Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,279 --> 00:00:30,948
Begin cryo reversal.
2
00:00:33,116 --> 00:00:34,660
Beginning reversal.
3
00:00:54,137 --> 00:00:56,056
Woman: Chamber opening.
4
00:01:07,150 --> 00:01:08,569
It's ok, colonel O'Neill.
5
00:01:08,860 --> 00:01:10,737
You're in the sgc.
6
00:01:11,572 --> 00:01:13,156
You're gonna be fine.
7
00:01:13,740 --> 00:01:15,993
No, don'ttry to speak, colonel.
8
00:01:16,285 --> 00:01:16,994
Give it some time.
9
00:01:17,286 --> 00:01:19,663
Welcome back to the land
of the living, colonel.
10
00:01:19,955 --> 00:01:21,164
I'm major general trofsky.
11
00:01:21,456 --> 00:01:22,457
This is Dr. Raully.
12
00:01:22,749 --> 00:01:24,477
Maybe we can try to answer
some of the questions
13
00:01:24,501 --> 00:01:27,004
that are probably weighing
heavily on your mind.
14
00:01:27,296 --> 00:01:29,256
First of all,
I regretto inform you
15
00:01:29,548 --> 00:01:32,217
that everyone on your team—...
16
00:01:32,509 --> 00:01:36,388
Dr. Daniel Jackson,
captain Samantha Carter,
17
00:01:36,680 --> 00:01:38,473
and a Jaffa named Teal'c,
18
00:01:38,765 --> 00:01:40,684
are all deceased.
19
00:01:41,810 --> 00:01:42,936
As a matter of fact,
20
00:01:43,228 --> 00:01:44,771
I imagine everyone you ever knew
21
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
is probably gone now.
22
00:01:47,274 --> 00:01:48,900
Trofsky: You see, colonel,
23
00:01:49,192 --> 00:01:52,863
the year is now 2077.
24
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
How are you feeling, colonel?
25
00:03:26,289 --> 00:03:28,125
A bit confused.
26
00:03:28,417 --> 00:03:29,418
Understandable.
27
00:03:29,710 --> 00:03:31,128
You've been in
cryogenic hibernation
28
00:03:31,420 --> 00:03:33,213
for almost 79 years.
29
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
How?
30
00:03:38,427 --> 00:03:38,969
That's a good question.
31
00:03:39,261 --> 00:03:41,221
We were hoping
you could tell us.
32
00:03:45,434 --> 00:03:47,144
You were sent back
to the Stargate
33
00:03:47,436 --> 00:03:47,894
already frozen,
34
00:03:48,186 --> 00:03:50,814
we're guessing by
some advanced culture.
35
00:03:51,523 --> 00:03:53,150
Trofsky: Your C.O. at the time
36
00:03:53,442 --> 00:03:54,442
general Hammond
37
00:03:54,526 --> 00:03:55,944
and a Dr. Fraiser
38
00:03:56,236 --> 00:03:56,695
felt that to thaw you
39
00:03:56,987 --> 00:03:58,155
without the proper technology
40
00:03:58,447 --> 00:04:00,157
would probably kill you.
41
00:04:00,449 --> 00:04:01,116
They putyou in a deep freeze
42
00:04:01,408 --> 00:04:02,802
until such atime
as th e tech nology
43
00:04:02,826 --> 00:04:05,245
was developed
to safely revive you.
44
00:04:07,289 --> 00:04:08,433
Colonel, do you have any idea
45
00:04:08,457 --> 00:04:10,292
what happened to you
on that planet?
46
00:04:13,336 --> 00:04:15,005
No, ma'am.
47
00:04:19,718 --> 00:04:21,553
General...
48
00:04:22,679 --> 00:04:26,683
I'd prefer notto answer
any more questions.
49
00:04:28,351 --> 00:04:31,855
Walk around a little
and get my bearings.
50
00:04:33,356 --> 00:04:34,816
Of course.
51
00:04:35,108 --> 00:04:36,193
Good idea, actually.
52
00:04:36,485 --> 00:04:39,654
I'd be happy to show you
the rest of the facility.
53
00:04:41,364 --> 00:04:42,364
You can disconnect him
54
00:04:42,491 --> 00:04:43,926
from these machines
for a limited time,
55
00:04:43,950 --> 00:04:45,202
can't you, doctor?
56
00:04:45,494 --> 00:04:46,494
For an hour or so,
57
00:04:46,536 --> 00:04:47,816
but he needs
the ramenic infusion
58
00:04:48,038 --> 00:04:49,581
for his tissues
to recover properly.
59
00:04:49,873 --> 00:04:52,417
Well, I'll have him back
in less than an hour.
60
00:04:56,338 --> 00:05:00,217
Sg—14, debriefing in 5 minutes.
61
00:05:00,509 --> 00:05:01,593
Level 6.
62
00:05:01,885 --> 00:05:03,512
Has it changed much?
63
00:05:04,596 --> 00:05:07,307
There's no place like home, sir.
64
00:05:12,270 --> 00:05:14,815
How many sg teams
are there now, sir?
65
00:05:15,106 --> 00:05:15,565
28 here on earth,
66
00:05:15,899 --> 00:05:19,236
another io occupying
off—world colonies.
67
00:05:19,528 --> 00:05:21,947
So we finally did that, huh?
68
00:05:23,156 --> 00:05:24,950
Populated other planets?
69
00:05:25,242 --> 00:05:26,618
Affirmative.
70
00:05:28,370 --> 00:05:29,996
General...
71
00:05:30,455 --> 00:05:32,374
What happened to myteam?
72
00:05:32,666 --> 00:05:34,084
They didn't make it.
73
00:05:34,376 --> 00:05:35,418
I got that.
74
00:05:35,710 --> 00:05:37,546
They didn't make it
back through the gate?
75
00:05:37,838 --> 00:05:39,589
Didn't survive
the thawing process?
76
00:05:39,881 --> 00:05:40,340
What?
77
00:05:40,632 --> 00:05:41,752
Their bodies were sent back,
78
00:05:41,967 --> 00:05:43,635
but they were already dead.
79
00:05:45,637 --> 00:05:49,558
I'm sorry, colonel.
It was a long time ago.
80
00:05:52,310 --> 00:05:54,145
Maybe for you.
81
00:06:13,290 --> 00:06:16,126
So, colonel, do you
have any recollection
82
00:06:16,418 --> 00:06:19,170
of what happened
on your last mission?
83
00:06:23,258 --> 00:06:24,801
I wish I did, sir.
84
00:06:27,304 --> 00:06:27,762
I remember intel
85
00:06:28,054 --> 00:06:29,890
suggested the planet
we were going to
86
00:06:30,181 --> 00:06:32,183
was ruled by a Goa'uld...
87
00:06:35,812 --> 00:06:37,063
But I don't remember anything
88
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
after we stepped
through that gate.
89
00:06:39,649 --> 00:06:40,317
Can you think of any reason
90
00:06:40,609 --> 00:06:42,736
why the Goa'uld
might have saved your life
91
00:06:43,028 --> 00:06:44,487
and sent you back?
92
00:06:45,488 --> 00:06:47,699
That's certainly not their m.O.
93
00:06:50,076 --> 00:06:52,162
We feel whoever did help you
94
00:06:52,454 --> 00:06:54,164
was able to beat back
the Goa'uld
95
00:06:54,456 --> 00:06:55,456
in order to do so.
96
00:06:55,707 --> 00:06:58,376
We'd love to know
who could do that.
97
00:07:01,046 --> 00:07:02,046
So would I, sir.
98
00:07:02,297 --> 00:07:03,006
We have a new technology
99
00:07:03,298 --> 00:07:05,133
that might help you remember.
100
00:07:05,425 --> 00:07:07,719
We'd like to give itatry
if you feel up to it.
101
00:07:08,720 --> 00:07:11,431
Sg—22, prepare for embarkation.
102
00:07:17,520 --> 00:07:18,939
Sure.
103
00:07:19,940 --> 00:07:22,400
We'd like to get started
right away.
104
00:07:22,859 --> 00:07:23,360
Our outpost plan ets
105
00:07:23,652 --> 00:07:25,612
are at war with
the Goa'uld, and, uh,
106
00:07:27,238 --> 00:07:29,074
frankly, we're losing.
107
00:07:30,533 --> 00:07:33,495
I'm hoping whoever
helped you 79 years ago
108
00:07:33,787 --> 00:07:35,455
can help us now.
109
00:07:41,670 --> 00:07:44,756
The technology was a gift
from the tok'ra.
110
00:07:46,174 --> 00:07:47,842
We're still friends
with them, huh?
111
00:07:48,134 --> 00:07:48,551
Oh, yes.
112
00:07:48,843 --> 00:07:51,262
It's been quite
a beneficial alliance.
113
00:07:51,554 --> 00:07:54,265
Just not much help
in the outpost colonies,
114
00:07:54,557 --> 00:07:55,557
itake it?
115
00:07:55,684 --> 00:07:56,684
No.
116
00:07:57,686 --> 00:07:59,187
Ow! God, what is that?
117
00:07:59,479 --> 00:08:00,188
It's ok, colonel. It's in.
118
00:08:00,480 --> 00:08:02,399
That's all the pain you'll feel.
119
00:08:02,691 --> 00:08:04,484
Whata shame.
120
00:08:15,578 --> 00:08:17,330
As the tok'ra explain it,
this device
121
00:08:17,622 --> 00:08:19,416
stimulates the memory
centers of your mind
122
00:08:19,708 --> 00:08:21,418
andthen amplifies it,
123
00:08:21,710 --> 00:08:23,420
sort of like
a capacitor for thoughts.
124
00:08:23,712 --> 00:08:25,547
And when it's hooked up
to this device here,
125
00:08:25,839 --> 00:08:27,039
it projects whatthe mind's eye
126
00:08:27,215 --> 00:08:29,134
is seeing holographically.
127
00:08:29,676 --> 00:08:31,261
Beautiful.
128
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Now, all you have to do
is focus your thoughts
129
00:08:33,638 --> 00:08:36,975
and guide the right
memories to the surface.
130
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
How do I do that?
131
00:08:38,518 --> 00:08:40,437
We'll lead you through it.
132
00:08:40,729 --> 00:08:41,438
It's kind of like
133
00:08:41,730 --> 00:08:43,732
a high—tech version of hypnosis.
134
00:08:44,024 --> 00:08:45,504
We've introduced
a very light sedative
135
00:08:45,650 --> 00:08:47,128
through those tubes,
and you should be
136
00:08:47,152 --> 00:08:49,237
feeling the effects by now.
137
00:08:51,614 --> 00:08:53,158
Oh, yeah.
138
00:08:53,450 --> 00:08:55,452
Great. Let's get going.
139
00:08:55,744 --> 00:08:57,954
Start be concentrating
on what race or culture
140
00:08:58,246 --> 00:08:59,998
you can think of
from your travels
141
00:09:00,290 --> 00:09:01,570
that might have th e tech nology
142
00:09:01,750 --> 00:09:02,917
to defeatthe Goa'uld
143
00:09:03,209 --> 00:09:05,420
and cryogenically suspend you.
144
00:09:07,547 --> 00:09:08,715
The nox did.
145
00:09:09,007 --> 00:09:10,007
Raully: Ok, the nox.
146
00:09:10,175 --> 00:09:12,552
Were they medically advanced?
147
00:09:15,638 --> 00:09:18,600
They could revive their dead.
148
00:09:39,704 --> 00:09:42,207
They could make
themselves invisible?
149
00:09:42,499 --> 00:09:44,584
Not just themselves.
150
00:09:46,669 --> 00:09:48,213
Before you go, O'Neill,
151
00:09:48,505 --> 00:09:51,674
there is something
we would have you see.
152
00:10:08,608 --> 00:10:10,652
Fear not.
153
00:10:18,243 --> 00:10:19,494
Colonel O'Neill,
154
00:10:19,786 --> 00:10:21,621
was itthe nox who sentyou here?
155
00:10:23,123 --> 00:10:24,290
I don't remember.
156
00:10:24,582 --> 00:10:25,782
Well, they have the technology
157
00:10:25,834 --> 00:10:27,168
to make themselves invisible.
158
00:10:27,460 --> 00:10:28,700
Could be a very powerful weapon
159
00:10:28,837 --> 00:10:31,005
against the Goa'uld,
could it not?
160
00:10:32,132 --> 00:10:33,883
Probably...
161
00:10:34,717 --> 00:10:37,387
Butthey'd never
use it in that manner.
162
00:10:39,055 --> 00:10:42,934
The nox wouldn't even fight
in self—defense.
163
00:10:47,021 --> 00:10:48,141
Can you think of anyone else
164
00:10:48,356 --> 00:10:50,233
who could've
defeated the Goa'uld?
165
00:10:50,525 --> 00:10:51,734
The asguard.
166
00:11:02,662 --> 00:11:03,662
Oh, my.
167
00:11:03,913 --> 00:11:04,974
Daniel: Ladies and gentlemen,
168
00:11:04,998 --> 00:11:08,668
ithinkthis is Thor's chariot.
169
00:11:09,377 --> 00:11:11,588
An asguard mother ship
170
00:11:12,046 --> 00:11:14,924
I have heard them
described in Jaffa legend.
171
00:11:38,656 --> 00:11:40,200
Aah!
172
00:12:02,847 --> 00:12:06,351
You're the asguard——
Thor's race. Right?
173
00:12:06,643 --> 00:12:08,311
You have heard of us?
174
00:12:08,603 --> 00:12:09,646
Nothing but good things.
175
00:12:09,938 --> 00:12:13,149
We have studied
your race closely.
176
00:12:16,444 --> 00:12:17,111
What did you learn?
177
00:12:17,403 --> 00:12:21,532
That your species
has great potential.
178
00:12:23,826 --> 00:12:25,411
Great potential.
179
00:12:26,829 --> 00:12:27,997
That's good.
180
00:12:28,289 --> 00:12:29,999
Understand this—...
181
00:12:30,291 --> 00:12:31,331
There was once an alliance
182
00:12:31,501 --> 00:12:34,337
of 4 great races in the galaxy:
183
00:12:34,629 --> 00:12:36,464
The asguard,
184
00:12:36,839 --> 00:12:38,049
the nox—...
185
00:12:38,341 --> 00:12:39,341
Metthem.
186
00:12:39,467 --> 00:12:40,760
The furlings—...
187
00:12:41,052 --> 00:12:42,553
Don't know them.
188
00:12:42,845 --> 00:12:43,930
And the ancients,
189
00:12:44,222 --> 00:12:46,766
the builders of the Stargates.
190
00:12:47,392 --> 00:12:48,977
That's a pretty heady group.
191
00:12:49,269 --> 00:12:50,436
Your race has much to prove
192
00:12:50,728 --> 00:12:53,273
before we may interact
on that level.
193
00:12:55,817 --> 00:12:57,026
Uh...
194
00:13:04,033 --> 00:13:05,785
Look...
195
00:13:08,079 --> 00:13:12,625
You all seem to be
quite wonderful...
196
00:13:16,879 --> 00:13:18,381
People.
197
00:13:20,258 --> 00:13:23,678
But you folks should understand
198
00:13:25,471 --> 00:13:28,182
that we're out there now...
199
00:13:29,976 --> 00:13:30,976
And we might not be
200
00:13:31,019 --> 00:13:32,729
ready for a lot of this stuff,
201
00:13:33,021 --> 00:13:35,064
but we're doing the best we can.
202
00:13:52,749 --> 00:13:53,416
You have already
203
00:13:53,708 --> 00:13:54,292
taken the first steps
204
00:13:54,584 --> 00:13:57,962
towards becoming the fifth race.
205
00:14:05,470 --> 00:14:07,096
They're part of a...
206
00:14:08,306 --> 00:14:09,849
An alliance.
207
00:14:21,903 --> 00:14:23,529
What is this place?
208
00:14:28,117 --> 00:14:29,117
"I believe this room
209
00:14:29,202 --> 00:14:30,620
"is some sort of meeting place
210
00:14:30,912 --> 00:14:32,789
"where 4 alien races
211
00:14:33,081 --> 00:14:33,623
"denoted by the symbols
212
00:14:33,915 --> 00:14:36,417
"and distinctive writing
on the walls
213
00:14:36,709 --> 00:14:37,085
"would gather,
214
00:14:37,377 --> 00:14:38,795
"possibly to share knowledge
215
00:14:39,087 --> 00:14:39,670
"or discuss relations
216
00:14:39,962 --> 00:14:43,007
"like a United Nations
of the stars.
217
00:14:43,299 --> 00:14:44,884
Catherine agrees."
218
00:14:45,343 --> 00:14:46,386
You're right.
219
00:14:46,677 --> 00:14:47,929
I would have.
220
00:14:48,221 --> 00:14:49,889
O'Neill: This looks familiar.
221
00:14:50,848 --> 00:14:52,350
Touch it.
222
00:14:56,312 --> 00:14:57,772
Whoa!
223
00:15:08,282 --> 00:15:09,282
It's beautiful.
224
00:15:09,492 --> 00:15:13,162
Daniel, does this mean anything?
225
00:15:13,454 --> 00:15:16,290
Well, if this was
a mecca of sorts,
226
00:15:16,582 --> 00:15:17,834
an alien United Nations,
227
00:15:18,126 --> 00:15:20,420
this has to mean something.
228
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
I know this.
229
00:15:24,048 --> 00:15:26,259
Of course.
High school chemistry.
230
00:15:26,634 --> 00:15:28,886
One proton, one electron.
231
00:15:29,178 --> 00:15:29,846
Hydrogen.
232
00:15:30,138 --> 00:15:32,849
Beryllium, sodium.
233
00:15:33,141 --> 00:15:34,851
Silver, iron,
234
00:15:35,143 --> 00:15:37,228
barium, xenon.
235
00:15:37,520 --> 00:15:38,938
Of course!
236
00:15:39,439 --> 00:15:41,983
How do you ensure
universal communication?
237
00:15:43,276 --> 00:15:44,861
You reduce the method
of communication
238
00:15:45,153 --> 00:15:46,193
to the most basic elements
239
00:15:46,404 --> 00:15:48,114
common to everyone
and everything
240
00:15:48,406 --> 00:15:48,865
that exists in the universe.
241
00:15:49,157 --> 00:15:53,494
Jack, this is atrue
universal language.
242
00:16:10,845 --> 00:16:12,305
He's had enough for now.
243
00:16:13,055 --> 00:16:14,474
Let's let him rest.
244
00:16:16,058 --> 00:16:18,227
Trofsky: Thank you, colonel.
245
00:16:18,936 --> 00:16:20,104
Good work.
246
00:16:25,067 --> 00:16:26,986
We'll resume later.
247
00:17:13,241 --> 00:17:14,951
It's ok, Dr. Jackson.
248
00:17:15,243 --> 00:17:16,577
You're in the sgc.
249
00:17:16,869 --> 00:17:18,746
You're gonna be fine.
250
00:17:23,125 --> 00:17:24,794
This one has naquada
in her system,
251
00:17:25,086 --> 00:17:27,004
so keep her a little more dosed.
252
00:17:48,734 --> 00:17:50,319
It's ok, Dr. Carter.
253
00:17:50,611 --> 00:17:51,279
You're in the sgc,
254
00:17:51,571 --> 00:17:53,072
and you're gonna be fine.
255
00:17:56,158 --> 00:17:56,617
Sg—I?
256
00:17:56,909 --> 00:17:59,370
I'm afraid they
didn't make it, captain.
257
00:18:00,162 --> 00:18:01,747
I'm sorry.
258
00:18:08,754 --> 00:18:11,632
There. How does
that feel, captain?
259
00:18:13,301 --> 00:18:14,427
Ahh!
260
00:18:14,760 --> 00:18:15,177
It hurts a little.
261
00:18:15,469 --> 00:18:17,013
Listen, is this
really necessary?
262
00:18:17,305 --> 00:18:18,014
Well, it's important
that we know
263
00:18:18,306 --> 00:18:20,850
who would have
the technology to do this.
264
00:18:21,142 --> 00:18:22,142
Why?
265
00:18:22,184 --> 00:18:23,184
Because, captain Carter,
266
00:18:23,269 --> 00:18:23,686
anyon e with that technology
267
00:18:23,978 --> 00:18:27,023
would be Avery powerful
ally against apophis.
268
00:18:27,315 --> 00:18:29,358
Apophis? Isn't he dead?
269
00:18:31,193 --> 00:18:32,193
Well, of course he is.
270
00:18:32,320 --> 00:18:33,029
We're merely trying to stimulate
271
00:18:33,321 --> 00:18:34,715
the region of your memory
that involves
272
00:18:34,739 --> 00:18:36,032
doing battle with the Goa'uld.
273
00:18:36,324 --> 00:18:39,118
It might help us
in our current battles.
274
00:18:39,577 --> 00:18:40,286
Ok, well...
275
00:18:40,578 --> 00:18:42,538
We did fight the Goa'uld a lot.
276
00:18:42,830 --> 00:18:45,291
Tell me how
you defeated apophis.
277
00:18:46,876 --> 00:18:48,156
Well, we gated
to what we thought
278
00:18:48,336 --> 00:18:50,087
was their home base, but...
279
00:18:50,379 --> 00:18:52,923
We ended up
on a Goa'uld mothership
280
00:18:57,428 --> 00:18:59,639
Daniel: A sarcophagus.
281
00:18:59,930 --> 00:19:01,057
Oh, great.
282
00:19:01,349 --> 00:19:02,975
More snake heads.
283
00:19:03,809 --> 00:19:06,270
Teal'c, any idea
which one's in here?
284
00:19:09,231 --> 00:19:10,566
Teal'c?
285
00:19:11,776 --> 00:19:14,070
We're not on a planet, are we?
286
00:19:14,362 --> 00:19:16,238
Teal'c: That is correct.
287
00:19:17,948 --> 00:19:19,092
It appears that we are aboard
288
00:19:19,116 --> 00:19:21,077
a Goa'uld transport vessel.
289
00:19:21,369 --> 00:19:23,037
And that jolt was...
290
00:19:23,704 --> 00:19:25,206
Hyperlaunch.
291
00:20:17,425 --> 00:20:19,218
The shield generators
are far below...
292
00:20:19,510 --> 00:20:22,513
There... in the very
bowels of the ship.
293
00:20:22,805 --> 00:20:24,598
We must climb down several decks
294
00:20:24,890 --> 00:20:26,684
through the length of the ship
295
00:20:27,143 --> 00:20:29,270
then, taking our
weapons, we must—...
296
00:21:18,486 --> 00:21:21,030
Our time is up.
We have got to go.
297
00:21:21,864 --> 00:21:24,283
Punch it.
298
00:21:41,675 --> 00:21:43,677
Very impressive, captain.
299
00:21:43,969 --> 00:21:45,304
The end of apophis.
300
00:21:45,596 --> 00:21:47,515
Well, the beginning
of the end, yes.
301
00:21:47,807 --> 00:21:48,927
His forces were so weaken ed
302
00:21:49,058 --> 00:21:51,352
that another Goa'uld
eventually got him.
303
00:21:51,644 --> 00:21:52,812
So if it wasn't apophis,
304
00:21:53,103 --> 00:21:54,814
what other Goa'uld could it be?
305
00:21:55,105 --> 00:21:57,650
Well, there seems
to be a lot of them.
306
00:21:58,317 --> 00:21:59,317
Sokar.
307
00:22:03,697 --> 00:22:06,367
You have taken what is mine.
308
00:22:06,742 --> 00:22:09,537
For this, you will be destroyed.
309
00:22:13,499 --> 00:22:15,000
Heru—ur.
310
00:22:20,047 --> 00:22:22,633
You dare challenge me?
311
00:22:25,261 --> 00:22:27,054
I was thinkin' about it.
312
00:22:33,185 --> 00:22:35,354
You'll pay for this insolence!
313
00:22:35,646 --> 00:22:37,898
And then, of course,
there's hathor.
314
00:22:38,357 --> 00:22:41,652
She almost succeeded in doing
some pretty big damage.
315
00:22:41,944 --> 00:22:42,528
We must praise you
316
00:22:42,820 --> 00:22:44,572
and give to you a great honor.
317
00:22:44,864 --> 00:22:46,407
Yeah, I'm sure
that'd be just great,
318
00:22:46,699 --> 00:22:48,284
but not right—...
319
00:23:28,616 --> 00:23:30,659
Do not worry yourself.
320
00:23:31,493 --> 00:23:33,078
You will enjoy the rich rewards
321
00:23:33,370 --> 00:23:35,205
that come with what
we are giving you.
322
00:23:35,497 --> 00:23:37,666
You will Cherish the good health
323
00:23:37,958 --> 00:23:39,209
and long life
324
00:23:39,501 --> 00:23:41,420
that goes with being...
325
00:23:44,632 --> 00:23:48,469
Hathor's first new Jaffa.
326
00:23:59,939 --> 00:24:02,066
We demand that the woman
you call Carter
327
00:24:02,358 --> 00:24:02,733
be brought before us
328
00:24:03,025 --> 00:24:05,444
so that we may gain retribution.
329
00:24:06,111 --> 00:24:07,791
Captain Carter does
deserve to be punished,
330
00:24:07,905 --> 00:24:11,116
my queen, but she does not
know what she is doing.
331
00:24:11,408 --> 00:24:13,452
I beg of you to show mercy.
332
00:24:15,287 --> 00:24:17,831
Hathor: She deserves
no mercy from us.
333
00:24:18,457 --> 00:24:20,876
She will make amends
with her death.
334
00:24:25,005 --> 00:24:26,048
Uhh!
335
00:24:26,340 --> 00:24:27,466
Oohh!
336
00:24:28,092 --> 00:24:29,468
I don't think so.
337
00:24:35,265 --> 00:24:37,643
You have failed us, our love.
338
00:24:38,143 --> 00:24:41,397
You will not... fail us again.
339
00:24:57,579 --> 00:24:58,998
No!
340
00:25:06,255 --> 00:25:07,423
Getthese airmen outta here!
341
00:25:07,715 --> 00:25:09,425
Daniel, let's go. Move it.
342
00:25:15,931 --> 00:25:17,307
What's wrong?
343
00:25:17,599 --> 00:25:20,019
Nothing. I just——
I really need to know
344
00:25:20,310 --> 00:25:22,521
exactly what happened
to my friends.
345
00:25:23,355 --> 00:25:24,355
As I said...
346
00:25:24,398 --> 00:25:25,838
They were sent
back through the gate.
347
00:25:25,983 --> 00:25:28,444
They were already dead.
That's all I know.
348
00:25:28,736 --> 00:25:30,571
What about general Hammond?
349
00:25:30,863 --> 00:25:31,863
Well, I'm happy to report
350
00:25:31,989 --> 00:25:34,491
he lived to
a ripe old age of 93.
351
00:25:35,617 --> 00:25:39,538
So everyone I ever knew
basically is gone.
352
00:25:40,330 --> 00:25:42,332
I'm afraid so.
353
00:25:52,551 --> 00:25:54,470
It's ok. It's ok.
354
00:25:54,762 --> 00:25:56,555
You're in the sgc, Teal'c.
355
00:25:59,600 --> 00:26:01,518
Good to have you back, Teal'c.
356
00:26:01,810 --> 00:26:03,562
General Hammond.
357
00:26:04,229 --> 00:26:06,148
Dr. Frasier: Easy. Easy.
358
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
Where are the rest of sg—I?
359
00:26:11,195 --> 00:26:11,779
Good question.
360
00:26:12,071 --> 00:26:14,281
We were hoping
you could tell us.
361
00:26:27,795 --> 00:26:28,795
When you didn't return,
362
00:26:28,837 --> 00:26:31,673
we sent sg teams
3 and 7 after you.
363
00:26:31,965 --> 00:26:33,605
They found you lying
next to the Stargate.
364
00:26:33,842 --> 00:26:35,886
There was no trace
of colonel O'Neill,
365
00:26:36,178 --> 00:26:39,348
captain Carter, or Dr. Jackson.
366
00:26:39,640 --> 00:26:41,850
We assumed they were captured.
367
00:26:42,142 --> 00:26:44,603
You have no memory
of this, Teal'c?
368
00:26:44,895 --> 00:26:46,146
I do.
369
00:26:46,438 --> 00:26:49,274
It was a mixture of horus
and serpent guards.
370
00:26:49,566 --> 00:26:51,318
Avery unusual combination.
371
00:26:51,985 --> 00:26:53,904
Serving what Goa'uld?
372
00:26:54,655 --> 00:26:56,031
That I do not know.
373
00:26:57,699 --> 00:26:59,535
General Hammond...
374
00:27:00,119 --> 00:27:01,639
I will return to
the planet immediately
375
00:27:01,787 --> 00:27:03,580
to search for the answers.
376
00:27:03,872 --> 00:27:06,166
Can't let you do that, Teal'c.
377
00:27:10,712 --> 00:27:12,422
General Hammond...
378
00:27:12,714 --> 00:27:13,173
I will not remain idle
379
00:27:13,465 --> 00:27:15,926
while my friend may be
in danger on this planet.
380
00:27:16,343 --> 00:27:18,178
Teal'c, you've been unconscious
381
00:27:18,470 --> 00:27:20,055
for 3 weeks.
382
00:27:21,014 --> 00:27:22,641
That is not possible.
383
00:27:23,725 --> 00:27:24,828
My symbiote
would have awakened me
384
00:27:24,852 --> 00:27:26,979
long before the period
of 3 weeks.
385
00:27:27,396 --> 00:27:29,356
You're barely alive, Teal'c...
386
00:27:29,648 --> 00:27:32,276
With substantial
internal injury.
387
00:27:32,818 --> 00:27:35,904
Dr. Frasier spent
most of the 3 weeks
388
00:27:36,196 --> 00:27:37,573
atyour side.
389
00:27:37,865 --> 00:27:39,408
I'm convinced it was her refusal
390
00:27:39,700 --> 00:27:41,660
to give up that kept you alive.
391
00:27:44,538 --> 00:27:46,498
I am in your debt, Dr. Frasier.
392
00:27:48,458 --> 00:27:49,918
General Hammond...
393
00:27:50,460 --> 00:27:51,780
Permit me to return
to this planet
394
00:27:51,879 --> 00:27:53,672
to search out my friends.
395
00:27:54,882 --> 00:27:57,092
If their bodies were not
found by my side,
396
00:27:57,384 --> 00:27:57,968
then they are prisoners.
397
00:27:58,260 --> 00:28:01,597
If they're prisoners, they're
long gone from that planet.
398
00:28:01,889 --> 00:28:03,849
We sent out u.A.V.S, balloons.
399
00:28:04,141 --> 00:28:05,141
Our best rescue teams
400
00:28:05,392 --> 00:28:07,477
found nothing
but scorched earth.
401
00:28:07,769 --> 00:28:09,563
There was no trace of them.
402
00:28:09,855 --> 00:28:13,692
They could be moved
to any Goa'uld stronghold.
403
00:28:14,109 --> 00:28:16,236
You'd be searching for a needle
404
00:28:16,528 --> 00:28:18,363
in Avery large haystack.
405
00:28:18,780 --> 00:28:20,324
Perhaps...
406
00:28:20,616 --> 00:28:21,950
Buti musttry.
407
00:28:23,118 --> 00:28:25,787
Teal'c, I understand
your desire to do something,
408
00:28:26,079 --> 00:28:27,915
anything, for sg—I.
I feel the same way.
409
00:28:28,207 --> 00:28:30,459
But I cannot expend
any more resources
410
00:28:30,751 --> 00:28:31,751
on this.
411
00:28:32,002 --> 00:28:33,002
I'm sorry.
412
00:28:33,128 --> 00:28:34,713
Request denied.
413
00:28:36,798 --> 00:28:41,053
If the people of the tauri
have given up hope on sg—I
414
00:28:41,803 --> 00:28:44,348
then it is with great regret...
415
00:28:45,265 --> 00:28:47,684
That I must leave this world
and return to my people.
416
00:28:47,976 --> 00:28:50,729
You mean you want
to leave the sgc?
417
00:28:51,438 --> 00:28:53,148
That is correct.
418
00:28:54,441 --> 00:28:56,568
I can't let you do that, Teal'c.
419
00:28:57,027 --> 00:28:58,737
I won't let you do it.
420
00:29:01,073 --> 00:29:02,908
General Hammond...
421
00:29:07,162 --> 00:29:09,748
I hereby respectfully
inform you...
422
00:29:10,707 --> 00:29:13,961
That I musttake
my leave of the sgc.
423
00:29:15,921 --> 00:29:19,341
Therefore, I am no longer
under your command.
424
00:29:22,135 --> 00:29:24,680
I can't allow you to do that.
425
00:29:24,972 --> 00:29:27,474
You represent too great
a security risk.
426
00:29:27,766 --> 00:29:29,810
General Hammond... I would die
427
00:29:30,102 --> 00:29:33,689
before divulging any
information concerning this world.
428
00:29:34,856 --> 00:29:37,234
I believe you know that.
429
00:29:39,861 --> 00:29:41,530
Yes, I do.
430
00:29:43,282 --> 00:29:45,784
I will depart in one hour.
431
00:30:02,134 --> 00:30:05,762
Trofsky: Tel mak, kree.
Meg tal, ah.
432
00:30:06,054 --> 00:30:08,807
Rok, tree nol. Meg tal.
433
00:30:49,931 --> 00:30:51,308
Unh!
434
00:31:05,238 --> 00:31:07,032
Woman on P.A.:
Chevron 4 engaged.
435
00:31:10,744 --> 00:31:12,371
Ten hut!
436
00:31:14,289 --> 00:31:15,582
Chevron 5 engaged.
437
00:31:19,294 --> 00:31:21,880
Teal'c... you will be missed.
438
00:31:22,214 --> 00:31:25,634
I've learned much from you,
general Hammond.
439
00:31:25,967 --> 00:31:27,844
For that I thank you.
440
00:31:28,136 --> 00:31:29,721
Chevron 6 engaged.
441
00:31:31,473 --> 00:31:33,558
I've learned a lot
from you, too, Teal'c.
442
00:31:33,850 --> 00:31:35,894
So we're even on that count.
443
00:31:37,229 --> 00:31:38,980
Chevron 7 locked.
444
00:31:39,272 --> 00:31:40,272
Take care of yourself.
445
00:32:14,766 --> 00:32:16,143
At ease.
446
00:34:25,605 --> 00:34:26,815
Unh!
447
00:34:29,401 --> 00:34:30,860
Unh!
448
00:35:45,393 --> 00:35:46,645
Uhh!
449
00:35:49,230 --> 00:35:51,024
Carter.
450
00:35:51,858 --> 00:35:53,360
Carter.
451
00:36:00,450 --> 00:36:02,410
Carter.
452
00:36:05,246 --> 00:36:06,581
Shh!
453
00:36:09,125 --> 00:36:10,752
I thought you were dead.
454
00:36:17,258 --> 00:36:18,968
Uhh!
455
00:36:21,805 --> 00:36:23,890
Carter: Get out of there!
456
00:36:26,810 --> 00:36:27,810
Aagh!
457
00:36:28,061 --> 00:36:29,061
Colonel!
458
00:36:29,145 --> 00:36:30,145
Unh! Uhh!
459
00:36:31,815 --> 00:36:33,135
It goes right through
his shoulder
460
00:36:33,400 --> 00:36:34,651
into the concrete.
461
00:36:36,695 --> 00:36:37,695
Whoa.
462
00:36:37,821 --> 00:36:39,864
Yeah. These things
have a nasty habit
463
00:36:40,156 --> 00:36:42,117
of going off when
you least expect it.
464
00:36:42,409 --> 00:36:43,952
Try not to think too much.
465
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
They said——
They're Goa'uld, Carter.
466
00:36:46,996 --> 00:36:48,456
Daniel? Teal'c?
467
00:36:48,748 --> 00:36:50,291
Don't know yet.
468
00:36:50,625 --> 00:36:52,210
Think you can walk?
469
00:36:58,091 --> 00:36:59,291
The drugs must've prevented me
470
00:36:59,426 --> 00:37:01,553
from sensing the naquada.
471
00:37:04,514 --> 00:37:06,975
Trade clothes with that guy.
472
00:37:18,653 --> 00:37:20,405
Sure looks like the sgc.
473
00:37:29,956 --> 00:37:31,166
Wow. This looks just like—...
474
00:37:31,458 --> 00:37:33,585
Don't think about it.
You'll setthat thing off.
475
00:37:33,877 --> 00:37:35,003
Aah!
476
00:37:51,186 --> 00:37:53,313
Can't we take these things off?
477
00:37:55,190 --> 00:37:56,441
I don't know. You tell me.
478
00:37:56,733 --> 00:37:58,610
Mine's in pretty deep.
479
00:37:58,902 --> 00:38:00,195
Yeah, you're right.
480
00:38:00,487 --> 00:38:01,672
Pulling them out
might cause some
481
00:38:01,696 --> 00:38:03,531
pretty nasty collateral damage.
482
00:38:05,492 --> 00:38:07,535
And we don't want that.
483
00:38:30,391 --> 00:38:32,101
What the hell?
484
00:38:34,395 --> 00:38:36,689
Daniel. Daniel!
485
00:38:41,069 --> 00:38:42,389
I don't understand. They said—...
486
00:38:42,529 --> 00:38:44,447
They're Goa'uld, Daniel.
487
00:38:44,823 --> 00:38:45,490
What year is it?
488
00:38:45,782 --> 00:38:47,826
1999, more than likely.
489
00:38:48,117 --> 00:38:49,994
So this is all a hoax.
490
00:38:50,286 --> 00:38:52,372
Big hoax. I'd say so.
491
00:38:53,039 --> 00:38:55,250
I have more questions,
but that can wait.
492
00:38:55,542 --> 00:38:57,126
Yeah. Come on.
493
00:39:15,103 --> 00:39:16,896
Damn cost cutter.
494
00:39:17,188 --> 00:39:18,898
This facade is obviously part
495
00:39:19,190 --> 00:39:21,150
of a bigger Goa'uld facility,
496
00:39:21,442 --> 00:39:24,445
complete with horus
and serpent guards.
497
00:39:25,530 --> 00:39:26,656
What? Horus and serpent?
498
00:39:26,948 --> 00:39:29,742
That's kind of an odd
alliance, isn't it?
499
00:39:39,669 --> 00:39:41,671
I've never seen this place
so deserted.
500
00:39:41,963 --> 00:39:44,215
Guess they figure they don't
need to keep up the act
501
00:39:44,507 --> 00:39:46,050
if we're unconscious.
502
00:39:47,010 --> 00:39:48,386
It's fake.
503
00:39:55,476 --> 00:39:56,476
I don't understand.
504
00:39:56,519 --> 00:39:57,746
Who would've spent
enough time in the base
505
00:39:57,770 --> 00:40:00,398
to be able to reproduce
in this kind of detail?
506
00:40:02,567 --> 00:40:04,235
You don'tthink apophis—...
507
00:40:04,527 --> 00:40:05,737
Silence!
508
00:40:09,032 --> 00:40:12,410
Oh, iwas so hoping
never to see you again.
509
00:40:22,462 --> 00:40:24,339
But we have indeed...
510
00:40:24,631 --> 00:40:26,341
Missed you, our beloved.
511
00:40:26,633 --> 00:40:28,718
Daniel, don't let her
breathe on you.
512
00:40:29,010 --> 00:40:30,810
Do you think that we would
go to these lengths
513
00:40:30,845 --> 00:40:33,806
if you were not already
immune to that organism?
514
00:40:37,977 --> 00:40:39,729
Do you like our guards?
515
00:40:41,522 --> 00:40:43,274
We managed to lure them
516
00:40:43,566 --> 00:40:46,486
from the remote outposts
of our enemies.
517
00:40:51,407 --> 00:40:53,159
We are quietly
building our forces
518
00:40:53,451 --> 00:40:56,162
before the system lords
even know that we are alive.
519
00:40:56,454 --> 00:40:59,666
But doing so is difficult
when we have to operate
520
00:40:59,958 --> 00:41:02,460
with limited knowledge
of the state of the empire.
521
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
Let me take a guess.
522
00:41:05,672 --> 00:41:06,923
It's just a wild guess,
523
00:41:07,215 --> 00:41:10,176
but that's where
we come in, right?
524
00:41:10,468 --> 00:41:12,303
We know more than you do.
525
00:41:13,763 --> 00:41:15,390
Perhaps.
526
00:41:15,682 --> 00:41:18,559
We are prepared to offer you
a life of luxury
527
00:41:18,851 --> 00:41:21,688
as servants in our royal court
528
00:41:21,980 --> 00:41:23,481
for sharing information.
529
00:41:24,857 --> 00:41:26,234
Deny us...
530
00:41:26,526 --> 00:41:30,071
And you will not enjoy
the alternative.
531
00:41:32,448 --> 00:41:34,492
You know...
532
00:41:34,826 --> 00:41:38,121
You really should do
something about the breath.
533
00:41:39,580 --> 00:41:41,207
How do we contact the asguard
534
00:41:41,499 --> 00:41:43,751
so that we might align
with their forces?
535
00:41:45,336 --> 00:41:46,879
Try roswell.
536
00:41:47,171 --> 00:41:49,507
A little place in new Mexico.
537
00:41:55,596 --> 00:41:58,433
What is the sequence of numbers
538
00:41:58,725 --> 00:42:00,476
necessary to open the barricade
539
00:42:00,768 --> 00:42:02,979
protecting your Stargate?
540
00:42:07,859 --> 00:42:10,987
If you will not give us
the information we desire,
541
00:42:11,279 --> 00:42:14,449
we do have another means
of retrieving it.
542
00:42:21,622 --> 00:42:25,585
An opportunity
has presented itself
543
00:42:27,336 --> 00:42:28,336
at a most...
544
00:42:28,588 --> 00:42:30,548
Fortuitous time.
545
00:42:37,180 --> 00:42:38,556
Our friend here...
546
00:42:39,474 --> 00:42:41,267
Is ready for a host.
547
00:42:45,354 --> 00:42:46,814
Tell us...
548
00:42:47,106 --> 00:42:48,483
Which one of you...
549
00:42:48,775 --> 00:42:50,318
Shall it be?
36436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.