All language subtitles for Stargate.SG-1.S03E05.Learning.Curve.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,776 --> 00:00:27,236 Thank you. 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,238 That's perfect, zaren. 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,240 Just like that. 4 00:00:34,243 --> 00:00:37,871 That's ok. It's just my friends returning. 5 00:00:55,347 --> 00:00:57,266 Hello, children. 6 00:00:57,766 --> 00:00:58,183 Daniel. 7 00:00:58,475 --> 00:01:01,562 No child labor laws here on orban? 8 00:01:01,853 --> 00:01:03,981 No. These are urrone. 9 00:01:04,273 --> 00:01:05,983 They're like apprentices to the adults. 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,819 They're everywhere. 11 00:01:09,111 --> 00:01:10,988 It's just kind of the way they do things. 12 00:01:11,280 --> 00:01:12,906 Look atthis. 13 00:01:13,699 --> 00:01:15,033 Chalchiuhtlicue—... 14 00:01:15,325 --> 00:01:17,995 The aztec goddess of water. 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,340 They don't even know what th ey've got here. 16 00:01:20,372 --> 00:01:22,958 Who knows what we're going to uncover? 17 00:01:23,250 --> 00:01:24,690 That is, if general Hammond said yes. 18 00:01:24,960 --> 00:01:26,211 He did say—— he said yes. 19 00:01:26,503 --> 00:01:28,213 Man: Colonel O'Neill. 20 00:01:28,672 --> 00:01:30,299 You are most punctual. 21 00:01:30,591 --> 00:01:32,342 Both merrin and I are eager to participate 22 00:01:32,634 --> 00:01:34,886 in this exchange between our worlds. 23 00:01:35,178 --> 00:01:36,338 Major Carter's eager as well. 24 00:01:36,513 --> 00:01:38,682 She's really looking forward to it... 25 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 So is Teal'c. 26 00:01:40,934 --> 00:01:44,104 I will share my knowledge of the Goa'uld freely. 27 00:01:45,439 --> 00:01:48,233 Teal'c is eager on the inside. 28 00:01:49,443 --> 00:01:51,653 Then if you are ready to leave. 29 00:01:51,945 --> 00:01:53,506 Kalan, I was under the impression we were 30 00:01:53,530 --> 00:01:57,075 bringing back one of your naouada reactors. 31 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 This is the device. 32 00:02:00,662 --> 00:02:02,497 That little thing? 33 00:02:08,337 --> 00:02:09,046 Daniel... 34 00:02:09,338 --> 00:02:10,380 Have fun. 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,466 I know you will. 36 00:02:13,216 --> 00:02:14,216 Teal'c... 37 00:02:14,343 --> 00:02:16,386 Make friends, as always. 38 00:02:23,477 --> 00:02:25,979 Folks, to earth. 39 00:02:26,271 --> 00:02:27,290 Carter: They're one of the most 40 00:02:27,314 --> 00:02:29,234 impressive societies we've ever come across, sir. 41 00:02:29,358 --> 00:02:30,067 They've managed to accomplish 42 00:02:30,359 --> 00:02:31,759 in a few decades what it took humans 43 00:02:31,943 --> 00:02:32,983 over a century to achieve. 44 00:02:33,111 --> 00:02:35,656 Sounds like these people might make good allies. 45 00:02:35,947 --> 00:02:36,198 I think so. 46 00:02:36,531 --> 00:02:39,117 They're not quite up to the Goa'uld level of technology yet, 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,203 but given a few years... 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,765 Thank you for this exchange, general Hammond. 49 00:02:53,924 --> 00:02:55,300 I am sure it will be fruitful 50 00:02:55,592 --> 00:02:57,094 for both of our worlds. 51 00:02:57,386 --> 00:02:57,761 Major Carter... 52 00:02:58,053 --> 00:02:59,554 Please allow merrin to present you 53 00:02:59,846 --> 00:03:02,182 with this naouada reactor. 54 00:03:04,601 --> 00:03:08,021 You may study it for the duration of our exchange. 55 00:03:08,647 --> 00:03:09,690 Thank you. 56 00:03:09,981 --> 00:03:12,818 If you will allow, I would like to offer a tour of—... 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,487 The exchange has been made. 58 00:03:17,030 --> 00:03:18,699 We will return to orban now. 59 00:03:18,990 --> 00:03:20,117 You just got here. 60 00:03:20,409 --> 00:03:21,576 Carter: You can't leave. 61 00:03:21,868 --> 00:03:23,120 Someone needs to teach me 62 00:03:23,412 --> 00:03:25,163 how to use this thing. 63 00:03:26,456 --> 00:03:29,251 Please explain what you mean by this. 64 00:03:29,543 --> 00:03:31,044 Teaching? 65 00:03:31,378 --> 00:03:32,378 Uh... 66 00:03:32,421 --> 00:03:34,131 Explaining how the reactor functions, 67 00:03:34,423 --> 00:03:36,133 its components, its construction. 68 00:03:36,425 --> 00:03:38,969 I do not have this knowledge. 69 00:03:41,179 --> 00:03:43,181 I will teach you. 70 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 Hammond: Major Carter 71 00:04:58,048 --> 00:04:59,048 will show you the lab. 72 00:04:59,299 --> 00:05:00,659 But before you get started, merrin, 73 00:05:00,842 --> 00:05:02,427 I'd like you to visit our infirmary. 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,221 Carter: It's standard procedure. 75 00:05:04,513 --> 00:05:05,222 Nothing to be afraid of. 76 00:05:05,514 --> 00:05:06,514 You must screen newcomers 77 00:05:06,598 --> 00:05:09,768 for potential pathogens. Of course. 78 00:05:10,227 --> 00:05:11,227 O'Neill: So, merrin, 79 00:05:11,394 --> 00:05:14,231 I understand you're a reactor expert. 80 00:05:14,523 --> 00:05:15,523 Yes. 81 00:05:15,690 --> 00:05:16,399 How old are you? 82 00:05:16,691 --> 00:05:19,277 I'm 11. How old are you? 83 00:05:20,403 --> 00:05:22,864 So, merrin, I understand 84 00:05:23,156 --> 00:05:25,116 you're a reactor expert. 85 00:05:53,186 --> 00:05:54,521 This is my son——tomin. 86 00:05:54,813 --> 00:05:56,273 He is also urrone. 87 00:05:56,565 --> 00:05:57,565 Teal'c, you will, please, 88 00:05:57,691 --> 00:06:00,026 tell him of the Goa'uld. 89 00:06:05,115 --> 00:06:06,116 You are most generous 90 00:06:06,408 --> 00:06:08,243 to offer your knowledge, Teal'c. 91 00:06:09,744 --> 00:06:10,370 Kalan, there was 92 00:06:10,662 --> 00:06:12,205 an apprentice here earlier——zaren. 93 00:06:12,497 --> 00:06:13,039 Do you know where she went? 94 00:06:13,331 --> 00:06:15,876 Zaren is not here. It was past her time 95 00:06:16,167 --> 00:06:17,294 to experience her ovarium. 96 00:06:17,586 --> 00:06:18,753 Ovarium? 97 00:06:19,045 --> 00:06:21,298 Is that like a graduation? 98 00:06:21,590 --> 00:06:23,550 That is an approximate definition. 99 00:06:23,842 --> 00:06:26,011 Dr. Jackson, you expressed an interest 100 00:06:26,303 --> 00:06:27,823 in viewing the city. It is advantageous 101 00:06:28,013 --> 00:06:30,307 to see the pyramid of suns in daylight. 102 00:06:30,599 --> 00:06:31,599 Yes, absolutely. 103 00:06:31,641 --> 00:06:34,394 Teal'c, you will, please, remain here with tomin. 104 00:06:55,165 --> 00:06:56,165 What is your purpose? 105 00:06:56,416 --> 00:06:57,416 I'm making an observation 106 00:06:57,626 --> 00:06:59,419 of your physical characteristics. 107 00:07:02,505 --> 00:07:04,591 Dr. Jackson tells us you were once a warrior 108 00:07:04,883 --> 00:07:06,718 in the service of the Goa'uld. 109 00:07:07,010 --> 00:07:08,845 That is correct. 110 00:07:09,387 --> 00:07:10,555 I think I understand now 111 00:07:10,847 --> 00:07:12,933 why the Goa'uld are so feared. 112 00:07:17,604 --> 00:07:19,481 Hurts a little bit, huh? 113 00:07:20,357 --> 00:07:22,734 You are being very brave. 114 00:07:24,527 --> 00:07:27,072 How's our little rocket scientist doing? 115 00:07:27,364 --> 00:07:29,449 We are almost done, colonel. 116 00:07:29,741 --> 00:07:31,368 I am not a rocket scientist. 117 00:07:31,660 --> 00:07:33,954 Um, ithinkwhat colonel O'Neill means 118 00:07:34,245 --> 00:07:35,372 is that you're very smart. 119 00:07:35,664 --> 00:07:38,667 You find my intelligence level unusual? 120 00:07:38,959 --> 00:07:40,377 No. There are lots 121 00:07:40,669 --> 00:07:42,545 of intelligent people around here, 122 00:07:42,921 --> 00:07:44,881 just not as young as you. 123 00:07:45,256 --> 00:07:45,882 You mean you were 124 00:07:46,174 --> 00:07:47,592 not always as smart as you are now? 125 00:07:47,884 --> 00:07:49,719 No. We spent a long time in school 126 00:07:50,011 --> 00:07:51,846 to getto this point. 127 00:07:52,138 --> 00:07:54,391 Please explain what school is. 128 00:07:54,683 --> 00:07:57,686 Carter: School is a place where you go to learn. 129 00:07:57,978 --> 00:08:00,021 Ateacher gives you information, 130 00:08:00,313 --> 00:08:01,513 and you take different classes 131 00:08:01,606 --> 00:08:02,667 to learn different subjects. 132 00:08:02,691 --> 00:08:04,776 So this is how you and Dr. Fraiser 133 00:08:05,068 --> 00:08:06,403 became scientists? 134 00:08:06,695 --> 00:08:07,946 Mm—hmm. 135 00:08:09,531 --> 00:08:11,282 You aren't a scientist? 136 00:08:11,574 --> 00:08:12,617 Oh, no. 137 00:08:12,909 --> 00:08:13,909 Then you are not as smart 138 00:08:14,077 --> 00:08:16,496 as major Carter and Dr. Fraiser. 139 00:08:20,542 --> 00:08:22,711 Well, it depends on what you mean by... 140 00:08:26,047 --> 00:08:27,882 Ok, no. I'm not. 141 00:08:28,174 --> 00:08:29,968 But while they were stuck in school, 142 00:08:30,260 --> 00:08:32,178 iwas out doing other things, 143 00:08:32,470 --> 00:08:34,931 like having fun. 144 00:08:37,934 --> 00:08:41,688 You do know what fun is, don't you? 145 00:08:45,942 --> 00:08:49,446 Ok. Fun is what you do 146 00:08:49,738 --> 00:08:54,617 to make yourself happy—— Like music, games. 147 00:08:56,202 --> 00:08:57,328 It's whatever you do 148 00:08:57,620 --> 00:09:00,665 when you're not learning to be a rocket scientist. 149 00:09:00,957 --> 00:09:04,127 I am here to teach major Carter 150 00:09:04,419 --> 00:09:05,419 about th e reactor. 151 00:09:05,545 --> 00:09:07,630 Sounds like fun to me. 152 00:09:09,632 --> 00:09:10,800 Whatever. 153 00:09:11,092 --> 00:09:12,092 Yeah, go ahead. 154 00:09:12,343 --> 00:09:12,844 Knock yourself out. 155 00:09:13,136 --> 00:09:15,221 Come on, merrin, I'll show you the lab. 156 00:09:15,513 --> 00:09:16,513 But you have found hosts 157 00:09:16,765 --> 00:09:18,058 for other Goa'uld in the past 158 00:09:18,349 --> 00:09:21,019 as first prime to the Goa'uld leader. 159 00:09:21,352 --> 00:09:23,188 I have vowed to battle the Goa'uld 160 00:09:23,480 --> 00:09:25,231 andto free my people. 161 00:09:25,523 --> 00:09:26,691 If I allowed the symbiote 162 00:09:26,983 --> 00:09:28,085 that I carried to be implanted, 163 00:09:28,109 --> 00:09:30,570 iwould be perpetuating all that I oppose. 164 00:09:33,073 --> 00:09:34,574 What happens if you do not find 165 00:09:34,866 --> 00:09:36,493 a host for this Goa'uld? 166 00:09:36,785 --> 00:09:38,411 It will die. 167 00:09:39,662 --> 00:09:41,372 If the Goa'uld dies, 168 00:09:41,664 --> 00:09:44,000 then you will die as well? 169 00:09:46,795 --> 00:09:49,506 That would be unfortunate. 170 00:09:57,680 --> 00:09:58,783 Jackson: I should have known by the murals, 171 00:09:58,807 --> 00:10:00,767 but the talud—tablero construction of your pyramid 172 00:10:00,892 --> 00:10:01,518 confirms it. 173 00:10:01,810 --> 00:10:03,090 Dr. Jackson, I do not understand. 174 00:10:03,311 --> 00:10:05,688 Teotihuacan—— it was a city 175 00:10:05,980 --> 00:10:07,208 in pre—columbian South America, 176 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 even bigger than ancient Rome, 177 00:10:08,942 --> 00:10:10,527 which wouldn't mean anything to you, 178 00:10:10,819 --> 00:10:12,278 but it is significant. 179 00:10:12,570 --> 00:10:13,279 But you said we are aztec. 180 00:10:13,571 --> 00:10:16,616 No. These people predated the aztecs. 181 00:10:18,576 --> 00:10:19,576 Ok, look. 182 00:10:19,828 --> 00:10:21,329 These pictures form a narrative, 183 00:10:21,621 --> 00:10:23,540 and whatever's under this platform may tell us 184 00:10:23,832 --> 00:10:25,552 exactly how your people came to be on orban. 185 00:10:25,834 --> 00:10:28,336 You will explain this to tomin. 186 00:10:33,299 --> 00:10:34,843 Teotihuacan flou rish ed for centuries 187 00:10:35,135 --> 00:10:36,362 as a religious and economic mecca 188 00:10:36,386 --> 00:10:39,430 before suffering a great upheaval in 750 ad. 189 00:10:39,722 --> 00:10:40,741 Now, ithink thatyour people 190 00:10:40,765 --> 00:10:43,560 could be the descendants of that civilization. 191 00:10:43,852 --> 00:10:45,854 Do you believe the arrival of the Goa'uld 192 00:10:46,146 --> 00:10:48,231 caused teotihuacan's down fall? 193 00:10:48,523 --> 00:10:49,649 Yes. 194 00:10:58,908 --> 00:10:59,908 Ok, th e carocev—... 195 00:11:00,160 --> 00:11:01,786 That's the converter, right? 196 00:11:02,078 --> 00:11:03,746 The heating element. 197 00:11:04,038 --> 00:11:04,581 What? 198 00:11:04,873 --> 00:11:06,583 When did we talk about the heating element? 199 00:11:06,875 --> 00:11:10,003 In the very beginning, when I described the fodinaire. 200 00:11:10,753 --> 00:11:11,753 Oh, man. 201 00:11:11,880 --> 00:11:13,882 It can't be this hard. 202 00:11:14,549 --> 00:11:15,592 I will begin again. 203 00:11:15,884 --> 00:11:16,593 No. No. Wait. 204 00:11:16,885 --> 00:11:18,303 Let's try this a different way. 205 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 How about we break everything down 206 00:11:20,889 --> 00:11:23,141 into its most basic components? 207 00:11:23,433 --> 00:11:24,851 Let's start with the reactor casing. 208 00:11:25,143 --> 00:11:26,519 What's it made of? 209 00:11:27,854 --> 00:11:28,938 The fodinaire attach es—... 210 00:11:29,230 --> 00:11:30,607 No. No. I'm sorry, merrin. 211 00:11:30,899 --> 00:11:32,042 We'll get to that in a minute. 212 00:11:32,066 --> 00:11:33,276 Right now ijust need to know 213 00:11:33,568 --> 00:11:36,362 what materials make up the reactor casing. 214 00:11:37,989 --> 00:11:39,532 It'll have to block radiation, 215 00:11:39,824 --> 00:11:41,910 so we'll make it lead—lined. 216 00:11:42,452 --> 00:11:43,703 See, this is easy. 217 00:11:43,995 --> 00:11:48,666 And the casing material would have to measure... 218 00:11:48,958 --> 00:11:51,544 Major? If you don't mind, 219 00:11:51,836 --> 00:11:55,506 I'd like to see merrin in the infirmary again. 220 00:11:56,591 --> 00:11:59,552 Just a couple of follow—up tests. 221 00:12:05,808 --> 00:12:07,644 Let's go back. 222 00:12:14,317 --> 00:12:15,317 Merrin's blood work 223 00:12:15,360 --> 00:12:16,880 shows trace levels of silicon, trinium, 224 00:12:16,945 --> 00:12:19,364 and some other element I have never seen before. 225 00:12:19,656 --> 00:12:20,736 Now, ithink it's a mineral, 226 00:12:20,907 --> 00:12:22,659 but it is definitely not found on earth. 227 00:12:22,951 --> 00:12:25,912 Ok, even iknow that's bad. 228 00:12:26,204 --> 00:12:29,457 Well, I found out what was responsible. 229 00:12:35,546 --> 00:12:36,631 What? 230 00:12:36,923 --> 00:12:37,923 A nanite. 231 00:12:37,966 --> 00:12:39,550 She's got nanites in her blood? 232 00:12:39,842 --> 00:12:41,195 Yes. However, it still didn't explain 233 00:12:41,219 --> 00:12:43,680 merrin's abnormally high neuropeptide levels, 234 00:12:43,972 --> 00:12:45,974 so I did a computer—enhanced m.R.I. 235 00:12:46,266 --> 00:12:48,601 You ready for this one? 236 00:12:53,231 --> 00:12:55,400 There's millions of them. 237 00:12:56,192 --> 00:12:58,778 They've infested that little girl's brain. 238 00:13:01,864 --> 00:13:03,408 Hammond: I've put the base 239 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 on a threat com—— bravo. 240 00:13:04,951 --> 00:13:06,262 Doctor, get blood samples from everyone. 241 00:13:06,286 --> 00:13:09,789 I want to know how far those nanites have spread. 242 00:13:10,581 --> 00:13:12,375 My nanoprocessors are harmless to you. 243 00:13:12,667 --> 00:13:15,461 Merrin, we've run into these little buggers before, 244 00:13:15,753 --> 00:13:18,047 and they're anything but harmless. 245 00:13:18,339 --> 00:13:19,716 We encountered a civilization 246 00:13:20,008 --> 00:13:21,926 in which the Goa'uld used a similar method—... 247 00:13:22,218 --> 00:13:22,719 Nanocytes—... 248 00:13:23,011 --> 00:13:25,346 To accelerate the age of a population. 249 00:13:25,638 --> 00:13:28,308 Colonel O'Neill was adversely affected. 250 00:13:29,142 --> 00:13:30,518 Merrin: These nanites were created 251 00:13:30,810 --> 00:13:31,144 by orbanians 252 00:13:31,436 --> 00:13:33,604 in an orbanian laboratory 253 00:13:33,896 --> 00:13:35,565 all of my people have them. 254 00:13:35,857 --> 00:13:37,442 It is the way we acouire knowledge. 255 00:13:37,734 --> 00:13:39,294 Wait a minute. So you're saying, merrin, 256 00:13:39,360 --> 00:13:41,279 that all orbanians' brains look like this? 257 00:13:41,571 --> 00:13:42,989 Each citizen receives a nanite 258 00:13:43,281 --> 00:13:44,699 after every ovarium. 259 00:13:44,991 --> 00:13:45,991 Urrone children are given 260 00:13:46,159 --> 00:13:47,744 millions of more nanites at birth 261 00:13:48,036 --> 00:13:48,745 because we are required 262 00:13:49,037 --> 00:13:51,622 to learn vast amounts of information very quickly. 263 00:13:51,914 --> 00:13:53,017 This must be done at infancy 264 00:13:53,041 --> 00:13:54,751 before the neural pathways are established. 265 00:13:55,043 --> 00:13:58,880 So these nanites act as additional synapses? 266 00:13:59,422 --> 00:14:00,422 Yes. 267 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 Butthat is all they do. 268 00:14:01,632 --> 00:14:03,319 They do not age us and cannot leave the brain. 269 00:14:03,343 --> 00:14:06,346 But, merrin, we found one of these nanites in your blood. 270 00:14:06,637 --> 00:14:07,764 If a nanite malfunctions, 271 00:14:08,056 --> 00:14:09,816 it is programmed to disconnect from the brain 272 00:14:10,058 --> 00:14:11,768 and be absorbed into the bloodstream. 273 00:14:12,060 --> 00:14:15,313 Those are inactive and incapable of harming others. 274 00:14:15,605 --> 00:14:16,885 I'm sorry if I have alarmed you, 275 00:14:17,065 --> 00:14:19,776 and I understand if you wish me to return to orban. 276 00:14:20,068 --> 00:14:22,779 Oh, I don'tthinkthat that would be necessary, 277 00:14:23,071 --> 00:14:24,739 do you, general? 278 00:14:25,031 --> 00:14:26,741 If you think it's safe, major Carter, 279 00:14:27,033 --> 00:14:28,135 then you can continue to work. 280 00:14:28,159 --> 00:14:30,787 But I still want those blood samples, doctor. 281 00:14:31,079 --> 00:14:32,330 Yes, sir. 282 00:14:42,715 --> 00:14:44,092 Father... 283 00:14:44,759 --> 00:14:47,637 I wish to undergo the ovarium immediately. 284 00:14:47,929 --> 00:14:49,489 Tomin, it is 6 months until you turn 12. 285 00:14:49,514 --> 00:14:53,059 I am concerned by what Teal'c has told me of these Goa'uld. 286 00:14:53,351 --> 00:14:56,979 If they learn of our existence, they will destroy us. 287 00:14:57,271 --> 00:14:58,773 The studies I have made to learn 288 00:14:59,065 --> 00:15:00,105 about defense technologies 289 00:15:00,316 --> 00:15:01,692 must now be put to use 290 00:15:01,984 --> 00:15:04,112 so that orban can begin preparations. 291 00:15:06,114 --> 00:15:07,657 I will notify the elders. 292 00:15:07,949 --> 00:15:10,201 You've learned well, my son. 293 00:15:10,493 --> 00:15:11,911 I am proud. 294 00:15:23,881 --> 00:15:26,300 You stu dy botany as well, major? 295 00:15:26,592 --> 00:15:29,554 Oh, no. Those are just decoration. 296 00:15:32,432 --> 00:15:35,935 That does not look like a naquada reactor core. 297 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 Yeah. well, I had to improvise 298 00:15:39,230 --> 00:15:40,230 since we're only using 299 00:15:40,356 --> 00:15:42,108 a microscopic amount of naquada. 300 00:15:42,400 --> 00:15:44,944 How about you sketch it for me? 301 00:15:46,112 --> 00:15:47,113 What? 302 00:15:47,405 --> 00:15:48,614 Draw me your reactor core. 303 00:15:48,906 --> 00:15:50,992 Give me an idea of what it looks like. 304 00:15:55,538 --> 00:15:57,248 I don't draw. 305 00:15:57,832 --> 00:16:00,751 You don't draw? Everyone draws. 306 00:16:01,043 --> 00:16:02,879 No. It is not something 307 00:16:03,171 --> 00:16:04,171 I am required to do. 308 00:16:04,255 --> 00:16:06,549 I've never had to draw before. 309 00:16:08,801 --> 00:16:09,886 Well... 310 00:16:10,178 --> 00:16:12,388 It's pretty easy. 311 00:16:12,680 --> 00:16:13,890 Here. 312 00:16:18,811 --> 00:16:19,979 See? 313 00:16:21,230 --> 00:16:22,230 What is that? 314 00:16:22,440 --> 00:16:24,609 It's a picture of me. 315 00:16:31,449 --> 00:16:31,824 Well... 316 00:16:32,116 --> 00:16:33,910 I know it doesn't exactly look like me, 317 00:16:34,202 --> 00:16:36,037 but it's just a basic representation. 318 00:16:36,329 --> 00:16:37,681 See, that's all I need from you—... 319 00:16:37,705 --> 00:16:41,834 Is just a basic representation of the reactor's core. 320 00:16:43,669 --> 00:16:44,921 All right. 321 00:16:45,213 --> 00:16:48,007 Butthis paper is not large enough. 322 00:16:57,099 --> 00:16:58,100 How's this? 323 00:16:58,392 --> 00:17:00,019 That will do. 324 00:17:19,997 --> 00:17:22,375 Kel'Mel, Daniel Jackson. 325 00:17:24,210 --> 00:17:25,210 Look atthis. 326 00:17:25,461 --> 00:17:27,129 This proves the Goa'uld were here 327 00:17:27,421 --> 00:17:28,981 some time in the last few hundred years. 328 00:17:29,257 --> 00:17:33,010 Now we just need to figure out why they left. 329 00:17:35,972 --> 00:17:36,597 Dr. Jackson, 330 00:17:36,889 --> 00:17:38,558 I brought the tools you asked. 331 00:17:38,849 --> 00:17:41,686 Teal'c, you will, please, tell solen 332 00:17:41,978 --> 00:17:43,138 methods to fight the Goa'uld, 333 00:17:43,271 --> 00:17:43,980 which weapons and strategies 334 00:17:44,272 --> 00:17:45,856 have been effective in their defeat, 335 00:17:46,148 --> 00:17:47,251 also anything in your experience 336 00:17:47,275 --> 00:17:49,986 as first prime to apophis that would be of assistance. 337 00:17:50,278 --> 00:17:53,447 It is an honor to accept your knowledge, Teal'c. 338 00:17:54,031 --> 00:17:57,910 Perhaps it would be better for tomin to return. 339 00:17:58,202 --> 00:17:59,202 He is unavailable. 340 00:17:59,370 --> 00:18:01,247 Solen will learn now. 341 00:18:01,914 --> 00:18:04,000 Tomin is already familiar with the subject. 342 00:18:04,292 --> 00:18:05,668 He has given us his knowledge. 343 00:18:05,960 --> 00:18:07,628 Please, you will talk to solen. 344 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Teal'c has a point. 345 00:18:08,963 --> 00:18:10,723 If th ey've already established a rapport—... 346 00:18:10,923 --> 00:18:12,025 I have told you it is impossible 347 00:18:12,049 --> 00:18:16,262 fortomin to be here. He has gone through the ovarium. 348 00:18:19,265 --> 00:18:21,642 Please, Teal'c, begin. 349 00:18:22,310 --> 00:18:25,229 I would like to see tomin immediately. 350 00:18:30,151 --> 00:18:31,527 Merrin... 351 00:18:31,819 --> 00:18:33,112 What are you doing? 352 00:18:33,404 --> 00:18:34,404 Get down. 353 00:18:34,488 --> 00:18:35,156 Colonel O'Neill, 354 00:18:35,448 --> 00:18:36,907 I need 15 sheets of paper 355 00:18:37,199 --> 00:18:39,160 at least 48 centimeters by 23 centimeters. 356 00:18:39,452 --> 00:18:40,452 Well, that's fine. 357 00:18:40,536 --> 00:18:43,080 Why don't you just ask... 358 00:18:44,540 --> 00:18:47,001 Excuse me. 359 00:18:48,753 --> 00:18:49,753 Major... 360 00:18:50,004 --> 00:18:51,088 Carter! 361 00:18:51,380 --> 00:18:52,548 Oh! 362 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 Oh! 363 00:18:54,258 --> 00:18:56,260 Merrin, I am so sorry. 364 00:19:02,516 --> 00:19:03,768 Wow. 365 00:19:04,977 --> 00:19:05,977 These are amazing. 366 00:19:06,020 --> 00:19:08,064 Merrin: I could not represent the reactor core 367 00:19:08,356 --> 00:19:10,941 in a 3—dimensional plane, so I depicted 368 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 several layers of the reactor's interior. 369 00:19:13,861 --> 00:19:14,570 With additional supplies, 370 00:19:14,862 --> 00:19:16,405 I can finish the remaining layers. 371 00:19:16,697 --> 00:19:18,783 Cross sections. Of course. 372 00:19:19,075 --> 00:19:21,035 If I scan these into the computer, 373 00:19:21,327 --> 00:19:21,911 ican come up 374 00:19:22,203 --> 00:19:23,563 with a 3—dimensional representation 375 00:19:23,788 --> 00:19:24,330 of the reactor's interior. 376 00:19:24,622 --> 00:19:28,167 All right. Will you two give it a rest? 377 00:19:28,501 --> 00:19:30,086 Both of you. 378 00:19:30,378 --> 00:19:33,089 You've been atthis for 24 hours. 379 00:19:33,381 --> 00:19:34,381 You need rest. 380 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 I do not need to. 381 00:19:35,800 --> 00:19:38,177 Urrone children require little sleep. 382 00:19:39,011 --> 00:19:41,055 Ok, now I amjealous. 383 00:19:41,639 --> 00:19:44,642 All right, Carter, you sleep. 384 00:19:44,934 --> 00:19:47,186 Young lady, if not sleep... 385 00:19:47,728 --> 00:19:48,104 Fun. 386 00:19:48,396 --> 00:19:49,939 No. I need 15 sheets of paper—... 387 00:19:50,231 --> 00:19:53,192 At least 43 centimeters by 28 centimeters. 388 00:19:54,276 --> 00:19:55,528 15? 389 00:19:56,946 --> 00:19:58,739 Colonel O'Neill? 390 00:19:59,031 --> 00:20:03,077 I require some of these pencils as well. 391 00:20:18,467 --> 00:20:21,011 Do you not recognize me? 392 00:20:22,304 --> 00:20:24,223 It is Teal'c. 393 00:20:26,517 --> 00:20:27,935 Kalan! 394 00:20:32,314 --> 00:20:34,316 Explain this ovarium. 395 00:20:35,192 --> 00:20:36,192 It is the ceremony 396 00:20:36,444 --> 00:20:38,154 in which an urrone's nanites are removed 397 00:20:38,446 --> 00:20:38,946 and then distributed. 398 00:20:39,238 --> 00:20:41,031 Each adult and each non—urrone child 399 00:20:41,323 --> 00:20:42,363 then receives an injection 400 00:20:42,533 --> 00:20:43,075 containing one nanite, 401 00:20:43,367 --> 00:20:46,162 which becomes part of his or her synaptic network, 402 00:20:46,454 --> 00:20:47,872 adding to those nanites received 403 00:20:48,164 --> 00:20:49,164 from previous ovariums. 404 00:20:49,331 --> 00:20:51,125 So when you say he gave you his knowledge, 405 00:20:51,417 --> 00:20:52,417 you meant it literally. 406 00:20:52,501 --> 00:20:54,920 It was a beautiful ceremony. 407 00:20:56,756 --> 00:20:58,174 Kalan: Now you have seen him. 408 00:20:58,466 --> 00:21:00,176 We must resume our work, Dr. Jackson. 409 00:21:00,468 --> 00:21:02,470 What will become of tomin? 410 00:21:03,137 --> 00:21:05,347 He stays here with the other past urron es. 411 00:21:05,639 --> 00:21:07,141 That's it? 412 00:21:07,433 --> 00:21:09,351 Don't you play with him? 413 00:21:10,019 --> 00:21:11,479 What is play? 414 00:21:11,771 --> 00:21:14,023 Interacting with him, teaching him newthings. 415 00:21:14,315 --> 00:21:16,192 These children cannot be taught. 416 00:21:16,484 --> 00:21:17,484 Have you ever tried? 417 00:21:17,651 --> 00:21:19,069 Yes. But past urrone children 418 00:21:19,361 --> 00:21:20,488 cannot receive new nanites. 419 00:21:20,780 --> 00:21:21,906 The brain rejects them. 420 00:21:22,198 --> 00:21:25,242 Well, have you ever tried teaching him without nanites? 421 00:21:26,327 --> 00:21:27,787 What do you mean? 422 00:21:30,790 --> 00:21:32,208 There is no need for concern. 423 00:21:32,500 --> 00:21:34,210 These children are well cared for. 424 00:21:34,502 --> 00:21:35,836 Kalan... 425 00:21:36,128 --> 00:21:37,880 This is your son. 426 00:21:38,380 --> 00:21:41,050 My son is here now. 427 00:21:49,600 --> 00:21:52,269 Kalan says that tomin is not brain damaged. 428 00:21:52,561 --> 00:21:54,939 Clearly, he was not himself. 429 00:21:55,272 --> 00:21:56,272 Well, if the nanites 430 00:21:56,398 --> 00:21:57,798 have taken over the learning process 431 00:21:57,858 --> 00:21:58,359 and prevented the brain 432 00:21:58,651 --> 00:22:00,861 from developing a normal amount of synapses, 433 00:22:01,153 --> 00:22:02,988 then there's a good chance thattheir removal 434 00:22:03,280 --> 00:22:04,824 would make these children infant—like. 435 00:22:05,115 --> 00:22:06,301 O'Neill: What's the difference 436 00:22:06,325 --> 00:22:07,827 if they keep them locked up in a room? 437 00:22:08,118 --> 00:22:09,662 So once merrin returns to orban, 438 00:22:09,954 --> 00:22:11,247 she will undergo this ovarium, 439 00:22:11,539 --> 00:22:13,040 and her nanites will be removed. 440 00:22:13,332 --> 00:22:14,583 Yes, sir. 441 00:22:15,918 --> 00:22:18,754 Then maybe she won't return to orban. 442 00:22:19,046 --> 00:22:19,463 Colonel. 443 00:22:19,755 --> 00:22:20,923 General, she's going back 444 00:22:21,215 --> 00:22:23,926 to get her brain sucked out. 445 00:22:24,301 --> 00:22:25,301 And I dare anybody 446 00:22:25,553 --> 00:22:26,971 to phrase it more delicately. 447 00:22:27,263 --> 00:22:28,639 Sir, I agree with you, 448 00:22:28,931 --> 00:22:31,767 but we can't just keep merrin here, can we? 449 00:22:32,059 --> 00:22:33,269 Why not? 450 00:22:33,561 --> 00:22:34,854 We'd be saving her life. 451 00:22:35,145 --> 00:22:36,272 Fraiser: Ok, why don't we 452 00:22:36,564 --> 00:22:37,857 just simplytry asking kalan 453 00:22:38,148 --> 00:22:39,428 not to harvest merrin's nanites? 454 00:22:39,567 --> 00:22:41,777 I do not believe the orbanians will understand 455 00:22:42,069 --> 00:22:43,320 the reason for your request. 456 00:22:43,612 --> 00:22:45,072 They do not see this as wrong. 457 00:22:45,364 --> 00:22:48,200 Well, then we need to make them understand. 458 00:22:49,410 --> 00:22:50,410 Teal'c, return to orban. 459 00:22:50,578 --> 00:22:53,038 Colonel, before we risk an interplanetary incident, 460 00:22:53,330 --> 00:22:56,834 I'd like to try the diplomatic route first. 461 00:23:00,713 --> 00:23:02,298 How can you make this demand? 462 00:23:02,590 --> 00:23:05,050 Kalan, no one is demanding anything. 463 00:23:05,342 --> 00:23:06,760 We do not believe the ovarium 464 00:23:07,052 --> 00:23:08,238 would be in merrin's best interest. 465 00:23:08,262 --> 00:23:10,055 It is most certainly in her best interest, 466 00:23:10,347 --> 00:23:11,427 for her and for her people. 467 00:23:11,599 --> 00:23:13,159 You see, in our cultures, we don't believe 468 00:23:13,183 --> 00:23:14,911 in doing anything that results in harming a child. 469 00:23:14,935 --> 00:23:17,146 We do not harm our children, Dr. Jackson. 470 00:23:17,438 --> 00:23:18,063 You have seen tomin, 471 00:23:18,355 --> 00:23:19,940 you have seen how well he is cared for. 472 00:23:20,232 --> 00:23:21,512 Ok, ithink we can work this out. 473 00:23:21,609 --> 00:23:23,587 We just need to sit down and discuss some alternatives. 474 00:23:23,611 --> 00:23:25,070 There are no alternatives. 475 00:23:25,362 --> 00:23:26,822 Merrin must undergo the ovarium. 476 00:23:27,114 --> 00:23:29,408 You will return her immediately. 477 00:23:33,495 --> 00:23:35,456 The ovarium is a great honor. 478 00:23:35,748 --> 00:23:36,790 O'Neill: Merrin, I know 479 00:23:37,082 --> 00:23:38,522 that's what the adults have told you, 480 00:23:38,751 --> 00:23:41,045 but when they take out th ese... 481 00:23:42,087 --> 00:23:43,172 Nanite things, 482 00:23:43,464 --> 00:23:47,509 they also take out everything that makes you you. 483 00:23:47,801 --> 00:23:50,346 But my people will have my knowledge. 484 00:23:50,638 --> 00:23:51,680 But you won't. 485 00:23:51,972 --> 00:23:55,142 I do not understand why you are so concerned. 486 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 Carter: Merrin, we just don'tthink 487 00:23:57,436 --> 00:23:59,104 you realize what you'll be giving up 488 00:23:59,396 --> 00:24:00,556 by going through the ovarium. 489 00:24:00,648 --> 00:24:02,149 It is a great honor to be chosen. 490 00:24:02,441 --> 00:24:05,611 Will you please stop saying that? 491 00:24:06,487 --> 00:24:07,487 Colonel... 492 00:24:07,571 --> 00:24:09,281 A word, please? 493 00:24:13,827 --> 00:24:14,912 Teal'c? 494 00:24:15,204 --> 00:24:16,455 Kalan refused our request. 495 00:24:16,747 --> 00:24:17,947 Daniel Jackson remained behind 496 00:24:18,165 --> 00:24:19,708 to attempt to alter his position. 497 00:24:20,000 --> 00:24:20,542 Well, good. 498 00:24:20,834 --> 00:24:22,836 That'll give us a chance to make merrin understand. 499 00:24:23,128 --> 00:24:25,339 She's already refused amnesty, colonel. 500 00:24:25,631 --> 00:24:26,631 General, it's obvious 501 00:24:26,674 --> 00:24:28,384 the little girl has been brainwashed. 502 00:24:28,676 --> 00:24:31,845 We can't send her back without at least trying. 503 00:24:34,223 --> 00:24:37,017 Teal'c, do you foresee any danger to Dr. Jackson 504 00:24:37,309 --> 00:24:37,768 if he stays on orban? 505 00:24:38,060 --> 00:24:41,313 I do not believe Daniel Jackson will be harmed. 506 00:24:42,898 --> 00:24:44,817 I'll give it 48 hours. 507 00:24:47,569 --> 00:24:49,822 So, merrin, it looks like you're going to be spending 508 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 a little more time with us. 509 00:24:51,782 --> 00:24:53,784 Please return me to orban. 510 00:24:54,076 --> 00:24:57,496 You do understand we're trying to help you, right? 511 00:24:57,788 --> 00:24:59,957 I don't need your help. 512 00:25:07,589 --> 00:25:09,049 Kalan, you can't do this. 513 00:25:09,341 --> 00:25:11,427 If you will not return merrin to us, 514 00:25:11,719 --> 00:25:13,095 I will retrieve her myself. 515 00:25:13,387 --> 00:25:14,888 If you don't transmit a special code 516 00:25:15,180 --> 00:25:16,180 that will close the Iris, 517 00:25:16,432 --> 00:25:19,643 then you won't get through. You will die. 518 00:25:20,602 --> 00:25:22,604 Please explain this Iris. 519 00:25:24,106 --> 00:25:26,233 I will explain it, but only to you. 520 00:25:26,525 --> 00:25:29,528 If you will not explain it, then transmitthe code. 521 00:25:30,487 --> 00:25:31,488 I'm sorry. 522 00:25:31,780 --> 00:25:32,990 You claim to love knowledge, 523 00:25:33,282 --> 00:25:34,922 yetwhen you find something you don't like, 524 00:25:35,117 --> 00:25:36,910 you demand that we change to please you. 525 00:25:37,202 --> 00:25:38,579 No, it is not to please me. 526 00:25:38,871 --> 00:25:41,248 You are an incredibly advanced society. 527 00:25:41,540 --> 00:25:42,791 Why can'tyou find a better way 528 00:25:43,083 --> 00:25:43,625 to educate your people? 529 00:25:43,917 --> 00:25:45,477 There is no better way than the ovarium. 530 00:25:45,753 --> 00:25:47,421 Even if that means giving up your son? 531 00:25:47,713 --> 00:25:49,131 It was the happiest day of my life 532 00:25:49,423 --> 00:25:50,775 when tomin was selected to be urrone. 533 00:25:50,799 --> 00:25:53,469 I knew even before he was born that he would make 534 00:25:53,761 --> 00:25:55,471 an incredible contribution to our society. 535 00:25:55,763 --> 00:25:58,223 And you never once thought otherwise? 536 00:25:58,515 --> 00:25:59,515 Not once... 537 00:25:59,767 --> 00:26:00,934 And neither didtomin. 538 00:26:01,226 --> 00:26:03,437 And what if merrin does? 539 00:26:05,397 --> 00:26:08,484 Merrin is one of only a few urrone children, 540 00:26:08,776 --> 00:26:10,694 and the only one to have spent ioyears 541 00:26:10,986 --> 00:26:12,988 learning the naquada technology. 542 00:26:13,280 --> 00:26:13,822 Without her ovarium, 543 00:26:14,114 --> 00:26:15,908 the people who are awaiting her knowledge 544 00:26:16,200 --> 00:26:17,451 to continue their research, 545 00:26:17,743 --> 00:26:19,495 they will have to wait 12 years 546 00:26:19,787 --> 00:26:21,497 for another urrone to learn. 547 00:26:21,789 --> 00:26:24,291 Well, I didn't know that. 548 00:26:25,667 --> 00:26:26,919 Merrin does. 549 00:26:27,211 --> 00:26:29,338 She does not question her duty. 550 00:26:29,630 --> 00:26:31,799 It is you, Dr. Jackson, who are misguided to think 551 00:26:32,091 --> 00:26:34,593 that you can convince her otherwise. 552 00:26:46,522 --> 00:26:47,523 Come on! 553 00:26:47,815 --> 00:26:50,901 Why?! Why?! Why aren't you working?! 554 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 She insists on seeing you, major. 555 00:26:55,364 --> 00:26:57,616 It's all right. Thanks. 556 00:26:58,700 --> 00:26:59,700 Hey. 557 00:26:59,910 --> 00:27:01,286 Major Carter... 558 00:27:01,578 --> 00:27:02,955 I need your assistance. 559 00:27:03,247 --> 00:27:04,665 You musttell general Hammond 560 00:27:04,957 --> 00:27:06,667 to let me return to orban. 561 00:27:08,418 --> 00:27:12,297 I thought as a scientist, you would understand. 562 00:27:12,756 --> 00:27:15,217 Merrin, you're only 11. 563 00:27:15,717 --> 00:27:17,594 Half the interesting things in my life 564 00:27:17,886 --> 00:27:20,013 didn't happen till iturned 15. 565 00:27:20,681 --> 00:27:22,558 What kind of interesting things? 566 00:27:22,850 --> 00:27:26,645 Oh... just, uh... stuff. 567 00:27:29,773 --> 00:27:31,733 If it were possible, 568 00:27:32,025 --> 00:27:34,945 I would give you one of my nanites... 569 00:27:35,737 --> 00:27:39,199 And then you would know that it's all right. 570 00:27:39,491 --> 00:27:40,033 Thank you. 571 00:27:40,325 --> 00:27:43,662 Buti don'tthinkthat would make a difference. 572 00:27:44,621 --> 00:27:46,248 You are finished. 573 00:27:47,166 --> 00:27:48,667 Almost. 574 00:27:49,501 --> 00:27:51,378 Once I ran a computer simulation 575 00:27:51,670 --> 00:27:52,129 based on your sketches, 576 00:27:52,462 --> 00:27:54,464 ithought I could adapt the design to my materials, 577 00:27:54,756 --> 00:27:56,425 but the current is being diverted 578 00:27:56,717 --> 00:27:57,797 before it reaches the core. 579 00:27:57,885 --> 00:28:01,680 Ithinkthe shielding might be diverting power. 580 00:28:02,472 --> 00:28:03,472 Major Carter—... 581 00:28:03,515 --> 00:28:05,350 Unless—— h ey, h ey, h ey—... 582 00:28:05,642 --> 00:28:08,520 The trinium is absorbing the current. 583 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 Correct. Well, all—... 584 00:28:09,897 --> 00:28:12,441 Wait, wait. Sorry. Let me. 585 00:28:15,736 --> 00:28:19,615 Ok, by reversing the polarity—... 586 00:28:19,907 --> 00:28:20,907 Like that... 587 00:28:22,242 --> 00:28:23,242 That's it. 588 00:28:24,286 --> 00:28:25,704 We're in business. 589 00:28:26,705 --> 00:28:29,374 Why wouldn't you let me give you the solution? 590 00:28:29,666 --> 00:28:32,044 What would have been the fun in that? 591 00:28:34,046 --> 00:28:35,297 Fun? 592 00:28:36,298 --> 00:28:37,633 Well, yeah. 593 00:28:37,925 --> 00:28:39,194 Figuring something out on my own, 594 00:28:39,218 --> 00:28:41,553 especially if it's been eluding me awhile, 595 00:28:41,845 --> 00:28:42,845 it's far more satisfying 596 00:28:43,055 --> 00:28:45,182 than having the answer given to me. 597 00:28:45,766 --> 00:28:47,684 But not as efficient. 598 00:28:50,812 --> 00:28:53,232 Come in. 599 00:28:53,523 --> 00:28:54,733 You... 600 00:28:57,277 --> 00:28:58,654 You wanted to see me, sir? 601 00:28:58,946 --> 00:29:00,989 Kalan has come to escort merrin 602 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 back to orban. 603 00:29:03,408 --> 00:29:04,408 Before you say anything, 604 00:29:04,618 --> 00:29:06,662 know that I have already granted his request. 605 00:29:06,954 --> 00:29:08,247 I don't like it either, Jack, 606 00:29:08,538 --> 00:29:10,707 but... you don't know the effect 607 00:29:10,999 --> 00:29:13,293 this is having on the orbanians. 608 00:29:13,585 --> 00:29:16,046 What about the effect it's having on merrin? 609 00:29:16,338 --> 00:29:16,797 Kalan: Your Dr. Jackson 610 00:29:17,089 --> 00:29:21,635 has come to realize merrin's importance to her people. 611 00:29:22,261 --> 00:29:24,805 Her importance as a vegetable? 612 00:29:25,639 --> 00:29:26,306 Colonel! 613 00:29:26,598 --> 00:29:28,558 If you would try to understand... 614 00:29:28,850 --> 00:29:30,894 No! I won't. 615 00:29:32,604 --> 00:29:35,565 The way you treat your children is absurd. 616 00:29:35,857 --> 00:29:36,984 You don't deserve them. 617 00:29:37,276 --> 00:29:37,693 Colonel O'Neill! 618 00:29:37,985 --> 00:29:40,821 Request permission to be excused, sir. 619 00:29:47,327 --> 00:29:48,787 Ok, clear. 620 00:29:56,545 --> 00:29:57,545 Ha ha! We did it! 621 00:29:57,671 --> 00:29:59,798 Let me record these readings. 622 00:30:00,590 --> 00:30:02,342 What the heck was that? 623 00:30:02,634 --> 00:30:03,719 The reactor worked. 624 00:30:06,930 --> 00:30:08,390 Carter. 625 00:30:08,682 --> 00:30:10,726 Yes, sir, we're fine. 626 00:30:11,018 --> 00:30:12,644 Yeah, it was just the reactor. 627 00:30:12,936 --> 00:30:13,353 No, sir. 628 00:30:13,645 --> 00:30:14,805 Just an initial energy pulse. 629 00:30:15,022 --> 00:30:16,815 There's no threat to the base. 630 00:30:21,111 --> 00:30:23,864 It's all right, airman. I got it. 631 00:30:37,252 --> 00:30:40,213 Merrin: You are taking me to the surface? 632 00:30:43,091 --> 00:30:44,343 Yes. 633 00:30:46,928 --> 00:30:50,015 Look, you came here to learn, right? 634 00:30:50,307 --> 00:30:51,892 There's something I have to show you, 635 00:30:52,184 --> 00:30:55,771 but I have to take you off the base for it. 636 00:30:56,063 --> 00:31:00,400 You do not have permission, do you? 637 00:31:02,527 --> 00:31:04,404 No, I don't. 638 00:31:04,738 --> 00:31:06,338 In the future, major, before you activate 639 00:31:06,365 --> 00:31:08,325 any device that includes the word "reactor," 640 00:31:08,617 --> 00:31:10,786 I would appreciate it if you will notify me. 641 00:31:11,078 --> 00:31:13,121 Of course, sir. It won't happen again. 642 00:31:13,413 --> 00:31:13,789 Good. 643 00:31:14,081 --> 00:31:16,541 Now, I'd like you to bring merrin to my office. 644 00:31:16,833 --> 00:31:19,252 Oh, colonel O'Neill just left with her. 645 00:31:21,588 --> 00:31:23,757 Thank you, major. 646 00:31:27,052 --> 00:31:28,052 This is Hammond. 647 00:31:28,095 --> 00:31:29,888 If colonel O'Neill attempts to leave, 648 00:31:30,180 --> 00:31:32,349 you're ordered to... 649 00:31:33,433 --> 00:31:35,143 How long ago? 650 00:31:38,939 --> 00:31:40,107 I see. 651 00:31:45,946 --> 00:31:47,614 This is a school? 652 00:31:47,906 --> 00:31:49,699 It's part of it. 653 00:31:49,991 --> 00:31:52,244 We call this the playground. 654 00:31:52,536 --> 00:31:53,870 What is it for? 655 00:31:55,872 --> 00:31:57,749 Well, just watch. 656 00:32:00,460 --> 00:32:01,002 Woo! 657 00:32:01,294 --> 00:32:02,629 Over here! Let's go! 658 00:32:06,925 --> 00:32:08,685 Child: Colonel Jack, what are you doing here? 659 00:32:08,885 --> 00:32:12,431 Playing hooky. Kids, I want you to meet my friend. 660 00:32:12,722 --> 00:32:13,181 Her name's merrin. 661 00:32:13,473 --> 00:32:17,686 You think you can show her around while italkto Mrs. Struble? 662 00:32:18,019 --> 00:32:19,729 This is fun! 663 00:32:20,021 --> 00:32:22,232 Let's go on the swing. 664 00:32:22,524 --> 00:32:23,524 Yeah, ok. 665 00:32:23,567 --> 00:32:24,567 I'm gonna get you. 666 00:32:24,609 --> 00:32:25,861 I got you. You're "it." 667 00:32:27,112 --> 00:32:27,821 No, you didn't. 668 00:32:28,113 --> 00:32:29,113 That's so unfair. 669 00:32:29,197 --> 00:32:30,197 That was cool. 670 00:32:30,407 --> 00:32:31,741 Sarah's "it." 671 00:32:32,033 --> 00:32:33,033 I'd love to. 672 00:32:35,871 --> 00:32:37,164 Colonel O'Neill. 673 00:32:37,456 --> 00:32:38,540 The kids have been asking 674 00:32:38,832 --> 00:32:40,959 when you're coming back to see us. 675 00:32:42,377 --> 00:32:43,879 How's Cassandra enjoying junior high? 676 00:32:44,171 --> 00:32:45,714 Oh, she's doing fine. Yeah? 677 00:32:46,006 --> 00:32:46,506 She loves it. 678 00:32:46,840 --> 00:32:49,509 Listen, do you have room for another student 679 00:32:49,801 --> 00:32:51,511 this afternoon? 680 00:32:55,056 --> 00:32:58,977 She's visiting from out of town. 681 00:33:00,270 --> 00:33:02,981 We have art scheduled after recess. 682 00:33:03,273 --> 00:33:05,108 That's perfect. 683 00:33:08,278 --> 00:33:12,657 Your assignment is to paint something you love. 684 00:33:12,949 --> 00:33:16,912 Now, it could be a person or an object. 685 00:33:17,204 --> 00:33:19,831 Just use your imaginations. 686 00:33:37,098 --> 00:33:38,391 I look fat. 687 00:33:38,683 --> 00:33:40,519 Merrin: Colonel O'Neill. 688 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 This brush is too wide 689 00:33:46,650 --> 00:33:48,944 to accurately render the wires. 690 00:33:49,236 --> 00:33:51,696 Ok, let's try this again. 691 00:33:55,408 --> 00:33:57,244 Something you love. 692 00:33:58,453 --> 00:34:01,081 Something that's not a machine, ok? 693 00:34:03,291 --> 00:34:05,377 Remember those flowers in major Carter's lab, 694 00:34:05,669 --> 00:34:08,922 the ones on the desk? Paint one of those. 695 00:34:10,131 --> 00:34:11,550 Go ahead. 696 00:34:17,639 --> 00:34:19,057 Bigger. 697 00:34:22,102 --> 00:34:23,103 Big. 698 00:34:33,154 --> 00:34:35,240 There is no purple. 699 00:34:37,576 --> 00:34:39,077 Use red. 700 00:34:40,954 --> 00:34:43,039 If I could have another cup, 701 00:34:43,331 --> 00:34:45,500 I could mix the blue with the red. 702 00:34:45,792 --> 00:34:47,002 Make the flower red. 703 00:34:47,294 --> 00:34:48,920 But those flowers were purple. 704 00:34:49,212 --> 00:34:50,332 You ask me to draw a flower, 705 00:34:50,422 --> 00:34:51,662 butyou do not give me the means 706 00:34:51,881 --> 00:34:52,924 to do this accu rate ly. 707 00:34:53,216 --> 00:34:55,176 Merrin, listen to me, 708 00:34:56,177 --> 00:34:58,888 it doesn't have to be exact. 709 00:34:59,180 --> 00:35:01,099 Paint me a flower. 710 00:35:03,059 --> 00:35:05,895 I don't care what it looks like. Here. 711 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 Use this. 712 00:35:08,732 --> 00:35:10,900 And don't stop with one. Paint the whole garden. 713 00:35:11,192 --> 00:35:12,527 But—— ah! 714 00:35:15,196 --> 00:35:16,406 Paint. 715 00:35:49,022 --> 00:35:50,148 Nice. 716 00:35:51,858 --> 00:35:53,068 Who's that? 717 00:35:53,360 --> 00:35:56,154 That's a representation of major Carter. 718 00:35:57,656 --> 00:35:59,574 Of course it is. 719 00:36:00,700 --> 00:36:02,369 Is it right? 720 00:36:03,953 --> 00:36:07,248 Oh, yeah. It's way more than right. 721 00:36:12,253 --> 00:36:14,089 Thank you, colonel O'Neill, 722 00:36:14,381 --> 00:36:16,174 for teaching this to me. 723 00:36:16,841 --> 00:36:18,677 You're welcome. 724 00:36:21,137 --> 00:36:22,514 Merrin... 725 00:36:23,598 --> 00:36:25,183 All you have to do is ask. 726 00:36:25,475 --> 00:36:28,186 I'll find away to make it happen. 727 00:36:30,271 --> 00:36:32,190 I have a duty to my people. 728 00:36:32,482 --> 00:36:35,485 My knowledge is important to them. 729 00:36:36,486 --> 00:36:38,405 You did promise. 730 00:36:47,789 --> 00:36:49,309 Carter: Unfortunately, the test used up 731 00:36:49,416 --> 00:36:52,419 the last of our naquada, butwe'll find more. 732 00:36:52,919 --> 00:36:56,005 At least we've got a working prototype. 733 00:36:56,297 --> 00:36:57,716 Colonel? 734 00:37:00,260 --> 00:37:02,387 I'm not here to cause trouble, sir. 735 00:37:02,679 --> 00:37:04,389 Colonel O'Neill? 736 00:37:06,683 --> 00:37:09,144 I have something for you. 737 00:37:18,403 --> 00:37:20,363 They're beautiful. 738 00:37:20,655 --> 00:37:22,240 Thank you. 739 00:37:27,370 --> 00:37:30,248 You are mad at me for not staying. 740 00:37:31,124 --> 00:37:33,168 No. No, I'm not. 741 00:37:33,460 --> 00:37:35,295 Then you understand? 742 00:37:45,346 --> 00:37:46,055 Major Carter, 743 00:37:46,347 --> 00:37:48,183 please take merrin down to the gateroom. 744 00:37:48,475 --> 00:37:50,185 I'll be there momentarily. 745 00:37:50,477 --> 00:37:51,853 Yes, sir. 746 00:38:00,361 --> 00:38:01,361 You've already given me 747 00:38:01,488 --> 00:38:04,240 more than enough reason for a court—martial. 748 00:38:06,367 --> 00:38:08,036 General... 749 00:38:08,620 --> 00:38:09,620 For a few hours today, 750 00:38:09,829 --> 00:38:12,832 I gotto show that little girl how to be a kid. 751 00:38:13,833 --> 00:38:16,169 If you want to punish me... 752 00:38:17,837 --> 00:38:19,297 Go ahead. 753 00:38:44,197 --> 00:38:46,282 On behalf of the citizens of orban, 754 00:38:46,574 --> 00:38:48,535 I'd like to thank you for the experience 755 00:38:48,827 --> 00:38:52,247 you have given me andto my people. 756 00:38:52,539 --> 00:38:54,874 I have learned much in mytime here. 757 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 So have we. 758 00:39:28,449 --> 00:39:30,201 We just received atransmission 759 00:39:30,493 --> 00:39:30,952 from orban. 760 00:39:31,244 --> 00:39:32,284 Kalan asked for all of you 761 00:39:32,370 --> 00:39:33,370 to go there right away. 762 00:39:33,580 --> 00:39:34,205 Is something wrong? 763 00:39:34,497 --> 00:39:36,374 You'll find out when you getthere. 764 00:39:47,135 --> 00:39:49,095 Thank you for coming. 765 00:39:49,470 --> 00:39:50,470 What's wrong? 766 00:39:50,597 --> 00:39:53,391 Oh, nothing is wrong. I will show you. 767 00:40:09,490 --> 00:40:11,075 Kalan: Come. 768 00:40:11,367 --> 00:40:12,410 Look. 769 00:40:13,411 --> 00:40:15,413 Isn't it wonderful? 770 00:40:30,386 --> 00:40:32,472 Solen. Solen, please. 771 00:40:33,431 --> 00:40:34,431 Thank you. 772 00:40:34,641 --> 00:40:37,101 Colonel O'Neill, this is my son——tomin. 773 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 I am teaching him. 774 00:40:39,520 --> 00:40:40,855 All of the past urrone children 775 00:40:41,147 --> 00:40:43,650 will now learn in the old—fashioned way, 776 00:40:43,942 --> 00:40:45,777 as you might say. 777 00:40:46,069 --> 00:40:49,530 He will know all that you have done for orban. 778 00:40:52,241 --> 00:40:53,701 Oh, and... 779 00:40:53,993 --> 00:40:56,204 I drew this for you... 780 00:40:57,664 --> 00:41:00,208 To express my gratitude. 781 00:41:05,588 --> 00:41:07,507 Isn'tthat—— me. 782 00:41:11,552 --> 00:41:13,388 Kalan, when did all this start? 783 00:41:13,680 --> 00:41:15,139 Last night after merrin's ovarium. 784 00:41:15,431 --> 00:41:16,891 She must have known this would happen 785 00:41:17,183 --> 00:41:18,518 once her nanites were transferred. 786 00:41:18,810 --> 00:41:21,312 This is what she learned. 787 00:41:25,024 --> 00:41:26,484 Colonel. 788 00:41:57,223 --> 00:41:58,766 Hi, merrin. 789 00:42:12,071 --> 00:42:13,382 I guess we'lljust have to get to know 790 00:42:13,406 --> 00:42:15,158 one another all over again. 791 00:42:35,470 --> 00:42:37,138 You're right. 792 00:42:37,430 --> 00:42:39,557 What was ithinking? 793 00:42:42,810 --> 00:42:45,104 You ever seen a dog? 794 00:42:45,646 --> 00:42:48,357 Dogs are my favorite people. 795 00:42:49,650 --> 00:42:52,320 Some have tails, some don't. 796 00:42:53,946 --> 00:42:56,741 Not a lot of purple dogs, but... 54219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.