Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,343
Previously on Stargate sg—1
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,015
First of all,
I regretto inform you
3
00:00:15,307 --> 00:00:16,934
that everyon e in your team
4
00:00:17,226 --> 00:00:18,936
are all deceased.
5
00:00:19,228 --> 00:00:21,146
The year is now...
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,898
2077.
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,818
It's ok, Dr. Carter.
8
00:00:27,110 --> 00:00:27,694
You're in the sgc.
9
00:00:27,986 --> 00:00:29,947
You're gonna be fine.
10
00:00:30,239 --> 00:00:31,782
It's ok, Dr. Jackson.
11
00:00:32,074 --> 00:00:33,408
You're in the sgc.
12
00:00:33,700 --> 00:00:34,952
You're gonna be fine.
13
00:00:35,244 --> 00:00:36,324
Where are the rest of sg—I?
14
00:00:36,537 --> 00:00:37,817
We were hoping
you could tell us.
15
00:00:37,996 --> 00:00:39,474
I will return to
the planet immediately
16
00:00:39,498 --> 00:00:40,624
to search for the answers.
17
00:00:40,916 --> 00:00:43,252
Can't let you do that, Teal'c.
18
00:00:43,544 --> 00:00:44,544
If they're prison ers,
19
00:00:44,711 --> 00:00:46,071
they're long gone
from that planet.
20
00:00:46,255 --> 00:00:50,217
They could be moved
to any Goa'uld stronghold.
21
00:00:50,551 --> 00:00:52,886
Do you have any recollection
of what happened
22
00:00:53,178 --> 00:00:54,721
on your last mission?
23
00:00:55,013 --> 00:00:56,013
We have a new technology
24
00:00:56,265 --> 00:00:57,425
that might help you remember.
25
00:00:57,516 --> 00:00:58,976
Ow! God, what is that?
26
00:00:59,268 --> 00:01:00,769
It's ok, colonel. It's in.
27
00:01:01,061 --> 00:01:02,187
It's kind of like a...
28
00:01:02,479 --> 00:01:04,940
High—tech version of hypnosis.
29
00:01:07,484 --> 00:01:08,819
Listen, is this
really necessary?
30
00:01:09,111 --> 00:01:10,404
Well, it's important
that we know
31
00:01:10,696 --> 00:01:12,823
who would have
the technology to do this.
32
00:01:13,156 --> 00:01:14,156
Why?
33
00:01:18,495 --> 00:01:21,456
I hereby
respectfully inform you...
34
00:01:21,748 --> 00:01:25,002
Thati must
take my leave of the sgc.
35
00:01:26,253 --> 00:01:30,090
Therefore I am no longer
under your command.
36
00:01:49,443 --> 00:01:50,443
I don't understand.
37
00:01:50,485 --> 00:01:52,005
Who would've spent
enough time on the base
38
00:01:52,029 --> 00:01:54,281
to be able reproduce it
in this kind of detail?
39
00:01:54,573 --> 00:01:55,574
Silence!
40
00:01:55,866 --> 00:01:57,618
We are ouietly building
our forces
41
00:01:57,909 --> 00:02:00,662
before the system lords
even know that we arrive.
42
00:02:00,954 --> 00:02:01,622
Doing so is difficult
43
00:02:01,913 --> 00:02:04,082
when we have to operate
with limited knowledge
44
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
of the state of the empire.
45
00:02:05,751 --> 00:02:06,460
Let me take a guess,
46
00:02:06,752 --> 00:02:08,128
it's just a wild guess,
47
00:02:08,420 --> 00:02:10,464
but that's where we come in.
48
00:02:12,341 --> 00:02:15,886
Hathor: Our friend here
is ready for a host.
49
00:02:17,721 --> 00:02:19,056
Tell us...
50
00:02:19,348 --> 00:02:22,351
Which one of you shall it be?
51
00:02:25,395 --> 00:02:28,440
Narrator: And now
the conclusion.
52
00:02:35,864 --> 00:02:38,116
Sergeant on intercom:
Welcome back, colonel makepeace.
53
00:02:38,408 --> 00:02:42,162
Your briefing
is scheduled at 14:30 hours.
54
00:02:45,374 --> 00:02:46,583
Make a hole!
55
00:02:46,875 --> 00:02:49,086
Sergeant, I need
to find general Hammond!
56
00:02:49,378 --> 00:02:51,004
He's in his office.
57
00:02:51,380 --> 00:02:53,173
Sergeant: Colonel?
58
00:02:56,218 --> 00:02:58,595
What we need is support
for 3 newteams.
59
00:02:58,887 --> 00:03:00,639
It's a big galaxy
out there, major.
60
00:03:00,931 --> 00:03:02,808
Sir!
61
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Colonel makepeace,
62
00:03:04,810 --> 00:03:06,978
I'm sure you remember
major Davis.
63
00:03:07,270 --> 00:03:08,772
Yes, sir. I apologize.
64
00:03:09,064 --> 00:03:10,064
When scouting 254, sir,
65
00:03:10,315 --> 00:03:12,317
we can across several
members of the tok'ra.
66
00:03:12,609 --> 00:03:14,736
They told us
the location of sg—I.
67
00:03:15,028 --> 00:03:15,529
Where are they, colonel?
68
00:03:15,821 --> 00:03:17,948
They've been
taken prisoner, sir.
69
00:03:18,281 --> 00:03:19,783
By hathor.
70
00:04:25,348 --> 00:04:26,628
Colonel, why do I get
the feeling
71
00:04:26,767 --> 00:04:29,186
I'm looking at blueprints
of my own base?
72
00:04:29,478 --> 00:04:31,188
Well, in a way, you are, sir.
73
00:04:31,480 --> 00:04:33,273
The entire section
of the facility
74
00:04:33,565 --> 00:04:35,525
is a mock—up of the sgc.
75
00:04:36,359 --> 00:04:37,359
It's damn peculiar.
76
00:04:37,486 --> 00:04:38,737
Well, unlike Cheyenne mountain,
77
00:04:39,029 --> 00:04:40,197
the tok'ra say the exterior
78
00:04:40,489 --> 00:04:41,865
of the base is unguarded.
79
00:04:42,157 --> 00:04:43,450
We shouldn't face any resistance
80
00:04:43,742 --> 00:04:45,494
until we're already
inside the facility,
81
00:04:45,786 --> 00:04:47,204
and even then it'll be light.
82
00:04:47,496 --> 00:04:48,705
Can we trust them?
83
00:04:49,289 --> 00:04:50,289
Th e... tok'ra?
84
00:04:50,373 --> 00:04:52,292
Their operative on
the inside took a big risk
85
00:04:52,584 --> 00:04:55,128
justto get us
this information, sir.
86
00:04:55,420 --> 00:04:55,796
I think so.
87
00:04:56,087 --> 00:04:57,356
If they have someone
on the inside
88
00:04:57,380 --> 00:04:59,049
why can't they do something?
89
00:04:59,341 --> 00:05:01,051
They did do something, major.
90
00:05:01,551 --> 00:05:02,551
You have the coordinates?
91
00:05:02,761 --> 00:05:04,030
Yes, sir. My team
is ready to go.
92
00:05:04,054 --> 00:05:06,223
And you will, but not alone.
93
00:05:06,681 --> 00:05:07,057
Sergeant,
94
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
I'd like you to get me
the president on the phone.
95
00:05:09,518 --> 00:05:10,101
Yes, sir.
96
00:05:10,393 --> 00:05:12,354
I want every available sg team
97
00:05:12,646 --> 00:05:14,189
ready to deploy in the gate room
98
00:05:14,481 --> 00:05:15,481
within 2 hours.
99
00:05:15,524 --> 00:05:15,941
Yes, sir.
100
00:05:16,233 --> 00:05:17,502
Do you intend
to commit the resources
101
00:05:17,526 --> 00:05:18,819
of this entire command?
102
00:05:19,110 --> 00:05:19,569
Only wish we could.
103
00:05:19,861 --> 00:05:22,572
Nearly half of our teams
are off world right now
104
00:05:22,864 --> 00:05:23,240
on other missions.
105
00:05:23,532 --> 00:05:26,326
General, that's not my point.
106
00:05:27,536 --> 00:05:30,789
Sg—I is a valuable asset,
107
00:05:31,081 --> 00:05:33,333
butthey're still just one team.
108
00:05:35,126 --> 00:05:36,586
Major, you've got a lot to learn
109
00:05:36,878 --> 00:05:39,422
about how we
do things around here.
110
00:05:39,714 --> 00:05:41,883
I have the president
for you, sir.
111
00:05:42,342 --> 00:05:43,635
Let's get the job done.
112
00:05:50,725 --> 00:05:54,020
Technician on intercom:
Telemetry, tactical is go.
113
00:05:54,312 --> 00:05:55,312
Environmental is go.
114
00:05:55,480 --> 00:05:57,774
You've all been briefed
on the mission
115
00:05:58,066 --> 00:06:00,235
by colonel makepeace.
116
00:06:02,320 --> 00:06:04,364
You know the enemy.
117
00:06:05,240 --> 00:06:07,367
You know the risks.
118
00:06:09,452 --> 00:06:11,663
What I am trying to say is...
119
00:06:11,955 --> 00:06:14,332
I would rather not
order you to do this.
120
00:06:14,624 --> 00:06:16,668
So I would like all of those
121
00:06:16,960 --> 00:06:20,130
willing to attempt
the rescue of sg—I
122
00:06:20,422 --> 00:06:22,382
to take one step—...
123
00:06:26,928 --> 00:06:28,138
Very well.
124
00:06:28,430 --> 00:06:31,600
Sg units 3, 5, 6, and 11,
125
00:06:31,892 --> 00:06:33,685
bring them home.
126
00:06:35,103 --> 00:06:36,313
Good luck, colonel.
127
00:06:36,605 --> 00:06:37,605
Yes, sir.
128
00:06:37,689 --> 00:06:40,400
All right, let's go! Move out!
129
00:06:41,651 --> 00:06:43,236
Soldier: Go! Go! Go! Go! Go!
130
00:06:43,528 --> 00:06:45,947
Second soldier: Move! Move!
131
00:07:05,300 --> 00:07:07,469
We ask you once more...
132
00:07:09,262 --> 00:07:11,389
Which one of you...
133
00:07:12,515 --> 00:07:14,434
Shall be host...
134
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
To our new friend?
135
00:07:19,439 --> 00:07:20,523
He has her eyes.
136
00:07:20,815 --> 00:07:22,233
Silence!
137
00:07:25,195 --> 00:07:26,947
Shall it be...
138
00:07:27,614 --> 00:07:29,449
Our beloved?
139
00:07:30,992 --> 00:07:33,662
We could spend
an eternity together.
140
00:07:35,038 --> 00:07:36,539
Do you not remember...
141
00:07:36,831 --> 00:07:38,541
The joys that we once shared
142
00:07:38,833 --> 00:07:39,501
in one another's arms?
143
00:07:39,793 --> 00:07:42,003
I really try not to.
144
00:07:43,964 --> 00:07:46,549
Shall it be the female then?
145
00:07:46,841 --> 00:07:49,844
She who would challenge us.
146
00:07:53,473 --> 00:07:56,393
You have since been
possessed by a Goa'uld,
147
00:07:56,685 --> 00:07:58,186
we sense.
148
00:07:58,478 --> 00:08:00,397
Perhaps once more?
149
00:08:00,689 --> 00:08:02,190
I'm not afraid.
150
00:08:02,482 --> 00:08:03,984
You should be, my dear.
151
00:08:04,275 --> 00:08:05,395
For the pain that a symbiote
152
00:08:05,610 --> 00:08:07,904
can inflict in its host...
153
00:08:08,196 --> 00:08:10,365
Is unimaginable.
154
00:08:16,246 --> 00:08:19,499
It seems that
our friend has chosen.
155
00:08:20,458 --> 00:08:23,461
What, the grey
doesn't bother ya?
156
00:08:26,798 --> 00:08:28,550
All right, fine.
157
00:08:28,842 --> 00:08:30,427
Let's do it.
158
00:08:30,719 --> 00:08:31,428
Just—...
159
00:08:31,720 --> 00:08:33,638
Please, I beg of you,
160
00:08:33,930 --> 00:08:35,432
not in the back of the neck.
161
00:08:35,724 --> 00:08:37,976
I've got some problems back—...
162
00:08:39,686 --> 00:08:40,687
Aaagh!
163
00:08:42,814 --> 00:08:44,232
Fool!
164
00:08:44,816 --> 00:08:46,276
He would've hurt the symbiote.
165
00:08:46,568 --> 00:08:48,069
Which you have done
in his place!
166
00:08:48,361 --> 00:08:50,947
Return it
to the safety of the Jaffa.
167
00:08:51,239 --> 00:08:54,701
Take him somewhere where
he can be properly restrained.
168
00:09:07,672 --> 00:09:09,090
All right,
169
00:09:09,382 --> 00:09:10,425
hold the fort!
170
00:09:10,717 --> 00:09:11,968
Yes, sir.
171
00:09:17,474 --> 00:09:18,475
What have you got?
172
00:09:18,767 --> 00:09:19,100
Picking up em
173
00:09:19,392 --> 00:09:21,144
approximately one
click away, sir.
174
00:09:21,436 --> 00:09:22,476
Probably power generation.
175
00:09:22,687 --> 00:09:25,815
No sign of sg—1's iff
or radio chatter.
176
00:09:26,107 --> 00:09:28,068
Roger that, lieutenant.
177
00:10:22,705 --> 00:10:23,998
Bra'tac?
178
00:10:24,707 --> 00:10:26,042
Teal'c.
179
00:10:26,709 --> 00:10:28,419
You Grant...
180
00:10:28,711 --> 00:10:30,505
A dying old man's wish.
181
00:10:30,797 --> 00:10:33,299
Do not speak of such things.
182
00:11:02,745 --> 00:11:04,122
Who has done this?
183
00:11:04,414 --> 00:11:07,584
The last of apophis'
personal guard.
184
00:11:07,876 --> 00:11:09,961
They left me for dead.
185
00:11:10,420 --> 00:11:11,546
For what reason?
186
00:11:11,838 --> 00:11:14,257
When I heard
the news of apophis...
187
00:11:14,549 --> 00:11:16,718
My heart soared, Teal'c.
188
00:11:17,594 --> 00:11:21,723
I hoped there would be
celebration among our people.
189
00:11:22,056 --> 00:11:26,519
Instead, they fear that
with the death of apophis...
190
00:11:28,730 --> 00:11:30,356
Klorel will return...
191
00:11:30,648 --> 00:11:32,817
To claim his inheritance.
192
00:11:33,776 --> 00:11:34,986
They are cowards.
193
00:11:35,278 --> 00:11:36,988
In too great a number
194
00:11:37,280 --> 00:11:40,325
for an old man of 135.
195
00:11:42,702 --> 00:11:44,746
What of your human friends?
196
00:11:45,038 --> 00:11:47,165
Prisoners of Goa'uld.
197
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
I have come to raise an army
198
00:11:49,000 --> 00:11:50,627
with which to free them.
199
00:11:50,919 --> 00:11:53,546
That will not
be so easy, Teal'c.
200
00:11:53,838 --> 00:11:54,838
Perhaps,
201
00:11:54,923 --> 00:11:56,716
buti musttry.
202
00:11:57,217 --> 00:12:00,970
Until then, you are
in need of food and rest...
203
00:12:01,804 --> 00:12:04,265
And I am in need of armor.
204
00:12:13,233 --> 00:12:15,360
We are not pleased.
205
00:12:17,820 --> 00:12:19,239
Neither are we.
206
00:12:31,292 --> 00:12:32,585
Aaaaaah!
207
00:12:32,877 --> 00:12:34,921
Once host to a Goa'uld,
208
00:12:35,797 --> 00:12:37,298
you will take the lives
209
00:12:37,590 --> 00:12:39,384
of your friends.
210
00:12:41,844 --> 00:12:42,844
We don't think so.
211
00:12:42,971 --> 00:12:44,931
You will have
no say in the matter.
212
00:12:45,348 --> 00:12:47,016
You will witness their deaths
213
00:12:47,308 --> 00:12:49,769
through your own eyes...
214
00:12:54,732 --> 00:12:56,317
Helplessly.
215
00:13:00,697 --> 00:13:01,697
It may take some time
216
00:13:01,823 --> 00:13:03,449
for the Goa'uld to take control,
217
00:13:03,741 --> 00:13:07,453
but we will greatly
enjoy experiencing
218
00:13:07,745 --> 00:13:09,789
your eventual defeat.
219
00:13:24,887 --> 00:13:26,389
Oh, god.
220
00:13:27,432 --> 00:13:28,641
No.
221
00:13:30,560 --> 00:13:33,313
And when you awaken
from the joining,
222
00:13:33,646 --> 00:13:35,648
you will kneel...
223
00:13:35,940 --> 00:13:38,818
And pledge your loyalty...
224
00:13:39,902 --> 00:13:41,154
To us.
225
00:13:43,031 --> 00:13:44,073
Aah!
226
00:13:44,407 --> 00:13:45,825
Aah! Unh.
227
00:13:57,920 --> 00:13:59,839
Jaffa, kree'Mel!
228
00:14:05,970 --> 00:14:07,221
Unh.
229
00:14:13,269 --> 00:14:15,438
Men! Over there! Over there!
230
00:14:15,730 --> 00:14:17,899
Secure the forward area!
231
00:14:19,359 --> 00:14:19,984
Go!
232
00:14:20,276 --> 00:14:23,196
Jaffa, lok shak klemak a kree!
233
00:14:38,252 --> 00:14:40,880
O'Neill, you must fight it.
234
00:14:41,964 --> 00:14:43,508
I am tok'ra.
235
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
The cryogenic process
236
00:14:45,093 --> 00:14:46,093
will prevent the melding.
237
00:14:46,177 --> 00:14:47,297
The Goa'uld within will die,
238
00:14:47,387 --> 00:14:49,889
but until then,
you must fight it.
239
00:15:12,954 --> 00:15:14,247
Oh! Unh!
240
00:15:19,043 --> 00:15:21,337
3 o'clock! 3 o'clock!
241
00:15:48,448 --> 00:15:50,950
Yeah, there's
no place like home.
242
00:15:51,409 --> 00:15:52,660
All right, area secured!
243
00:15:52,952 --> 00:15:54,662
Let's move out!
244
00:16:04,046 --> 00:16:05,441
Colonel makepeace:
Surrender your prison ers
245
00:16:05,465 --> 00:16:07,967
and drop your weapon! Now!
246
00:16:13,848 --> 00:16:14,557
Colonel makepeace.
247
00:16:14,849 --> 00:16:16,350
Where's colonel O'Neill?
248
00:16:16,642 --> 00:16:18,978
He's been taken as a host.
249
00:16:19,687 --> 00:16:20,980
What?
250
00:16:48,090 --> 00:16:49,717
Jaffa, kree!
251
00:16:50,384 --> 00:16:52,637
Kel'noc shree Jaffa!
252
00:16:53,971 --> 00:16:55,139
I am of the tok'ra.
253
00:16:55,431 --> 00:16:59,352
If the tau'ri do not
destroy you, know this...
254
00:16:59,644 --> 00:17:01,020
We will.
255
00:17:03,439 --> 00:17:04,982
Oh! Unh!
256
00:17:10,488 --> 00:17:13,032
All secure here, sir.
Whenever you're ready.
257
00:17:13,324 --> 00:17:14,992
Stand by. We're pulling out.
258
00:17:15,284 --> 00:17:17,161
Eta is 5 minutes.
259
00:17:17,453 --> 00:17:20,581
Sir, there's something
happening back here!
260
00:17:21,624 --> 00:17:22,333
Razor!
261
00:17:22,625 --> 00:17:23,334
Come in, razor!
262
00:17:23,626 --> 00:17:25,795
Sg—3, we have lost
radio contact.
263
00:17:26,087 --> 00:17:27,087
Please respond.
264
00:17:27,129 --> 00:17:27,713
What's th e situation?
265
00:17:28,005 --> 00:17:30,049
My team was covering
the Stargate.
266
00:17:30,341 --> 00:17:32,061
Lieutenant! Pass the word!
We're moving out!
267
00:17:32,343 --> 00:17:33,678
Wait, what about Jack?
268
00:17:33,970 --> 00:17:34,512
He's a casualty.
269
00:17:34,804 --> 00:17:36,198
Sir, if we can get him
back to earth—...
270
00:17:36,222 --> 00:17:39,976
Captain, if my team has
lost control of the Stargate,
271
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
we're not going anywhere.
272
00:17:41,852 --> 00:17:42,852
Now let's go, people!
273
00:17:43,062 --> 00:17:45,565
We're pulling out! Let's go!
274
00:17:56,617 --> 00:17:58,119
I know you.
275
00:18:01,664 --> 00:18:02,664
Shova!
276
00:18:02,873 --> 00:18:03,913
You dare return to chulak?
277
00:18:04,083 --> 00:18:07,253
The people of this world
are my brothers and sisters.
278
00:18:07,545 --> 00:18:09,130
I have betrayed no one.
279
00:18:09,422 --> 00:18:11,215
Except your god.
280
00:18:12,925 --> 00:18:14,093
False god.
281
00:18:14,385 --> 00:18:15,678
Dead false god.
282
00:18:15,970 --> 00:18:17,138
So you say...
283
00:18:17,680 --> 00:18:19,724
But his son lives.
284
00:18:22,143 --> 00:18:25,521
With you or without,
he will be defeated,
285
00:18:25,813 --> 00:18:27,523
as was his father.
286
00:18:27,815 --> 00:18:29,275
Our people will taste freedom.
287
00:18:29,567 --> 00:18:33,112
Bra'tac paid a heaw price
for those words.
288
00:18:34,113 --> 00:18:35,113
Unh!
289
00:18:35,197 --> 00:18:36,282
Unh! Unh!
290
00:18:36,574 --> 00:18:37,783
You may tell your kinsmen
291
00:18:38,075 --> 00:18:39,910
that Teal'c
has returned to chulak.
292
00:18:40,202 --> 00:18:41,454
You will go to every home
293
00:18:41,746 --> 00:18:43,748
of every warrior in this city.
294
00:18:44,040 --> 00:18:45,625
You will tell them
that I will speak
295
00:18:45,916 --> 00:18:48,127
at the house of bra'tac at dawn.
296
00:18:49,337 --> 00:18:51,130
Summon them!
297
00:19:09,023 --> 00:19:11,067
No sign of my men.
298
00:19:12,234 --> 00:19:13,944
Or the enemy.
299
00:19:29,794 --> 00:19:31,045
Both: Unh!
300
00:19:31,337 --> 00:19:33,172
Cover your flank!
301
00:19:43,099 --> 00:19:44,558
Open fire!
302
00:19:57,321 --> 00:19:58,321
What the hell is it?
303
00:19:58,489 --> 00:19:59,490
It's an energy barrier!
304
00:19:59,782 --> 00:20:00,908
We won't penetrate it!
305
00:20:01,200 --> 00:20:02,868
Jaffa, ha'tak.
306
00:20:03,285 --> 00:20:05,579
Fall back! Fall back!
307
00:20:19,593 --> 00:20:21,637
Into the tree line!
308
00:20:31,981 --> 00:20:33,232
Unh!
309
00:20:34,150 --> 00:20:36,235
Carter: Move, Daniel!
310
00:20:37,069 --> 00:20:39,071
Daniel, let's go!
311
00:20:57,339 --> 00:20:58,466
Aah!
312
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
This way!
313
00:21:09,560 --> 00:21:11,437
This way's to me!
314
00:21:26,786 --> 00:21:30,122
Secure that flank!
Secure that flank!
315
00:21:34,418 --> 00:21:36,295
Colonel makepeace:
Is anybody behind you?
316
00:21:36,587 --> 00:21:38,214
Soldier: No!
317
00:21:38,506 --> 00:21:39,506
These are tok'ra tunnels.
318
00:21:39,548 --> 00:21:41,884
Colonel makepeace: They have
an operative on the inside.
319
00:21:42,176 --> 00:21:42,551
Who is it?
320
00:21:42,843 --> 00:21:44,243
Don't know.
Don't expect to find out
321
00:21:44,386 --> 00:21:45,386
any time soon, either.
322
00:21:45,429 --> 00:21:47,014
How's the leg? Can you walk?
323
00:21:47,306 --> 00:21:48,557
It's just a deep bleeding gash.
324
00:21:48,849 --> 00:21:49,433
But it'll be fine.
325
00:21:49,725 --> 00:21:51,227
Sierra Gulf 6, Sierra Gulf 6,
326
00:21:51,519 --> 00:21:52,812
this is 3—niner. Come in.
327
00:21:53,103 --> 00:21:55,231
They could have made
the tree line.
328
00:21:55,523 --> 00:21:56,232
Yeah, maybe.
329
00:21:56,524 --> 00:21:58,567
If we can't pen etrate
this barrier of th eirs,
330
00:21:58,859 --> 00:22:00,236
maybe we can go under it.
331
00:22:00,528 --> 00:22:02,321
That's worth a try.
332
00:22:05,241 --> 00:22:07,910
They have fled into tunnels
of tok'ra construction.
333
00:22:08,202 --> 00:22:09,442
There must be a spy amongst us.
334
00:22:09,537 --> 00:22:12,248
Hathor: The tok'ra spy
has been taken care of.
335
00:22:12,540 --> 00:22:14,959
Take as many of the humans
as you can alive.
336
00:22:15,251 --> 00:22:16,752
They will make
an excellent addition
337
00:22:17,044 --> 00:22:19,338
to our new army of Jaffa.
338
00:22:25,511 --> 00:22:26,762
Unh!
339
00:22:35,604 --> 00:22:39,275
Well, I guess we can't
go under it, either.
340
00:22:39,567 --> 00:22:40,887
This isn't like
any Goa'uld shield
341
00:22:41,151 --> 00:22:42,151
we've ever come across.
342
00:22:42,194 --> 00:22:43,320
It's more like a solid wall.
343
00:22:43,612 --> 00:22:45,823
Well, the power output
for something like this
344
00:22:46,115 --> 00:22:47,741
must be enormous.
345
00:22:48,117 --> 00:22:50,202
That's fascinating, captain,
346
00:22:50,494 --> 00:22:52,496
but now what do we do?
347
00:22:57,835 --> 00:22:59,795
Woman: Set to zero—7.
348
00:23:00,087 --> 00:23:02,298
How long are they overdue?
349
00:23:02,590 --> 00:23:04,383
5 hours, sir.
350
00:23:05,259 --> 00:23:07,803
The plan called for
sg—3 to check in by now
351
00:23:08,095 --> 00:23:09,346
if th ey lost contact.
352
00:23:09,638 --> 00:23:11,358
Go open the gate and
send a message through.
353
00:23:11,599 --> 00:23:13,726
The malp's relay antenna
might be able
354
00:23:14,018 --> 00:23:15,477
to get a signal to our teams.
355
00:23:15,769 --> 00:23:17,813
Stand by to engage.
356
00:23:32,620 --> 00:23:34,413
Kree! Chapp'ai!
357
00:23:45,466 --> 00:23:47,092
Wormhole established, sir.
358
00:23:55,601 --> 00:23:57,770
Hammond on radio: Sg—3,
this is general Hammond.
359
00:23:58,062 --> 00:23:59,355
Hold up hold up
360
00:23:59,647 --> 00:24:01,523
this is Hammond, over.
361
00:24:02,608 --> 00:24:03,608
The energy barrier
362
00:24:03,651 --> 00:24:05,444
must be amplifying the signal.
363
00:24:05,736 --> 00:24:09,114
General, this is 3—niner.
We hear you, sir.
364
00:24:09,531 --> 00:24:09,907
What's your status?
365
00:24:10,199 --> 00:24:12,493
We have 2 surviving Sierra
Gulf team one members, sir,
366
00:24:12,785 --> 00:24:15,204
but we have been cut off
from the Stargate.
367
00:24:15,496 --> 00:24:16,496
We found cover in tunnels
368
00:24:16,664 --> 00:24:18,374
we presume were made
by the tok'ra,
369
00:24:18,666 --> 00:24:20,209
but we can not
reach the Stargate
370
00:24:20,501 --> 00:24:21,501
without reinforcements.
371
00:24:21,585 --> 00:24:23,128
See if you can direct
the malp's camera
372
00:24:23,420 --> 00:24:26,131
to get a picture of
the Stargate itself.
373
00:24:26,423 --> 00:24:27,967
That will take
some time, colonel.
374
00:24:28,258 --> 00:24:29,927
We'll try to send reinforcements
375
00:24:30,219 --> 00:24:31,387
th rough the Stargate
376
00:24:31,679 --> 00:24:33,389
exactly 6 hours from now.
377
00:24:33,681 --> 00:24:35,683
Coordinate your
offensive accordingly.
378
00:24:35,975 --> 00:24:37,559
Roger that, sir.
379
00:24:56,745 --> 00:24:57,913
Colonel makepeace, come in.
380
00:24:58,205 --> 00:24:59,498
Colonel makepeace!
381
00:25:00,749 --> 00:25:02,084
Damn.
382
00:25:06,588 --> 00:25:07,297
One armored platoon
383
00:25:07,589 --> 00:25:09,299
should be able
to take th e Stargate.
384
00:25:09,591 --> 00:25:10,300
General.
385
00:25:10,592 --> 00:25:12,511
Sir. I'm sorry.
386
00:25:12,845 --> 00:25:14,513
It's not up to me.
387
00:25:15,431 --> 00:25:16,098
Even if it was,
388
00:25:16,390 --> 00:25:17,390
I don't agree with you.
389
00:25:17,558 --> 00:25:18,598
I don't really give a damn
390
00:25:18,684 --> 00:25:20,185
if you agree with me, major.
391
00:25:20,477 --> 00:25:22,187
With all due respect, sir,
392
00:25:22,479 --> 00:25:23,707
you took a shot
based on intelligence
393
00:25:23,731 --> 00:25:26,567
you believed to be
trustworthy, but obviously—...
394
00:25:26,859 --> 00:25:27,943
I promised reinforcements.
395
00:25:28,235 --> 00:25:29,695
The president and joint chiefs
396
00:25:29,987 --> 00:25:31,655
are simply unwilling to risk
397
00:25:31,947 --> 00:25:33,490
further loss of life, sir.
398
00:25:33,782 --> 00:25:36,160
Those are their orders.
399
00:25:36,827 --> 00:25:38,454
I'm sorry.
400
00:25:38,746 --> 00:25:40,080
I'm afraid if your people
401
00:25:40,372 --> 00:25:41,457
are gonna make it back,
402
00:25:41,749 --> 00:25:44,334
they're gonna have
to do it on their own.
403
00:25:45,627 --> 00:25:46,962
I see.
404
00:25:47,963 --> 00:25:49,548
Thank you, major.
405
00:25:50,007 --> 00:25:51,800
Thank you, sir.
406
00:26:07,900 --> 00:26:09,401
Sir, I've been thinking.
407
00:26:09,693 --> 00:26:10,736
The energy barrier extends
408
00:26:11,028 --> 00:26:12,446
for miles around the facility,
409
00:26:12,738 --> 00:26:14,490
so it must be powered
from the inside—...
410
00:26:14,782 --> 00:26:16,325
Some sort of field generator.
411
00:26:16,617 --> 00:26:17,993
Nowthetok'ra used these tunnels
412
00:26:18,285 --> 00:26:19,328
to access the facility.
413
00:26:19,620 --> 00:26:20,764
They must lead to it somehow.
414
00:26:20,788 --> 00:26:22,331
Right. Request permission
415
00:26:22,623 --> 00:26:23,983
to go back and try
to shut it down.
416
00:26:24,249 --> 00:26:24,750
I'll go with you.
417
00:26:25,042 --> 00:26:26,502
No, Daniel, you're hurt.
418
00:26:26,794 --> 00:26:28,879
I'll send an sg team
along to back you up
419
00:26:29,171 --> 00:26:30,651
even if I can knock out
the generator,
420
00:26:30,798 --> 00:26:32,233
you're gonna need
everyone you've got
421
00:26:32,257 --> 00:26:33,967
to take on those towers.
422
00:26:38,305 --> 00:26:40,641
All right. If you can,
423
00:26:40,933 --> 00:26:42,184
blowthe generator just before
424
00:26:42,476 --> 00:26:43,769
our reinforcements come through,
425
00:26:44,061 --> 00:26:45,521
and we'll try to
take on the towers
426
00:26:45,813 --> 00:26:46,980
at the same time.
427
00:26:47,272 --> 00:26:47,731
That might give us
428
00:26:48,023 --> 00:26:49,775
the tactical advantage we need.
429
00:26:52,653 --> 00:26:54,404
We'll try to hold the door open.
430
00:26:54,696 --> 00:26:55,072
Good luck.
431
00:26:55,364 --> 00:26:57,866
All right, people,
let's go! Move out!
432
00:27:43,745 --> 00:27:47,666
Teal'c has returned
from the tau'ri.
433
00:27:55,465 --> 00:27:57,926
If you care for this world
434
00:27:58,510 --> 00:28:00,470
and for our people,
435
00:28:00,762 --> 00:28:03,765
you will listen to
what he has to say.
436
00:28:27,789 --> 00:28:30,375
The Goa'uld are not gods.
437
00:28:31,084 --> 00:28:32,211
Shova!
438
00:28:32,502 --> 00:28:34,421
It is a lie we live each day.
439
00:28:34,713 --> 00:28:35,713
Only when he takes a host
440
00:28:35,923 --> 00:28:38,675
does a Goa'uld become strong.
441
00:28:39,676 --> 00:28:41,887
Even then, only as strong
442
00:28:42,179 --> 00:28:44,723
as the Jaffa who serve them.
443
00:28:46,475 --> 00:28:48,185
Without us...
444
00:28:49,770 --> 00:28:51,688
The Goa'uld are nothing.
445
00:28:51,980 --> 00:28:52,648
Lies.
446
00:28:52,940 --> 00:28:54,483
We are their strength...
447
00:28:54,775 --> 00:28:56,568
We are their power...
448
00:28:56,860 --> 00:28:59,738
Until we choose
to serve them no more.
449
00:29:02,324 --> 00:29:05,661
I was witness to
the final breath of apophis.
450
00:29:05,953 --> 00:29:07,663
Iwatched him tremble with fear
451
00:29:07,955 --> 00:29:09,915
of what lay beyond.
452
00:29:10,207 --> 00:29:10,666
I believed that day
453
00:29:10,958 --> 00:29:14,169
would be honored
for all time on chulak...
454
00:29:19,925 --> 00:29:21,760
But instead...
455
00:29:22,844 --> 00:29:26,223
I see Jaffa taking up arms
against one another.
456
00:29:30,185 --> 00:29:36,525
I see cowardice...
And I am ashamed.
457
00:29:41,613 --> 00:29:43,615
This is ourtime.
458
00:29:46,868 --> 00:29:49,121
It will not come again.
459
00:29:51,081 --> 00:29:53,667
But first, we must grow stronger
460
00:29:54,001 --> 00:29:55,001
as the people of
461
00:29:55,168 --> 00:29:56,920
the tau'ri have done.
462
00:30:00,882 --> 00:30:01,882
I call for warriors
463
00:30:02,134 --> 00:30:03,844
to join me through the chapp'ai,
464
00:30:04,136 --> 00:30:06,596
to gather weapons,
to forge alliances
465
00:30:06,888 --> 00:30:09,808
with other Jaffa
who seek freedom.
466
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
To show the Goa'uld
467
00:30:11,268 --> 00:30:12,602
we will do battle with them
468
00:30:12,894 --> 00:30:14,813
wherever they may be.
469
00:30:19,901 --> 00:30:21,820
Who will join me?
470
00:31:06,782 --> 00:31:07,782
General.
471
00:31:07,949 --> 00:31:11,536
Not what I'd call
an army, but it's a start.
472
00:31:13,372 --> 00:31:16,416
Hammond... of Texas.
473
00:31:17,334 --> 00:31:19,002
Master bra'tac.
474
00:31:19,294 --> 00:31:21,880
Gentlemen, I need your help.
475
00:31:34,101 --> 00:31:35,894
Raleigh: Unh!
476
00:31:40,774 --> 00:31:42,317
Forgive me.
477
00:31:42,609 --> 00:31:44,444
There was no other way.
478
00:31:44,986 --> 00:31:46,405
You're the tok'ra.
479
00:31:47,781 --> 00:31:49,991
Those controls are set.
480
00:31:50,992 --> 00:31:52,869
Activate them.
481
00:32:05,006 --> 00:32:07,551
The Goa'uld within is gone.
482
00:32:07,843 --> 00:32:10,470
The cryogenic process
destroyed it
483
00:32:10,762 --> 00:32:13,974
before it had a chance
to meld with the host.
484
00:32:14,266 --> 00:32:16,935
He will revive automatically.
485
00:32:30,824 --> 00:32:32,117
Colonel?
486
00:32:33,618 --> 00:32:35,454
I don't feel its presence.
487
00:32:35,745 --> 00:32:38,331
You're going to be all right.
488
00:33:00,604 --> 00:33:01,813
Unh!
489
00:33:02,397 --> 00:33:05,275
Unh! We had hopes for you.
490
00:33:05,984 --> 00:33:06,984
Unh!
491
00:33:07,110 --> 00:33:07,527
Unh!
492
00:33:07,819 --> 00:33:09,946
We will destroy you for this!
493
00:33:10,238 --> 00:33:13,450
We would just like
you to go away!
494
00:33:29,466 --> 00:33:30,842
Carter.
495
00:33:31,843 --> 00:33:33,178
Sir, wh—...
496
00:33:34,012 --> 00:33:35,012
What happened?
497
00:33:35,222 --> 00:33:36,640
Oh, god.
498
00:33:39,809 --> 00:33:44,022
Hathor's... gon e.
499
00:33:45,398 --> 00:33:46,608
What about you?
500
00:33:46,900 --> 00:33:49,402
Cold. I'm a little chilly...
501
00:33:50,946 --> 00:33:52,113
But...
502
00:33:53,448 --> 00:33:54,783
I'm me.
503
00:33:55,075 --> 00:33:56,326
I'm me.
504
00:33:57,702 --> 00:33:58,954
Colonel makepeace came through
505
00:33:59,246 --> 00:34:01,456
with half a dozen
sg teams to rescue us,
506
00:34:01,748 --> 00:34:02,748
but trofsky's got us
507
00:34:02,791 --> 00:34:03,959
cut off from the Stargate.
508
00:34:04,251 --> 00:34:05,961
He's using an energy barrier.
509
00:34:06,253 --> 00:34:09,214
It originates from
somewhere in this facility.
510
00:34:09,506 --> 00:34:09,965
The plan is to blow it
511
00:34:10,257 --> 00:34:13,218
before general Hammond
sends reinforcements.
512
00:34:16,137 --> 00:34:19,057
And how do we plan to do that?
513
00:34:20,141 --> 00:34:21,141
What you seek is hidden
514
00:34:21,309 --> 00:34:24,854
within the mock—up of
your Stargate facility.
515
00:34:25,146 --> 00:34:26,856
What about you?
516
00:34:27,148 --> 00:34:29,859
My symbiote may yet heal me.
517
00:34:30,694 --> 00:34:32,529
You must hurry.
518
00:34:42,330 --> 00:34:44,374
Hammond: What exactly
are we looking for?
519
00:34:44,666 --> 00:34:45,375
We don't have much time.
520
00:34:45,667 --> 00:34:49,754
Teal'c: As you said,
the gate is carefully guarded.
521
00:34:50,755 --> 00:34:54,217
Bra'tac: The Stargate
is most defensible.
522
00:34:54,509 --> 00:34:57,095
To be assured of victory,
523
00:34:57,429 --> 00:34:59,889
we will require an advantage—...
524
00:35:00,181 --> 00:35:01,891
One hidden away,
525
00:35:02,183 --> 00:35:02,559
forgotten...
526
00:35:02,851 --> 00:35:05,812
When iwas still
first prime of apophis.
527
00:35:06,104 --> 00:35:06,605
Why?
528
00:35:06,896 --> 00:35:09,024
Few pilots could master it.
529
00:35:09,316 --> 00:35:11,234
And how long ago was it?
530
00:35:11,526 --> 00:35:13,945
Some... I 00 years.
531
00:35:14,988 --> 00:35:18,408
The forest has changed
much in thattime.
532
00:35:20,327 --> 00:35:23,038
There is an old Jaffa saying,
general Hammond.
533
00:35:23,330 --> 00:35:25,540
They do not build them
as they once did.
534
00:35:25,832 --> 00:35:27,459
Bra'tac: Here!
535
00:35:32,422 --> 00:35:34,758
You intend to flythis thing?
536
00:35:35,050 --> 00:35:36,134
Not I.
537
00:35:36,635 --> 00:35:41,139
Threading the needle
is a skill for the young.
538
00:35:50,649 --> 00:35:51,358
The energy barrier
539
00:35:51,650 --> 00:35:53,130
extends around
the facility for miles.
540
00:35:53,401 --> 00:35:55,403
The generators must be massive.
541
00:36:06,581 --> 00:36:07,290
We're getting close.
542
00:36:07,582 --> 00:36:10,168
I'm getting energy
readings off the scale.
543
00:36:16,091 --> 00:36:17,092
She was right, sir.
544
00:36:17,384 --> 00:36:19,886
The generator's
somewhere in here.
545
00:36:27,977 --> 00:36:29,104
What do you think?
546
00:36:29,396 --> 00:36:30,563
Try it.
547
00:36:42,826 --> 00:36:44,285
Found 'em.
548
00:36:53,670 --> 00:36:56,131
Set to detonate by remote?
549
00:36:56,423 --> 00:36:57,549
Yeah.
550
00:37:43,261 --> 00:37:46,139
This part of your plan, captain?
551
00:37:53,813 --> 00:37:54,355
No, sir.
552
00:37:54,647 --> 00:37:55,767
Trofsky: I know that you are
553
00:37:55,982 --> 00:37:58,818
still out there, captain Carter!
554
00:37:59,861 --> 00:38:02,155
I grow tired of this.
555
00:38:04,365 --> 00:38:06,284
Surrender now...
556
00:38:06,618 --> 00:38:08,953
Or your friends will be killed
557
00:38:09,245 --> 00:38:10,245
one by one.
558
00:38:10,371 --> 00:38:11,706
Don't listen to him, Sam!
559
00:38:11,998 --> 00:38:13,291
Silence!
560
00:38:16,002 --> 00:38:19,297
I will give you one minute.
561
00:38:26,387 --> 00:38:27,531
The reinforcements
should come through
562
00:38:27,555 --> 00:38:29,682
in a couple of minutes.
We could detonate the c—4.
563
00:38:29,974 --> 00:38:32,268
No. Trofsky's going to
start shooting any minute.
564
00:38:32,560 --> 00:38:34,896
We gotta buy some time.
565
00:38:37,774 --> 00:38:40,276
He thinks I'm a Goa'uld, right?
566
00:38:40,568 --> 00:38:41,903
Right.
567
00:38:43,196 --> 00:38:44,196
All right.
568
00:38:44,405 --> 00:38:44,906
Blow th at c—4
569
00:38:45,198 --> 00:38:47,492
the minute the cavalry
comes th rough that gate.
570
00:38:47,784 --> 00:38:49,410
What if they don't?
571
00:38:49,702 --> 00:38:51,079
What if they don't?
572
00:38:51,371 --> 00:38:52,789
They will. They will.
573
00:39:10,265 --> 00:39:11,891
Jaffa! Kree!
574
00:39:13,017 --> 00:39:16,104
Kel'Mac, Goa'uld? Kree'tak?
575
00:39:18,523 --> 00:39:21,359
You heard me! I said, kree!
576
00:39:22,569 --> 00:39:23,569
Jack?
577
00:39:23,778 --> 00:39:24,279
Hey, guys.
578
00:39:24,571 --> 00:39:28,074
Makepeace,
nice rescue. Good job!
579
00:39:28,366 --> 00:39:28,867
Silence!
580
00:39:29,158 --> 00:39:30,358
O'Neill: All right, listen up!
581
00:39:30,577 --> 00:39:31,857
There's something
you should know
582
00:39:31,953 --> 00:39:34,622
before you start
shooting and killing
583
00:39:34,914 --> 00:39:36,457
and ruining what
could be the start
584
00:39:36,749 --> 00:39:39,294
of a beautiful friendship
585
00:39:44,215 --> 00:39:46,384
our beloved hathor...
586
00:39:48,261 --> 00:39:49,554
Is dead.
587
00:39:50,054 --> 00:39:53,975
Ha! What you say is impossible.
588
00:39:54,475 --> 00:39:56,311
Hathor is a queen.
589
00:39:56,603 --> 00:39:59,397
More than that,
she is a goddess.
590
00:40:00,273 --> 00:40:03,401
Yeah, ok. Ex—goddess maybe.
591
00:40:04,861 --> 00:40:06,988
I killed her myself.
592
00:40:07,280 --> 00:40:08,990
You should trust me on this.
593
00:40:09,282 --> 00:40:11,826
She's gone. She is no more.
594
00:40:12,118 --> 00:40:15,121
Sh e's——well, let's face it.
595
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
She's a former queen...
596
00:40:18,458 --> 00:40:20,394
So why don't we just put
an end to this right now?
597
00:40:20,418 --> 00:40:23,421
We will endthis
with your surrender!
598
00:40:27,508 --> 00:40:29,928
Jaffa kree, chapp'ai!
599
00:40:30,845 --> 00:40:31,346
Firing the weapon
600
00:40:31,638 --> 00:40:33,890
will be your responsibility,
general Hammond.
601
00:40:34,182 --> 00:40:35,683
Understood.
602
00:40:40,438 --> 00:40:41,439
Now.
603
00:40:53,076 --> 00:40:56,287
What exactly did he mean
by "threading the needle"?
604
00:40:56,579 --> 00:40:57,747
Observe.
605
00:41:13,930 --> 00:41:15,473
Get down!
606
00:41:17,642 --> 00:41:18,893
Uhh!
607
00:41:22,105 --> 00:41:23,105
Colonel!
608
00:41:37,578 --> 00:41:38,830
Fire.
609
00:41:46,587 --> 00:41:49,090
Yee—haw!
610
00:42:02,562 --> 00:42:04,689
Jaffa, kelmek!
611
00:42:06,607 --> 00:42:08,484
Kelmek!
612
00:42:19,871 --> 00:42:21,122
Bra'tac.
613
00:42:21,414 --> 00:42:22,540
Human.
39848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.