All language subtitles for Stalingrad.1993.HDR10+.2160p.UHD.BluRay.E-AC3.5.1.x265-SARTRE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:27,599 Late summer, 1942. World War II enters its 4th year. 2 00:00:27,600 --> 00:00:31,700 Hitler's armies occupy most of Europe and part of North Africa. 3 00:00:31,800 --> 00:00:34,600 Russia faces its second large offensive of the summer. 4 00:00:34,700 --> 00:00:37,900 Its goal: The Caspian Sea and the oil fields of the Caucus region. 5 00:00:38,100 --> 00:00:40,800 General Paulus' 6th Battalion moves quickly towards the cities of the. 6 00:00:40,900 --> 00:00:45,700 Volga, where the bloodiest massacre this century is about to take place: 7 00:00:45,900 --> 00:00:47,700 Stalingrad. 8 00:02:20,400 --> 00:02:26,400 Porto Corvo (Italy), August of 1942. 9 00:02:52,000 --> 00:02:53,925 - Hearts are trump. - Yes. 10 00:02:53,950 --> 00:02:55,300 Hearts are trump. 11 00:02:55,400 --> 00:02:59,300 - Yes, Lieutenant. - Onward and upward. 12 00:03:08,300 --> 00:03:12,000 It's warm. It tastes like piss. You'll roast in the sun. 13 00:03:12,200 --> 00:03:15,200 Butter for the fish... 14 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 - That's enough, Lupo. - Have a seat. 15 00:03:18,200 --> 00:03:21,400 - Alright, Lupo. - Excuse me, Lieutenant. 16 00:03:22,300 --> 00:03:25,400 No, you need spades, not hearts. Play a spade. 17 00:03:25,500 --> 00:03:29,500 Onward and upward, Rollo. 18 00:03:43,500 --> 00:03:46,700 Can I dry you off? 19 00:03:47,800 --> 00:03:49,700 Grazie. 20 00:03:53,400 --> 00:03:55,200 - This one's mine. - No, no. 21 00:03:55,400 --> 00:03:59,400 - Why not? Who won? - I did. 22 00:03:59,500 --> 00:04:01,900 Fritz, when are you going to throw out that camel piss? 23 00:04:02,000 --> 00:04:06,200 It was a going-away present. For ten marks I can get you one. 24 00:04:06,500 --> 00:04:09,300 For ten marks I'd buy a whole damn palm tree and plant it on your head. 25 00:04:10,000 --> 00:04:14,500 Whatever, you always get the best cards... And I'm horny as hell. 26 00:04:15,900 --> 00:04:18,200 I told you to leave him at the hospital, but no... 27 00:04:18,800 --> 00:04:21,600 Oh, God, sometimes I think... 28 00:04:21,800 --> 00:04:23,300 the Tommies smashed your head instead of his. 29 00:04:27,600 --> 00:04:33,500 - It's his last day. Let him play. - His old lady's in for a surprise. 30 00:04:34,600 --> 00:04:37,900 - Lupo! - The doctor told him not to drink. 31 00:04:38,100 --> 00:04:41,000 - He's gonna have a headache anyway. - Good Italian wine. 32 00:04:41,200 --> 00:04:42,600 What time is it? 33 00:04:46,000 --> 00:04:48,500 Around 1:00. We can still find a whore, right Lieutenant? 34 00:04:48,700 --> 00:04:51,300 Look at all those women. 35 00:04:52,200 --> 00:04:56,300 - And that present for your wife? - That'll just take a second. 36 00:04:58,700 --> 00:05:02,500 Battle formation. Hey, comrades, help me with the Lieutenant. 37 00:05:02,700 --> 00:05:05,600 Another formation. What a drag. 38 00:05:06,800 --> 00:05:08,700 Careful! That's my bottle. 39 00:05:11,400 --> 00:05:13,000 Careful. 40 00:05:21,900 --> 00:05:23,800 I can't see anything. 41 00:05:24,900 --> 00:05:29,300 What kind of fucking watch did you sell me? 42 00:05:29,900 --> 00:05:31,700 Waterproof to 30 meters... 43 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 You still gotta wind it, stupid. 44 00:05:40,100 --> 00:05:43,400 We'll take him like this. Grab the chair. 45 00:05:43,600 --> 00:05:45,200 We'll do it this way. 46 00:05:52,000 --> 00:05:53,400 What about my jacket? 47 00:05:55,700 --> 00:05:57,700 Come on, guys. Move it. 48 00:05:59,100 --> 00:06:01,300 - My jacket. - Where's Rollo's jacket? 49 00:06:02,600 --> 00:06:04,000 Careful! 50 00:06:41,900 --> 00:06:45,900 Men! The Fuhrer commends you... 51 00:06:46,100 --> 00:06:49,600 for your fighting in the African Campaign. 52 00:06:49,900 --> 00:06:55,100 Pushing the English back to the Nile wouldn't have been possible without 53 00:06:55,400 --> 00:07:01,100 your valiant efforts. Foremost in bravery were the Storm Troopers. 54 00:07:01,300 --> 00:07:02,800 You were chosen 55 00:07:03,000 --> 00:07:05,700 because you are the best. Never forget that. 56 00:07:05,900 --> 00:07:08,400 New missions now await you. 57 00:07:08,600 --> 00:07:13,200 But first, you will form the core of a new, elite fighting company. 58 00:07:13,500 --> 00:07:15,900 But before you leave, let me present you, 59 00:07:16,500 --> 00:07:18,700 in the name of the Fuhrer, with a medal for your important role... 60 00:07:18,900 --> 00:07:23,200 in the heavy and glorious combat at El Alamein. 61 00:07:24,200 --> 00:07:26,700 Men, this is the new Platoon Commander 62 00:07:26,900 --> 00:07:30,100 for Second Company's 1st Platoon. 63 00:07:30,900 --> 00:07:33,800 Lieutenant Von Witzland. step forward. 64 00:07:49,200 --> 00:07:53,100 Those to be decorated step forward! 65 00:08:04,400 --> 00:08:05,800 Battalion, attention! 66 00:08:23,400 --> 00:08:25,300 Right! 67 00:08:26,700 --> 00:08:29,500 Lieutenant von Witzland, decorate your men! 68 00:08:34,500 --> 00:08:37,700 Why were you late, Corporal? 69 00:08:38,200 --> 00:08:40,900 Hospital visit. Your predecessor, sir. 70 00:08:45,400 --> 00:08:48,200 Heros aren't late, Corporal. 71 00:08:48,900 --> 00:08:50,200 Remember that in the future. 72 00:09:03,100 --> 00:09:07,500 Sergeant, do you intend to accept the Fuhrer's award with your collar open? 73 00:09:08,000 --> 00:09:11,700 - Yes, sir. - The award is revoked. 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,100 Battalion, at ease! 75 00:09:14,800 --> 00:09:16,700 Dismissed! 76 00:09:19,200 --> 00:09:24,100 Storm troopers, be ready to move out in a half hour. 77 00:09:24,900 --> 00:09:27,400 Battalion dismissed! 78 00:09:36,700 --> 00:09:38,900 Don't leave me, men, don't leave me! 79 00:09:39,700 --> 00:09:41,600 Take me with you! 80 00:09:44,000 --> 00:09:45,900 Let's go. Move along. 81 00:10:08,700 --> 00:10:10,500 Viola! 82 00:10:13,400 --> 00:10:17,100 Good bye, my love. 83 00:10:17,300 --> 00:10:19,400 What's up, Fritz? You in love? 84 00:10:20,000 --> 00:10:21,400 When's the wedding? 85 00:10:45,400 --> 00:10:47,900 Dearest Clara, Russia. 86 00:10:48,600 --> 00:10:52,000 Two thousand kilometers separate us. 87 00:10:52,500 --> 00:10:55,600 The vastness of the distance is overwhelming. 88 00:10:55,900 --> 00:10:58,500 I probably won't hear from you again for quite some time. 89 00:10:59,100 --> 00:11:01,400 You should still write... 90 00:11:01,600 --> 00:11:05,300 although it will take a long time for your letters to arrive. 91 00:11:05,600 --> 00:11:07,000 Will it be hard for you? 92 00:11:08,000 --> 00:11:10,600 I know if you had your choice, I'd be sitting... 93 00:11:10,900 --> 00:11:13,700 on a leather chair in your father's office... 94 00:11:13,900 --> 00:11:16,300 instead of on a bunk in a freight car. 95 00:11:16,900 --> 00:11:20,500 Please forgive me, and try to understand my happiness. 96 00:11:21,000 --> 00:11:23,700 The uncertainty of the last few months has vanished. 97 00:11:24,100 --> 00:11:27,700 All of a sudden, my life has meaning, a goal. 98 00:11:28,000 --> 00:11:33,100 Before, everything seemed unimportant... 99 00:11:33,600 --> 00:11:38,500 but as I get closer to the front, my melancholy lifts. 100 00:11:39,200 --> 00:11:41,900 All the feelings I felt unworthy of... 101 00:11:42,600 --> 00:11:47,900 especially my feelings for you, burn bright again. 102 00:11:48,700 --> 00:11:51,000 You should see me, 103 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 sitting surrounded by these stalwart men of ours. 104 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 My men. 105 00:11:57,000 --> 00:11:59,700 I love them, because I know that only through hard work... 106 00:11:59,900 --> 00:12:02,100 will I earn their respect. 107 00:12:04,200 --> 00:12:07,400 If you were here beside me, you'd probably faint from the smell. 108 00:12:10,700 --> 00:12:13,800 Can't you count? You gave him the ten. 109 00:12:14,400 --> 00:12:15,900 Cut him a break. 110 00:12:16,200 --> 00:12:19,200 Lupo was delirious, and he played better than you. 111 00:12:19,400 --> 00:12:22,300 Everybody screws up at first. Don't worry. 112 00:12:22,600 --> 00:12:25,300 He just can't deal with my brilliant strategy, right Rollo? 113 00:12:26,800 --> 00:12:28,800 Hey, those are mine! 114 00:12:29,000 --> 00:12:30,700 Not anymore they're not. 115 00:12:32,200 --> 00:12:34,700 Where's this crate headed, anyway? 116 00:12:35,100 --> 00:12:37,300 How about Stalingrad, gentlemen? 117 00:12:37,600 --> 00:12:39,700 Time to teach Ivan a lesson. 118 00:12:39,900 --> 00:12:42,300 We'll take that city in three days. Cheers! 119 00:12:43,200 --> 00:12:45,500 Do you always look that stupid? 120 00:12:48,600 --> 00:12:53,500 If I didn't know better... I'd swear we passed this same spot ten hours ago. 121 00:12:55,400 --> 00:12:57,600 Russia's big, all right. 122 00:13:01,000 --> 00:13:03,700 After the war, everybody will get what he wants 123 00:13:04,200 --> 00:13:06,900 I've already ordered 200 acres and 10 women. 124 00:13:07,300 --> 00:13:08,400 Here? 125 00:13:08,500 --> 00:13:12,000 - Not if you paid me. - Then stay in your lousy little town. 126 00:13:13,500 --> 00:13:16,700 Look! They're already working for us. 127 00:13:16,900 --> 00:13:18,400 Let's go, men! 128 00:13:18,500 --> 00:13:19,800 Dig faster! 129 00:13:19,900 --> 00:13:22,100 - How do you say "faster"? - "Davai". 130 00:13:22,300 --> 00:13:25,300 "Davai" and "Ruki vyerkh" is all you gotta know. 131 00:13:29,500 --> 00:13:31,800 Adolf will build us a freeway. 132 00:13:32,200 --> 00:13:34,900 All the way to Kirkov, or whatever you call it. 133 00:13:35,100 --> 00:13:39,100 This big country is just aching for someone with a fleet of trucks. 134 00:13:39,600 --> 00:13:40,900 That's enough, Rieser. 135 00:13:49,400 --> 00:13:53,200 I find it touching that our Lieutenant... is keeping us company. 136 00:13:54,200 --> 00:13:56,400 Permission to ask a question, sir? 137 00:13:58,600 --> 00:14:00,000 Go ahead. 138 00:14:01,800 --> 00:14:03,900 Is this your first time to the front? 139 00:14:04,900 --> 00:14:08,300 - Everybody starts somewhere, right? - Should be fun. 140 00:14:09,100 --> 00:14:10,500 Make a bet with you, sir. 141 00:14:11,100 --> 00:14:12,800 I come out alive and you don't. 142 00:14:15,700 --> 00:14:17,200 And... what's the stakes? 143 00:14:17,700 --> 00:14:20,300 From you... two cases of water. 144 00:14:27,400 --> 00:14:28,600 Accepted. 145 00:14:28,700 --> 00:14:30,300 And how's he supposed to pay if he's dead? 146 00:16:17,500 --> 00:16:18,900 This is pretty. 147 00:16:20,100 --> 00:16:22,500 And we're not even in Stalingrad yet. 148 00:16:52,000 --> 00:16:54,300 You want me to carry you, Russian pig? 149 00:16:54,500 --> 00:16:55,900 Move it! 150 00:17:14,300 --> 00:17:17,200 Get up, you Russian asshole. Go, go, go! 151 00:17:19,500 --> 00:17:20,900 What are you waiting for? 152 00:17:24,000 --> 00:17:26,500 Stop it! Leave him alone. Give him a chance to get up. 153 00:17:48,500 --> 00:17:49,900 Captain, 154 00:17:50,100 --> 00:17:52,900 I must protest strongly to the behaviour of your men. 155 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 You want to protest? 156 00:17:57,100 --> 00:17:59,200 Fine. Go tell the Fuhrer. 157 00:18:06,600 --> 00:18:08,500 Lieutenant! Over here! 158 00:18:35,700 --> 00:18:40,700 Lieutenant von Witzland. Storm Troopers Battalion 336, 2nd Company, 1st Platoon. 159 00:18:40,900 --> 00:18:42,300 Welcome to Stalingrad. 160 00:18:42,500 --> 00:18:45,900 All the specialists are finally here. 161 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 Let me introduce Sergeant Pfluger. Battalion 179. 162 00:18:50,100 --> 00:18:52,700 He just returned from Voronezh. 163 00:18:54,300 --> 00:18:56,700 I'm pleased you made it on time, Lieutenant. 164 00:18:57,600 --> 00:19:00,100 Now let's teach Ivan how to swim in the Volga. 165 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 - Cigarette? - No, thanks! Captain... 166 00:19:02,600 --> 00:19:06,600 I'd like to report an incident which occurred on the loading platform. 167 00:19:07,000 --> 00:19:11,100 I've already heard. It seems you're very fond of the Russians. 168 00:19:11,300 --> 00:19:12,700 Forget it. 169 00:19:13,300 --> 00:19:16,300 See that the men are issued ammo and grenades as soon as possible. 170 00:19:16,500 --> 00:19:19,100 Then officers' briefing. Dismissed. 171 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Your uncle, Colonel Von Witzland, is a good friend of mine. 172 00:19:23,300 --> 00:19:25,800 He asked me to look out for you. 173 00:19:25,900 --> 00:19:27,300 "God is with us". 174 00:19:27,900 --> 00:19:29,100 It's engraved on every 175 00:19:29,300 --> 00:19:30,900 German soldier's belt buckle. 176 00:19:33,200 --> 00:19:35,400 No shit. I hadn't noticed. 177 00:19:35,600 --> 00:19:39,200 There is no holier work... 178 00:19:39,800 --> 00:19:44,000 than defending Western Christian values... 179 00:19:44,600 --> 00:19:49,000 against Eastern Bolshevism. 180 00:19:49,700 --> 00:19:55,200 And that's what sets you apart from the Bolsheviks... 181 00:19:55,300 --> 00:19:59,500 who have no time for God. 182 00:20:00,000 --> 00:20:02,400 You are never alone, 183 00:20:02,900 --> 00:20:07,700 even when deep in enemy territory. 184 00:20:11,600 --> 00:20:13,100 Muller, go! 185 00:20:13,600 --> 00:20:15,100 Yes, sir. 186 00:20:31,500 --> 00:20:33,900 They're crazy. They're killing their own men. 187 00:20:34,100 --> 00:20:35,500 Damned artillery. 188 00:20:38,700 --> 00:20:40,000 Get down! 189 00:20:56,300 --> 00:20:57,700 He's crazy. 190 00:21:04,700 --> 00:21:08,400 Quiet, boys. Follow my lead. 191 00:21:12,600 --> 00:21:16,800 Men, our objective is that factory... at any cost. 192 00:21:17,000 --> 00:21:21,300 We'll start with that machine gun nest on the right. 193 00:21:32,000 --> 00:21:35,100 Whenever the artillery hits, the Russians hide. 194 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 - Can you see anything, sir? - It looks suspicious. 195 00:21:43,300 --> 00:21:44,600 Here, Captain. 196 00:21:46,700 --> 00:21:49,400 We're at Frieda 20. Cease fire. 197 00:21:49,600 --> 00:21:51,300 I repeat, hold your fire. 198 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 Where are the five assault cannons? 199 00:21:54,600 --> 00:21:56,800 We can't see anything, as usual. 200 00:21:57,800 --> 00:21:59,600 As ordered, Major. 201 00:22:01,800 --> 00:22:04,300 All clear to the second point. 202 00:22:07,100 --> 00:22:10,300 Fire only on my command and maintain silence. 203 00:22:11,900 --> 00:22:13,300 Understood? 204 00:22:15,500 --> 00:22:18,100 Let's go, men. Follow me! 205 00:23:08,200 --> 00:23:10,800 - Shit! - You klutz, Feldmann. 206 00:23:11,000 --> 00:23:12,200 It's not my fault, Emigholz. 207 00:23:12,300 --> 00:23:14,000 Now Ivan knows where we are. 208 00:23:14,200 --> 00:23:15,500 I'm sorry. 209 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Shit! 210 00:23:42,200 --> 00:23:43,600 Erwin! 211 00:23:47,900 --> 00:23:50,000 It's no use, boys. He's gone. 212 00:23:56,300 --> 00:23:57,700 Take cover! 213 00:24:08,700 --> 00:24:10,900 He said, they're better than ours. 214 00:24:11,300 --> 00:24:12,600 They don't get jammed. 215 00:24:15,000 --> 00:24:16,400 Cheer up! 216 00:24:17,600 --> 00:24:19,100 Kill yourself some Russians with it. 217 00:24:53,700 --> 00:24:55,300 Smoke them out. 218 00:25:00,500 --> 00:25:01,900 Take cover! 219 00:25:12,300 --> 00:25:14,400 Hit the foxholes! 220 00:25:14,600 --> 00:25:16,400 Watch the gas tanks! 221 00:25:18,100 --> 00:25:19,900 Keep moving, men. 222 00:25:20,100 --> 00:25:21,500 We're getting closer. 223 00:25:28,700 --> 00:25:30,000 Go, guys! Forward! 224 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 What's wrong? You stuck? Move! 225 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 That way! Move it! 226 00:25:42,500 --> 00:25:44,500 I can't! I can't go! 227 00:25:45,400 --> 00:25:47,000 Get out of the hole! 228 00:25:47,600 --> 00:25:49,700 Pull yourself together, you fool! 229 00:25:50,000 --> 00:25:52,600 Leave him. Get his tags and let's go. 230 00:25:52,800 --> 00:25:56,700 If you don't come, I'm leaving. I can't help you anymore. 231 00:25:57,900 --> 00:26:00,000 Go ahead and die, then. It's your fault. 232 00:26:00,700 --> 00:26:02,600 Keep moving. Come on! 233 00:26:08,700 --> 00:26:12,100 - I told you so, idiot. - Follow me! 234 00:26:52,900 --> 00:26:56,700 We can't make it, Captain It's impossible. 235 00:26:56,900 --> 00:27:00,600 Nothing's impossible, Lieutenant. Find a smoke grenade. 236 00:27:01,000 --> 00:27:02,700 Smoke grenades! 237 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 We got to take out that cannon. 238 00:27:07,100 --> 00:27:08,700 Fritz, smoke grenade! 239 00:27:14,900 --> 00:27:17,900 He's right, sir. We can't make it... 240 00:27:19,400 --> 00:27:22,100 Feldmann, now you can make up for your mistake. 241 00:27:22,600 --> 00:27:26,300 You want your wife to be proud of you when you return, don't you? 242 00:27:27,600 --> 00:27:28,700 Let me go, Captain. 243 00:27:28,800 --> 00:27:31,100 No, I'll go. I won't let you down, Captain. 244 00:27:31,400 --> 00:27:32,600 I know, son. 245 00:27:32,800 --> 00:27:34,400 We'll cover you. 246 00:27:35,700 --> 00:27:37,100 Go! 247 00:28:06,100 --> 00:28:08,100 Or else we'd never make it. 248 00:28:08,200 --> 00:28:09,900 Feldmann owed us. 249 00:28:10,500 --> 00:28:11,600 Let's go, men! 250 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 Now we'll show them. Pfluger, take the left. 251 00:28:13,000 --> 00:28:17,100 Witzland, take the right. We must take this factory. 252 00:28:17,300 --> 00:28:19,800 Forward, men! Follow me! 253 00:28:35,300 --> 00:28:38,100 Cover us. Shoot anything that moves. 254 00:28:38,400 --> 00:28:39,900 Let's go, Fritz. 255 00:28:54,200 --> 00:28:55,600 Dieter. 256 00:29:05,000 --> 00:29:06,400 I shot him. 257 00:29:07,800 --> 00:29:10,000 Shoot me already! Shoot me! 258 00:29:12,200 --> 00:29:15,000 Hands up! Faster! Davai! 259 00:29:15,200 --> 00:29:18,700 - Ruki vyerkh! Now! - Davai! Davai! 260 00:29:23,600 --> 00:29:25,400 I shot my friend! 261 00:29:25,600 --> 00:29:26,900 I killed him! 262 00:29:27,000 --> 00:29:28,100 I shot him! 263 00:29:28,200 --> 00:29:33,100 - I don't deserve to live! - So what! Now just shut up! 264 00:29:33,300 --> 00:29:34,500 Don't worry... 265 00:29:34,600 --> 00:29:36,000 I did the same once. 266 00:29:36,200 --> 00:29:38,000 It's normal in close combat. 267 00:29:38,200 --> 00:29:42,100 If he'd been Russian, you'd be dead. 268 00:29:46,800 --> 00:29:50,600 Mother, I'm sorry I left you alone. 269 00:29:57,900 --> 00:30:00,400 Mother, stay with me. 270 00:30:03,400 --> 00:30:06,400 What should I do... 271 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 so we can stay together? 272 00:30:08,600 --> 00:30:10,000 Mother... 273 00:30:12,400 --> 00:30:13,800 Wait. 274 00:30:24,400 --> 00:30:26,100 Pfluger, come back! 275 00:30:26,300 --> 00:30:27,700 Take cover! 276 00:30:27,800 --> 00:30:29,500 Get a gas barrel! 277 00:30:29,800 --> 00:30:33,500 Next target: Control room. 6:00 p.m. German time. 278 00:30:35,400 --> 00:30:37,200 I need two volunteers. 279 00:30:37,400 --> 00:30:39,000 - We'll go. - Good. 280 00:30:46,800 --> 00:30:48,200 Come on, push! 281 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 One, two, go! 282 00:30:50,400 --> 00:30:52,700 We'll get the Iron Cross for this. 283 00:30:52,900 --> 00:30:54,600 It'll look great on our coffin, Rollo. 284 00:30:54,800 --> 00:30:56,200 Take cover! 285 00:31:03,800 --> 00:31:07,200 Shit. Mother'll die if I get hurt. 286 00:31:11,900 --> 00:31:13,200 Finally, my Iron Cross. 287 00:31:19,900 --> 00:31:24,800 What are you waiting for? You want to lose another 300 men? 288 00:31:27,500 --> 00:31:29,000 Forward! 289 00:31:30,100 --> 00:31:31,500 Cover the exits! 290 00:31:34,900 --> 00:31:36,200 Stay where you are! 291 00:31:36,300 --> 00:31:38,200 Don't move! Ruki vyerkh! 292 00:31:56,900 --> 00:31:59,500 I shit myself. 293 00:32:00,400 --> 00:32:02,600 I shit in my pants. 294 00:32:02,900 --> 00:32:04,700 You're not the only one. 295 00:32:54,600 --> 00:32:58,900 Radio: I wanted to reach not just the Volga, but a certain... 296 00:32:59,100 --> 00:33:00,600 spot on the Volga, 297 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 a certain city. 298 00:33:03,300 --> 00:33:07,400 By coincidence this city bears the name of Stalin himself, 299 00:33:09,600 --> 00:33:11,800 but that is not the reason I marched there. 300 00:33:12,100 --> 00:33:15,300 It wasn't the name, but the fact that it's a very important point. 301 00:33:15,500 --> 00:33:18,100 From there we cut off 30 million tons 302 00:33:18,300 --> 00:33:19,700 of commerce, almost 303 00:33:19,900 --> 00:33:21,300 9 million tons of oil. 304 00:33:21,500 --> 00:33:26,900 All the wheat from the Ukraine came there before being shipped north. 305 00:33:27,100 --> 00:33:29,600 Manganese ore was mined there. 306 00:33:31,600 --> 00:33:34,500 It was an enormous shipping center. 307 00:33:35,100 --> 00:33:37,600 I wanted that city, and in all modesty, now we have it. 308 00:33:37,800 --> 00:33:41,900 As you all know, we don't ask so much of you. 309 00:33:42,300 --> 00:33:46,800 We've done it. Only a very few pockets of resistance remain. 310 00:33:47,100 --> 00:33:48,500 Some people say: 311 00:33:48,800 --> 00:33:53,000 "Why don't you fight faster?" I don't want a second Verdun. 312 00:33:53,200 --> 00:33:57,400 I'd rather fight with very small combat patrols. 313 00:33:57,700 --> 00:33:59,500 Time doesn't matter. 314 00:33:59,800 --> 00:34:04,300 What matters is cutting off the Volga. 315 00:34:19,900 --> 00:34:22,100 We have to keep an eye on Ivan. 316 00:34:23,600 --> 00:34:26,000 "Small combat patrols". 317 00:34:26,300 --> 00:34:29,700 - What did you say? - Only 62 of us left. 318 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 And for your information, 319 00:34:33,000 --> 00:34:36,200 we started with 400 men. 320 00:34:37,500 --> 00:34:40,900 Why not tell everyone? Boost morale. 321 00:34:42,100 --> 00:34:44,800 At least we've got Ivan's stove. 322 00:34:45,800 --> 00:34:47,500 Damn stuttering. After every attack. 323 00:34:48,000 --> 00:34:49,300 Better to stutter 324 00:34:50,400 --> 00:34:51,800 than to die... 325 00:34:53,000 --> 00:34:54,300 Right. 326 00:34:58,600 --> 00:35:00,900 Congratulations. You're still alive. 327 00:35:02,000 --> 00:35:03,300 Have a smoke. 328 00:35:09,800 --> 00:35:12,500 - I don't drink my courage... - Asshole. 329 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 What are you thinking about? 330 00:35:17,800 --> 00:35:19,200 I'm not. 331 00:35:20,600 --> 00:35:23,400 If you start thinking, you go crazy. 332 00:35:23,800 --> 00:35:25,200 So I don't. 333 00:35:27,200 --> 00:35:28,600 Have a swig of this. 334 00:35:32,700 --> 00:35:35,900 You've got a little switch right here. Just turn it, 335 00:35:37,900 --> 00:35:39,600 and you stop thinking. 336 00:35:47,300 --> 00:35:48,600 I'm sorry. 337 00:35:55,700 --> 00:35:57,900 Be glad you can still cry. 338 00:35:59,900 --> 00:36:01,900 Go on, cry. It's good for you. 339 00:36:05,400 --> 00:36:06,800 What's your name? 340 00:36:07,300 --> 00:36:08,700 Muller. 341 00:36:09,500 --> 00:36:13,800 We've got too many of those. At least until the next attack. 342 00:36:18,100 --> 00:36:20,700 You're a little go-getter, Muller. 343 00:36:25,500 --> 00:36:26,800 GGM 344 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 You okay, GG? 345 00:36:56,700 --> 00:36:58,100 What is it? 346 00:36:58,500 --> 00:37:03,000 The Russians tried to get a couple of their wounded, sir. So I shot. 347 00:37:03,200 --> 00:37:06,000 - They'd do the same to us. - Quiet. 348 00:37:06,700 --> 00:37:08,200 Can anyone speak Russian? 349 00:37:09,000 --> 00:37:10,200 Me, sir. 350 00:37:10,300 --> 00:37:13,700 Call over and ask if they want a short truce... 351 00:37:14,100 --> 00:37:15,500 to get the wounded. 352 00:37:15,700 --> 00:37:19,300 Excuse me sir, but that's forbidden. The captain... 353 00:37:19,600 --> 00:37:21,000 would never allow it. 354 00:37:21,300 --> 00:37:22,900 Shut up, Muller. 355 00:37:24,100 --> 00:37:26,100 You stupid ass, you idiot! 356 00:37:33,200 --> 00:37:36,300 I was only telling you our standard procedure. 357 00:37:36,600 --> 00:37:38,100 Nobody in this city cares 358 00:37:38,300 --> 00:37:39,600 about standard procedure. 359 00:37:40,600 --> 00:37:42,800 Go ahead, Wölk. That's an order. 360 00:37:53,500 --> 00:37:55,300 Our Lieutenant asks 361 00:37:55,500 --> 00:37:58,300 do you want to get the wounded? 362 00:37:59,500 --> 00:38:03,700 (speaking russian) 363 00:38:04,500 --> 00:38:06,200 We have to go first. 364 00:38:06,500 --> 00:38:08,800 - I'm not going out there. - Me neither. 365 00:38:08,900 --> 00:38:10,900 - Emigholz. - Yes, sir. 366 00:38:11,100 --> 00:38:13,200 Pass it on: short cease-fire. 367 00:38:13,500 --> 00:38:15,000 We'll need medics. 368 00:38:26,600 --> 00:38:30,500 Bee one to beehive. Cease fire. We need medics. 369 00:38:30,700 --> 00:38:32,100 I'll go with you. 370 00:38:39,500 --> 00:38:41,200 You'd better stay. 371 00:38:42,400 --> 00:38:43,800 You're better off here. 372 00:38:43,900 --> 00:38:45,500 You look like my son. 373 00:38:48,000 --> 00:38:50,500 - How old's your son? - Three. 374 00:39:47,300 --> 00:39:48,800 Let me go. 375 00:40:31,900 --> 00:40:35,800 Alyosha, everything will be fine. 376 00:41:04,400 --> 00:41:06,300 What are you doing? 377 00:41:08,300 --> 00:41:10,600 I'll help you. Don't die. 378 00:41:23,500 --> 00:41:24,800 Sons of bitches! 379 00:41:30,200 --> 00:41:31,600 Cover them! 380 00:41:32,100 --> 00:41:33,500 Aim for the windows! 381 00:41:42,300 --> 00:41:43,700 God damn it! 382 00:41:44,200 --> 00:41:45,900 Hand grenade! 383 00:41:47,200 --> 00:41:48,700 - Shoot, Wölk! - Move clear! 384 00:41:49,900 --> 00:41:52,400 Don't shoot! Hold your fire! 385 00:41:57,200 --> 00:42:00,400 You'll get an Iron Cross for that, sir. 386 00:42:00,600 --> 00:42:02,100 Who opened fire? 387 00:42:03,900 --> 00:42:05,600 Who opened fire? 388 00:42:11,200 --> 00:42:12,600 Quiet, boy. 389 00:42:15,700 --> 00:42:19,800 The Russians were going to attack. When I saw them, I shot. 390 00:42:20,000 --> 00:42:22,300 - You're full of shit! - He's right, Lieutenant. 391 00:42:23,900 --> 00:42:25,800 I should court-martial you. 392 00:42:26,000 --> 00:42:27,100 Go ahead, sir. 393 00:42:27,300 --> 00:42:30,600 I'll tell about illegal contact with the enemy! 394 00:42:32,400 --> 00:42:34,600 We don't need a court, sir. 395 00:42:38,900 --> 00:42:41,300 Just give him to the Russians. 396 00:42:42,500 --> 00:42:44,100 You'll get in the newspaper. 397 00:42:44,700 --> 00:42:46,200 The obituary column. 398 00:42:51,400 --> 00:42:52,800 Asshole. 399 00:43:30,100 --> 00:43:31,500 Emigholz, you asshole! 400 00:43:31,700 --> 00:43:33,400 Always sleeping. 401 00:43:38,800 --> 00:43:40,300 My shaving kit. 402 00:43:43,200 --> 00:43:45,100 Who's got my shaving kit? 403 00:43:45,500 --> 00:43:47,100 You're still the prettiest. 404 00:43:48,000 --> 00:43:50,900 You should model for the cover of Today's Army. 405 00:43:57,800 --> 00:43:59,200 Grub's here! 406 00:44:05,600 --> 00:44:07,300 False alarm. 407 00:44:07,500 --> 00:44:08,900 They were shooting at the grub. 408 00:44:09,900 --> 00:44:11,900 Mails! Great! Let's have them. 409 00:44:23,000 --> 00:44:24,500 What did they bring us? 410 00:44:24,700 --> 00:44:26,200 Horseshit again. 411 00:44:27,500 --> 00:44:29,700 Those guys are fucking insane. 412 00:44:29,900 --> 00:44:33,700 They should eat this crap themselves. 413 00:44:34,100 --> 00:44:35,500 Quit complaining, Rollo. 414 00:44:45,500 --> 00:44:50,400 Yeah, I know. We're the beasts who invaded Russia. 415 00:45:09,000 --> 00:45:10,900 Rollo, I got something for you. 416 00:45:12,300 --> 00:45:13,700 No mail? 417 00:45:19,200 --> 00:45:21,799 She wrote me again that she's had a boy. 418 00:45:21,800 --> 00:45:24,200 That was in her last letter. 419 00:45:24,500 --> 00:45:27,800 But not a word about the cow that's supposed to calve. 420 00:45:28,100 --> 00:45:31,100 Oh, well. She's not the brightest... She wasn't good in school either. 421 00:45:31,200 --> 00:45:32,900 But the smallest. 422 00:45:33,100 --> 00:45:36,500 - He married a dwarf. - So what? 423 00:45:36,900 --> 00:45:38,700 At least she loves me. 424 00:45:40,300 --> 00:45:44,900 If only I knew that my cow was okay. 425 00:45:53,700 --> 00:45:57,200 Listen up. Someone's been stealing our eggs. 426 00:45:57,400 --> 00:45:59,000 They should hang the bastard. 427 00:45:59,300 --> 00:46:01,800 Look who's talking. 428 00:46:03,100 --> 00:46:06,200 - You loot every Russian corpse. - That's different. 429 00:46:06,400 --> 00:46:09,000 We're at war. They're not at war back home. 430 00:46:09,200 --> 00:46:11,100 Here's a letter for you. 431 00:46:17,000 --> 00:46:18,700 Asshole. 432 00:46:20,300 --> 00:46:21,700 From your wife? 433 00:46:22,200 --> 00:46:23,900 She's at home guarding our furniture. 434 00:46:24,100 --> 00:46:26,800 Schalke beat Hannover 3 to 1. 435 00:46:27,000 --> 00:46:28,700 Alemania lost again. 436 00:46:29,200 --> 00:46:31,000 That's in your letter? 437 00:46:31,800 --> 00:46:35,000 After the war, I'm gonna play for Werder Bremen... 438 00:46:38,600 --> 00:46:40,400 I've already tried out. 439 00:46:42,500 --> 00:46:44,200 Soccer's bullshit. 440 00:46:45,300 --> 00:46:47,900 I have a rowboat. A two-seater. 441 00:46:48,800 --> 00:46:52,100 My old lady rows while I relax. 442 00:46:52,300 --> 00:46:54,400 By evening, she's tired and quiet. 443 00:46:56,500 --> 00:46:57,900 I have one too. 444 00:46:59,600 --> 00:47:01,500 Hares or rabbits? 445 00:47:02,000 --> 00:47:03,400 Big. 446 00:47:05,900 --> 00:47:09,300 Your boots... nails bad. 447 00:47:13,200 --> 00:47:15,600 Much cold... 448 00:47:15,800 --> 00:47:18,100 Russian winter. 449 00:47:18,500 --> 00:47:20,400 I can fix them. 450 00:47:22,000 --> 00:47:24,300 Me cobbler. Father cobbler. 451 00:47:24,600 --> 00:47:26,100 Grandfather cobbler. 452 00:47:34,800 --> 00:47:37,500 Quiet! How do you say "quiet" in Russian? 453 00:47:37,700 --> 00:47:40,100 Let them sing. It sounds nice. 454 00:48:12,200 --> 00:48:13,600 Poppy bread. 455 00:48:18,600 --> 00:48:19,900 Hey, Rollo. 456 00:48:21,200 --> 00:48:24,300 Grandad sent me beeswax. Cure for rheumatism. 457 00:48:30,000 --> 00:48:31,600 Something happen at home? 458 00:48:49,200 --> 00:48:50,600 Bomber attack? 459 00:48:52,500 --> 00:48:53,900 You could say that. 460 00:48:54,500 --> 00:48:58,900 While I'm risking my ass for the fatherland, 461 00:49:00,200 --> 00:49:03,400 she shacks up with a Frenchman. 462 00:49:04,700 --> 00:49:06,700 A P.O.W.! 463 00:49:09,100 --> 00:49:10,600 That's illegal. 464 00:49:11,300 --> 00:49:12,800 Are you sure? 465 00:49:15,400 --> 00:49:17,200 Maybe it's just a rumor. 466 00:49:17,700 --> 00:49:19,900 She wrote me personally. 467 00:49:22,200 --> 00:49:25,000 Wanted to tell me personally. 468 00:49:29,700 --> 00:49:33,100 We beat the French in six weeks. 469 00:49:35,300 --> 00:49:37,000 She's afraid, of course. 470 00:49:41,000 --> 00:49:43,200 I'll make the Russians pay for this. 471 00:49:46,700 --> 00:49:48,200 But he's French. 472 00:49:48,300 --> 00:49:50,900 Who gives a fuck? 473 00:49:51,300 --> 00:49:54,800 - What's up? - Nothing. Drop it! 474 00:50:00,100 --> 00:50:02,900 His wife's fucking around. It's better nobody knows. 475 00:50:23,400 --> 00:50:25,000 Kiss my ass! 476 00:50:25,800 --> 00:50:27,200 You all hate me! 477 00:50:27,400 --> 00:50:31,100 Especially you, Lieutenant! You think I'm a country fool! 478 00:50:31,200 --> 00:50:34,100 - Rohleder... - Leave me alone. 479 00:50:34,200 --> 00:50:39,000 You're my best man Without you, we'd be dead already. 480 00:50:40,000 --> 00:50:41,400 You'd have won your bet. 481 00:50:50,400 --> 00:50:52,300 - Rohleder! Reiser! - Here... - Here... 482 00:50:52,500 --> 00:50:55,600 Lieutenant, follow us! 483 00:50:56,200 --> 00:51:01,100 Wölk, Pflüger, cover the doors! Damn it, Pflüger, cover the doors! 484 00:51:01,200 --> 00:51:02,700 Russians everywhere. 485 00:51:02,900 --> 00:51:05,000 We've got to go down there, or they'll cut us off. 486 00:51:11,600 --> 00:51:13,000 Reiser! 487 00:51:13,800 --> 00:51:15,200 Here, sir. 488 00:51:16,300 --> 00:51:18,000 There's no contact, sir. 489 00:51:18,400 --> 00:51:20,600 Get your flamethrowers! Go! 490 00:51:21,000 --> 00:51:22,700 Just us, sir? 491 00:51:22,900 --> 00:51:25,000 Emigholz and I will follow. Wölk! 492 00:51:26,800 --> 00:51:28,100 Yes, sir. 493 00:51:28,300 --> 00:51:32,500 Stay here. If we're not back in two hours, break through. 494 00:51:32,700 --> 00:51:34,500 - Time check? - 7:00 a.m. German time. 495 00:51:34,700 --> 00:51:36,300 Why me? I'm the radio man. 496 00:51:37,600 --> 00:51:39,100 Sir, let me go along. 497 00:51:39,300 --> 00:51:42,700 - What the hell for? - Let him come. He might bring us luck. 498 00:51:42,800 --> 00:51:45,900 Fine. Emigholz, the flamethrowers. 499 00:52:23,700 --> 00:52:25,500 Attention! 500 00:53:00,000 --> 00:53:01,800 What a stink. 501 00:53:07,700 --> 00:53:09,600 Edgar! 502 00:53:10,100 --> 00:53:12,000 Fritz! Come here! 503 00:53:20,600 --> 00:53:22,500 Lieutenant! 504 00:53:39,500 --> 00:53:41,500 Reiser! Rohleder! 505 00:54:24,600 --> 00:54:26,200 Hands up! Get them up! 506 00:54:32,100 --> 00:54:34,000 You're surrounded. 507 00:54:34,200 --> 00:54:37,600 - If I scream... - You're dead. 508 00:54:40,300 --> 00:54:41,700 And so are you. 509 00:54:42,800 --> 00:54:44,700 Hands up! 510 00:54:46,500 --> 00:54:49,500 At least say it properly. 511 00:54:49,900 --> 00:54:51,300 Is he dead? 512 00:54:55,400 --> 00:54:59,400 He's dead, all right. You're experts at killing. 513 00:55:01,900 --> 00:55:04,500 Quiet, or I'll shoot you. 514 00:55:04,700 --> 00:55:07,800 Shoot me and you'll die. You'd never get out of here. 515 00:55:09,300 --> 00:55:10,700 Come. 516 00:55:13,200 --> 00:55:15,700 - That's the wrong way. - Don't try... 517 00:55:16,000 --> 00:55:17,700 How about a truce? 518 00:55:18,000 --> 00:55:20,500 I help you find your people, and you let me go. 519 00:55:20,700 --> 00:55:22,200 Why should I trust you? 520 00:55:25,000 --> 00:55:27,300 I could have killed you. 521 00:55:31,000 --> 00:55:33,600 - With this? - Yes, with that. 522 00:55:34,800 --> 00:55:37,600 Wait! What's in your other boot? 523 00:55:40,800 --> 00:55:42,200 My spoon. 524 00:55:42,300 --> 00:55:44,700 You want that too, Lieutenant? 525 00:55:45,600 --> 00:55:47,400 How do you know German? 526 00:55:54,000 --> 00:55:57,700 All right. You have my word as an officer. 527 00:55:58,800 --> 00:56:01,200 If you get me out of here, I'll let you go. 528 00:56:02,400 --> 00:56:03,800 You go first. 529 00:56:04,000 --> 00:56:05,400 Of course. 530 00:56:07,300 --> 00:56:08,700 Slowly. 531 00:56:30,600 --> 00:56:32,400 Help! 532 00:56:36,300 --> 00:56:38,100 Help! 533 00:56:48,500 --> 00:56:50,400 Lieutenant! 534 00:56:59,900 --> 00:57:02,000 - Are you all right? - Shit, Reiser. 535 00:57:02,300 --> 00:57:04,700 We've got to keep moving. 536 00:57:10,800 --> 00:57:12,600 Thanks, Reiser. 537 00:57:13,200 --> 00:57:16,300 I won't forget it. 538 00:57:27,800 --> 00:57:29,700 Fritz! 539 00:57:32,500 --> 00:57:34,400 And Emigholz? 540 00:57:37,600 --> 00:57:39,500 Damn, it's Edgar. 541 00:57:44,400 --> 00:57:47,400 Help me! 542 00:57:50,100 --> 00:57:53,400 Help! 543 00:57:54,100 --> 00:57:57,400 - Help me! - There he is. 544 00:58:06,000 --> 00:58:08,100 My leg! 545 00:58:08,900 --> 00:58:12,500 Quiet! If he doesn't shut up, I'll kill him myself. 546 00:58:12,600 --> 00:58:14,500 Shut up! 547 00:58:14,700 --> 00:58:16,500 Your leg's fine. 548 00:58:18,600 --> 00:58:20,300 That's good, Muller. 549 00:58:20,800 --> 00:58:24,000 Keep moving. We have to get out of here. 550 00:58:25,900 --> 00:58:27,900 Move, men! Keep going! 551 00:59:25,200 --> 00:59:28,500 - Were Germans here? - They went that way. 552 00:59:36,400 --> 00:59:38,000 Be careful, girl. 553 00:59:38,400 --> 00:59:40,800 Thanks, Uncle. 554 01:00:14,300 --> 01:00:15,700 Medic! 555 01:00:19,200 --> 01:00:20,800 What's going on? 556 01:00:21,900 --> 01:00:23,700 Who's helping the wounded? 557 01:00:23,900 --> 01:00:26,800 Who knows? The Russians broke through somewhere. 558 01:00:27,000 --> 01:00:29,200 The Romanians, I think. 559 01:00:30,100 --> 01:00:32,200 - Get me out of here. - Lie down. 560 01:00:32,500 --> 01:00:35,100 - Hold still. I'll get a doctor. - Where are my boots? 561 01:00:42,700 --> 01:00:44,600 - We need a doctor. - I don't know... 562 01:00:46,900 --> 01:00:48,500 I need a doctor. 563 01:00:51,700 --> 01:00:53,200 Doctor! 564 01:00:53,300 --> 01:00:57,300 - I'm not a doctor. - Over here! Move! 565 01:00:57,400 --> 01:00:59,300 Get to work! 566 01:01:01,400 --> 01:01:03,500 Reiser, put the gun away! 567 01:01:03,700 --> 01:01:05,900 And let him die? Let them all die? 568 01:01:06,200 --> 01:01:08,800 - Get to work. - I'm not a doctor. 569 01:01:09,100 --> 01:01:12,000 Not another word! Everyone shut up! 570 01:01:12,500 --> 01:01:13,900 Get to work! 571 01:01:14,200 --> 01:01:16,200 Edgar, the doctor's here. 572 01:01:32,000 --> 01:01:33,400 Help me. 573 01:01:33,500 --> 01:01:35,100 Drop your weapon. 574 01:01:42,200 --> 01:01:45,000 Captain, let me explain. 575 01:01:45,300 --> 01:01:47,700 - Explain what? - We just came from the front, sir. 576 01:01:47,800 --> 01:01:50,100 - Shut up. - We risked our life for our comrade. 577 01:01:50,600 --> 01:01:53,000 Where are you, Schroeder? 578 01:01:53,500 --> 01:01:54,800 Where's my bag and jacket? 579 01:01:56,100 --> 01:02:00,300 I expect a report about this unheard-of incident. 580 01:02:00,900 --> 01:02:03,000 Right away, sir. 581 01:02:06,000 --> 01:02:07,600 He's dead. 582 01:02:13,200 --> 01:02:17,500 This can't be... All for nothing. 583 01:02:24,400 --> 01:02:27,800 You're all under arrest. Take their weapons. 584 01:02:32,200 --> 01:02:33,700 What happens to us now? 585 01:02:35,400 --> 01:02:36,800 I didn't want this. 586 01:02:37,000 --> 01:02:41,100 I request to speak with the General Hentz. 587 01:02:48,200 --> 01:02:51,600 You think you're special? 588 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 But it's your right, I suppose. 589 01:02:54,200 --> 01:02:56,600 God damned Russian sympathizer. 590 01:02:56,800 --> 01:02:58,400 Take them away. 591 01:02:59,500 --> 01:03:01,100 To sum up the situation, gentlemen... 592 01:03:02,500 --> 01:03:04,300 we're in deep shit. 593 01:03:04,900 --> 01:03:09,700 Day before yesterday, the Russians broke through the north, near Kletskaya. 594 01:03:12,200 --> 01:03:16,600 And now, they've broken through in the south too. 595 01:03:16,900 --> 01:03:21,900 They will try to close the circle around Kalach... sometime today. 596 01:03:22,900 --> 01:03:24,900 If they succeed, we'll be sitting ducks, gentlemen. 597 01:03:26,200 --> 01:03:27,800 Keep smoking, Krüger. 598 01:03:29,300 --> 01:03:33,700 Captain, You must help me. Some of my men were arrested at the hospital. 599 01:03:34,800 --> 01:03:35,900 One of the men was wounded. 600 01:03:36,000 --> 01:03:38,200 Reiser lost control and threatened a doctor. 601 01:03:38,500 --> 01:03:40,500 Is this a proper report? 602 01:03:41,900 --> 01:03:44,200 Captain, we were trapped. 603 01:03:44,500 --> 01:03:47,500 The entire 6th Army is trapped! Pull yourself together. 604 01:03:47,800 --> 01:03:49,800 We're trying to decide the fate of an army, 605 01:03:50,100 --> 01:03:52,100 and you're whining about a couple of men! 606 01:03:54,500 --> 01:03:56,100 You can't do this, sir. 607 01:03:56,400 --> 01:03:59,300 The men believed in you. They fought for you. 608 01:03:59,600 --> 01:04:02,100 Are we nothing more than a flag on your God damned map? 609 01:04:02,400 --> 01:04:04,900 - Excuse me, General. - What's going on? 610 01:04:05,000 --> 01:04:06,500 It's about the incident at the hospital. 611 01:04:06,700 --> 01:04:08,700 I'll have the Lieutenant escorted out. 612 01:04:10,200 --> 01:04:15,000 Some of my people used force to get preferential treatment... 613 01:04:15,200 --> 01:04:19,000 - for one of their soldiers. - Isn't that the young Witzland? 614 01:04:20,000 --> 01:04:21,600 Nasty business you got yourself into. 615 01:04:22,400 --> 01:04:24,200 Will we be court-martialed, sir? 616 01:04:28,100 --> 01:04:30,600 This will not go unpunished. 617 01:04:38,600 --> 01:04:45,100 December 1942. The 6th Army's been surrounded 6 weeks. 618 01:05:22,800 --> 01:05:24,400 You'll learn. 619 01:05:35,600 --> 01:05:39,000 What's going on here? Why isn't the road open? 620 01:05:39,100 --> 01:05:42,000 - Look at all those medals. - You like them, Rollo? 621 01:05:42,400 --> 01:05:44,400 Ask him if you can touch one. 622 01:05:45,400 --> 01:05:48,700 Asshole. It's your fault we're here. 623 01:05:49,400 --> 01:05:52,100 - Break it up. - Save your strength for the front. 624 01:05:52,300 --> 01:05:54,200 We need every man we can get. 625 01:05:54,500 --> 01:05:56,300 Everyone in the truck. 626 01:05:57,700 --> 01:05:59,600 - Move it! - You, too. 627 01:05:59,900 --> 01:06:03,100 - But I... - That's an order! 628 01:06:14,200 --> 01:06:17,000 Since it's Christmas, I'm going... 629 01:06:17,700 --> 01:06:19,600 to give every man some bread. 630 01:06:20,200 --> 01:06:22,900 But only if you ask me for it nicely. 631 01:06:23,000 --> 01:06:24,600 Say "please"... 632 01:06:24,800 --> 01:06:26,700 my former Lieutenant. 633 01:06:36,500 --> 01:06:38,400 Please. 634 01:06:47,000 --> 01:06:48,900 Merry Christmas. 635 01:07:03,600 --> 01:07:06,400 Get out of the truck! Out! 636 01:07:08,200 --> 01:07:10,800 This is insane. They'll never make it to the front. 637 01:07:11,200 --> 01:07:12,600 Get out or I'll shoot. 638 01:07:14,600 --> 01:07:16,500 Shoot me! I don't care! 639 01:07:17,200 --> 01:07:18,900 - Leave him alone. - Go to hell. 640 01:07:19,100 --> 01:07:20,700 Ivan'll finish the job. 641 01:07:21,800 --> 01:07:23,600 - What's this? - Hermann... 642 01:07:27,400 --> 01:07:30,300 - What's are you doing? - This man was shirking his duty. 643 01:07:30,500 --> 01:07:31,800 Get out of my sight! 644 01:07:32,700 --> 01:07:34,800 Lieutenant, this is suicide. 645 01:07:35,900 --> 01:07:39,100 - I refuse. - Then go home. 646 01:07:40,700 --> 01:07:43,300 Rollo, I can't take it anymore. 647 01:07:44,900 --> 01:07:46,100 Quiet, men! 648 01:07:46,200 --> 01:07:48,700 We've had it. No more! 649 01:07:49,600 --> 01:07:52,100 Shoot us all! I don't care anymore. 650 01:07:52,400 --> 01:07:53,800 Quiet! 651 01:07:55,900 --> 01:07:57,300 Listen up. 652 01:07:57,700 --> 01:08:00,600 The Russians tried to drive us out of Marinovka yesterday. 653 01:08:00,900 --> 01:08:02,400 Knight's Cross. 654 01:08:02,600 --> 01:08:05,900 Despite heavy losses, we held our positions. 655 01:08:06,800 --> 01:08:08,800 I'm sure the Russians will try it again, 656 01:08:10,200 --> 01:08:12,800 But without your help, the line won't hold. 657 01:08:13,900 --> 01:08:16,000 Why is this position important? 658 01:08:16,400 --> 01:08:20,300 Marinovka is our best chance to break through... 659 01:08:20,500 --> 01:08:23,600 to General Hoth's Panzer division 660 01:08:23,800 --> 01:08:26,700 which is just a few kilometers away. 661 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 And as you all know, 662 01:08:29,300 --> 01:08:32,400 we must break out to survive. 663 01:08:33,000 --> 01:08:34,400 I ask you: 664 01:08:34,600 --> 01:08:37,700 Do you want to starve without fighting... 665 01:08:37,900 --> 01:08:41,200 to be responsible for the deaths of 300,000 comrades? 666 01:08:43,100 --> 01:08:46,400 Think it over, men. Is it worth fighting for?? 667 01:08:48,800 --> 01:08:50,500 Some choice. 668 01:08:51,700 --> 01:08:53,200 We're going to make it, Fritz. 669 01:08:55,400 --> 01:08:58,000 As long as the Captain leads, we'll fight. 670 01:08:58,200 --> 01:09:01,100 But if you fall, all bets are off. 671 01:09:04,400 --> 01:09:05,800 Agreed. 672 01:09:07,800 --> 01:09:12,000 Comrades, we're going to give these prisoners... a chance to redeem themselves. 673 01:09:12,800 --> 01:09:17,200 You'll be honorably reinstated after this battle. On my word... 674 01:09:17,400 --> 01:09:21,100 Witzland, give me your word as a German officer that you agree. 675 01:09:22,500 --> 01:09:23,900 Yes sir, Captain. 676 01:09:24,100 --> 01:09:25,400 All right. 677 01:09:26,000 --> 01:09:27,600 Get ammunition 678 01:09:28,300 --> 01:09:30,200 and form two squads. 679 01:09:30,500 --> 01:09:34,900 Wölk, lead the first squad. Müller, the second. Dismissed. 680 01:09:50,500 --> 01:09:51,800 Otto, just a moment. 681 01:09:58,500 --> 01:10:00,400 We don't stand a chance. 682 01:10:01,800 --> 01:10:03,900 Why not surrender? 683 01:10:04,100 --> 01:10:06,400 You know what would happen if we did. 684 01:10:07,800 --> 01:10:09,300 Do we deserve any better? 685 01:10:10,400 --> 01:10:11,900 I'm not a Nazi, Otto. 686 01:10:13,000 --> 01:10:14,400 No. 687 01:10:16,300 --> 01:10:19,600 You're worse, you lousy officers. 688 01:10:21,900 --> 01:10:23,700 You went along... 689 01:10:23,900 --> 01:10:26,300 even though you knew who was in charge. 690 01:10:26,600 --> 01:10:29,500 I told you what would happen... 691 01:10:47,100 --> 01:10:49,100 If I live through this, 692 01:10:52,100 --> 01:10:54,100 I'm gonna forgive the old lady. 693 01:10:54,800 --> 01:10:58,000 I had them tell my wife I was dead. 694 01:11:01,600 --> 01:11:03,400 It's for the best, believe me. 695 01:11:07,200 --> 01:11:10,600 But we'll make it home someday. 696 01:11:11,700 --> 01:11:13,000 So what? 697 01:11:16,900 --> 01:11:19,400 I'll tell you a Christmas story. 698 01:11:21,700 --> 01:11:24,900 Exactly one year ago today was the last time I was home. 699 01:11:26,700 --> 01:11:28,200 Special Christmas leave 700 01:11:29,300 --> 01:11:31,500 because I destroyed three tanks. 701 01:11:34,900 --> 01:11:36,700 My wife and kids 702 01:11:38,200 --> 01:11:40,300 met me at the station. 703 01:11:43,600 --> 01:11:45,800 They were stranger to me than any of you. 704 01:11:47,200 --> 01:11:49,100 She tried to understand, tried to be tender. 705 01:11:50,100 --> 01:11:52,400 But the more she tried to understand, 706 01:11:53,200 --> 01:11:54,800 the more I hated her. 707 01:11:58,600 --> 01:12:00,300 Finally I ran off 708 01:12:01,000 --> 01:12:03,700 and got drunk. There was nothing else to do. 709 01:12:06,900 --> 01:12:10,800 My wife wasn't sorry when I left the next day. 710 01:12:12,400 --> 01:12:13,800 Just the children. 711 01:12:18,500 --> 01:12:22,500 I got back just in time for the new Russian offensive. 712 01:12:23,200 --> 01:12:25,100 And I felt like I was home again. 713 01:13:37,300 --> 01:13:42,800 The action's in here. Don't bother the officers. 714 01:13:44,300 --> 01:13:46,200 We grunts gotta stick together. 715 01:13:46,400 --> 01:13:49,400 - I finished high school. - You'd never know. 716 01:14:17,700 --> 01:14:19,400 Tanks! 717 01:14:33,100 --> 01:14:35,900 - Who's got the grenades? - Rollo. 718 01:14:36,000 --> 01:14:38,600 I look like my grandmother. 719 01:14:45,900 --> 01:14:49,100 - Rollo, grenades. - Have fun. 720 01:15:02,000 --> 01:15:03,400 Fire! 721 01:15:13,500 --> 01:15:15,200 Get your ass down! 722 01:15:25,400 --> 01:15:26,800 Fire! 723 01:15:28,500 --> 01:15:29,900 Where's our artillery? 724 01:15:30,100 --> 01:15:31,500 You're the artillery. 725 01:15:38,300 --> 01:15:39,900 Get out! Get out now! 726 01:16:19,300 --> 01:16:23,500 - I want out! Let me go! - Pull yourself together! 727 01:16:23,900 --> 01:16:25,300 Get down! 728 01:18:50,800 --> 01:18:52,600 Rohleder, get back! 729 01:19:00,300 --> 01:19:02,200 Come on! 730 01:19:05,300 --> 01:19:07,300 Shoot the big guy! 731 01:19:34,200 --> 01:19:35,600 They fit. 732 01:20:21,200 --> 01:20:22,900 God damnit. 733 01:20:24,900 --> 01:20:26,900 I just got used to this arm. 734 01:20:30,700 --> 01:20:32,300 You okay, Captain? 735 01:20:32,900 --> 01:20:35,600 The Russians can only hit my right side. 736 01:20:36,600 --> 01:20:38,000 I was lucky. 737 01:20:42,400 --> 01:20:43,800 It's my last... 738 01:20:45,300 --> 01:20:49,100 - but we'll share it, Lieutenant. - Thank you, Captain. 739 01:21:15,200 --> 01:21:17,300 Back to camp, men. 740 01:21:17,800 --> 01:21:19,800 Now we wait for Hoth's army. 741 01:21:21,600 --> 01:21:23,600 We'll take the cannon with us. 742 01:21:24,300 --> 01:21:26,100 Where are the horses? 743 01:21:27,800 --> 01:21:29,300 We're the horses. 744 01:23:03,500 --> 01:23:05,200 Everybody out! Now! 745 01:23:06,000 --> 01:23:07,700 Close the door, it's cold. 746 01:23:07,900 --> 01:23:09,600 Leave's been cancelled. 747 01:23:12,500 --> 01:23:14,200 We're staying here. 748 01:23:15,700 --> 01:23:17,000 You're crazy! 749 01:23:17,100 --> 01:23:18,600 Everyone out! 750 01:23:18,800 --> 01:23:21,400 How often did the Russians make you shit in your pants? 751 01:23:21,900 --> 01:23:23,800 All right! I'm a coward. 752 01:23:24,000 --> 01:23:28,100 I'm scared! This whole thing makes me sick! 753 01:23:28,800 --> 01:23:30,200 Where's my pay anyway? 754 01:23:30,300 --> 01:23:34,400 I get 36 Marks a month, and if I don't get it right now... 755 01:23:36,600 --> 01:23:38,200 then I'm going home. 756 01:23:38,400 --> 01:23:40,600 - On foot. - Calm down, Fritz. 757 01:23:41,200 --> 01:23:45,900 The Russian army must be held. 758 01:23:46,400 --> 01:23:49,500 The fun's not over yet. 759 01:24:03,000 --> 01:24:05,800 Come on! Faster! 760 01:24:07,400 --> 01:24:10,700 Move it, you grunts! 761 01:25:03,800 --> 01:25:05,700 In the name of the Fuhrer. 762 01:25:08,400 --> 01:25:10,300 In the name of the Fuhrer. 763 01:25:13,600 --> 01:25:15,400 In the name of the Fuhrer. 764 01:25:18,700 --> 01:25:20,600 In the name of the Fuhrer. 765 01:25:28,200 --> 01:25:30,000 In the name of the Fuhrer. 766 01:25:36,700 --> 01:25:38,200 Haller! 767 01:25:40,700 --> 01:25:42,700 Carry out the order as given. 768 01:25:43,500 --> 01:25:46,000 - Understand? - Yes, sir. 769 01:25:59,400 --> 01:26:04,400 We're not finished, Lieutenant. Follow me with your men. 770 01:26:07,700 --> 01:26:09,000 Gentlemen... 771 01:26:17,200 --> 01:26:19,700 Keep moving! Over there! 772 01:26:23,200 --> 01:26:25,300 Fritz, can they do this? 773 01:26:27,500 --> 01:26:30,900 It's to remind us which side we're on. 774 01:26:31,100 --> 01:26:32,900 Listen up! 775 01:26:33,500 --> 01:26:35,900 These civilians... 776 01:26:36,900 --> 01:26:38,700 are guilty of sabotage. 777 01:26:40,100 --> 01:26:42,900 They are to be executed... 778 01:26:43,000 --> 01:26:44,400 Positions! 779 01:26:44,900 --> 01:26:48,900 They started the killing yesterday. There's no sabotage. 780 01:26:49,200 --> 01:26:52,400 They're just out of food. 781 01:26:52,900 --> 01:26:54,300 I can't do this. 782 01:26:56,200 --> 01:26:59,900 If you don't, GG, you'll be up there next. 783 01:27:00,600 --> 01:27:04,000 Nothing we can do. At least their suffering's over. 784 01:27:06,000 --> 01:27:07,400 I can't. 785 01:27:16,800 --> 01:27:19,000 That boy there. He worked for us. 786 01:27:21,000 --> 01:27:24,400 And for Ivan too. Shut up. 787 01:27:24,600 --> 01:27:27,000 What the hell's going on here? 788 01:27:28,700 --> 01:27:31,100 We must hurry. There are more of them. 789 01:27:31,300 --> 01:27:34,500 Captain, you can't do this. I can vouch for that boy. 790 01:27:34,700 --> 01:27:36,200 You again? 791 01:27:36,600 --> 01:27:38,900 Does the boy appeal to you?? 792 01:27:40,600 --> 01:27:43,300 Remind you of someone back home? 793 01:27:43,900 --> 01:27:47,700 - Child-killer! - Shut up, asshole. 794 01:27:48,400 --> 01:27:49,800 You want to be arrested again? 795 01:27:51,800 --> 01:27:54,700 Return to your post. 796 01:28:02,500 --> 01:28:04,900 - You're an officer. Do something. - I'll handle this. 797 01:28:05,100 --> 01:28:06,500 Silence! 798 01:28:09,400 --> 01:28:11,700 Step forward, Corporal. 799 01:28:12,900 --> 01:28:14,700 I'll kill that bastard. 800 01:28:14,900 --> 01:28:16,300 Let him go! 801 01:28:18,800 --> 01:28:21,900 Let me take his place, sir. 802 01:28:27,600 --> 01:28:31,000 Come to attention when I address you! 803 01:28:32,000 --> 01:28:35,700 Are you refusing to carry out a direct order? 804 01:28:46,700 --> 01:28:48,900 Let the boy go, sir. 805 01:28:49,100 --> 01:28:50,700 That's enough! 806 01:28:51,000 --> 01:28:54,200 There's nothing to discuss. 807 01:28:59,000 --> 01:29:05,100 If you miss, you'll be up there next. 808 01:29:06,300 --> 01:29:09,300 Get back in line, Corporal. 809 01:29:18,400 --> 01:29:20,900 Do you want to take command? 810 01:29:23,400 --> 01:29:27,200 And you're from an officer's family. 811 01:29:37,000 --> 01:29:38,900 Take aim! 812 01:30:01,400 --> 01:30:03,900 Why doesn't he do something, Fritz? 813 01:31:07,400 --> 01:31:09,000 We didn't kill the boy... 814 01:31:09,100 --> 01:31:12,200 so you could let us die out here, Lieutenant. 815 01:31:14,300 --> 01:31:17,600 If you were too afraid to give the right order... 816 01:31:17,700 --> 01:31:19,800 then at least give it now. 817 01:31:28,700 --> 01:31:29,900 Let's get out of here. 818 01:31:30,000 --> 01:31:31,400 We'll go to the airport. 819 01:31:31,800 --> 01:31:34,400 Somehow I'll get on a plane, even if I have to wound myself. 820 01:31:35,500 --> 01:31:36,900 Calm down, Fritz. 821 01:31:38,900 --> 01:31:40,900 I'm leaving. I mean it. 822 01:31:43,300 --> 01:31:45,400 Do you know what you're saying? 823 01:31:47,000 --> 01:31:48,800 That's desertion! 824 01:31:52,300 --> 01:31:54,900 Talk to him, Lieutenant. 825 01:32:02,700 --> 01:32:05,200 I no longer feel bound by my oath. 826 01:32:10,300 --> 01:32:13,900 After all that's happened... I think you have a right to leave. 827 01:32:18,100 --> 01:32:22,200 I'm not going to let you get us in trouble again. 828 01:32:23,200 --> 01:32:26,200 That's enough! Understand? 829 01:32:27,800 --> 01:32:29,800 You're not being reasonable. 830 01:32:31,800 --> 01:32:33,900 You're just scared, Rollo. 831 01:32:40,500 --> 01:32:45,200 Kill me. You're a sergeant. It's your duty. 832 01:32:51,000 --> 01:32:55,000 Fritz... stay here! 833 01:32:55,200 --> 01:33:00,800 I pity you, Rohleder. Fight to the end. You're already dead. 834 01:33:02,000 --> 01:33:04,300 Who's coming with me? 835 01:33:10,100 --> 01:33:14,000 Say hello to your son for me when you get home. 836 01:33:24,700 --> 01:33:26,500 What about you? 837 01:33:29,100 --> 01:33:31,700 I know it's crazy, but I can't go. 838 01:33:33,200 --> 01:33:35,100 I really can't. 839 01:33:37,000 --> 01:33:41,000 A year ago, I would have been first. But now... 840 01:33:45,600 --> 01:33:49,600 I'll keep him company. Good luck. 841 01:33:57,700 --> 01:34:02,000 I think you'll lose your bet with the Lieutenant, Rollo. 842 01:34:11,300 --> 01:34:13,500 Shit. Where the hell are we? 843 01:34:13,900 --> 01:34:15,800 No idea. 844 01:35:24,200 --> 01:35:26,100 I'll ask for directions. 845 01:35:31,300 --> 01:35:33,200 Where's Pitomnik? 846 01:35:36,500 --> 01:35:40,800 (speaking russian) 847 01:35:42,400 --> 01:35:44,800 Bread! 848 01:35:47,100 --> 01:35:49,200 Bread! 849 01:35:50,100 --> 01:35:51,900 Head west... 850 01:35:55,100 --> 01:35:57,300 Through the big balka. 851 01:35:58,000 --> 01:36:01,300 Airport at 5 kilometers. 852 01:36:07,300 --> 01:36:08,700 Thank you. 853 01:36:21,300 --> 01:36:23,200 Come on. 854 01:37:35,200 --> 01:37:38,700 Fritz! He has a wounded tag. 855 01:37:42,300 --> 01:37:47,400 You can still read the doctor's signature. "Doctor Heider". 856 01:37:48,200 --> 01:37:52,300 This is our pass. It's a free pass home! 857 01:37:53,100 --> 01:37:57,500 Everybody look for one of these... 858 01:37:58,800 --> 01:38:01,700 And put on bandages. We're wounded. 859 01:38:22,000 --> 01:38:24,400 For you, Hans. 860 01:38:49,700 --> 01:38:52,400 Quiet, man. You're not the only one in pain... 861 01:38:52,600 --> 01:38:53,900 Ah! Powder burns. 862 01:38:54,000 --> 01:38:57,899 - Obviously a self-inflicted wound. - Close combat. In the trenches. 863 01:38:57,900 --> 01:39:00,800 - Take this traitor away. - No, Doctor, no! 864 01:39:02,500 --> 01:39:07,300 I can't do this... They'll catch us. I'm going back. 865 01:39:08,200 --> 01:39:10,900 It's too late for that now. 866 01:39:11,900 --> 01:39:15,600 - Just don't screw up. - You neither. 867 01:39:16,900 --> 01:39:19,100 At least I'm not the only storm trooper here. 868 01:39:19,200 --> 01:39:26,300 They should take more of us out of here. We're needed elsewhere. 869 01:39:35,800 --> 01:39:38,000 I have witnesses, Doctor! 870 01:39:49,800 --> 01:39:51,300 What's wrong, son? Fever? 871 01:39:53,300 --> 01:39:57,200 I can't read the signature. Who's your doctor? 872 01:39:57,900 --> 01:39:59,800 Can't you speak? 873 01:40:00,000 --> 01:40:01,500 Doctor Heider. 874 01:40:02,500 --> 01:40:06,600 Excuse him, Doctor. He's in shock. Tank battle. 875 01:40:06,800 --> 01:40:10,200 - His best friend was blown apart. - Here you go, son. 876 01:40:11,000 --> 01:40:14,100 For the fever... You'll be home soon. 877 01:40:19,700 --> 01:40:23,600 - Keep an eye on him. - Yes, sir, Doctor. 878 01:40:24,000 --> 01:40:25,900 Move! 879 01:40:37,000 --> 01:40:39,600 - Where's the Lieutenant? - Hans? 880 01:40:42,200 --> 01:40:45,700 - Lieutenant? - Hans, we're over here! 881 01:41:03,200 --> 01:41:05,900 - Be reasonable. - The plane has to unload. 882 01:41:06,400 --> 01:41:07,700 Over here! 883 01:41:11,400 --> 01:41:13,300 You pig! Let me through! 884 01:41:15,700 --> 01:41:18,300 You filthy pig! 885 01:41:37,100 --> 01:41:40,400 Here come our heroes. Assholes. 886 01:41:50,600 --> 01:41:52,200 Hans, where are you? 887 01:42:19,800 --> 01:42:25,500 GG, hold on to me. You bastard. You dirty bastard. 888 01:42:52,700 --> 01:42:54,100 You could have made it. 889 01:42:57,300 --> 01:43:00,700 The last German plane left Stalingrad on January 23rd, 1943. 890 01:44:19,100 --> 01:44:21,000 Comrade! 891 01:44:25,000 --> 01:44:26,900 Comrade! 892 01:44:29,300 --> 01:44:31,200 Kill me! 893 01:45:33,900 --> 01:45:37,000 - Otto! - Welcome in a mass grave. 894 01:45:38,900 --> 01:45:40,900 Careful! Not so hard. 895 01:45:41,400 --> 01:45:42,900 Are you hurt? 896 01:45:43,500 --> 01:45:46,100 You know how fragile he is. 897 01:45:46,200 --> 01:45:49,400 It's only rash. He's covered with boils. 898 01:45:51,300 --> 01:45:53,500 The Captain, he got the worst. 899 01:45:56,400 --> 01:45:58,200 No planes for you? 900 01:45:59,700 --> 01:46:01,000 No. 901 01:46:14,700 --> 01:46:16,700 Musky, you old muskrat. 902 01:46:17,300 --> 01:46:19,400 Guess who saved your life? 903 01:46:20,100 --> 01:46:21,700 That'll piss him off. 904 01:46:22,100 --> 01:46:23,700 Leave the Captain alone. 905 01:46:26,900 --> 01:46:28,800 My foot. 906 01:46:30,600 --> 01:46:32,500 My God damned foot. 907 01:46:36,200 --> 01:46:38,100 I wouldn't do that. 908 01:46:50,600 --> 01:46:53,400 I told you not to do that. 909 01:46:54,200 --> 01:46:56,400 Great. Now puke on him too. 910 01:46:57,700 --> 01:47:00,500 Give me a butt. Give me a damn butt! 911 01:47:04,000 --> 01:47:08,300 I just don't have any luck with my right side. 912 01:47:17,100 --> 01:47:18,700 Play something for us. 913 01:48:42,500 --> 01:48:44,300 Damn medals. 914 01:49:45,600 --> 01:49:47,400 Stand up! 915 01:49:53,900 --> 01:49:55,800 Stand up, men! 916 01:49:59,900 --> 01:50:02,300 And come to attention. 917 01:50:06,200 --> 01:50:11,600 I want a report... Lieutenant. 918 01:50:14,400 --> 01:50:16,800 Where is your unit? 919 01:50:32,800 --> 01:50:36,300 We're not in the middle of nowhere. 920 01:50:40,100 --> 01:50:43,400 We shoot looters in the German Army. 921 01:50:44,600 --> 01:50:47,700 Or have you forgotten? 922 01:50:50,700 --> 01:50:53,000 Stay where you are! Stop! 923 01:50:55,300 --> 01:50:57,200 GG, GG... 924 01:50:58,700 --> 01:51:00,600 GG! 925 01:51:11,700 --> 01:51:14,300 GG, he can't do this. 926 01:51:17,600 --> 01:51:20,300 You... you can't do this. 927 01:51:26,300 --> 01:51:28,100 Don't die, GG. 928 01:51:37,400 --> 01:51:40,100 We'll make it home, GG. 929 01:51:42,200 --> 01:51:49,600 Lieutenant, arrest that man. And get me out of here. 930 01:51:49,700 --> 01:51:54,000 You want a report? The Russian boy's name was Kolya. 931 01:51:54,700 --> 01:51:57,100 And this boy's name was Müller. 932 01:51:58,300 --> 01:52:00,300 Like a lot of others. 933 01:52:00,400 --> 01:52:02,400 You can still make up for this! 934 01:52:22,800 --> 01:52:28,000 You must be very hungry. I have supplies. 935 01:52:30,000 --> 01:52:33,000 In the white house, By the theater. 936 01:52:35,100 --> 01:52:37,000 We'll drive there. 937 01:52:46,200 --> 01:52:48,700 Germans don't shoot Germans. 938 01:52:50,800 --> 01:52:53,200 I'm an officer. 939 01:52:54,000 --> 01:52:55,800 You can't leave me here! 940 01:53:33,400 --> 01:53:37,600 I can't believe it. Bastards. 941 01:54:02,000 --> 01:54:04,200 Slow down, or you'll get cramps. 942 01:54:43,300 --> 01:54:45,200 Fritz! 943 01:55:32,300 --> 01:55:35,200 By rank. We'll go by rank. 944 01:55:38,300 --> 01:55:39,700 You're first, Lieutenant. 945 01:56:47,400 --> 01:56:49,800 So, GG. Some for you. 946 01:56:54,200 --> 01:56:57,400 Dead Rollo, cheers. 947 01:56:59,700 --> 01:57:01,600 Dead Otto... 948 01:57:03,200 --> 01:57:04,500 Dead Fritz... 949 01:57:06,800 --> 01:57:08,900 to our grand offensive. 950 01:57:29,900 --> 01:57:31,500 Three's the trick. 951 01:57:34,900 --> 01:57:38,500 Hearts are trump! Hey, Fritz! Hearts are trump. 952 01:57:39,000 --> 01:57:41,000 There's a little bit of blood on the back 953 01:57:41,300 --> 01:57:44,300 of the ten of spades, just so you know. 954 01:57:44,900 --> 01:57:46,400 Damn... 955 01:57:48,100 --> 01:57:49,600 right side. 956 01:57:50,600 --> 01:57:52,400 Three play cards... 957 01:57:54,200 --> 01:57:55,900 while the other's getting laid. 958 01:58:03,000 --> 01:58:05,000 I'm not pretty enough for you? 959 01:58:06,300 --> 01:58:08,100 I want a woman once more before I die. 960 01:58:08,300 --> 01:58:12,100 - You're all that's left. - You could do me one favor. 961 01:58:12,300 --> 01:58:15,200 - Shoot me! But you're afraid! - Stop it! 962 01:58:15,400 --> 01:58:18,200 You've probably got an innocent girl at home. 963 01:58:18,400 --> 01:58:21,800 Do you love her? Yes? Oh, yes! 964 01:58:22,600 --> 01:58:24,700 A German soldier's love... 965 01:58:24,900 --> 01:58:27,800 increases with every step between him and his woman. 966 01:58:29,900 --> 01:58:32,000 But you'll never see her again. 967 01:58:33,100 --> 01:58:37,500 You poor fool, you've probably never even slept with her. 968 01:58:39,300 --> 01:58:43,100 Maybe you should have a taste of Slavic meat after all. 969 01:58:43,800 --> 01:58:45,000 There! 970 01:58:45,100 --> 01:58:48,300 As soft and white as your virgin's! 971 01:58:57,400 --> 01:58:59,100 Fuck me and shoot me! 972 01:59:03,900 --> 01:59:08,700 Shoot yourself, if that's what you want. I'm tired of killing. 973 01:59:17,700 --> 01:59:19,800 - Get out of here! - No! 974 01:59:24,100 --> 01:59:28,000 You bastard! You dirty bastard! 975 01:59:37,000 --> 01:59:39,000 I couldn't do it either. 976 01:59:41,900 --> 01:59:46,100 I'm the German's whore. A collaborator. 977 01:59:47,200 --> 01:59:50,400 Nonsense. They forced you. 978 01:59:51,000 --> 01:59:52,700 I should have killed myself. 979 01:59:53,200 --> 01:59:54,900 I thought that once, too. 980 02:00:15,700 --> 02:00:18,300 Quit slowing down the game. 981 02:00:18,500 --> 02:00:22,100 - Spades are trumps. - There's some blood on the 10 of spades. 982 02:00:26,300 --> 02:00:27,700 You know us very well. 983 02:00:28,700 --> 02:00:31,300 I know you through and through. 984 02:00:33,300 --> 02:00:35,200 My mother was German. 985 02:00:38,500 --> 02:00:41,400 I used to love your language. 986 02:00:46,200 --> 02:00:48,500 I'll never forgive myself for that. 987 02:00:49,200 --> 02:00:51,300 I had the strangest dream. 988 02:00:51,500 --> 02:00:54,700 I had to piss, but I couldn't because I was sleeping. 989 02:00:54,900 --> 02:00:56,200 Fucking dream. 990 02:01:03,900 --> 02:01:05,400 Better than pissing, eh Lieutenant? 991 02:01:09,900 --> 02:01:12,000 Have some real food. 992 02:01:13,700 --> 02:01:15,600 Then try again. 993 02:01:19,000 --> 02:01:22,100 I'll teach her to be nice to you. 994 02:01:22,400 --> 02:01:27,600 Don't touch her! I mean it! Nobody touch her. 995 02:01:37,100 --> 02:01:38,900 Everybody up! 996 02:01:39,600 --> 02:01:43,200 - Rohleder, come here. - Yes, Captain. 997 02:01:48,700 --> 02:01:52,000 - Don't do it, Rollo. - If he doesn't, I'll shoot you. 998 02:01:52,700 --> 02:01:53,900 Stay here. 999 02:01:54,000 --> 02:01:56,500 You wouldn't hurt your Captain, would you? 1000 02:01:56,800 --> 02:01:59,700 - Come here. - Yes, sir. 1001 02:02:00,200 --> 02:02:02,900 I won't court-martial you. 1002 02:02:03,100 --> 02:02:05,100 You were good soldiers 1003 02:02:05,300 --> 02:02:07,800 until you chose survival at any cost. 1004 02:02:08,800 --> 02:02:10,300 Shut up. 1005 02:02:21,800 --> 02:02:23,300 Don't move, Reiser. 1006 02:02:25,700 --> 02:02:27,600 Do you think you'll be able 1007 02:02:27,800 --> 02:02:29,300 to live with yourselves as deserters? 1008 02:02:29,600 --> 02:02:31,300 Shut your mouth. 1009 02:02:37,900 --> 02:02:41,700 Don't kid yourself. You should know better than anyone 1010 02:02:42,100 --> 02:02:45,600 that you'll always be soldiers, no matter what. The war is your home. 1011 02:02:45,800 --> 02:02:47,200 You're already dead. 1012 02:02:48,800 --> 02:02:52,400 For two years, I've prayed to be killed. 1013 02:02:54,000 --> 02:02:56,400 The flesh melts from my bones... 1014 02:02:57,100 --> 02:03:00,900 and seeps through the rocks. But you know what? 1015 02:03:03,800 --> 02:03:05,900 I put myself back together again, 1016 02:03:07,600 --> 02:03:09,200 every night. 1017 02:03:11,100 --> 02:03:14,400 And none of you can kill me. None. 1018 02:03:20,900 --> 02:03:25,100 You used to be an officer! Quit laughing! 1019 02:03:26,900 --> 02:03:32,000 Otto! Where's the front? I want a report. 1020 02:03:33,800 --> 02:03:35,700 That's an order! 1021 02:03:40,700 --> 02:03:42,600 Heil Hitler. 1022 02:04:02,300 --> 02:04:04,200 Let's get out of here! 1023 02:04:05,600 --> 02:04:08,700 Wait, Captain. I'll help you. 1024 02:04:10,300 --> 02:04:11,700 Fresh air! 1025 02:04:23,400 --> 02:04:25,500 You're all crazy. 1026 02:04:39,000 --> 02:04:41,800 A short rest, Captain... Then we'll go. 1027 02:04:53,600 --> 02:04:56,300 Don't fall asleep, we're going soon. 1028 02:04:58,000 --> 02:04:59,900 Where's the front? 1029 02:05:03,400 --> 02:05:04,900 What's going on? 1030 02:05:05,000 --> 02:05:08,600 General... Sergeant Rohleder, Iron Cross. 1031 02:05:08,700 --> 02:05:12,000 Give me your weapon. Come on, give it to me. 1032 02:05:15,500 --> 02:05:18,900 - I'm a deserter, sir. - Don't talk nonsense, stand up! 1033 02:05:19,000 --> 02:05:20,900 Come on! 1034 02:05:24,300 --> 02:05:28,300 - Where's the front? - Come with me. Gentlemen... 1035 02:05:31,100 --> 02:05:33,800 The front. Where's the front? 1036 02:05:53,200 --> 02:05:56,900 We'll go soon. Don't fall asleep. 1037 02:06:07,900 --> 02:06:09,800 I'm not going to die. 1038 02:06:14,600 --> 02:06:19,800 You know, Hans, At home, when you die as a soldier... 1039 02:06:20,600 --> 02:06:22,900 at least they're proud. 1040 02:06:24,200 --> 02:06:26,700 That's something, isn't it? 1041 02:06:29,300 --> 02:06:33,600 Siberia? Not me. I'm cold enough. 1042 02:06:39,400 --> 02:06:41,200 I'll get you out. 1043 02:06:42,500 --> 02:06:44,400 I'm going with her. 1044 02:06:54,300 --> 02:06:59,200 We won't even get 100 meters, but what's the difference? 1045 02:08:18,000 --> 02:08:21,800 Let's go. It's dark enough. 1046 02:08:22,400 --> 02:08:24,300 We made it. 1047 02:10:24,700 --> 02:10:27,000 The best... 1048 02:10:29,100 --> 02:10:32,000 thing about the cold... 1049 02:10:33,400 --> 02:10:35,500 is that you don't feel anything. 1050 02:10:36,800 --> 02:10:39,600 Everything freezes. 1051 02:10:48,400 --> 02:10:50,200 It's... 1052 02:10:52,600 --> 02:10:54,800 too cold to cry. 1053 02:10:56,800 --> 02:10:58,700 The best... 1054 02:11:01,800 --> 02:11:04,800 thing about the cold... 1055 02:11:08,600 --> 02:11:10,600 Get out of here, Fritz. 1056 02:11:22,100 --> 02:11:24,100 I mean it. Go! 1057 02:11:28,600 --> 02:11:31,300 You don't have to worry about sunburn. 1058 02:11:35,700 --> 02:11:37,700 Ever been to the desert? 1059 02:11:39,400 --> 02:11:41,300 You'd hate it. 1060 02:11:43,200 --> 02:11:45,200 It's so hot. 1061 02:11:46,300 --> 02:11:50,800 You're always sweating. 1062 02:11:54,000 --> 02:11:56,900 You think you're melting, like butter. 1063 02:11:58,600 --> 02:12:00,600 The desert is shit. 1064 02:12:03,600 --> 02:12:05,500 Except for the stars... 1065 02:12:07,000 --> 02:12:08,800 They're so close. 1066 02:12:13,200 --> 02:12:14,900 You know, Hans? 1067 02:13:14,200 --> 02:13:18,500 More than a million people died in the battle of Stalingrad, 1068 02:13:18,600 --> 02:13:21,000 in combat, or of starvation, or froze to death. 1069 02:13:21,300 --> 02:13:25,200 Russians, Romanians, Italians, Hungarians, Germans. 1070 02:13:25,400 --> 02:13:29,600 Of 260,000 German soldiers, 91,000 were taken prisoner. 1071 02:13:29,900 --> 02:13:34,200 Only 6,000 returned to their country years later. 74934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.