380 00:32:48,592 --> 00:32:49,968 Hello? 381 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Colonel? 382 00:32:55,015 --> 00:32:56,266 Yes. 383 00:32:57,726 --> 00:32:59,269 It's you? 384 00:33:01,354 --> 00:33:02,731 Yes. 385 00:33:05,734 --> 00:33:07,444 It's good to see you. 386 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Oh, my god. 387 00:33:09,529 --> 00:33:10,882 I figured they had to be keeping you alive 388 00:33:10,906 --> 00:33:12,365 in order to access your minds, but... 389 00:33:12,657 --> 00:33:14,284 Whoa. Hey. 390 00:33:14,784 --> 00:33:16,453 Who are you? 391 00:33:17,204 --> 00:33:18,622 Sir? 392 00:33:19,581 --> 00:33:21,291 Oh, sorry. 393 00:33:23,793 --> 00:33:25,378 Major Carter! 394 00:33:28,673 --> 00:33:31,301 In that case, it's good to see you, too. 395 00:33:31,593 --> 00:33:32,862 Every one of the people in this room 396 00:33:32,886 --> 00:33:35,472 has been duplicated by the aliens, sir. 397 00:33:37,432 --> 00:33:38,141 I noticed that. 398 00:33:38,433 --> 00:33:40,477 The procedure didn't work on me or Teal'c. 399 00:33:40,769 --> 00:33:43,313 We escaped, but Teal'c's been captured. 400 00:33:44,648 --> 00:33:45,065 Where is he? 401 00:33:45,357 --> 00:33:46,667 I don't know. I haven't had time to find him, sir. 402 00:33:46,691 --> 00:33:49,444 Look, colonel maybourne's forces are moving in soon. 403 00:33:49,736 --> 00:33:51,196 Maybourne? How'd he get a—... 404 00:33:51,488 --> 00:33:52,739 I called him. 405 00:33:53,448 --> 00:33:54,448 Willingly? 406 00:33:54,533 --> 00:33:55,533 Colonel, in 29 minutes 407 00:33:55,659 --> 00:33:57,619 those forces are gonna break down the front door 408 00:33:57,911 --> 00:33:59,191 and shoot anything that resists. 409 00:33:59,454 --> 00:34:01,248 We need to get our people disconnected. 410 00:34:01,540 --> 00:34:04,251 Yeah. I pulled that headbandthing off of fraiser. 411 00:34:04,543 --> 00:34:06,795 Her eviltwin came running. 412 00:34:07,420 --> 00:34:09,256 Well, how did you two get free? 413 00:34:09,548 --> 00:34:10,840 We just woke up 414 00:34:12,300 --> 00:34:14,344 that must have happened when I killed you. 415 00:34:15,679 --> 00:34:17,264 I'm sorry? 416 00:34:17,556 --> 00:34:18,265 I killed the aliens 417 00:34:18,557 --> 00:34:20,077 impersonating both of you on the plane. 418 00:34:20,225 --> 00:34:22,310 Andthey don't know you did this? 419 00:34:22,602 --> 00:34:23,602 I don't know, sir. 420 00:34:23,853 --> 00:34:26,273 There is a specific tone that, if sustained, 421 00:34:26,565 --> 00:34:27,691 will disrupt these devices. 422 00:34:27,983 --> 00:34:29,526 The machine's in my lab. 423 00:34:37,117 --> 00:34:38,477 Sir, we're gonna need more weapons. 424 00:34:38,618 --> 00:34:39,911 Armory. 425 00:35:19,492 --> 00:35:22,996 Head on back to 23. Keep an eye on our people. 426 00:35:23,288 --> 00:35:24,789 Yes, sir. 427 00:35:31,504 --> 00:35:34,341 I've come for the bald prisoner. 428 00:35:42,849 --> 00:35:44,726 You will come with me. 429 00:35:45,018 --> 00:35:47,479 I will submitto no further experiments. 430 00:35:48,521 --> 00:35:50,440 Oh, but you will. 431 00:35:58,823 --> 00:36:00,575 I'll take it from here. 432 00:36:00,867 --> 00:36:02,452 Can't allow that, sir. 433 00:36:02,744 --> 00:36:04,162 Oh, but you can. 434 00:36:10,543 --> 00:36:12,462 Colonel O'Neill, I presume. 435 00:36:13,630 --> 00:36:15,757 What gave it away? 436 00:36:29,312 --> 00:36:30,730 That's it. 437 00:36:52,919 --> 00:36:54,921 General Hammond. 438 00:37:03,012 --> 00:37:05,515 General Hammond, tech control. 439 00:37:26,578 --> 00:37:27,746 Sure you're up to this? 440 00:37:28,037 --> 00:37:29,038 As always. 441 00:37:29,330 --> 00:37:30,330 You're an animal. 442 00:38:24,844 --> 00:38:26,346 What the hell was that? 443 00:38:26,638 --> 00:38:28,598 Carter: Colonel? On your 6. 444 00:38:30,975 --> 00:38:32,393 What's going on? 445 00:38:32,685 --> 00:38:34,395 I don't know, they just ran. 446 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 Perhaps there's an evacuation. 447 00:38:36,397 --> 00:38:38,233 Well, we can't letthat happen, sir. 448 00:38:38,775 --> 00:38:39,359 Why not? 449 00:38:39,651 --> 00:38:40,878 They've had access to our minds. 450 00:38:40,902 --> 00:38:43,238 They know everything about us. 451 00:38:43,530 --> 00:38:44,530 Everything? 452 00:38:44,656 --> 00:38:46,074 Everything. 453 00:39:32,036 --> 00:39:33,830 O'Neill: Close that Iris! 454 00:39:34,622 --> 00:39:36,249 I can't, sir. It's overridden. 455 00:39:36,541 --> 00:39:38,418 I'm shutting down the gate. 456 00:39:49,971 --> 00:39:51,931 Everyone freeze! 457 00:40:52,742 --> 00:40:54,077 O'Neill: What happened? 458 00:40:54,369 --> 00:40:55,529 Carter: They self—destructed. 459 00:40:55,662 --> 00:40:58,039 Teal'c: Their destruction appears to be complete. 460 00:40:59,374 --> 00:41:01,334 That's a lot of damage. 461 00:41:02,293 --> 00:41:05,755 Coat of paint. Little touch—up. 462 00:41:08,549 --> 00:41:10,718 It'll be fine. 463 00:41:12,345 --> 00:41:13,865 Hammond: I've ordered p3x118 locked out 464 00:41:13,972 --> 00:41:16,057 of our dialing program. 465 00:41:16,349 --> 00:41:18,685 The human counterparts of those aliens 466 00:41:18,977 --> 00:41:20,061 woke up spontaneously. 467 00:41:20,353 --> 00:41:21,673 We're assuming the signals stopped 468 00:41:21,729 --> 00:41:23,040 when they went th rough the Stargate. 469 00:41:23,064 --> 00:41:24,304 Those who escaped still possess 470 00:41:24,565 --> 00:41:25,605 all the knowledge obtained 471 00:41:25,858 --> 00:41:27,777 from being linked to your minds. 472 00:41:28,403 --> 00:41:29,737 That's creepy. 473 00:41:30,029 --> 00:41:32,865 We changed all our codes. That's all we can do. 474 00:41:33,491 --> 00:41:35,618 So, how did this happen, exactly? 475 00:41:35,910 --> 00:41:38,454 The aliens came through the gate already impersonating sg—6? 476 00:41:38,746 --> 00:41:40,415 Fraiser: We rushed them to the infirmary. 477 00:41:40,707 --> 00:41:42,583 We don't remember anything after that. 478 00:41:42,875 --> 00:41:44,355 General Hammond asked me to come here, 479 00:41:44,585 --> 00:41:45,585 but wouldn't say why. 480 00:41:45,628 --> 00:41:47,308 Presumably their next step after the s.G.C. 481 00:41:47,380 --> 00:41:48,840 Was the Pentagon. 482 00:41:49,674 --> 00:41:51,154 Samantha: Well, a high—frequency blast 483 00:41:51,384 --> 00:41:52,468 from the harmonic generator 484 00:41:52,760 --> 00:41:53,094 every time a team returns 485 00:41:53,386 --> 00:41:55,722 should prevent it from ever happening again. 486 00:42:01,060 --> 00:42:03,062 Colonel maybou rn e. 487 00:42:06,899 --> 00:42:08,443 Good save. 488 00:42:09,360 --> 00:42:10,421 I thought you'd like to know, 489 00:42:10,445 --> 00:42:13,281 the alien posing as Dr. Jackson expired. 490 00:42:14,532 --> 00:42:16,010 What of the aliens that were not caught 491 00:42:16,034 --> 00:42:17,094 in the gate room explosion? 492 00:42:17,118 --> 00:42:18,958 We're guessing they were linked to their leader 493 00:42:19,037 --> 00:42:22,165 in some form or another when he self—destructed. 494 00:42:22,457 --> 00:42:23,937 And what about the aliens that escaped 495 00:42:24,042 --> 00:42:25,042 through the gate? 496 00:42:25,126 --> 00:42:26,126 I guess we'll never know. 497 00:42:26,335 --> 00:42:27,615 We'll have to hope the same thing 498 00:42:27,837 --> 00:42:29,005 happened to them. 499 00:42:30,715 --> 00:42:32,151 We appreciate your help in this matter, 500 00:42:32,175 --> 00:42:33,468 colonel maybou rn e. 501 00:42:33,926 --> 00:42:36,387 Credit major Carter. I do. 502 00:42:39,557 --> 00:42:41,517 Well, I'm uh... 503 00:42:41,809 --> 00:42:43,770 Sure we'll see each other again. 504 00:42:44,062 --> 00:42:45,730 That'd be nice, Harry. 33884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.