All language subtitles for Stargate.SG-1.S03E04.Legacy.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,115 --> 00:00:33,575 Daniel... 2 00:00:34,785 --> 00:00:35,953 Any ideas about this place? 3 00:00:36,245 --> 00:00:36,954 Well, it looks like it was built 4 00:00:37,246 --> 00:00:39,289 by a pretty advanced culture and then... 5 00:00:39,581 --> 00:00:40,958 Stripped and deserted. 6 00:00:41,250 --> 00:00:43,293 The m.A.L.P. Showed no life signs. 7 00:00:54,179 --> 00:00:55,597 Teal'c? 8 00:00:55,973 --> 00:00:56,682 What do you think? 9 00:00:56,974 --> 00:00:59,685 It is an ancient Goa'uld design. 10 00:01:22,791 --> 00:01:26,086 Now that is not a good smell. 11 00:01:33,510 --> 00:01:36,096 Aah. Jeez! 12 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 All right, level I—a. 13 00:01:51,194 --> 00:01:53,030 Teal'c: There is another one here. 14 00:01:53,322 --> 00:01:55,657 O'Neill: More over there. 15 00:02:01,913 --> 00:02:05,542 These aren't quite human. They're Goa'uld. 16 00:03:12,567 --> 00:03:14,820 Teal'c: This mechanism appears to have been damaged 17 00:03:15,112 --> 00:03:16,488 by a ribbon device. 18 00:03:16,780 --> 00:03:18,380 Carter: Maybe they were trying to contain 19 00:03:18,490 --> 00:03:19,116 whatever did this. 20 00:03:19,408 --> 00:03:22,327 Jackson: Teal'c, do you recognize this symbol? 21 00:03:25,080 --> 00:03:26,957 It is the crest of the limvris. 22 00:03:27,249 --> 00:03:28,529 O'Neill: Which is what... or who? 23 00:03:28,625 --> 00:03:32,587 A rival league of lesser Goa'uld who challenged the system lords. 24 00:03:32,879 --> 00:03:34,131 A minor league. 25 00:03:34,423 --> 00:03:36,299 Yes. There are 9. 26 00:03:37,384 --> 00:03:39,094 Carter: 5, 6... 27 00:03:39,386 --> 00:03:41,012 7, 8, 9. 28 00:03:41,304 --> 00:03:42,723 Found 'em. 29 00:03:43,181 --> 00:03:45,142 Jackson: It's one of those Goa'uld tablet devices, 30 00:03:45,434 --> 00:03:46,518 the kind we found on argos. 31 00:03:46,810 --> 00:03:47,436 Can you translate it? 32 00:03:47,728 --> 00:03:50,105 Part of it. It's some sort of battle plan. 33 00:03:50,397 --> 00:03:52,117 I need the hand device that makes the screen 34 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 go to the next page. 35 00:03:56,987 --> 00:03:58,697 O'Neill: Thatthing? 36 00:04:15,213 --> 00:04:17,257 Nothing's happening. 37 00:04:19,342 --> 00:04:20,342 O'Neill: What? 38 00:04:20,469 --> 00:04:23,263 I felt something brush by me. 39 00:04:26,266 --> 00:04:28,852 Yeah, all right. Let's pack it out of here. 40 00:04:29,144 --> 00:04:31,897 Leave this to the medical containment unit. 41 00:04:32,189 --> 00:04:33,607 It's getting creepy. 42 00:04:54,711 --> 00:04:56,922 Ghostly voice: Dr. Jackson? 43 00:04:57,214 --> 00:04:59,132 Outin aminute! 44 00:05:03,011 --> 00:05:04,596 Dr. Jackson. 45 00:05:34,626 --> 00:05:35,626 Daniel. 46 00:05:35,669 --> 00:05:39,047 Were you calling me just now? No. 47 00:05:41,925 --> 00:05:43,005 You weren't calling my name 48 00:05:43,176 --> 00:05:45,262 in the locker room a minute ago? 49 00:05:45,554 --> 00:05:46,012 No, it wasn't me. 50 00:05:46,304 --> 00:05:49,516 Eh, general Hammond's waiting for us in the briefing room. 51 00:05:57,440 --> 00:05:59,276 The Goa'uld died before their hosts. 52 00:05:59,568 --> 00:06:01,248 We know this due to a unique protein marker 53 00:06:01,486 --> 00:06:03,280 left in Goa'uld bodies, or host bodies, 54 00:06:03,572 --> 00:06:04,572 after a Goa'uld dies. 55 00:06:04,614 --> 00:06:06,494 The same protein marker that was left in my body 56 00:06:06,575 --> 00:06:08,326 after jolinar was killed. Yes. 57 00:06:08,618 --> 00:06:09,119 How did they die, doctor? 58 00:06:09,411 --> 00:06:12,330 Well, at this point, sir, I can't really give you an accurate answer, 59 00:06:12,622 --> 00:06:13,290 and I may never be able to. 60 00:06:13,582 --> 00:06:14,916 Why not? As with major Carter, 61 00:06:15,208 --> 00:06:16,528 when these Goa'uld symbiotes died, 62 00:06:16,793 --> 00:06:17,335 they rapidly decayed 63 00:06:17,627 --> 00:06:18,827 and were absorbed by the host. 64 00:06:18,962 --> 00:06:21,548 There's no Goa'uld corpse for me to study. 65 00:06:21,840 --> 00:06:23,383 What about bio—warfare? 66 00:06:23,675 --> 00:06:25,719 Poison, disease, that kind of thing? 67 00:06:26,011 --> 00:06:28,263 The Goa'uld are immune to such things. 68 00:06:28,722 --> 00:06:29,722 What about the hosts? 69 00:06:29,806 --> 00:06:32,475 The humans were normal: No wounds, no infections. 70 00:06:32,767 --> 00:06:34,060 Ok, then why are they dead? 71 00:06:34,352 --> 00:06:36,021 According to Teal'c, the door was disabled 72 00:06:36,313 --> 00:06:36,938 from the inside. 73 00:06:37,230 --> 00:06:38,648 Locked in with no food, no water, 74 00:06:38,940 --> 00:06:40,233 they probably died of starvation. 75 00:06:40,525 --> 00:06:41,586 Right now, I'm more concerned 76 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 with who killed the Goa'uld and why. 77 00:06:43,612 --> 00:06:44,195 The system lords 78 00:06:44,487 --> 00:06:45,590 would be the most likely suspect. 79 00:06:45,614 --> 00:06:47,741 But if the door was disabled from the inside, 80 00:06:48,033 --> 00:06:50,076 how'd the perp or perps get out? 81 00:06:50,368 --> 00:06:52,120 Maybe the assassins weren'tvisible, 82 00:06:52,412 --> 00:06:55,415 and we're the ones who letthem out. 83 00:06:57,000 --> 00:06:59,794 Reetou. You think reetou were in there? 84 00:07:00,086 --> 00:07:01,838 Teal'c: Reetou would not spare the host. 85 00:07:02,130 --> 00:07:05,133 Reetou weaponry does much damage to the human body. 86 00:07:05,508 --> 00:07:07,052 Well, there you go. 87 00:07:07,344 --> 00:07:10,889 Dr. Jackson, what about that Goa'uld tablet device? 88 00:07:12,557 --> 00:07:14,267 Incoming traveler. 89 00:07:18,063 --> 00:07:21,983 Um, it's a Goa'uld dialect akin to Latin. 90 00:07:22,275 --> 00:07:24,361 From whatteal'c and I have made out so far, 91 00:07:24,653 --> 00:07:26,363 it's some sort of attack plan. 92 00:07:26,655 --> 00:07:28,615 I'm... still trying to figure out 93 00:07:28,907 --> 00:07:30,367 how to scroll to the next page, 94 00:07:30,659 --> 00:07:31,660 if there is a next page. 95 00:07:31,952 --> 00:07:33,192 Dr. Jackson, I want you to make 96 00:07:33,286 --> 00:07:35,872 translating that tablet your top priority. 97 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 Yes, sir. 98 00:07:37,582 --> 00:07:38,667 Dismissed. 99 00:07:49,970 --> 00:07:52,263 Sg—7 returning. 100 00:08:07,737 --> 00:08:09,280 Man: Hold it steady, sir. 101 00:08:36,057 --> 00:08:37,809 To enter by infiltration. 102 00:08:42,147 --> 00:08:43,440 Infiltration. 103 00:08:45,734 --> 00:08:48,111 Ghostly voice: Daniel. 104 00:08:50,488 --> 00:08:51,740 Daniel. 105 00:08:52,073 --> 00:08:53,533 Daniel. 106 00:09:16,765 --> 00:09:19,184 Ghostly voice: Join with us, Daniel. 107 00:09:19,476 --> 00:09:22,145 Step through the gate, Daniel. 108 00:09:22,896 --> 00:09:24,564 This isn't real. 109 00:09:34,949 --> 00:09:36,034 Unh! 110 00:09:36,326 --> 00:09:37,535 Help! 111 00:09:40,914 --> 00:09:42,665 Somebody help! 112 00:10:07,857 --> 00:10:09,275 Hello. 113 00:10:09,609 --> 00:10:10,610 Hello. 114 00:10:10,902 --> 00:10:12,445 What happened? 115 00:10:16,574 --> 00:10:18,493 Do you believe in ghosts? 116 00:10:18,785 --> 00:10:21,121 Uh... no. 117 00:10:21,788 --> 00:10:22,914 Well, neither do I. 118 00:10:23,206 --> 00:10:26,334 Which means there has to be a logical explanation. 119 00:10:26,751 --> 00:10:28,378 For what? 120 00:10:32,090 --> 00:10:33,424 Ah em. 121 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 When we were in the limvris chamber, 122 00:10:36,052 --> 00:10:38,555 I felt something brush by me... 123 00:10:38,847 --> 00:10:40,640 And I've heard voices. 124 00:10:42,767 --> 00:10:44,144 Andi keep seeing 125 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 a dead Goa'uld from the massacre. 126 00:10:46,729 --> 00:10:47,063 Where? 127 00:10:47,355 --> 00:10:49,941 Well, last night they were in my closet... 128 00:10:50,817 --> 00:10:51,985 In like a... 129 00:10:52,277 --> 00:10:55,238 Stargate event horizon without the gate. 130 00:10:55,738 --> 00:10:57,240 In your closet? 131 00:10:57,532 --> 00:10:58,658 Yes. 132 00:11:01,911 --> 00:11:03,580 I don'tthink they're really dead. 133 00:11:03,872 --> 00:11:05,290 Who? Stiffs in the morgue? 134 00:11:05,582 --> 00:11:07,834 No, the 9 Goa'uld that were using them as hosts. 135 00:11:08,126 --> 00:11:09,586 Itranslated a phrase on thattablet 136 00:11:09,878 --> 00:11:10,587 that I thought meant attack, 137 00:11:10,879 --> 00:11:12,064 but when I refined the translation, 138 00:11:12,088 --> 00:11:14,841 I realized it means to enter by infiltration. 139 00:11:15,133 --> 00:11:16,693 And you think that's what they're doing? 140 00:11:16,885 --> 00:11:18,303 Yes. Through your closet? 141 00:11:18,595 --> 00:11:20,072 Teal'c said the limvris were being hunted 142 00:11:20,096 --> 00:11:21,176 by the system lords, right? 143 00:11:21,389 --> 00:11:22,867 Now, what if they used some sort of technology 144 00:11:22,891 --> 00:11:25,476 that transformed their bodies into... 145 00:11:26,519 --> 00:11:28,438 I don't know, energy or something? 146 00:11:28,730 --> 00:11:30,773 Energy? Or something. 147 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 I don't know exactly how. 148 00:11:32,901 --> 00:11:34,068 Sam can figure that part out. 149 00:11:34,360 --> 00:11:36,696 The point is... they're here. 150 00:11:38,448 --> 00:11:39,949 They've entered by infiltration, 151 00:11:40,241 --> 00:11:42,660 and now they want me as a host. 152 00:11:42,952 --> 00:11:44,454 All 9 of them? 153 00:11:49,334 --> 00:11:50,752 That sounds crazy, huh? 154 00:11:51,044 --> 00:11:53,630 Hmmm, yeah. 155 00:11:53,922 --> 00:11:55,089 Uh, you—— you've got to admit 156 00:11:55,381 --> 00:11:57,383 there are some holes in your theory here. 157 00:11:57,675 --> 00:11:59,636 Well, it's a... th eory, not a proof. 158 00:11:59,928 --> 00:12:02,263 Why are you the only one who can see them? 159 00:12:02,555 --> 00:12:04,766 Why didn't they come through my closet... 160 00:12:05,058 --> 00:12:07,852 Aside from the fact that yours is cleaner? 161 00:12:08,144 --> 00:12:08,645 I don't know. 162 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 The only other theory I can come up with 163 00:12:10,939 --> 00:12:13,483 is I'm having some sort of nervous breakdown. 164 00:12:13,775 --> 00:12:14,192 Heh heh. 165 00:12:14,484 --> 00:12:16,653 Or something. Or something. 166 00:12:16,945 --> 00:12:17,987 Yeah. 167 00:12:24,244 --> 00:12:25,662 Dr. McKenzie. 168 00:12:25,954 --> 00:12:27,205 Colonel. 169 00:12:28,831 --> 00:12:32,085 I'm not going to enjoy this, am I? 170 00:12:33,044 --> 00:12:34,796 Part of Dr. McKenzie's work 171 00:12:35,088 --> 00:12:36,965 involves analyzing psychological data 172 00:12:37,257 --> 00:12:38,675 from sg units, specifically 173 00:12:38,967 --> 00:12:41,010 looking for common side effects to gate travel. 174 00:12:41,302 --> 00:12:42,929 Dr. Jackson's episode yesterday 175 00:12:43,221 --> 00:12:44,764 may have uncovered a serious one. 176 00:12:45,056 --> 00:12:49,435 Dr. Fraiser's been treating you for headaches lately, hasn't she? 177 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 Yes. 178 00:12:54,774 --> 00:12:56,109 What's that got to do with Daniel? 179 00:12:56,401 --> 00:12:57,652 Well, you're not the only one. 180 00:12:57,944 --> 00:12:59,654 53% of sg field personnel 181 00:12:59,946 --> 00:13:01,114 also have a history of them. 182 00:13:01,406 --> 00:13:03,324 A lot of people get headaches. 183 00:13:03,616 --> 00:13:03,950 What's your point? 184 00:13:04,242 --> 00:13:06,327 Dr. Jackson has experienced what I characterize 185 00:13:06,619 --> 00:13:09,706 as a——a first—break psychotic episode, 186 00:13:09,998 --> 00:13:10,998 which may be manifesting 187 00:13:11,207 --> 00:13:13,710 full—blown hebephrenic— Schizophrenia. 188 00:13:14,002 --> 00:13:16,379 Migraines are often one of the first signs. 189 00:13:16,671 --> 00:13:18,298 Wait a minute. 190 00:13:19,299 --> 00:13:20,925 Daniel's a schizophrenic, 191 00:13:21,217 --> 00:13:22,885 and it's caused by the Stargate? 192 00:13:23,177 --> 00:13:24,457 It's the only logical explanation 193 00:13:24,679 --> 00:13:25,698 we have right now, colonel. 194 00:13:25,722 --> 00:13:28,474 Well, it sounds fairly theoretical to me. 195 00:13:28,766 --> 00:13:30,518 Does anybody think it could be stress? 196 00:13:30,810 --> 00:13:32,570 As much as I'd like to thinkthat's all it is, 197 00:13:32,770 --> 00:13:34,981 the evidence just doesn't point that way. 198 00:13:35,273 --> 00:13:36,733 Daniel has paranoid delusions: 199 00:13:37,025 --> 00:13:38,735 Au ditory and visual hallucinations. 200 00:13:39,027 --> 00:13:41,195 Dr. Jackson's dopamine levels have increased 201 00:13:41,487 --> 00:13:43,531 in the left hemisphere of his brain. 202 00:13:43,823 --> 00:13:46,284 All these symptoms are textbook schizophrenia. 203 00:13:46,576 --> 00:13:48,369 I don't understand howthis could happen 204 00:13:48,661 --> 00:13:49,245 without us noticing signs. 205 00:13:49,537 --> 00:13:51,748 Nobody knows the exact cause of schizophrenia. 206 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 Some cases are genetic, 207 00:13:53,124 --> 00:13:55,710 butthere's no history of it in Daniel's family. 208 00:13:56,002 --> 00:13:57,962 When it's not genetic, it's environmental, and... 209 00:13:58,254 --> 00:14:00,506 The Stargate is a plausible environmental cause. 210 00:14:00,798 --> 00:14:03,301 I've been th rough the gate as many times as Daniel, 211 00:14:03,593 --> 00:14:04,218 and I don't have headaches. 212 00:14:04,510 --> 00:14:06,196 Well, your body may have some kind of immunity, 213 00:14:06,220 --> 00:14:07,805 possibly due to jolinar. 214 00:14:08,097 --> 00:14:09,307 All right, 215 00:14:09,599 --> 00:14:11,726 let's say for the sake of argument 216 00:14:12,018 --> 00:14:13,018 that it is th e Stargate, 217 00:14:13,061 --> 00:14:15,021 atheory to which I do not ascribe, 218 00:14:15,313 --> 00:14:17,357 then why don't we just put a little sign 219 00:14:17,648 --> 00:14:18,968 at the base of the ramp that says, 220 00:14:19,067 --> 00:14:21,569 "gate travel may be hazardous to your health." 221 00:14:21,861 --> 00:14:22,570 I can live with that. 222 00:14:22,862 --> 00:14:25,239 So can I, sir. The air force can't. 223 00:14:25,531 --> 00:14:26,783 I can't risk any sg officer 224 00:14:27,075 --> 00:14:29,786 having delusions in the middle of a crisis. 225 00:14:30,078 --> 00:14:31,496 Therefore, as we speak, 226 00:14:31,788 --> 00:14:32,455 all outstanding sg teams 227 00:14:32,747 --> 00:14:34,290 are being recalled for evaluation. 228 00:14:34,582 --> 00:14:36,101 You're shutting down the whole program. 229 00:14:36,125 --> 00:14:38,002 Only until Dr. McKenzie andtheir team 230 00:14:38,294 --> 00:14:39,379 submittheir report. 231 00:14:39,670 --> 00:14:40,950 If his theory is proven correct, 232 00:14:41,089 --> 00:14:43,633 limits will be placed on the number of missions. 233 00:14:43,925 --> 00:14:45,802 Until then, the Stargate is closed. 234 00:14:46,094 --> 00:14:46,636 General—... 235 00:14:46,928 --> 00:14:48,388 There is no debate, colonel. 236 00:14:48,679 --> 00:14:50,807 Of course not. 237 00:14:51,099 --> 00:14:52,642 What about Daniel, sir? 238 00:14:52,975 --> 00:14:55,228 For now, we're going to, uh, medicate him 239 00:14:55,520 --> 00:14:57,814 and let him rest in one of the v.I.P. Rooms. 240 00:14:58,106 --> 00:14:59,124 But if his symptoms persist 241 00:14:59,148 --> 00:15:02,151 or he becomes athreat to himself or anyone else... 242 00:15:02,443 --> 00:15:04,821 We'll have to commit him to mental health. 243 00:15:21,129 --> 00:15:22,547 Check. 244 00:15:30,513 --> 00:15:31,848 What? 245 00:15:32,765 --> 00:15:33,765 Didn't see that? 246 00:15:34,016 --> 00:15:35,016 Actually, I was, uh, 247 00:15:35,101 --> 00:15:37,061 oh—ing about something else. 248 00:15:38,855 --> 00:15:39,939 Ch eckmate. 249 00:15:40,731 --> 00:15:41,858 I should've done that 250 00:15:42,150 --> 00:15:43,484 I don't know what I was thinking. 251 00:15:43,776 --> 00:15:44,986 Yeah, well... 252 00:15:45,820 --> 00:15:46,946 You're a little off. 253 00:15:47,238 --> 00:15:48,239 I don't feel off. 254 00:15:48,531 --> 00:15:50,783 I feel... I feel fine. 255 00:15:51,242 --> 00:15:54,829 No headaches, no tension. I mean, I feel... 256 00:15:55,329 --> 00:15:55,997 Normal. 257 00:15:56,289 --> 00:15:58,749 That's because it was just stress, 258 00:15:59,041 --> 00:16:00,877 and I have Avery calming effect 259 00:16:01,169 --> 00:16:03,296 on stressed—out people. 260 00:16:05,840 --> 00:16:07,133 How about a game of gin? 261 00:16:07,425 --> 00:16:08,634 I'm not very good at gin. 262 00:16:08,926 --> 00:16:11,471 Good! Get the cards. 263 00:16:55,097 --> 00:16:56,265 Jack? 264 00:16:56,557 --> 00:16:57,557 Yeah? 265 00:17:01,395 --> 00:17:02,730 What? 266 00:17:04,273 --> 00:17:05,441 It's nothing. 267 00:17:09,362 --> 00:17:10,362 You all right? 268 00:17:14,617 --> 00:17:16,035 I'm fine. 269 00:17:17,119 --> 00:17:18,955 How are you feeling? 270 00:17:24,919 --> 00:17:26,045 Good. 271 00:17:26,629 --> 00:17:28,089 Real good. 272 00:17:29,131 --> 00:17:31,759 There's a Goa'uld in you. I've got to get it out! 273 00:17:32,051 --> 00:17:34,637 Unh, Daniel, there's no Goa'uld in me. 274 00:17:36,639 --> 00:17:38,099 I'm sorry. 275 00:17:39,058 --> 00:17:40,434 I saw it. 276 00:17:42,311 --> 00:17:43,938 I saw it. 277 00:17:45,731 --> 00:17:47,066 You all right? 278 00:17:47,400 --> 00:17:48,734 Come on. 279 00:17:49,026 --> 00:17:51,279 All right. All right. Easy, easy, easy. 280 00:17:51,571 --> 00:17:53,114 Put your head down. 281 00:18:19,557 --> 00:18:21,100 Don't expect much. 282 00:18:22,268 --> 00:18:23,978 If he becomes agitated, 283 00:18:24,270 --> 00:18:25,980 call the aides. 284 00:18:38,451 --> 00:18:40,161 Jackson: Jack? 285 00:18:41,037 --> 00:18:42,580 It's us, Daniel. 286 00:18:42,913 --> 00:18:44,415 Can'tyou see us? 287 00:18:49,837 --> 00:18:50,546 I was just making sure 288 00:18:50,838 --> 00:18:54,842 you weren't figments of my... mind. 289 00:18:57,887 --> 00:18:59,221 They took away my glasses 290 00:18:59,513 --> 00:19:02,433 in case I broke the lenses and, uh, 291 00:19:03,351 --> 00:19:04,977 tried to, uh... 292 00:19:05,269 --> 00:19:06,729 Hurt myself. 293 00:19:10,232 --> 00:19:12,151 They treating you ok? 294 00:19:12,568 --> 00:19:13,903 Yeah. 295 00:19:30,252 --> 00:19:31,962 I'm sorry. 296 00:19:33,255 --> 00:19:34,715 For what? 297 00:19:35,257 --> 00:19:37,093 For being such a head case. 298 00:19:38,427 --> 00:19:40,721 It's not your fault, Daniel. 299 00:19:44,266 --> 00:19:44,850 Colonel O'Neill believes 300 00:19:45,142 --> 00:19:46,977 it has something to do with the limvris. 301 00:19:47,269 --> 00:19:48,372 You remember in that chamber 302 00:19:48,396 --> 00:19:51,148 you said you felt something brush by you? 303 00:19:51,440 --> 00:19:52,566 Yes. 304 00:19:57,488 --> 00:19:59,156 It was them. 305 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 I know you don't believe me, 306 00:20:01,826 --> 00:20:03,202 buti feltthem. 307 00:20:13,546 --> 00:20:14,755 They heard me. 308 00:20:22,054 --> 00:20:23,514 They're coming. 309 00:20:30,938 --> 00:20:32,148 They're coming. 310 00:20:32,440 --> 00:20:34,275 Only your friends are here, Daniel Jackson. 311 00:20:34,567 --> 00:20:36,068 They're coming. 312 00:20:38,112 --> 00:20:39,989 I hear footsteps. 313 00:20:41,323 --> 00:20:42,658 Footste ps. 314 00:20:42,950 --> 00:20:45,745 Daniel, there are no footsteps! 315 00:20:46,036 --> 00:20:47,621 Stay with us. 316 00:20:50,458 --> 00:20:51,458 Footste ps! 317 00:21:17,359 --> 00:21:18,778 I told you. 318 00:21:19,528 --> 00:21:21,530 It's one of them. 319 00:21:22,281 --> 00:21:22,865 He's right th ere. 320 00:21:23,157 --> 00:21:26,660 There is no one at my side, Daniel Jackson. 321 00:21:32,333 --> 00:21:34,043 Yes, there is. 322 00:21:37,379 --> 00:21:39,298 Want to get the aides? 323 00:21:45,262 --> 00:21:46,305 Unh! 324 00:21:58,400 --> 00:21:59,720 Something just went inside Teal'c. 325 00:21:59,944 --> 00:22:01,320 You're hallucinating, 326 00:22:01,612 --> 00:22:02,612 Daniel. 327 00:22:02,655 --> 00:22:07,326 Don't just stand there! Get it out of him! Aah. 328 00:22:09,537 --> 00:22:11,121 Ghostly voice: You have delivered me 329 00:22:11,413 --> 00:22:14,250 to the vile Goa'uld so that I may destroy it. 330 00:22:14,542 --> 00:22:15,960 Ma'chello. 331 00:22:16,418 --> 00:22:17,711 Ok, let's raise the dose. 332 00:22:18,003 --> 00:22:20,422 5 mils at 333 00:22:25,761 --> 00:22:27,096 Ma'chello. 334 00:22:37,064 --> 00:22:38,732 God, I hate seeing him like that. 335 00:22:39,024 --> 00:22:40,568 Nothing worse than losing your mind 336 00:22:40,860 --> 00:22:42,278 and knowing it's happening. 337 00:22:42,570 --> 00:22:43,570 Unh! 338 00:22:45,406 --> 00:22:46,866 Infirmary! 339 00:22:47,408 --> 00:22:48,784 Unh! Uhh! 340 00:23:05,926 --> 00:23:10,222 Yes! Inventions to fightthe Goa'uld. 341 00:23:14,059 --> 00:23:14,560 Ma'chello. 342 00:23:14,852 --> 00:23:19,398 Yes! Yes! Inventions to fightthe Goa'uld. 343 00:23:41,295 --> 00:23:43,005 Dr. McKenzie! 344 00:23:45,507 --> 00:23:47,092 Dr. McKenzie! 345 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 Teal'c's symbiote is dying. 346 00:23:58,646 --> 00:24:00,439 I can't explain why. 347 00:24:04,526 --> 00:24:05,611 Teal'c... 348 00:24:05,903 --> 00:24:09,657 What about that... Kel'no'reem thing? 349 00:24:13,160 --> 00:24:16,080 Is he having hallucinations like Dr. Jackson? 350 00:24:16,372 --> 00:24:16,705 No. 351 00:24:17,039 --> 00:24:18,279 His dopamine levels are normal. 352 00:24:18,457 --> 00:24:21,377 Besides, Daniel didn't have the same physical symptoms. 353 00:24:21,669 --> 00:24:23,796 They seem to be unrelated. 354 00:24:24,129 --> 00:24:27,091 What are we talking about, time—wise? 355 00:24:27,383 --> 00:24:30,886 Without another symbiote, a day, 2, maybe less. 356 00:24:31,178 --> 00:24:33,031 Even if we found another larval Goa'uld in time, 357 00:24:33,055 --> 00:24:36,183 there's no telling if it would survive either. 358 00:24:50,614 --> 00:24:52,366 McKenzie: Dr. Jackson. 359 00:24:56,328 --> 00:24:57,830 Just, uh... 360 00:24:58,122 --> 00:24:59,581 One second. 361 00:24:59,873 --> 00:25:02,960 Look, Daniel, it's time for your meds. 362 00:25:03,252 --> 00:25:04,837 Heh. Uh... 363 00:25:05,921 --> 00:25:07,673 I don't, uh... 364 00:25:08,173 --> 00:25:09,967 I don't need any more drugs. 365 00:25:10,259 --> 00:25:11,379 Whati need is to getthe ones 366 00:25:11,427 --> 00:25:13,470 you've got in my system out of my system. 367 00:25:13,762 --> 00:25:15,597 No, Daniel. You need rest. 368 00:25:15,889 --> 00:25:18,225 Heh, ithink I've rested enough. 369 00:25:18,600 --> 00:25:19,768 Heh. 370 00:25:21,353 --> 00:25:23,439 Justtell me one thing. 371 00:25:23,731 --> 00:25:24,940 Is Teal'c sick? 372 00:25:25,232 --> 00:25:26,232 Not that I'm aware of. 373 00:25:26,442 --> 00:25:28,527 I haven't been to the sgc. 374 00:25:32,114 --> 00:25:34,033 Dr. Jackson, I insist you calm yourself, 375 00:25:34,324 --> 00:25:36,452 otherwise I'll have to have you restrained 376 00:25:36,744 --> 00:25:37,828 and further sedated. 377 00:25:38,120 --> 00:25:39,455 Why are you so quick to jump 378 00:25:39,747 --> 00:25:41,331 to the conclusion I'm crazy... 379 00:25:41,623 --> 00:25:44,293 That I'm dangerous, I'm out of control? 380 00:25:47,629 --> 00:25:49,465 It's 'cause I'm kind of acting that way, 381 00:25:49,757 --> 00:25:51,133 aren't I? 382 00:25:53,635 --> 00:25:55,012 I just... 383 00:25:56,930 --> 00:25:58,474 I just need to get these drugs 384 00:25:58,766 --> 00:26:00,017 out of my system. 385 00:26:01,643 --> 00:26:02,644 Look... doctor, 386 00:26:02,936 --> 00:26:04,271 I know you probably hear this 387 00:26:04,563 --> 00:26:05,643 from patients all the time, 388 00:26:05,773 --> 00:26:06,356 but I think I'm cured. 389 00:26:06,648 --> 00:26:08,317 You're right, I hear it all the time. 390 00:26:08,609 --> 00:26:10,402 I'm afraid it doesn't work that way. 391 00:26:10,694 --> 00:26:11,403 You don't get well 392 00:26:11,695 --> 00:26:14,156 from something like this overnight. 393 00:26:14,448 --> 00:26:15,032 You do... 394 00:26:15,324 --> 00:26:17,493 If there were an alien organism inside you 395 00:26:17,785 --> 00:26:19,161 making you think that you were sick 396 00:26:19,453 --> 00:26:20,788 when you really weren't. 397 00:26:21,497 --> 00:26:22,497 Mm—hmm. 398 00:26:22,581 --> 00:26:23,999 And you, uh... 399 00:26:24,291 --> 00:26:25,918 Found this out how? 400 00:26:26,210 --> 00:26:27,669 Ma'ch ello told me. 401 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 Ma'chello? 402 00:26:29,421 --> 00:26:33,300 He's an alien old man we met on p3c—599. 403 00:26:33,592 --> 00:26:34,259 Dr. Jackson, 404 00:26:34,551 --> 00:26:35,969 you haven't had any visitors. 405 00:26:36,261 --> 00:26:37,971 No, of course I haven't. 406 00:26:38,263 --> 00:26:40,015 You see, ma'chello is dead. 407 00:26:40,390 --> 00:26:40,891 Dead? 408 00:26:41,183 --> 00:26:45,229 Yet he told you that there was someone inside you 409 00:26:45,521 --> 00:26:48,607 making you appearcrazy? 410 00:26:52,861 --> 00:26:54,446 That's a good point. 411 00:26:54,738 --> 00:26:55,738 Iwouldn't, uh... 412 00:26:55,823 --> 00:26:58,492 I wouldn't buy that if I were you, either. 413 00:26:59,701 --> 00:27:01,912 Just do me one favor, ok? 414 00:27:03,122 --> 00:27:05,040 Contact th e sgc, 415 00:27:05,707 --> 00:27:08,210 find out if Teal'c is sick. 416 00:27:08,502 --> 00:27:09,920 If he is... 417 00:27:10,712 --> 00:27:14,133 Promise me you'll let me talk to Jack O'Neill. 418 00:27:27,563 --> 00:27:28,897 Dr. McKenzie seems to think 419 00:27:29,189 --> 00:27:31,984 there's some sort of change with Dr. Jackson. 420 00:27:32,276 --> 00:27:33,861 A change, sir? 421 00:27:34,153 --> 00:27:34,695 He's requesting 422 00:27:34,987 --> 00:27:37,531 that you come out there, colonel. 423 00:28:00,137 --> 00:28:01,597 Hey, Daniel. 424 00:28:06,768 --> 00:28:07,269 You don't, uh, 425 00:28:07,561 --> 00:28:09,688 you don't need to walk on eggshells anymore. 426 00:28:10,063 --> 00:28:11,690 I'm better. 427 00:28:12,900 --> 00:28:14,610 So I hear. 428 00:28:15,777 --> 00:28:19,239 Uh, it's not that I doubt you, 429 00:28:19,531 --> 00:28:20,574 but, um... 430 00:28:20,866 --> 00:28:23,493 Why do you think it happened all of a sudden? 431 00:28:23,785 --> 00:28:25,263 I don't completely understand it myself, 432 00:28:25,287 --> 00:28:27,080 but... I saw something 433 00:28:27,372 --> 00:28:29,458 come out of me and go into Teal'c. 434 00:28:30,042 --> 00:28:32,211 And then I heard ma'chello's voice. 435 00:28:32,502 --> 00:28:35,214 Uh... ma'chello? 436 00:28:35,505 --> 00:28:36,215 Just... 437 00:28:36,506 --> 00:28:37,633 Just hear me out. 438 00:28:37,925 --> 00:28:40,260 I'm guessing it wasn't actually ma'chello. 439 00:28:40,552 --> 00:28:42,512 It was probably some sort of technological 440 00:28:42,804 --> 00:28:43,804 or organic recording. 441 00:28:44,014 --> 00:28:45,074 And it said something about 442 00:28:45,098 --> 00:28:47,601 delivering ma'chello to the vile Goa'uld. 443 00:28:47,893 --> 00:28:49,353 Which made me startthinking. 444 00:28:49,645 --> 00:28:51,355 Maybe I had some sort of... 445 00:28:52,314 --> 00:28:55,192 Goa'uld—killing invention inside of me. 446 00:28:55,817 --> 00:28:58,195 One of ma'chello's inventions. 447 00:28:59,446 --> 00:29:01,698 And that's what made you... 448 00:29:02,032 --> 00:29:02,658 Nuts? 449 00:29:02,950 --> 00:29:04,052 Well, since I don't have a Goa'uld, 450 00:29:04,076 --> 00:29:05,327 a side effect of this invention 451 00:29:05,619 --> 00:29:08,372 must make normal people act like they're... 452 00:29:09,957 --> 00:29:11,625 Nuts. 453 00:29:11,917 --> 00:29:13,085 Schizophrenic. 454 00:29:14,836 --> 00:29:17,089 Look. Teal'c is sick, right? 455 00:29:17,923 --> 00:29:19,216 Right. 456 00:29:19,508 --> 00:29:21,760 Well, he does have a Goa'uld. 457 00:29:34,731 --> 00:29:36,400 Your dopamine levels are back to normal. 458 00:29:36,692 --> 00:29:38,694 I'mbackto normal. 459 00:29:38,986 --> 00:29:40,706 Ok. Let's say your concept about ma'chello's 460 00:29:40,988 --> 00:29:43,115 goa'uld—killing invention is right. 461 00:29:43,407 --> 00:29:45,784 Why did ittake so long to go into Teal'c? 462 00:29:46,410 --> 00:29:47,410 I don't know. 463 00:29:47,452 --> 00:29:49,705 Maybe it needed a close proximity 464 00:29:49,997 --> 00:29:51,707 to sense his Goa'uld larva. 465 00:29:54,876 --> 00:29:56,916 Look. I had a lot of time locked in that little room 466 00:29:57,129 --> 00:29:58,130 to think about this. 467 00:29:58,422 --> 00:29:59,464 It makes sense. 468 00:29:59,756 --> 00:30:01,383 Why am I back to normal, 469 00:30:01,883 --> 00:30:02,883 and coincidentally, 470 00:30:03,010 --> 00:30:04,136 hours after touching me, 471 00:30:04,428 --> 00:30:05,428 Teal'c is sick? 472 00:30:05,512 --> 00:30:06,792 All right. Why didn't I get sick 473 00:30:07,014 --> 00:30:08,324 when we were playing cards the other night 474 00:30:08,348 --> 00:30:08,807 and you were jumping all over me? 475 00:30:09,099 --> 00:30:11,139 Because lasti heard, you don't have a Goa'uld larva. 476 00:30:11,351 --> 00:30:12,511 All right, but, Daniel, look. 477 00:30:12,644 --> 00:30:13,663 We ran every test we have: 478 00:30:13,687 --> 00:30:16,481 M.r.i., cat—scan, x—rays, full blood work—up. 479 00:30:16,773 --> 00:30:19,735 There is nothing foreign in Teal'c or his symbiote. 480 00:30:20,027 --> 00:30:20,736 It's there. 481 00:30:21,028 --> 00:30:22,029 I know it. I saw it. 482 00:30:22,321 --> 00:30:24,364 Daniel, those bodies had only been there a month. 483 00:30:24,656 --> 00:30:26,241 Ma'chello's been dead for 6 months. 484 00:30:26,533 --> 00:30:27,653 How could he be responsible? 485 00:30:27,826 --> 00:30:29,411 What if he planted those killing devices 486 00:30:29,703 --> 00:30:31,496 there 6 months ago... 487 00:30:32,372 --> 00:30:33,832 Or a year ago? 488 00:30:34,708 --> 00:30:37,961 And the limvris walk into their meeting and—... 489 00:30:38,253 --> 00:30:39,253 Like a land mine. 490 00:30:39,379 --> 00:30:40,839 Jackson: Yes. 491 00:30:42,883 --> 00:30:44,963 World—war—I mines are still going off in France today 492 00:30:45,052 --> 00:30:46,762 even though the soldiers that planted them 493 00:30:47,054 --> 00:30:48,054 are long since dead. 494 00:30:48,138 --> 00:30:50,018 You think that ma'chello made this thing, right? 495 00:30:50,265 --> 00:30:51,265 Right. We crated up 496 00:30:51,433 --> 00:30:52,833 everything in ma'chello's laboratory 497 00:30:53,060 --> 00:30:54,700 to area 51, and it's all in our data base. 498 00:30:54,895 --> 00:30:56,229 Let's see if we can find something 499 00:30:56,521 --> 00:30:57,521 that looks familiar. 500 00:31:08,950 --> 00:31:09,950 Rightthere. 501 00:31:09,993 --> 00:31:11,244 Rightthere. Back it up. 502 00:31:13,288 --> 00:31:15,499 I picked that up in the limvris chamber. 503 00:31:16,458 --> 00:31:19,586 Fraiser: Why did he make so many page—turning devices? 504 00:31:20,504 --> 00:31:22,381 Could be our land mine. 505 00:31:28,845 --> 00:31:32,766 On the right is the p.T.D. From the limvris, 506 00:31:33,058 --> 00:31:34,810 and the one on the left is from area 51. 507 00:31:35,102 --> 00:31:37,022 They look exactly like the one we found on argos. 508 00:31:37,104 --> 00:31:39,689 The limvris probably thought it was one of their own. 509 00:31:39,981 --> 00:31:41,221 It's a good way to hide a mine. 510 00:31:41,316 --> 00:31:44,820 Yeah. Question is, how do we set it off? 511 00:31:48,240 --> 00:31:49,449 No. Ok. 512 00:31:49,741 --> 00:31:51,243 Um, let's see what happens 513 00:31:51,535 --> 00:31:53,245 when we use it on the tablet. 514 00:32:04,172 --> 00:32:06,383 Fraiser: There they are. 515 00:32:07,008 --> 00:32:09,678 I am counting 5—... 516 00:32:09,970 --> 00:32:11,513 So if all p.T.D.S are the same, 517 00:32:11,805 --> 00:32:12,848 we're looking at about 518 00:32:13,140 --> 00:32:14,850 that explains how I got infected. 519 00:32:15,142 --> 00:32:16,142 There were 9 limvris. 520 00:32:16,309 --> 00:32:17,509 When you activated the device, 521 00:32:17,561 --> 00:32:19,187 the last one went into you. 522 00:32:19,479 --> 00:32:22,065 Ok, let's try and immobilize one 523 00:32:22,357 --> 00:32:25,026 and put it under the scope. 524 00:32:31,241 --> 00:32:32,409 The gloves are breached! 525 00:32:33,952 --> 00:32:34,953 Whoa! 526 00:32:36,037 --> 00:32:37,122 Whoa! Whoa, whoa. Uhh! 527 00:32:37,414 --> 00:32:41,543 General Hammond to b—hazmat observation right away. 528 00:32:44,504 --> 00:32:45,964 Yaa! Gahh! 529 00:32:47,090 --> 00:32:48,300 No! 530 00:32:58,059 --> 00:32:59,311 Great. 531 00:33:04,316 --> 00:33:06,318 We have a breach. 532 00:33:06,610 --> 00:33:07,610 Is there any chance 533 00:33:07,736 --> 00:33:09,362 of further contamination to the base? 534 00:33:09,654 --> 00:33:11,174 Judging by what happened with Daniel, sir, 535 00:33:11,198 --> 00:33:13,950 as long as we stay in here and we don't go near anybody else, 536 00:33:14,242 --> 00:33:16,286 the base is probably secure. 537 00:33:17,746 --> 00:33:22,459 Dr. Warn er to b—hazmat 3 observation stat. 538 00:33:23,502 --> 00:33:26,087 Containment team to b—hazmat 3 539 00:33:26,379 --> 00:33:27,923 for containment integrity scan. 540 00:33:28,215 --> 00:33:31,092 There has to be an answer in this tablet. 541 00:33:34,095 --> 00:33:36,139 Is there anything we can do from in here? 542 00:33:36,431 --> 00:33:37,474 Nothing, colonel. 543 00:33:37,766 --> 00:33:39,226 All the specimens are inside us. 544 00:33:39,518 --> 00:33:42,896 And since we're infected by multiple organisms, 545 00:33:43,188 --> 00:33:47,108 we can expect our symptoms to be rapidly acute. 546 00:33:47,400 --> 00:33:49,819 O'Neill: I'd like to apologize in advance 547 00:33:50,111 --> 00:33:51,947 for anything I may say or do 548 00:33:52,239 --> 00:33:54,366 that could be construed as offensive, 549 00:33:54,658 --> 00:33:57,118 as I slowly go nuts! 550 00:33:57,410 --> 00:33:59,329 Likewise, colonel. 551 00:34:03,959 --> 00:34:05,085 Colonel? 552 00:34:07,921 --> 00:34:09,089 Janet? 553 00:34:10,090 --> 00:34:11,132 Carter? 554 00:34:13,468 --> 00:34:14,628 Carter, voice distorted: Sir, 555 00:34:14,844 --> 00:34:16,388 there's nothing wrong with me. 556 00:34:16,680 --> 00:34:18,682 Sam, you've got 4 of those things in you. 557 00:34:18,974 --> 00:34:20,934 Well, I know that, buti feel fine. 558 00:34:21,226 --> 00:34:23,979 You're not seeing or hearing any of this stuff? 559 00:34:24,271 --> 00:34:26,815 No. Sir, I feel completely normal. 560 00:34:27,107 --> 00:34:29,067 Somehow I must be immune. 561 00:34:34,447 --> 00:34:36,658 Dr. Fraiser, what can I do to help? 562 00:34:36,950 --> 00:34:39,411 Uh, not much, I'm afraid. 563 00:34:39,703 --> 00:34:41,621 Doctor, there's nothing wrong with me. 564 00:34:41,913 --> 00:34:45,000 Sir, I'd like Dr. Warner to take some tests, 565 00:34:45,292 --> 00:34:46,001 try to figure out why. 566 00:34:46,293 --> 00:34:47,877 I'm afraid that's not possible. 567 00:34:48,169 --> 00:34:49,272 That would risk another person 568 00:34:49,296 --> 00:34:52,090 being contaminated, if notthe entire base. 569 00:34:55,552 --> 00:34:56,872 Sir, those organisms left my body. 570 00:34:57,095 --> 00:34:58,722 I might be immune. I may be the only one 571 00:34:59,014 --> 00:35:00,334 who can go in there and help them. 572 00:35:00,599 --> 00:35:01,975 We don't know that, Dr. Jackson. 573 00:35:02,267 --> 00:35:04,144 I can't let you risk it. 574 00:35:05,145 --> 00:35:06,980 Dr. Warner will stay here. 575 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 We'll get whoever else you think can help, 576 00:35:09,566 --> 00:35:12,277 but you're gonna have to figure it out in there. 577 00:35:12,569 --> 00:35:14,237 I understand, sir. 578 00:35:16,406 --> 00:35:17,741 Whoa. 579 00:35:20,160 --> 00:35:22,037 Uhh! I think I spoke too soon. 580 00:35:22,329 --> 00:35:22,954 What's wrong? 581 00:35:23,246 --> 00:35:25,999 Oh, god. Something's happening. 582 00:35:52,359 --> 00:35:54,027 Ithinkthey're dead. 583 00:35:54,319 --> 00:35:56,905 Daniel, I could've sworn I heard—... 584 00:35:57,197 --> 00:35:59,074 Ma'chello? Yes. 585 00:35:59,366 --> 00:36:01,993 He said my Goa'uld captor is dead, 586 00:36:02,285 --> 00:36:04,245 but I don't have a Goa'uld. 587 00:36:05,246 --> 00:36:06,665 You did. 588 00:36:07,916 --> 00:36:09,584 That has to be it. 589 00:36:09,876 --> 00:36:12,087 Janet said that when a Goa'uld dies, 590 00:36:12,379 --> 00:36:13,379 it dissolves into a host 591 00:36:13,463 --> 00:36:14,823 and leaves a unique protein marker. 592 00:36:14,881 --> 00:36:16,359 So these Goa'uld killing inventions died 593 00:36:16,383 --> 00:36:19,010 because they detected a protein marker? 594 00:36:19,302 --> 00:36:21,096 That doesn't make any sense. 595 00:36:21,388 --> 00:36:22,388 Why isn't Jack immune? 596 00:36:22,597 --> 00:36:24,683 He should have some sort of protein marker left over 597 00:36:24,974 --> 00:36:25,642 from hathor's Goa'uld. 598 00:36:25,934 --> 00:36:29,354 No. No that's Goa'uld left colonel O'Neill's body 599 00:36:29,646 --> 00:36:32,399 and died before it had a chance to take over. 600 00:36:34,109 --> 00:36:36,486 Janet, can you hear me? 601 00:36:38,029 --> 00:36:41,074 Can we extract my blood and inject it 602 00:36:41,366 --> 00:36:42,566 into everyone that's infected? 603 00:36:42,826 --> 00:36:44,119 No. Your blood types don't match. 604 00:36:44,411 --> 00:36:45,638 You'd have to separate the protein 605 00:36:45,662 --> 00:36:46,871 from the rest of the blood. 606 00:36:47,163 --> 00:36:47,747 Ok. How do I do that? 607 00:36:48,039 --> 00:36:49,809 You don't have the necessary equipment in there. 608 00:36:49,833 --> 00:36:52,168 Even if you did, it would take weeks. 609 00:36:52,460 --> 00:36:54,129 Come on. There's gotta be a way. 610 00:36:54,421 --> 00:36:55,463 We've got all this stuff. 611 00:36:55,755 --> 00:36:56,339 I'm sorry, but you need 612 00:36:56,631 --> 00:36:58,341 to use high—pressure liquid chromatography 613 00:36:58,633 --> 00:37:01,344 to separate and isolate the protein factor 614 00:37:01,636 --> 00:37:02,220 from the rest of the blood. 615 00:37:02,512 --> 00:37:04,889 That would yield 30 to 40 proteins. 616 00:37:05,181 --> 00:37:07,221 Then you'd have to test each one of them to find—... 617 00:37:07,434 --> 00:37:09,602 Ok! I get the point. 618 00:37:10,103 --> 00:37:11,354 Centrifuge. 619 00:37:12,605 --> 00:37:13,940 What? 620 00:37:14,441 --> 00:37:16,443 What about the centrifuge? 621 00:37:16,735 --> 00:37:21,781 Put as much blood as possible in centrifuge. 622 00:37:43,094 --> 00:37:45,263 You're wasting your time, major. 623 00:38:04,365 --> 00:38:05,365 Now what? 624 00:38:05,492 --> 00:38:07,202 It's too hot! It's too hot! 625 00:38:07,494 --> 00:38:08,870 They're trying to suffocate us! 626 00:38:09,162 --> 00:38:10,497 Carter: Janet! 627 00:38:12,373 --> 00:38:13,373 No! 628 00:38:13,500 --> 00:38:14,500 You're a Goa'uld! 629 00:38:14,709 --> 00:38:15,335 Stay away! 630 00:38:15,627 --> 00:38:17,086 I'm not a Goa'uld. 631 00:38:17,378 --> 00:38:19,297 Janet, it's me, Sam. 632 00:38:22,467 --> 00:38:24,385 I'm your friend. 633 00:38:28,223 --> 00:38:33,269 Putthetesttube in the centrifuge. 634 00:38:52,539 --> 00:38:53,248 Janet. 635 00:38:53,540 --> 00:38:54,582 Get back with me here. 636 00:38:54,874 --> 00:38:57,418 We're trying to separate that protein from my blood, 637 00:38:57,710 --> 00:38:58,253 remember? 638 00:38:58,545 --> 00:38:59,705 The centrifuge just finished. 639 00:38:59,879 --> 00:39:00,338 Now what? 640 00:39:00,630 --> 00:39:01,649 Dr. Warner: Major, you're wasting your time. 641 00:39:01,673 --> 00:39:02,993 If she thinks there's another way, 642 00:39:03,258 --> 00:39:03,758 she's not in her right mind. 643 00:39:04,050 --> 00:39:06,678 There's only one way to separate that protein. 644 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 You don't need to. 645 00:39:08,721 --> 00:39:12,809 Just need to separate red blood cells. 646 00:39:13,935 --> 00:39:15,270 What? What's she talking about? 647 00:39:15,562 --> 00:39:17,730 I see where you're going. I see where you're going! 648 00:39:18,022 --> 00:39:20,066 Don't even try to separate the proteins. 649 00:39:20,358 --> 00:39:22,318 Just separate the rejectable parts 650 00:39:22,610 --> 00:39:24,362 and give them all the rest. 651 00:39:25,446 --> 00:39:25,780 What? 652 00:39:26,072 --> 00:39:29,242 The part that makes blood types incompatible 653 00:39:29,534 --> 00:39:30,553 is just the red blood cells 654 00:39:30,577 --> 00:39:31,077 and a fewthings in the plasma. 655 00:39:31,369 --> 00:39:34,289 If we can getthose out, the rest should be safe. 656 00:39:35,456 --> 00:39:36,875 Quick—freeze. 657 00:39:37,917 --> 00:39:39,502 Quick—freeze? 658 00:39:43,339 --> 00:39:45,133 Major, look in the freezer over there. 659 00:39:45,425 --> 00:39:46,801 See if there's any dry ice. 660 00:39:49,512 --> 00:39:50,847 Yeah, there's aton of it. 661 00:39:51,139 --> 00:39:51,389 Good, 662 00:39:51,681 --> 00:39:54,642 now follow my directions very carefully. 663 00:40:03,484 --> 00:40:04,193 Looks good. 664 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 Pick your first patient. 665 00:40:08,990 --> 00:40:10,742 This was your idea. 666 00:40:11,200 --> 00:40:12,785 You wanna be first? 667 00:40:37,268 --> 00:40:38,603 You look terrible. 668 00:40:38,895 --> 00:40:39,354 Thank you, sir. 669 00:40:39,646 --> 00:40:42,649 I need to give you a shot. Will you let me do that? 670 00:40:52,158 --> 00:40:53,451 Janet? 671 00:40:53,993 --> 00:40:55,370 Uh, I'm hearing... 672 00:40:55,662 --> 00:40:56,788 You're hearing ma'chello? 673 00:40:57,080 --> 00:40:58,080 Yeah. 674 00:40:58,289 --> 00:40:59,415 Uhh! 675 00:41:38,913 --> 00:41:42,417 Well, I don't know if this is going to work. 676 00:41:42,709 --> 00:41:43,376 He'll have the marker, 677 00:41:43,668 --> 00:41:45,211 but he'll still have a Goa'uld larva. 678 00:41:45,503 --> 00:41:49,507 Depends on how smart ma'chello made the little beggars. 679 00:42:19,287 --> 00:42:20,580 Ma'chello. 45915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.