Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,200 --> 00:00:27,599
Late summer, 1942.
World War II enters its 4th year.
2
00:00:27,600 --> 00:00:31,700
Hitler's armies occupy most of
Europe and part of North Africa.
3
00:00:31,800 --> 00:00:34,600
Russia faces its second large
offensive of the summer.
4
00:00:34,700 --> 00:00:37,900
Its goal: The Caspian Sea and the
oil fields of the Caucus region.
5
00:00:38,100 --> 00:00:40,800
General Paulus' 6th Battalion moves
quickly towards the cities of the.
6
00:00:40,900 --> 00:00:45,700
Volga, where the bloodiest massacre
this century is about to take place:
7
00:00:45,900 --> 00:00:47,700
Stalingrad.
8
00:02:20,400 --> 00:02:26,400
Porto Corvo (Italy), August of 1942.
9
00:02:52,000 --> 00:02:53,925
- Hearts are trump.
- Yes.
10
00:02:53,950 --> 00:02:55,300
Hearts are trump.
11
00:02:55,400 --> 00:02:59,300
- Yes, Lieutenant.
- Onward and upward.
12
00:03:08,300 --> 00:03:12,000
It's warm. It tastes like piss.
You'll roast in the sun.
13
00:03:12,200 --> 00:03:15,200
Butter for the fish...
14
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
- That's enough, Lupo.
- Have a seat.
15
00:03:18,200 --> 00:03:21,400
- Alright, Lupo.
- Excuse me, Lieutenant.
16
00:03:22,300 --> 00:03:25,400
No, you need spades, not hearts.
Play a spade.
17
00:03:25,500 --> 00:03:29,500
Onward and upward, Rollo.
18
00:03:43,500 --> 00:03:46,700
Can I dry you off?
19
00:03:47,800 --> 00:03:49,700
Grazie.
20
00:03:53,400 --> 00:03:55,200
- This one's mine.
- No, no.
21
00:03:55,400 --> 00:03:59,400
- Why not? Who won?
- I did.
22
00:03:59,500 --> 00:04:01,900
Fritz, when are you going to throw out
that camel piss?
23
00:04:02,000 --> 00:04:06,200
It was a going-away present.
For ten marks I can get you one.
24
00:04:06,500 --> 00:04:09,300
For ten marks I'd buy a whole damn
palm tree and plant it on your head.
25
00:04:10,000 --> 00:04:14,500
Whatever, you always get the best
cards... And I'm horny as hell.
26
00:04:15,900 --> 00:04:18,200
I told you to leave him
at the hospital, but no...
27
00:04:18,800 --> 00:04:21,600
Oh, God, sometimes I think...
28
00:04:21,800 --> 00:04:23,300
the Tommies smashed your head
instead of his.
29
00:04:27,600 --> 00:04:33,500
- It's his last day. Let him play.
- His old lady's in for a surprise.
30
00:04:34,600 --> 00:04:37,900
- Lupo!
- The doctor told him not to drink.
31
00:04:38,100 --> 00:04:41,000
- He's gonna have a headache anyway.
- Good Italian wine.
32
00:04:41,200 --> 00:04:42,600
What time is it?
33
00:04:46,000 --> 00:04:48,500
Around 1:00. We can still find a whore,
right Lieutenant?
34
00:04:48,700 --> 00:04:51,300
Look at all those women.
35
00:04:52,200 --> 00:04:56,300
- And that present for your wife?
- That'll just take a second.
36
00:04:58,700 --> 00:05:02,500
Battle formation. Hey, comrades,
help me with the Lieutenant.
37
00:05:02,700 --> 00:05:05,600
Another formation. What a drag.
38
00:05:06,800 --> 00:05:08,700
Careful! That's my bottle.
39
00:05:11,400 --> 00:05:13,000
Careful.
40
00:05:21,900 --> 00:05:23,800
I can't see anything.
41
00:05:24,900 --> 00:05:29,300
What kind of fucking watch
did you sell me?
42
00:05:29,900 --> 00:05:31,700
Waterproof to 30 meters...
43
00:05:32,800 --> 00:05:34,800
You still gotta wind it, stupid.
44
00:05:40,100 --> 00:05:43,400
We'll take him like this.
Grab the chair.
45
00:05:43,600 --> 00:05:45,200
We'll do it this way.
46
00:05:52,000 --> 00:05:53,400
What about my jacket?
47
00:05:55,700 --> 00:05:57,700
Come on, guys. Move it.
48
00:05:59,100 --> 00:06:01,300
- My jacket.
- Where's Rollo's jacket?
49
00:06:02,600 --> 00:06:04,000
Careful!
50
00:06:41,900 --> 00:06:45,900
Men! The Fuhrer commends you...
51
00:06:46,100 --> 00:06:49,600
for your fighting
in the African Campaign.
52
00:06:49,900 --> 00:06:55,100
Pushing the English back to the Nile
wouldn't have been possible without
53
00:06:55,400 --> 00:07:01,100
your valiant efforts. Foremost
in bravery were the Storm Troopers.
54
00:07:01,300 --> 00:07:02,800
You were chosen
55
00:07:03,000 --> 00:07:05,700
because you are the best.
Never forget that.
56
00:07:05,900 --> 00:07:08,400
New missions now await you.
57
00:07:08,600 --> 00:07:13,200
But first, you will form the core
of a new, elite fighting company.
58
00:07:13,500 --> 00:07:15,900
But before you leave,
let me present you,
59
00:07:16,500 --> 00:07:18,700
in the name of the Fuhrer,
with a medal for your important role...
60
00:07:18,900 --> 00:07:23,200
in the heavy and glorious combat
at El Alamein.
61
00:07:24,200 --> 00:07:26,700
Men, this is the new Platoon Commander
62
00:07:26,900 --> 00:07:30,100
for Second Company's 1st Platoon.
63
00:07:30,900 --> 00:07:33,800
Lieutenant Von Witzland. step forward.
64
00:07:49,200 --> 00:07:53,100
Those to be decorated step forward!
65
00:08:04,400 --> 00:08:05,800
Battalion, attention!
66
00:08:23,400 --> 00:08:25,300
Right!
67
00:08:26,700 --> 00:08:29,500
Lieutenant von Witzland,
decorate your men!
68
00:08:34,500 --> 00:08:37,700
Why were you late, Corporal?
69
00:08:38,200 --> 00:08:40,900
Hospital visit. Your predecessor, sir.
70
00:08:45,400 --> 00:08:48,200
Heros aren't late, Corporal.
71
00:08:48,900 --> 00:08:50,200
Remember that in the future.
72
00:09:03,100 --> 00:09:07,500
Sergeant, do you intend to accept
the Fuhrer's award with your collar open?
73
00:09:08,000 --> 00:09:11,700
- Yes, sir.
- The award is revoked.
74
00:09:12,000 --> 00:09:14,100
Battalion, at ease!
75
00:09:14,800 --> 00:09:16,700
Dismissed!
76
00:09:19,200 --> 00:09:24,100
Storm troopers, be ready
to move out in a half hour.
77
00:09:24,900 --> 00:09:27,400
Battalion dismissed!
78
00:09:36,700 --> 00:09:38,900
Don't leave me, men, don't leave me!
79
00:09:39,700 --> 00:09:41,600
Take me with you!
80
00:09:44,000 --> 00:09:45,900
Let's go. Move along.
81
00:10:08,700 --> 00:10:10,500
Viola!
82
00:10:13,400 --> 00:10:17,100
Good bye, my love.
83
00:10:17,300 --> 00:10:19,400
What's up, Fritz? You in love?
84
00:10:20,000 --> 00:10:21,400
When's the wedding?
85
00:10:45,400 --> 00:10:47,900
Dearest Clara, Russia.
86
00:10:48,600 --> 00:10:52,000
Two thousand kilometers separate us.
87
00:10:52,500 --> 00:10:55,600
The vastness of the distance
is overwhelming.
88
00:10:55,900 --> 00:10:58,500
I probably won't hear from you
again for quite some time.
89
00:10:59,100 --> 00:11:01,400
You should still write...
90
00:11:01,600 --> 00:11:05,300
although it will take a long time
for your letters to arrive.
91
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
Will it be hard for you?
92
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
I know if you had your choice,
I'd be sitting...
93
00:11:10,900 --> 00:11:13,700
on a leather chair
in your father's office...
94
00:11:13,900 --> 00:11:16,300
instead of on a bunk in a freight car.
95
00:11:16,900 --> 00:11:20,500
Please forgive me,
and try to understand my happiness.
96
00:11:21,000 --> 00:11:23,700
The uncertainty of the last
few months has vanished.
97
00:11:24,100 --> 00:11:27,700
All of a sudden,
my life has meaning, a goal.
98
00:11:28,000 --> 00:11:33,100
Before, everything
seemed unimportant...
99
00:11:33,600 --> 00:11:38,500
but as I get closer to
the front, my melancholy lifts.
100
00:11:39,200 --> 00:11:41,900
All the feelings I felt unworthy of...
101
00:11:42,600 --> 00:11:47,900
especially my feelings for you,
burn bright again.
102
00:11:48,700 --> 00:11:51,000
You should see me,
103
00:11:51,200 --> 00:11:54,200
sitting surrounded by
these stalwart men of ours.
104
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
My men.
105
00:11:57,000 --> 00:11:59,700
I love them, because I know
that only through hard work...
106
00:11:59,900 --> 00:12:02,100
will I earn their respect.
107
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
If you were here beside me,
you'd probably faint from the smell.
108
00:12:10,700 --> 00:12:13,800
Can't you count? You gave him the ten.
109
00:12:14,400 --> 00:12:15,900
Cut him a break.
110
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
Lupo was delirious,
and he played better than you.
111
00:12:19,400 --> 00:12:22,300
Everybody screws up at first.
Don't worry.
112
00:12:22,600 --> 00:12:25,300
He just can't deal with
my brilliant strategy, right Rollo?
113
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
Hey, those are mine!
114
00:12:29,000 --> 00:12:30,700
Not anymore they're not.
115
00:12:32,200 --> 00:12:34,700
Where's this crate headed, anyway?
116
00:12:35,100 --> 00:12:37,300
How about Stalingrad, gentlemen?
117
00:12:37,600 --> 00:12:39,700
Time to teach Ivan a lesson.
118
00:12:39,900 --> 00:12:42,300
We'll take that city in three days. Cheers!
119
00:12:43,200 --> 00:12:45,500
Do you always look that stupid?
120
00:12:48,600 --> 00:12:53,500
If I didn't know better... I'd swear we passed
this same spot ten hours ago.
121
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
Russia's big, all right.
122
00:13:01,000 --> 00:13:03,700
After the war, everybody
will get what he wants
123
00:13:04,200 --> 00:13:06,900
I've already ordered 200 acres
and 10 women.
124
00:13:07,300 --> 00:13:08,400
Here?
125
00:13:08,500 --> 00:13:12,000
- Not if you paid me.
- Then stay in your lousy little town.
126
00:13:13,500 --> 00:13:16,700
Look! They're already working for us.
127
00:13:16,900 --> 00:13:18,400
Let's go, men!
128
00:13:18,500 --> 00:13:19,800
Dig faster!
129
00:13:19,900 --> 00:13:22,100
- How do you say "faster"?
- "Davai".
130
00:13:22,300 --> 00:13:25,300
"Davai" and "Ruki vyerkh"
is all you gotta know.
131
00:13:29,500 --> 00:13:31,800
Adolf will build us a freeway.
132
00:13:32,200 --> 00:13:34,900
All the way to Kirkov,
or whatever you call it.
133
00:13:35,100 --> 00:13:39,100
This big country is just aching
for someone with a fleet of trucks.
134
00:13:39,600 --> 00:13:40,900
That's enough, Rieser.
135
00:13:49,400 --> 00:13:53,200
I find it touching that our Lieutenant...
is keeping us company.
136
00:13:54,200 --> 00:13:56,400
Permission to ask a question, sir?
137
00:13:58,600 --> 00:14:00,000
Go ahead.
138
00:14:01,800 --> 00:14:03,900
Is this your first time to the front?
139
00:14:04,900 --> 00:14:08,300
- Everybody starts somewhere, right?
- Should be fun.
140
00:14:09,100 --> 00:14:10,500
Make a bet with you, sir.
141
00:14:11,100 --> 00:14:12,800
I come out alive and you don't.
142
00:14:15,700 --> 00:14:17,200
And... what's the stakes?
143
00:14:17,700 --> 00:14:20,300
From you... two cases of water.
144
00:14:27,400 --> 00:14:28,600
Accepted.
145
00:14:28,700 --> 00:14:30,300
And how's he supposed to pay
if he's dead?
146
00:16:17,500 --> 00:16:18,900
This is pretty.
147
00:16:20,100 --> 00:16:22,500
And we're not even in Stalingrad yet.
148
00:16:52,000 --> 00:16:54,300
You want me to carry you, Russian pig?
149
00:16:54,500 --> 00:16:55,900
Move it!
150
00:17:14,300 --> 00:17:17,200
Get up, you Russian asshole.
Go, go, go!
151
00:17:19,500 --> 00:17:20,900
What are you waiting for?
152
00:17:24,000 --> 00:17:26,500
Stop it! Leave him alone.
Give him a chance to get up.
153
00:17:48,500 --> 00:17:49,900
Captain,
154
00:17:50,100 --> 00:17:52,900
I must protest strongly
to the behaviour of your men.
155
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
You want to protest?
156
00:17:57,100 --> 00:17:59,200
Fine. Go tell the Fuhrer.
157
00:18:06,600 --> 00:18:08,500
Lieutenant! Over here!
158
00:18:35,700 --> 00:18:40,700
Lieutenant von Witzland. Storm Troopers
Battalion 336, 2nd Company, 1st Platoon.
159
00:18:40,900 --> 00:18:42,300
Welcome to Stalingrad.
160
00:18:42,500 --> 00:18:45,900
All the specialists are finally here.
161
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
Let me introduce Sergeant Pfluger.
Battalion 179.
162
00:18:50,100 --> 00:18:52,700
He just returned from Voronezh.
163
00:18:54,300 --> 00:18:56,700
I'm pleased you made it on time,
Lieutenant.
164
00:18:57,600 --> 00:19:00,100
Now let's teach Ivan
how to swim in the Volga.
165
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
- Cigarette?
- No, thanks! Captain...
166
00:19:02,600 --> 00:19:06,600
I'd like to report an incident which
occurred on the loading platform.
167
00:19:07,000 --> 00:19:11,100
I've already heard. It seems
you're very fond of the Russians.
168
00:19:11,300 --> 00:19:12,700
Forget it.
169
00:19:13,300 --> 00:19:16,300
See that the men are issued ammo
and grenades as soon as possible.
170
00:19:16,500 --> 00:19:19,100
Then officers' briefing. Dismissed.
171
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
Your uncle, Colonel Von Witzland,
is a good friend of mine.
172
00:19:23,300 --> 00:19:25,800
He asked me to look out for you.
173
00:19:25,900 --> 00:19:27,300
"God is with us".
174
00:19:27,900 --> 00:19:29,100
It's engraved on every
175
00:19:29,300 --> 00:19:30,900
German soldier's belt buckle.
176
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
No shit. I hadn't noticed.
177
00:19:35,600 --> 00:19:39,200
There is no holier work...
178
00:19:39,800 --> 00:19:44,000
than defending
Western Christian values...
179
00:19:44,600 --> 00:19:49,000
against Eastern Bolshevism.
180
00:19:49,700 --> 00:19:55,200
And that's what sets you apart
from the Bolsheviks...
181
00:19:55,300 --> 00:19:59,500
who have no time for God.
182
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
You are never alone,
183
00:20:02,900 --> 00:20:07,700
even when deep in enemy territory.
184
00:20:11,600 --> 00:20:13,100
Muller, go!
185
00:20:13,600 --> 00:20:15,100
Yes, sir.
186
00:20:31,500 --> 00:20:33,900
They're crazy.
They're killing their own men.
187
00:20:34,100 --> 00:20:35,500
Damned artillery.
188
00:20:38,700 --> 00:20:40,000
Get down!
189
00:20:56,300 --> 00:20:57,700
He's crazy.
190
00:21:04,700 --> 00:21:08,400
Quiet, boys. Follow my lead.
191
00:21:12,600 --> 00:21:16,800
Men, our objective is
that factory... at any cost.
192
00:21:17,000 --> 00:21:21,300
We'll start with that
machine gun nest on the right.
193
00:21:32,000 --> 00:21:35,100
Whenever the artillery hits,
the Russians hide.
194
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
- Can you see anything, sir?
- It looks suspicious.
195
00:21:43,300 --> 00:21:44,600
Here, Captain.
196
00:21:46,700 --> 00:21:49,400
We're at Frieda 20. Cease fire.
197
00:21:49,600 --> 00:21:51,300
I repeat, hold your fire.
198
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
Where are the five assault cannons?
199
00:21:54,600 --> 00:21:56,800
We can't see anything, as usual.
200
00:21:57,800 --> 00:21:59,600
As ordered, Major.
201
00:22:01,800 --> 00:22:04,300
All clear to the second point.
202
00:22:07,100 --> 00:22:10,300
Fire only on my command
and maintain silence.
203
00:22:11,900 --> 00:22:13,300
Understood?
204
00:22:15,500 --> 00:22:18,100
Let's go, men. Follow me!
205
00:23:08,200 --> 00:23:10,800
- Shit!
- You klutz, Feldmann.
206
00:23:11,000 --> 00:23:12,200
It's not my fault, Emigholz.
207
00:23:12,300 --> 00:23:14,000
Now Ivan knows where we are.
208
00:23:14,200 --> 00:23:15,500
I'm sorry.
209
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
Shit!
210
00:23:42,200 --> 00:23:43,600
Erwin!
211
00:23:47,900 --> 00:23:50,000
It's no use, boys. He's gone.
212
00:23:56,300 --> 00:23:57,700
Take cover!
213
00:24:08,700 --> 00:24:10,900
He said, they're better than ours.
214
00:24:11,300 --> 00:24:12,600
They don't get jammed.
215
00:24:15,000 --> 00:24:16,400
Cheer up!
216
00:24:17,600 --> 00:24:19,100
Kill yourself some Russians with it.
217
00:24:53,700 --> 00:24:55,300
Smoke them out.
218
00:25:00,500 --> 00:25:01,900
Take cover!
219
00:25:12,300 --> 00:25:14,400
Hit the foxholes!
220
00:25:14,600 --> 00:25:16,400
Watch the gas tanks!
221
00:25:18,100 --> 00:25:19,900
Keep moving, men.
222
00:25:20,100 --> 00:25:21,500
We're getting closer.
223
00:25:28,700 --> 00:25:30,000
Go, guys! Forward!
224
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
What's wrong? You stuck? Move!
225
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
That way! Move it!
226
00:25:42,500 --> 00:25:44,500
I can't! I can't go!
227
00:25:45,400 --> 00:25:47,000
Get out of the hole!
228
00:25:47,600 --> 00:25:49,700
Pull yourself together, you fool!
229
00:25:50,000 --> 00:25:52,600
Leave him. Get his tags and let's go.
230
00:25:52,800 --> 00:25:56,700
If you don't come, I'm leaving.
I can't help you anymore.
231
00:25:57,900 --> 00:26:00,000
Go ahead and die, then.
It's your fault.
232
00:26:00,700 --> 00:26:02,600
Keep moving. Come on!
233
00:26:08,700 --> 00:26:12,100
- I told you so, idiot.
- Follow me!
234
00:26:52,900 --> 00:26:56,700
We can't make it, Captain
It's impossible.
235
00:26:56,900 --> 00:27:00,600
Nothing's impossible, Lieutenant.
Find a smoke grenade.
236
00:27:01,000 --> 00:27:02,700
Smoke grenades!
237
00:27:03,300 --> 00:27:05,300
We got to take out that cannon.
238
00:27:07,100 --> 00:27:08,700
Fritz, smoke grenade!
239
00:27:14,900 --> 00:27:17,900
He's right, sir. We can't make it...
240
00:27:19,400 --> 00:27:22,100
Feldmann, now you can make up for your mistake.
241
00:27:22,600 --> 00:27:26,300
You want your wife to be proud
of you when you return, don't you?
242
00:27:27,600 --> 00:27:28,700
Let me go, Captain.
243
00:27:28,800 --> 00:27:31,100
No, I'll go.
I won't let you down, Captain.
244
00:27:31,400 --> 00:27:32,600
I know, son.
245
00:27:32,800 --> 00:27:34,400
We'll cover you.
246
00:27:35,700 --> 00:27:37,100
Go!
247
00:28:06,100 --> 00:28:08,100
Or else we'd never make it.
248
00:28:08,200 --> 00:28:09,900
Feldmann owed us.
249
00:28:10,500 --> 00:28:11,600
Let's go, men!
250
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
Now we'll show them.
Pfluger, take the left.
251
00:28:13,000 --> 00:28:17,100
Witzland, take the right.
We must take this factory.
252
00:28:17,300 --> 00:28:19,800
Forward, men! Follow me!
253
00:28:35,300 --> 00:28:38,100
Cover us. Shoot anything that moves.
254
00:28:38,400 --> 00:28:39,900
Let's go, Fritz.
255
00:28:54,200 --> 00:28:55,600
Dieter.
256
00:29:05,000 --> 00:29:06,400
I shot him.
257
00:29:07,800 --> 00:29:10,000
Shoot me already! Shoot me!
258
00:29:12,200 --> 00:29:15,000
Hands up! Faster! Davai!
259
00:29:15,200 --> 00:29:18,700
- Ruki vyerkh! Now!
- Davai! Davai!
260
00:29:23,600 --> 00:29:25,400
I shot my friend!
261
00:29:25,600 --> 00:29:26,900
I killed him!
262
00:29:27,000 --> 00:29:28,100
I shot him!
263
00:29:28,200 --> 00:29:33,100
- I don't deserve to live!
- So what! Now just shut up!
264
00:29:33,300 --> 00:29:34,500
Don't worry...
265
00:29:34,600 --> 00:29:36,000
I did the same once.
266
00:29:36,200 --> 00:29:38,000
It's normal in close combat.
267
00:29:38,200 --> 00:29:42,100
If he'd been Russian, you'd be dead.
268
00:29:46,800 --> 00:29:50,600
Mother, I'm sorry I left you alone.
269
00:29:57,900 --> 00:30:00,400
Mother, stay with me.
270
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
What should I do...
271
00:30:06,600 --> 00:30:08,400
so we can stay together?
272
00:30:08,600 --> 00:30:10,000
Mother...
273
00:30:12,400 --> 00:30:13,800
Wait.
274
00:30:24,400 --> 00:30:26,100
Pfluger, come back!
275
00:30:26,300 --> 00:30:27,700
Take cover!
276
00:30:27,800 --> 00:30:29,500
Get a gas barrel!
277
00:30:29,800 --> 00:30:33,500
Next target: Control room.
6:00 p.m. German time.
278
00:30:35,400 --> 00:30:37,200
I need two volunteers.
279
00:30:37,400 --> 00:30:39,000
- We'll go.
- Good.
280
00:30:46,800 --> 00:30:48,200
Come on, push!
281
00:30:48,400 --> 00:30:50,000
One, two, go!
282
00:30:50,400 --> 00:30:52,700
We'll get the Iron Cross for this.
283
00:30:52,900 --> 00:30:54,600
It'll look great on our coffin, Rollo.
284
00:30:54,800 --> 00:30:56,200
Take cover!
285
00:31:03,800 --> 00:31:07,200
Shit. Mother'll die if I get hurt.
286
00:31:11,900 --> 00:31:13,200
Finally, my Iron Cross.
287
00:31:19,900 --> 00:31:24,800
What are you waiting for?
You want to lose another 300 men?
288
00:31:27,500 --> 00:31:29,000
Forward!
289
00:31:30,100 --> 00:31:31,500
Cover the exits!
290
00:31:34,900 --> 00:31:36,200
Stay where you are!
291
00:31:36,300 --> 00:31:38,200
Don't move! Ruki vyerkh!
292
00:31:56,900 --> 00:31:59,500
I shit myself.
293
00:32:00,400 --> 00:32:02,600
I shit in my pants.
294
00:32:02,900 --> 00:32:04,700
You're not the only one.
295
00:32:54,600 --> 00:32:58,900
Radio: I wanted to reach not just
the Volga, but a certain...
296
00:32:59,100 --> 00:33:00,600
spot on the Volga,
297
00:33:00,800 --> 00:33:02,800
a certain city.
298
00:33:03,300 --> 00:33:07,400
By coincidence this city
bears the name of Stalin himself,
299
00:33:09,600 --> 00:33:11,800
but that is not the reason
I marched there.
300
00:33:12,100 --> 00:33:15,300
It wasn't the name, but the fact
that it's a very important point.
301
00:33:15,500 --> 00:33:18,100
From there we cut off 30 million tons
302
00:33:18,300 --> 00:33:19,700
of commerce, almost
303
00:33:19,900 --> 00:33:21,300
9 million tons of oil.
304
00:33:21,500 --> 00:33:26,900
All the wheat from the Ukraine came
there before being shipped north.
305
00:33:27,100 --> 00:33:29,600
Manganese ore was mined there.
306
00:33:31,600 --> 00:33:34,500
It was an enormous shipping center.
307
00:33:35,100 --> 00:33:37,600
I wanted that city,
and in all modesty, now we have it.
308
00:33:37,800 --> 00:33:41,900
As you all know,
we don't ask so much of you.
309
00:33:42,300 --> 00:33:46,800
We've done it. Only a very few
pockets of resistance remain.
310
00:33:47,100 --> 00:33:48,500
Some people say:
311
00:33:48,800 --> 00:33:53,000
"Why don't you fight faster?"
I don't want a second Verdun.
312
00:33:53,200 --> 00:33:57,400
I'd rather fight with very small
combat patrols.
313
00:33:57,700 --> 00:33:59,500
Time doesn't matter.
314
00:33:59,800 --> 00:34:04,300
What matters is cutting off the Volga.
315
00:34:19,900 --> 00:34:22,100
We have to keep an eye on Ivan.
316
00:34:23,600 --> 00:34:26,000
"Small combat patrols".
317
00:34:26,300 --> 00:34:29,700
- What did you say?
- Only 62 of us left.
318
00:34:30,600 --> 00:34:32,200
And for your information,
319
00:34:33,000 --> 00:34:36,200
we started with 400 men.
320
00:34:37,500 --> 00:34:40,900
Why not tell everyone? Boost morale.
321
00:34:42,100 --> 00:34:44,800
At least we've got Ivan's stove.
322
00:34:45,800 --> 00:34:47,500
Damn stuttering. After every attack.
323
00:34:48,000 --> 00:34:49,300
Better to stutter
324
00:34:50,400 --> 00:34:51,800
than to die...
325
00:34:53,000 --> 00:34:54,300
Right.
326
00:34:58,600 --> 00:35:00,900
Congratulations. You're still alive.
327
00:35:02,000 --> 00:35:03,300
Have a smoke.
328
00:35:09,800 --> 00:35:12,500
- I don't drink my courage...
- Asshole.
329
00:35:14,200 --> 00:35:15,600
What are you thinking about?
330
00:35:17,800 --> 00:35:19,200
I'm not.
331
00:35:20,600 --> 00:35:23,400
If you start thinking, you go crazy.
332
00:35:23,800 --> 00:35:25,200
So I don't.
333
00:35:27,200 --> 00:35:28,600
Have a swig of this.
334
00:35:32,700 --> 00:35:35,900
You've got a little switch
right here. Just turn it,
335
00:35:37,900 --> 00:35:39,600
and you stop thinking.
336
00:35:47,300 --> 00:35:48,600
I'm sorry.
337
00:35:55,700 --> 00:35:57,900
Be glad you can still cry.
338
00:35:59,900 --> 00:36:01,900
Go on, cry. It's good for you.
339
00:36:05,400 --> 00:36:06,800
What's your name?
340
00:36:07,300 --> 00:36:08,700
Muller.
341
00:36:09,500 --> 00:36:13,800
We've got too many of those.
At least until the next attack.
342
00:36:18,100 --> 00:36:20,700
You're a little go-getter, Muller.
343
00:36:25,500 --> 00:36:26,800
GGM
344
00:36:28,600 --> 00:36:30,200
You okay, GG?
345
00:36:56,700 --> 00:36:58,100
What is it?
346
00:36:58,500 --> 00:37:03,000
The Russians tried to get a couple
of their wounded, sir. So I shot.
347
00:37:03,200 --> 00:37:06,000
- They'd do the same to us.
- Quiet.
348
00:37:06,700 --> 00:37:08,200
Can anyone speak Russian?
349
00:37:09,000 --> 00:37:10,200
Me, sir.
350
00:37:10,300 --> 00:37:13,700
Call over and ask if they want
a short truce...
351
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
to get the wounded.
352
00:37:15,700 --> 00:37:19,300
Excuse me sir, but that's forbidden.
The captain...
353
00:37:19,600 --> 00:37:21,000
would never allow it.
354
00:37:21,300 --> 00:37:22,900
Shut up, Muller.
355
00:37:24,100 --> 00:37:26,100
You stupid ass, you idiot!
356
00:37:33,200 --> 00:37:36,300
I was only telling you
our standard procedure.
357
00:37:36,600 --> 00:37:38,100
Nobody in this city cares
358
00:37:38,300 --> 00:37:39,600
about standard procedure.
359
00:37:40,600 --> 00:37:42,800
Go ahead, Wölk. That's an order.
360
00:37:53,500 --> 00:37:55,300
Our Lieutenant asks
361
00:37:55,500 --> 00:37:58,300
do you want to get the wounded?
362
00:37:59,500 --> 00:38:03,700
(speaking russian)
363
00:38:04,500 --> 00:38:06,200
We have to go first.
364
00:38:06,500 --> 00:38:08,800
- I'm not going out there.
- Me neither.
365
00:38:08,900 --> 00:38:10,900
- Emigholz.
- Yes, sir.
366
00:38:11,100 --> 00:38:13,200
Pass it on: short cease-fire.
367
00:38:13,500 --> 00:38:15,000
We'll need medics.
368
00:38:26,600 --> 00:38:30,500
Bee one to beehive.
Cease fire. We need medics.
369
00:38:30,700 --> 00:38:32,100
I'll go with you.
370
00:38:39,500 --> 00:38:41,200
You'd better stay.
371
00:38:42,400 --> 00:38:43,800
You're better off here.
372
00:38:43,900 --> 00:38:45,500
You look like my son.
373
00:38:48,000 --> 00:38:50,500
- How old's your son?
- Three.
374
00:39:47,300 --> 00:39:48,800
Let me go.
375
00:40:31,900 --> 00:40:35,800
Alyosha, everything will be fine.
376
00:41:04,400 --> 00:41:06,300
What are you doing?
377
00:41:08,300 --> 00:41:10,600
I'll help you. Don't die.
378
00:41:23,500 --> 00:41:24,800
Sons of bitches!
379
00:41:30,200 --> 00:41:31,600
Cover them!
380
00:41:32,100 --> 00:41:33,500
Aim for the windows!
381
00:41:42,300 --> 00:41:43,700
God damn it!
382
00:41:44,200 --> 00:41:45,900
Hand grenade!
383
00:41:47,200 --> 00:41:48,700
- Shoot, Wölk!
- Move clear!
384
00:41:49,900 --> 00:41:52,400
Don't shoot! Hold your fire!
385
00:41:57,200 --> 00:42:00,400
You'll get an Iron Cross for that, sir.
386
00:42:00,600 --> 00:42:02,100
Who opened fire?
387
00:42:03,900 --> 00:42:05,600
Who opened fire?
388
00:42:11,200 --> 00:42:12,600
Quiet, boy.
389
00:42:15,700 --> 00:42:19,800
The Russians were going to attack.
When I saw them, I shot.
390
00:42:20,000 --> 00:42:22,300
- You're full of shit!
- He's right, Lieutenant.
391
00:42:23,900 --> 00:42:25,800
I should court-martial you.
392
00:42:26,000 --> 00:42:27,100
Go ahead, sir.
393
00:42:27,300 --> 00:42:30,600
I'll tell about illegal contact
with the enemy!
394
00:42:32,400 --> 00:42:34,600
We don't need a court, sir.
395
00:42:38,900 --> 00:42:41,300
Just give him to the Russians.
396
00:42:42,500 --> 00:42:44,100
You'll get in the newspaper.
397
00:42:44,700 --> 00:42:46,200
The obituary column.
398
00:42:51,400 --> 00:42:52,800
Asshole.
399
00:43:30,100 --> 00:43:31,500
Emigholz, you asshole!
400
00:43:31,700 --> 00:43:33,400
Always sleeping.
401
00:43:38,800 --> 00:43:40,300
My shaving kit.
402
00:43:43,200 --> 00:43:45,100
Who's got my shaving kit?
403
00:43:45,500 --> 00:43:47,100
You're still the prettiest.
404
00:43:48,000 --> 00:43:50,900
You should model for the cover
of Today's Army.
405
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
Grub's here!
406
00:44:05,600 --> 00:44:07,300
False alarm.
407
00:44:07,500 --> 00:44:08,900
They were shooting at the grub.
408
00:44:09,900 --> 00:44:11,900
Mails! Great! Let's have them.
409
00:44:23,000 --> 00:44:24,500
What did they bring us?
410
00:44:24,700 --> 00:44:26,200
Horseshit again.
411
00:44:27,500 --> 00:44:29,700
Those guys are fucking insane.
412
00:44:29,900 --> 00:44:33,700
They should eat this crap themselves.
413
00:44:34,100 --> 00:44:35,500
Quit complaining, Rollo.
414
00:44:45,500 --> 00:44:50,400
Yeah, I know.
We're the beasts who invaded Russia.
415
00:45:09,000 --> 00:45:10,900
Rollo, I got something for you.
416
00:45:12,300 --> 00:45:13,700
No mail?
417
00:45:19,200 --> 00:45:21,799
She wrote me again
that she's had a boy.
418
00:45:21,800 --> 00:45:24,200
That was in her last letter.
419
00:45:24,500 --> 00:45:27,800
But not a word about the cow
that's supposed to calve.
420
00:45:28,100 --> 00:45:31,100
Oh, well. She's not the brightest...
She wasn't good in school either.
421
00:45:31,200 --> 00:45:32,900
But the smallest.
422
00:45:33,100 --> 00:45:36,500
- He married a dwarf.
- So what?
423
00:45:36,900 --> 00:45:38,700
At least she loves me.
424
00:45:40,300 --> 00:45:44,900
If only I knew that my cow was okay.
425
00:45:53,700 --> 00:45:57,200
Listen up.
Someone's been stealing our eggs.
426
00:45:57,400 --> 00:45:59,000
They should hang the bastard.
427
00:45:59,300 --> 00:46:01,800
Look who's talking.
428
00:46:03,100 --> 00:46:06,200
- You loot every Russian corpse.
- That's different.
429
00:46:06,400 --> 00:46:09,000
We're at war.
They're not at war back home.
430
00:46:09,200 --> 00:46:11,100
Here's a letter for you.
431
00:46:17,000 --> 00:46:18,700
Asshole.
432
00:46:20,300 --> 00:46:21,700
From your wife?
433
00:46:22,200 --> 00:46:23,900
She's at home guarding our furniture.
434
00:46:24,100 --> 00:46:26,800
Schalke beat Hannover 3 to 1.
435
00:46:27,000 --> 00:46:28,700
Alemania lost again.
436
00:46:29,200 --> 00:46:31,000
That's in your letter?
437
00:46:31,800 --> 00:46:35,000
After the war, I'm gonna
play for Werder Bremen...
438
00:46:38,600 --> 00:46:40,400
I've already tried out.
439
00:46:42,500 --> 00:46:44,200
Soccer's bullshit.
440
00:46:45,300 --> 00:46:47,900
I have a rowboat. A two-seater.
441
00:46:48,800 --> 00:46:52,100
My old lady rows while I relax.
442
00:46:52,300 --> 00:46:54,400
By evening, she's tired and quiet.
443
00:46:56,500 --> 00:46:57,900
I have one too.
444
00:46:59,600 --> 00:47:01,500
Hares or rabbits?
445
00:47:02,000 --> 00:47:03,400
Big.
446
00:47:05,900 --> 00:47:09,300
Your boots... nails bad.
447
00:47:13,200 --> 00:47:15,600
Much cold...
448
00:47:15,800 --> 00:47:18,100
Russian winter.
449
00:47:18,500 --> 00:47:20,400
I can fix them.
450
00:47:22,000 --> 00:47:24,300
Me cobbler. Father cobbler.
451
00:47:24,600 --> 00:47:26,100
Grandfather cobbler.
452
00:47:34,800 --> 00:47:37,500
Quiet!
How do you say "quiet" in Russian?
453
00:47:37,700 --> 00:47:40,100
Let them sing. It sounds nice.
454
00:48:12,200 --> 00:48:13,600
Poppy bread.
455
00:48:18,600 --> 00:48:19,900
Hey, Rollo.
456
00:48:21,200 --> 00:48:24,300
Grandad sent me beeswax.
Cure for rheumatism.
457
00:48:30,000 --> 00:48:31,600
Something happen at home?
458
00:48:49,200 --> 00:48:50,600
Bomber attack?
459
00:48:52,500 --> 00:48:53,900
You could say that.
460
00:48:54,500 --> 00:48:58,900
While I'm risking my ass
for the fatherland,
461
00:49:00,200 --> 00:49:03,400
she shacks up with a Frenchman.
462
00:49:04,700 --> 00:49:06,700
A P.O.W.!
463
00:49:09,100 --> 00:49:10,600
That's illegal.
464
00:49:11,300 --> 00:49:12,800
Are you sure?
465
00:49:15,400 --> 00:49:17,200
Maybe it's just a rumor.
466
00:49:17,700 --> 00:49:19,900
She wrote me personally.
467
00:49:22,200 --> 00:49:25,000
Wanted to tell me personally.
468
00:49:29,700 --> 00:49:33,100
We beat the French in six weeks.
469
00:49:35,300 --> 00:49:37,000
She's afraid, of course.
470
00:49:41,000 --> 00:49:43,200
I'll make the Russians pay for this.
471
00:49:46,700 --> 00:49:48,200
But he's French.
472
00:49:48,300 --> 00:49:50,900
Who gives a fuck?
473
00:49:51,300 --> 00:49:54,800
- What's up?
- Nothing. Drop it!
474
00:50:00,100 --> 00:50:02,900
His wife's fucking around.
It's better nobody knows.
475
00:50:23,400 --> 00:50:25,000
Kiss my ass!
476
00:50:25,800 --> 00:50:27,200
You all hate me!
477
00:50:27,400 --> 00:50:31,100
Especially you, Lieutenant!
You think I'm a country fool!
478
00:50:31,200 --> 00:50:34,100
- Rohleder...
- Leave me alone.
479
00:50:34,200 --> 00:50:39,000
You're my best man
Without you, we'd be dead already.
480
00:50:40,000 --> 00:50:41,400
You'd have won your bet.
481
00:50:50,400 --> 00:50:52,300
- Rohleder! Reiser!
- Here... - Here...
482
00:50:52,500 --> 00:50:55,600
Lieutenant, follow us!
483
00:50:56,200 --> 00:51:01,100
Wölk, Pflüger, cover the doors!
Damn it, Pflüger, cover the doors!
484
00:51:01,200 --> 00:51:02,700
Russians everywhere.
485
00:51:02,900 --> 00:51:05,000
We've got to go down there,
or they'll cut us off.
486
00:51:11,600 --> 00:51:13,000
Reiser!
487
00:51:13,800 --> 00:51:15,200
Here, sir.
488
00:51:16,300 --> 00:51:18,000
There's no contact, sir.
489
00:51:18,400 --> 00:51:20,600
Get your flamethrowers! Go!
490
00:51:21,000 --> 00:51:22,700
Just us, sir?
491
00:51:22,900 --> 00:51:25,000
Emigholz and I will follow. Wölk!
492
00:51:26,800 --> 00:51:28,100
Yes, sir.
493
00:51:28,300 --> 00:51:32,500
Stay here. If we're not back
in two hours, break through.
494
00:51:32,700 --> 00:51:34,500
- Time check?
- 7:00 a.m. German time.
495
00:51:34,700 --> 00:51:36,300
Why me? I'm the radio man.
496
00:51:37,600 --> 00:51:39,100
Sir, let me go along.
497
00:51:39,300 --> 00:51:42,700
- What the hell for?
- Let him come. He might bring us luck.
498
00:51:42,800 --> 00:51:45,900
Fine. Emigholz, the flamethrowers.
499
00:52:23,700 --> 00:52:25,500
Attention!
500
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
What a stink.
501
00:53:07,700 --> 00:53:09,600
Edgar!
502
00:53:10,100 --> 00:53:12,000
Fritz! Come here!
503
00:53:20,600 --> 00:53:22,500
Lieutenant!
504
00:53:39,500 --> 00:53:41,500
Reiser! Rohleder!
505
00:54:24,600 --> 00:54:26,200
Hands up! Get them up!
506
00:54:32,100 --> 00:54:34,000
You're surrounded.
507
00:54:34,200 --> 00:54:37,600
- If I scream...
- You're dead.
508
00:54:40,300 --> 00:54:41,700
And so are you.
509
00:54:42,800 --> 00:54:44,700
Hands up!
510
00:54:46,500 --> 00:54:49,500
At least say it properly.
511
00:54:49,900 --> 00:54:51,300
Is he dead?
512
00:54:55,400 --> 00:54:59,400
He's dead, all right.
You're experts at killing.
513
00:55:01,900 --> 00:55:04,500
Quiet, or I'll shoot you.
514
00:55:04,700 --> 00:55:07,800
Shoot me and you'll die.
You'd never get out of here.
515
00:55:09,300 --> 00:55:10,700
Come.
516
00:55:13,200 --> 00:55:15,700
- That's the wrong way.
- Don't try...
517
00:55:16,000 --> 00:55:17,700
How about a truce?
518
00:55:18,000 --> 00:55:20,500
I help you find your people,
and you let me go.
519
00:55:20,700 --> 00:55:22,200
Why should I trust you?
520
00:55:25,000 --> 00:55:27,300
I could have killed you.
521
00:55:31,000 --> 00:55:33,600
- With this?
- Yes, with that.
522
00:55:34,800 --> 00:55:37,600
Wait! What's in your other boot?
523
00:55:40,800 --> 00:55:42,200
My spoon.
524
00:55:42,300 --> 00:55:44,700
You want that too, Lieutenant?
525
00:55:45,600 --> 00:55:47,400
How do you know German?
526
00:55:54,000 --> 00:55:57,700
All right.
You have my word as an officer.
527
00:55:58,800 --> 00:56:01,200
If you get me out of here,
I'll let you go.
528
00:56:02,400 --> 00:56:03,800
You go first.
529
00:56:04,000 --> 00:56:05,400
Of course.
530
00:56:07,300 --> 00:56:08,700
Slowly.
531
00:56:30,600 --> 00:56:32,400
Help!
532
00:56:36,300 --> 00:56:38,100
Help!
533
00:56:48,500 --> 00:56:50,400
Lieutenant!
534
00:56:59,900 --> 00:57:02,000
- Are you all right?
- Shit, Reiser.
535
00:57:02,300 --> 00:57:04,700
We've got to keep moving.
536
00:57:10,800 --> 00:57:12,600
Thanks, Reiser.
537
00:57:13,200 --> 00:57:16,300
I won't forget it.
538
00:57:27,800 --> 00:57:29,700
Fritz!
539
00:57:32,500 --> 00:57:34,400
And Emigholz?
540
00:57:37,600 --> 00:57:39,500
Damn, it's Edgar.
541
00:57:44,400 --> 00:57:47,400
Help me!
542
00:57:50,100 --> 00:57:53,400
Help!
543
00:57:54,100 --> 00:57:57,400
- Help me!
- There he is.
544
00:58:06,000 --> 00:58:08,100
My leg!
545
00:58:08,900 --> 00:58:12,500
Quiet! If he doesn't shut up,
I'll kill him myself.
546
00:58:12,600 --> 00:58:14,500
Shut up!
547
00:58:14,700 --> 00:58:16,500
Your leg's fine.
548
00:58:18,600 --> 00:58:20,300
That's good, Muller.
549
00:58:20,800 --> 00:58:24,000
Keep moving.
We have to get out of here.
550
00:58:25,900 --> 00:58:27,900
Move, men! Keep going!
551
00:59:25,200 --> 00:59:28,500
- Were Germans here?
- They went that way.
552
00:59:36,400 --> 00:59:38,000
Be careful, girl.
553
00:59:38,400 --> 00:59:40,800
Thanks, Uncle.
554
01:00:14,300 --> 01:00:15,700
Medic!
555
01:00:19,200 --> 01:00:20,800
What's going on?
556
01:00:21,900 --> 01:00:23,700
Who's helping the wounded?
557
01:00:23,900 --> 01:00:26,800
Who knows? The Russians
broke through somewhere.
558
01:00:27,000 --> 01:00:29,200
The Romanians, I think.
559
01:00:30,100 --> 01:00:32,200
- Get me out of here.
- Lie down.
560
01:00:32,500 --> 01:00:35,100
- Hold still. I'll get a doctor.
- Where are my boots?
561
01:00:42,700 --> 01:00:44,600
- We need a doctor.
- I don't know...
562
01:00:46,900 --> 01:00:48,500
I need a doctor.
563
01:00:51,700 --> 01:00:53,200
Doctor!
564
01:00:53,300 --> 01:00:57,300
- I'm not a doctor.
- Over here! Move!
565
01:00:57,400 --> 01:00:59,300
Get to work!
566
01:01:01,400 --> 01:01:03,500
Reiser, put the gun away!
567
01:01:03,700 --> 01:01:05,900
And let him die? Let them all die?
568
01:01:06,200 --> 01:01:08,800
- Get to work.
- I'm not a doctor.
569
01:01:09,100 --> 01:01:12,000
Not another word! Everyone shut up!
570
01:01:12,500 --> 01:01:13,900
Get to work!
571
01:01:14,200 --> 01:01:16,200
Edgar, the doctor's here.
572
01:01:32,000 --> 01:01:33,400
Help me.
573
01:01:33,500 --> 01:01:35,100
Drop your weapon.
574
01:01:42,200 --> 01:01:45,000
Captain, let me explain.
575
01:01:45,300 --> 01:01:47,700
- Explain what?
- We just came from the front, sir.
576
01:01:47,800 --> 01:01:50,100
- Shut up.
- We risked our life for our comrade.
577
01:01:50,600 --> 01:01:53,000
Where are you, Schroeder?
578
01:01:53,500 --> 01:01:54,800
Where's my bag and jacket?
579
01:01:56,100 --> 01:02:00,300
I expect a report about
this unheard-of incident.
580
01:02:00,900 --> 01:02:03,000
Right away, sir.
581
01:02:06,000 --> 01:02:07,600
He's dead.
582
01:02:13,200 --> 01:02:17,500
This can't be... All for nothing.
583
01:02:24,400 --> 01:02:27,800
You're all under arrest.
Take their weapons.
584
01:02:32,200 --> 01:02:33,700
What happens to us now?
585
01:02:35,400 --> 01:02:36,800
I didn't want this.
586
01:02:37,000 --> 01:02:41,100
I request to speak
with the General Hentz.
587
01:02:48,200 --> 01:02:51,600
You think you're special?
588
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
But it's your right, I suppose.
589
01:02:54,200 --> 01:02:56,600
God damned Russian sympathizer.
590
01:02:56,800 --> 01:02:58,400
Take them away.
591
01:02:59,500 --> 01:03:01,100
To sum up the situation, gentlemen...
592
01:03:02,500 --> 01:03:04,300
we're in deep shit.
593
01:03:04,900 --> 01:03:09,700
Day before yesterday, the Russians
broke through the north, near Kletskaya.
594
01:03:12,200 --> 01:03:16,600
And now, they've broken through
in the south too.
595
01:03:16,900 --> 01:03:21,900
They will try to close the circle around
Kalach... sometime today.
596
01:03:22,900 --> 01:03:24,900
If they succeed, we'll be
sitting ducks, gentlemen.
597
01:03:26,200 --> 01:03:27,800
Keep smoking, Krüger.
598
01:03:29,300 --> 01:03:33,700
Captain, You must help me. Some of
my men were arrested at the hospital.
599
01:03:34,800 --> 01:03:35,900
One of the men was wounded.
600
01:03:36,000 --> 01:03:38,200
Reiser lost control
and threatened a doctor.
601
01:03:38,500 --> 01:03:40,500
Is this a proper report?
602
01:03:41,900 --> 01:03:44,200
Captain, we were trapped.
603
01:03:44,500 --> 01:03:47,500
The entire 6th Army is trapped!
Pull yourself together.
604
01:03:47,800 --> 01:03:49,800
We're trying to decide the fate
of an army,
605
01:03:50,100 --> 01:03:52,100
and you're whining about
a couple of men!
606
01:03:54,500 --> 01:03:56,100
You can't do this, sir.
607
01:03:56,400 --> 01:03:59,300
The men believed in you.
They fought for you.
608
01:03:59,600 --> 01:04:02,100
Are we nothing more than a flag
on your God damned map?
609
01:04:02,400 --> 01:04:04,900
- Excuse me, General.
- What's going on?
610
01:04:05,000 --> 01:04:06,500
It's about the incident
at the hospital.
611
01:04:06,700 --> 01:04:08,700
I'll have the Lieutenant escorted out.
612
01:04:10,200 --> 01:04:15,000
Some of my people used force
to get preferential treatment...
613
01:04:15,200 --> 01:04:19,000
- for one of their soldiers.
- Isn't that the young Witzland?
614
01:04:20,000 --> 01:04:21,600
Nasty business you got yourself into.
615
01:04:22,400 --> 01:04:24,200
Will we be court-martialed, sir?
616
01:04:28,100 --> 01:04:30,600
This will not go unpunished.
617
01:04:38,600 --> 01:04:45,100
December 1942. The 6th Army's
been surrounded 6 weeks.
618
01:05:22,800 --> 01:05:24,400
You'll learn.
619
01:05:35,600 --> 01:05:39,000
What's going on here? Why isn't
the road open?
620
01:05:39,100 --> 01:05:42,000
- Look at all those medals.
- You like them, Rollo?
621
01:05:42,400 --> 01:05:44,400
Ask him if you can touch one.
622
01:05:45,400 --> 01:05:48,700
Asshole. It's your fault we're here.
623
01:05:49,400 --> 01:05:52,100
- Break it up.
- Save your strength for the front.
624
01:05:52,300 --> 01:05:54,200
We need every man we can get.
625
01:05:54,500 --> 01:05:56,300
Everyone in the truck.
626
01:05:57,700 --> 01:05:59,600
- Move it!
- You, too.
627
01:05:59,900 --> 01:06:03,100
- But I...
- That's an order!
628
01:06:14,200 --> 01:06:17,000
Since it's Christmas, I'm going...
629
01:06:17,700 --> 01:06:19,600
to give every man some bread.
630
01:06:20,200 --> 01:06:22,900
But only if you ask me for it nicely.
631
01:06:23,000 --> 01:06:24,600
Say "please"...
632
01:06:24,800 --> 01:06:26,700
my former Lieutenant.
633
01:06:36,500 --> 01:06:38,400
Please.
634
01:06:47,000 --> 01:06:48,900
Merry Christmas.
635
01:07:03,600 --> 01:07:06,400
Get out of the truck! Out!
636
01:07:08,200 --> 01:07:10,800
This is insane. They'll never
make it to the front.
637
01:07:11,200 --> 01:07:12,600
Get out or I'll shoot.
638
01:07:14,600 --> 01:07:16,500
Shoot me! I don't care!
639
01:07:17,200 --> 01:07:18,900
- Leave him alone.
- Go to hell.
640
01:07:19,100 --> 01:07:20,700
Ivan'll finish the job.
641
01:07:21,800 --> 01:07:23,600
- What's this?
- Hermann...
642
01:07:27,400 --> 01:07:30,300
- What's are you doing?
- This man was shirking his duty.
643
01:07:30,500 --> 01:07:31,800
Get out of my sight!
644
01:07:32,700 --> 01:07:34,800
Lieutenant, this is suicide.
645
01:07:35,900 --> 01:07:39,100
- I refuse.
- Then go home.
646
01:07:40,700 --> 01:07:43,300
Rollo, I can't take it anymore.
647
01:07:44,900 --> 01:07:46,100
Quiet, men!
648
01:07:46,200 --> 01:07:48,700
We've had it. No more!
649
01:07:49,600 --> 01:07:52,100
Shoot us all! I don't care anymore.
650
01:07:52,400 --> 01:07:53,800
Quiet!
651
01:07:55,900 --> 01:07:57,300
Listen up.
652
01:07:57,700 --> 01:08:00,600
The Russians tried to drive us
out of Marinovka yesterday.
653
01:08:00,900 --> 01:08:02,400
Knight's Cross.
654
01:08:02,600 --> 01:08:05,900
Despite heavy losses,
we held our positions.
655
01:08:06,800 --> 01:08:08,800
I'm sure the Russians
will try it again,
656
01:08:10,200 --> 01:08:12,800
But without your help,
the line won't hold.
657
01:08:13,900 --> 01:08:16,000
Why is this position important?
658
01:08:16,400 --> 01:08:20,300
Marinovka is our best chance
to break through...
659
01:08:20,500 --> 01:08:23,600
to General Hoth's Panzer division
660
01:08:23,800 --> 01:08:26,700
which is just a few kilometers away.
661
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
And as you all know,
662
01:08:29,300 --> 01:08:32,400
we must break out to survive.
663
01:08:33,000 --> 01:08:34,400
I ask you:
664
01:08:34,600 --> 01:08:37,700
Do you want to starve
without fighting...
665
01:08:37,900 --> 01:08:41,200
to be responsible for the deaths
of 300,000 comrades?
666
01:08:43,100 --> 01:08:46,400
Think it over, men.
Is it worth fighting for??
667
01:08:48,800 --> 01:08:50,500
Some choice.
668
01:08:51,700 --> 01:08:53,200
We're going to make it, Fritz.
669
01:08:55,400 --> 01:08:58,000
As long as the Captain leads,
we'll fight.
670
01:08:58,200 --> 01:09:01,100
But if you fall, all bets are off.
671
01:09:04,400 --> 01:09:05,800
Agreed.
672
01:09:07,800 --> 01:09:12,000
Comrades, we're going to give these
prisoners... a chance to redeem themselves.
673
01:09:12,800 --> 01:09:17,200
You'll be honorably reinstated
after this battle. On my word...
674
01:09:17,400 --> 01:09:21,100
Witzland, give me your word as
a German officer that you agree.
675
01:09:22,500 --> 01:09:23,900
Yes sir, Captain.
676
01:09:24,100 --> 01:09:25,400
All right.
677
01:09:26,000 --> 01:09:27,600
Get ammunition
678
01:09:28,300 --> 01:09:30,200
and form two squads.
679
01:09:30,500 --> 01:09:34,900
Wölk, lead the first squad.
Müller, the second. Dismissed.
680
01:09:50,500 --> 01:09:51,800
Otto, just a moment.
681
01:09:58,500 --> 01:10:00,400
We don't stand a chance.
682
01:10:01,800 --> 01:10:03,900
Why not surrender?
683
01:10:04,100 --> 01:10:06,400
You know what would happen if we did.
684
01:10:07,800 --> 01:10:09,300
Do we deserve any better?
685
01:10:10,400 --> 01:10:11,900
I'm not a Nazi, Otto.
686
01:10:13,000 --> 01:10:14,400
No.
687
01:10:16,300 --> 01:10:19,600
You're worse, you lousy officers.
688
01:10:21,900 --> 01:10:23,700
You went along...
689
01:10:23,900 --> 01:10:26,300
even though you knew who was in charge.
690
01:10:26,600 --> 01:10:29,500
I told you what would happen...
691
01:10:47,100 --> 01:10:49,100
If I live through this,
692
01:10:52,100 --> 01:10:54,100
I'm gonna forgive the old lady.
693
01:10:54,800 --> 01:10:58,000
I had them tell my wife I was dead.
694
01:11:01,600 --> 01:11:03,400
It's for the best, believe me.
695
01:11:07,200 --> 01:11:10,600
But we'll make it home someday.
696
01:11:11,700 --> 01:11:13,000
So what?
697
01:11:16,900 --> 01:11:19,400
I'll tell you a Christmas story.
698
01:11:21,700 --> 01:11:24,900
Exactly one year ago today
was the last time I was home.
699
01:11:26,700 --> 01:11:28,200
Special Christmas leave
700
01:11:29,300 --> 01:11:31,500
because I destroyed three tanks.
701
01:11:34,900 --> 01:11:36,700
My wife and kids
702
01:11:38,200 --> 01:11:40,300
met me at the station.
703
01:11:43,600 --> 01:11:45,800
They were stranger to me
than any of you.
704
01:11:47,200 --> 01:11:49,100
She tried to understand,
tried to be tender.
705
01:11:50,100 --> 01:11:52,400
But the more she tried to understand,
706
01:11:53,200 --> 01:11:54,800
the more I hated her.
707
01:11:58,600 --> 01:12:00,300
Finally I ran off
708
01:12:01,000 --> 01:12:03,700
and got drunk.
There was nothing else to do.
709
01:12:06,900 --> 01:12:10,800
My wife wasn't sorry
when I left the next day.
710
01:12:12,400 --> 01:12:13,800
Just the children.
711
01:12:18,500 --> 01:12:22,500
I got back just in time
for the new Russian offensive.
712
01:12:23,200 --> 01:12:25,100
And I felt like I was home again.
713
01:13:37,300 --> 01:13:42,800
The action's in here.
Don't bother the officers.
714
01:13:44,300 --> 01:13:46,200
We grunts gotta stick together.
715
01:13:46,400 --> 01:13:49,400
- I finished high school.
- You'd never know.
716
01:14:17,700 --> 01:14:19,400
Tanks!
717
01:14:33,100 --> 01:14:35,900
- Who's got the grenades?
- Rollo.
718
01:14:36,000 --> 01:14:38,600
I look like my grandmother.
719
01:14:45,900 --> 01:14:49,100
- Rollo, grenades.
- Have fun.
720
01:15:02,000 --> 01:15:03,400
Fire!
721
01:15:13,500 --> 01:15:15,200
Get your ass down!
722
01:15:25,400 --> 01:15:26,800
Fire!
723
01:15:28,500 --> 01:15:29,900
Where's our artillery?
724
01:15:30,100 --> 01:15:31,500
You're the artillery.
725
01:15:38,300 --> 01:15:39,900
Get out! Get out now!
726
01:16:19,300 --> 01:16:23,500
- I want out! Let me go!
- Pull yourself together!
727
01:16:23,900 --> 01:16:25,300
Get down!
728
01:18:50,800 --> 01:18:52,600
Rohleder, get back!
729
01:19:00,300 --> 01:19:02,200
Come on!
730
01:19:05,300 --> 01:19:07,300
Shoot the big guy!
731
01:19:34,200 --> 01:19:35,600
They fit.
732
01:20:21,200 --> 01:20:22,900
God damnit.
733
01:20:24,900 --> 01:20:26,900
I just got used to this arm.
734
01:20:30,700 --> 01:20:32,300
You okay, Captain?
735
01:20:32,900 --> 01:20:35,600
The Russians can only hit
my right side.
736
01:20:36,600 --> 01:20:38,000
I was lucky.
737
01:20:42,400 --> 01:20:43,800
It's my last...
738
01:20:45,300 --> 01:20:49,100
- but we'll share it, Lieutenant.
- Thank you, Captain.
739
01:21:15,200 --> 01:21:17,300
Back to camp, men.
740
01:21:17,800 --> 01:21:19,800
Now we wait for Hoth's army.
741
01:21:21,600 --> 01:21:23,600
We'll take the cannon with us.
742
01:21:24,300 --> 01:21:26,100
Where are the horses?
743
01:21:27,800 --> 01:21:29,300
We're the horses.
744
01:23:03,500 --> 01:23:05,200
Everybody out! Now!
745
01:23:06,000 --> 01:23:07,700
Close the door, it's cold.
746
01:23:07,900 --> 01:23:09,600
Leave's been cancelled.
747
01:23:12,500 --> 01:23:14,200
We're staying here.
748
01:23:15,700 --> 01:23:17,000
You're crazy!
749
01:23:17,100 --> 01:23:18,600
Everyone out!
750
01:23:18,800 --> 01:23:21,400
How often did the Russians
make you shit in your pants?
751
01:23:21,900 --> 01:23:23,800
All right! I'm a coward.
752
01:23:24,000 --> 01:23:28,100
I'm scared!
This whole thing makes me sick!
753
01:23:28,800 --> 01:23:30,200
Where's my pay anyway?
754
01:23:30,300 --> 01:23:34,400
I get 36 Marks a month, and
if I don't get it right now...
755
01:23:36,600 --> 01:23:38,200
then I'm going home.
756
01:23:38,400 --> 01:23:40,600
- On foot.
- Calm down, Fritz.
757
01:23:41,200 --> 01:23:45,900
The Russian army must be held.
758
01:23:46,400 --> 01:23:49,500
The fun's not over yet.
759
01:24:03,000 --> 01:24:05,800
Come on! Faster!
760
01:24:07,400 --> 01:24:10,700
Move it, you grunts!
761
01:25:03,800 --> 01:25:05,700
In the name of the Fuhrer.
762
01:25:08,400 --> 01:25:10,300
In the name of the Fuhrer.
763
01:25:13,600 --> 01:25:15,400
In the name of the Fuhrer.
764
01:25:18,700 --> 01:25:20,600
In the name of the Fuhrer.
765
01:25:28,200 --> 01:25:30,000
In the name of the Fuhrer.
766
01:25:36,700 --> 01:25:38,200
Haller!
767
01:25:40,700 --> 01:25:42,700
Carry out the order as given.
768
01:25:43,500 --> 01:25:46,000
- Understand?
- Yes, sir.
769
01:25:59,400 --> 01:26:04,400
We're not finished, Lieutenant.
Follow me with your men.
770
01:26:07,700 --> 01:26:09,000
Gentlemen...
771
01:26:17,200 --> 01:26:19,700
Keep moving! Over there!
772
01:26:23,200 --> 01:26:25,300
Fritz, can they do this?
773
01:26:27,500 --> 01:26:30,900
It's to remind us which side we're on.
774
01:26:31,100 --> 01:26:32,900
Listen up!
775
01:26:33,500 --> 01:26:35,900
These civilians...
776
01:26:36,900 --> 01:26:38,700
are guilty of sabotage.
777
01:26:40,100 --> 01:26:42,900
They are to be executed...
778
01:26:43,000 --> 01:26:44,400
Positions!
779
01:26:44,900 --> 01:26:48,900
They started the killing yesterday.
There's no sabotage.
780
01:26:49,200 --> 01:26:52,400
They're just out of food.
781
01:26:52,900 --> 01:26:54,300
I can't do this.
782
01:26:56,200 --> 01:26:59,900
If you don't, GG,
you'll be up there next.
783
01:27:00,600 --> 01:27:04,000
Nothing we can do.
At least their suffering's over.
784
01:27:06,000 --> 01:27:07,400
I can't.
785
01:27:16,800 --> 01:27:19,000
That boy there. He worked for us.
786
01:27:21,000 --> 01:27:24,400
And for Ivan too. Shut up.
787
01:27:24,600 --> 01:27:27,000
What the hell's going on here?
788
01:27:28,700 --> 01:27:31,100
We must hurry. There are more of them.
789
01:27:31,300 --> 01:27:34,500
Captain, you can't do this.
I can vouch for that boy.
790
01:27:34,700 --> 01:27:36,200
You again?
791
01:27:36,600 --> 01:27:38,900
Does the boy appeal to you??
792
01:27:40,600 --> 01:27:43,300
Remind you of someone back home?
793
01:27:43,900 --> 01:27:47,700
- Child-killer!
- Shut up, asshole.
794
01:27:48,400 --> 01:27:49,800
You want to be arrested again?
795
01:27:51,800 --> 01:27:54,700
Return to your post.
796
01:28:02,500 --> 01:28:04,900
- You're an officer. Do something.
- I'll handle this.
797
01:28:05,100 --> 01:28:06,500
Silence!
798
01:28:09,400 --> 01:28:11,700
Step forward, Corporal.
799
01:28:12,900 --> 01:28:14,700
I'll kill that bastard.
800
01:28:14,900 --> 01:28:16,300
Let him go!
801
01:28:18,800 --> 01:28:21,900
Let me take his place, sir.
802
01:28:27,600 --> 01:28:31,000
Come to attention when I address you!
803
01:28:32,000 --> 01:28:35,700
Are you refusing to carry out
a direct order?
804
01:28:46,700 --> 01:28:48,900
Let the boy go, sir.
805
01:28:49,100 --> 01:28:50,700
That's enough!
806
01:28:51,000 --> 01:28:54,200
There's nothing to discuss.
807
01:28:59,000 --> 01:29:05,100
If you miss, you'll be up there next.
808
01:29:06,300 --> 01:29:09,300
Get back in line, Corporal.
809
01:29:18,400 --> 01:29:20,900
Do you want to take command?
810
01:29:23,400 --> 01:29:27,200
And you're from an officer's family.
811
01:29:37,000 --> 01:29:38,900
Take aim!
812
01:30:01,400 --> 01:30:03,900
Why doesn't he do something, Fritz?
813
01:31:07,400 --> 01:31:09,000
We didn't kill the boy...
814
01:31:09,100 --> 01:31:12,200
so you could let us
die out here, Lieutenant.
815
01:31:14,300 --> 01:31:17,600
If you were too afraid
to give the right order...
816
01:31:17,700 --> 01:31:19,800
then at least give it now.
817
01:31:28,700 --> 01:31:29,900
Let's get out of here.
818
01:31:30,000 --> 01:31:31,400
We'll go to the airport.
819
01:31:31,800 --> 01:31:34,400
Somehow I'll get on a plane,
even if I have to wound myself.
820
01:31:35,500 --> 01:31:36,900
Calm down, Fritz.
821
01:31:38,900 --> 01:31:40,900
I'm leaving. I mean it.
822
01:31:43,300 --> 01:31:45,400
Do you know what you're saying?
823
01:31:47,000 --> 01:31:48,800
That's desertion!
824
01:31:52,300 --> 01:31:54,900
Talk to him, Lieutenant.
825
01:32:02,700 --> 01:32:05,200
I no longer feel bound by my oath.
826
01:32:10,300 --> 01:32:13,900
After all that's happened...
I think you have a right to leave.
827
01:32:18,100 --> 01:32:22,200
I'm not going to let you
get us in trouble again.
828
01:32:23,200 --> 01:32:26,200
That's enough! Understand?
829
01:32:27,800 --> 01:32:29,800
You're not being reasonable.
830
01:32:31,800 --> 01:32:33,900
You're just scared, Rollo.
831
01:32:40,500 --> 01:32:45,200
Kill me. You're a sergeant.
It's your duty.
832
01:32:51,000 --> 01:32:55,000
Fritz... stay here!
833
01:32:55,200 --> 01:33:00,800
I pity you, Rohleder. Fight
to the end. You're already dead.
834
01:33:02,000 --> 01:33:04,300
Who's coming with me?
835
01:33:10,100 --> 01:33:14,000
Say hello to your son for me
when you get home.
836
01:33:24,700 --> 01:33:26,500
What about you?
837
01:33:29,100 --> 01:33:31,700
I know it's crazy, but I can't go.
838
01:33:33,200 --> 01:33:35,100
I really can't.
839
01:33:37,000 --> 01:33:41,000
A year ago, I would have been first.
But now...
840
01:33:45,600 --> 01:33:49,600
I'll keep him company. Good luck.
841
01:33:57,700 --> 01:34:02,000
I think you'll lose your bet
with the Lieutenant, Rollo.
842
01:34:11,300 --> 01:34:13,500
Shit. Where the hell are we?
843
01:34:13,900 --> 01:34:15,800
No idea.
844
01:35:24,200 --> 01:35:26,100
I'll ask for directions.
845
01:35:31,300 --> 01:35:33,200
Where's Pitomnik?
846
01:35:36,500 --> 01:35:40,800
(speaking russian)
847
01:35:42,400 --> 01:35:44,800
Bread!
848
01:35:47,100 --> 01:35:49,200
Bread!
849
01:35:50,100 --> 01:35:51,900
Head west...
850
01:35:55,100 --> 01:35:57,300
Through the big balka.
851
01:35:58,000 --> 01:36:01,300
Airport at 5 kilometers.
852
01:36:07,300 --> 01:36:08,700
Thank you.
853
01:36:21,300 --> 01:36:23,200
Come on.
854
01:37:35,200 --> 01:37:38,700
Fritz! He has a wounded tag.
855
01:37:42,300 --> 01:37:47,400
You can still read the doctor's
signature. "Doctor Heider".
856
01:37:48,200 --> 01:37:52,300
This is our pass.
It's a free pass home!
857
01:37:53,100 --> 01:37:57,500
Everybody look for one of these...
858
01:37:58,800 --> 01:38:01,700
And put on bandages. We're wounded.
859
01:38:22,000 --> 01:38:24,400
For you, Hans.
860
01:38:49,700 --> 01:38:52,400
Quiet, man. You're not
the only one in pain...
861
01:38:52,600 --> 01:38:53,900
Ah! Powder burns.
862
01:38:54,000 --> 01:38:57,899
- Obviously a self-inflicted wound.
- Close combat. In the trenches.
863
01:38:57,900 --> 01:39:00,800
- Take this traitor away.
- No, Doctor, no!
864
01:39:02,500 --> 01:39:07,300
I can't do this... They'll catch us.
I'm going back.
865
01:39:08,200 --> 01:39:10,900
It's too late for that now.
866
01:39:11,900 --> 01:39:15,600
- Just don't screw up.
- You neither.
867
01:39:16,900 --> 01:39:19,100
At least I'm not
the only storm trooper here.
868
01:39:19,200 --> 01:39:26,300
They should take more of us out of here.
We're needed elsewhere.
869
01:39:35,800 --> 01:39:38,000
I have witnesses, Doctor!
870
01:39:49,800 --> 01:39:51,300
What's wrong, son? Fever?
871
01:39:53,300 --> 01:39:57,200
I can't read the signature.
Who's your doctor?
872
01:39:57,900 --> 01:39:59,800
Can't you speak?
873
01:40:00,000 --> 01:40:01,500
Doctor Heider.
874
01:40:02,500 --> 01:40:06,600
Excuse him, Doctor.
He's in shock. Tank battle.
875
01:40:06,800 --> 01:40:10,200
- His best friend was blown apart.
- Here you go, son.
876
01:40:11,000 --> 01:40:14,100
For the fever... You'll be home soon.
877
01:40:19,700 --> 01:40:23,600
- Keep an eye on him.
- Yes, sir, Doctor.
878
01:40:24,000 --> 01:40:25,900
Move!
879
01:40:37,000 --> 01:40:39,600
- Where's the Lieutenant?
- Hans?
880
01:40:42,200 --> 01:40:45,700
- Lieutenant?
- Hans, we're over here!
881
01:41:03,200 --> 01:41:05,900
- Be reasonable.
- The plane has to unload.
882
01:41:06,400 --> 01:41:07,700
Over here!
883
01:41:11,400 --> 01:41:13,300
You pig! Let me through!
884
01:41:15,700 --> 01:41:18,300
You filthy pig!
885
01:41:37,100 --> 01:41:40,400
Here come our heroes. Assholes.
886
01:41:50,600 --> 01:41:52,200
Hans, where are you?
887
01:42:19,800 --> 01:42:25,500
GG, hold on to me.
You bastard. You dirty bastard.
888
01:42:52,700 --> 01:42:54,100
You could have made it.
889
01:42:57,300 --> 01:43:00,700
The last German plane left
Stalingrad on January 23rd, 1943.
890
01:44:19,100 --> 01:44:21,000
Comrade!
891
01:44:25,000 --> 01:44:26,900
Comrade!
892
01:44:29,300 --> 01:44:31,200
Kill me!
893
01:45:33,900 --> 01:45:37,000
- Otto!
- Welcome in a mass grave.
894
01:45:38,900 --> 01:45:40,900
Careful! Not so hard.
895
01:45:41,400 --> 01:45:42,900
Are you hurt?
896
01:45:43,500 --> 01:45:46,100
You know how fragile he is.
897
01:45:46,200 --> 01:45:49,400
It's only rash.
He's covered with boils.
898
01:45:51,300 --> 01:45:53,500
The Captain, he got the worst.
899
01:45:56,400 --> 01:45:58,200
No planes for you?
900
01:45:59,700 --> 01:46:01,000
No.
901
01:46:14,700 --> 01:46:16,700
Musky, you old muskrat.
902
01:46:17,300 --> 01:46:19,400
Guess who saved your life?
903
01:46:20,100 --> 01:46:21,700
That'll piss him off.
904
01:46:22,100 --> 01:46:23,700
Leave the Captain alone.
905
01:46:26,900 --> 01:46:28,800
My foot.
906
01:46:30,600 --> 01:46:32,500
My God damned foot.
907
01:46:36,200 --> 01:46:38,100
I wouldn't do that.
908
01:46:50,600 --> 01:46:53,400
I told you not to do that.
909
01:46:54,200 --> 01:46:56,400
Great. Now puke on him too.
910
01:46:57,700 --> 01:47:00,500
Give me a butt. Give me a damn butt!
911
01:47:04,000 --> 01:47:08,300
I just don't have any luck
with my right side.
912
01:47:17,100 --> 01:47:18,700
Play something for us.
913
01:48:42,500 --> 01:48:44,300
Damn medals.
914
01:49:45,600 --> 01:49:47,400
Stand up!
915
01:49:53,900 --> 01:49:55,800
Stand up, men!
916
01:49:59,900 --> 01:50:02,300
And come to attention.
917
01:50:06,200 --> 01:50:11,600
I want a report... Lieutenant.
918
01:50:14,400 --> 01:50:16,800
Where is your unit?
919
01:50:32,800 --> 01:50:36,300
We're not in the middle of nowhere.
920
01:50:40,100 --> 01:50:43,400
We shoot looters in the German Army.
921
01:50:44,600 --> 01:50:47,700
Or have you forgotten?
922
01:50:50,700 --> 01:50:53,000
Stay where you are! Stop!
923
01:50:55,300 --> 01:50:57,200
GG, GG...
924
01:50:58,700 --> 01:51:00,600
GG!
925
01:51:11,700 --> 01:51:14,300
GG, he can't do this.
926
01:51:17,600 --> 01:51:20,300
You... you can't do this.
927
01:51:26,300 --> 01:51:28,100
Don't die, GG.
928
01:51:37,400 --> 01:51:40,100
We'll make it home, GG.
929
01:51:42,200 --> 01:51:49,600
Lieutenant, arrest that man.
And get me out of here.
930
01:51:49,700 --> 01:51:54,000
You want a report?
The Russian boy's name was Kolya.
931
01:51:54,700 --> 01:51:57,100
And this boy's name was Müller.
932
01:51:58,300 --> 01:52:00,300
Like a lot of others.
933
01:52:00,400 --> 01:52:02,400
You can still make up for this!
934
01:52:22,800 --> 01:52:28,000
You must be very hungry.
I have supplies.
935
01:52:30,000 --> 01:52:33,000
In the white house, By the theater.
936
01:52:35,100 --> 01:52:37,000
We'll drive there.
937
01:52:46,200 --> 01:52:48,700
Germans don't shoot Germans.
938
01:52:50,800 --> 01:52:53,200
I'm an officer.
939
01:52:54,000 --> 01:52:55,800
You can't leave me here!
940
01:53:33,400 --> 01:53:37,600
I can't believe it. Bastards.
941
01:54:02,000 --> 01:54:04,200
Slow down, or you'll get cramps.
942
01:54:43,300 --> 01:54:45,200
Fritz!
943
01:55:32,300 --> 01:55:35,200
By rank. We'll go by rank.
944
01:55:38,300 --> 01:55:39,700
You're first, Lieutenant.
945
01:56:47,400 --> 01:56:49,800
So, GG. Some for you.
946
01:56:54,200 --> 01:56:57,400
Dead Rollo, cheers.
947
01:56:59,700 --> 01:57:01,600
Dead Otto...
948
01:57:03,200 --> 01:57:04,500
Dead Fritz...
949
01:57:06,800 --> 01:57:08,900
to our grand offensive.
950
01:57:29,900 --> 01:57:31,500
Three's the trick.
951
01:57:34,900 --> 01:57:38,500
Hearts are trump!
Hey, Fritz! Hearts are trump.
952
01:57:39,000 --> 01:57:41,000
There's a little bit of blood
on the back
953
01:57:41,300 --> 01:57:44,300
of the ten of spades, just so you know.
954
01:57:44,900 --> 01:57:46,400
Damn...
955
01:57:48,100 --> 01:57:49,600
right side.
956
01:57:50,600 --> 01:57:52,400
Three play cards...
957
01:57:54,200 --> 01:57:55,900
while the other's getting laid.
958
01:58:03,000 --> 01:58:05,000
I'm not pretty enough for you?
959
01:58:06,300 --> 01:58:08,100
I want a woman once more before I die.
960
01:58:08,300 --> 01:58:12,100
- You're all that's left.
- You could do me one favor.
961
01:58:12,300 --> 01:58:15,200
- Shoot me! But you're afraid!
- Stop it!
962
01:58:15,400 --> 01:58:18,200
You've probably got
an innocent girl at home.
963
01:58:18,400 --> 01:58:21,800
Do you love her? Yes? Oh, yes!
964
01:58:22,600 --> 01:58:24,700
A German soldier's love...
965
01:58:24,900 --> 01:58:27,800
increases with every step
between him and his woman.
966
01:58:29,900 --> 01:58:32,000
But you'll never see her again.
967
01:58:33,100 --> 01:58:37,500
You poor fool, you've probably
never even slept with her.
968
01:58:39,300 --> 01:58:43,100
Maybe you should have a taste
of Slavic meat after all.
969
01:58:43,800 --> 01:58:45,000
There!
970
01:58:45,100 --> 01:58:48,300
As soft and white as your virgin's!
971
01:58:57,400 --> 01:58:59,100
Fuck me and shoot me!
972
01:59:03,900 --> 01:59:08,700
Shoot yourself, if that's what
you want. I'm tired of killing.
973
01:59:17,700 --> 01:59:19,800
- Get out of here!
- No!
974
01:59:24,100 --> 01:59:28,000
You bastard! You dirty bastard!
975
01:59:37,000 --> 01:59:39,000
I couldn't do it either.
976
01:59:41,900 --> 01:59:46,100
I'm the German's whore. A collaborator.
977
01:59:47,200 --> 01:59:50,400
Nonsense. They forced you.
978
01:59:51,000 --> 01:59:52,700
I should have killed myself.
979
01:59:53,200 --> 01:59:54,900
I thought that once, too.
980
02:00:15,700 --> 02:00:18,300
Quit slowing down the game.
981
02:00:18,500 --> 02:00:22,100
- Spades are trumps.
- There's some blood on the 10 of spades.
982
02:00:26,300 --> 02:00:27,700
You know us very well.
983
02:00:28,700 --> 02:00:31,300
I know you through and through.
984
02:00:33,300 --> 02:00:35,200
My mother was German.
985
02:00:38,500 --> 02:00:41,400
I used to love your language.
986
02:00:46,200 --> 02:00:48,500
I'll never forgive myself for that.
987
02:00:49,200 --> 02:00:51,300
I had the strangest dream.
988
02:00:51,500 --> 02:00:54,700
I had to piss, but I couldn't
because I was sleeping.
989
02:00:54,900 --> 02:00:56,200
Fucking dream.
990
02:01:03,900 --> 02:01:05,400
Better than pissing, eh Lieutenant?
991
02:01:09,900 --> 02:01:12,000
Have some real food.
992
02:01:13,700 --> 02:01:15,600
Then try again.
993
02:01:19,000 --> 02:01:22,100
I'll teach her to be nice to you.
994
02:01:22,400 --> 02:01:27,600
Don't touch her!
I mean it! Nobody touch her.
995
02:01:37,100 --> 02:01:38,900
Everybody up!
996
02:01:39,600 --> 02:01:43,200
- Rohleder, come here.
- Yes, Captain.
997
02:01:48,700 --> 02:01:52,000
- Don't do it, Rollo.
- If he doesn't, I'll shoot you.
998
02:01:52,700 --> 02:01:53,900
Stay here.
999
02:01:54,000 --> 02:01:56,500
You wouldn't hurt
your Captain, would you?
1000
02:01:56,800 --> 02:01:59,700
- Come here.
- Yes, sir.
1001
02:02:00,200 --> 02:02:02,900
I won't court-martial you.
1002
02:02:03,100 --> 02:02:05,100
You were good soldiers
1003
02:02:05,300 --> 02:02:07,800
until you chose survival at any cost.
1004
02:02:08,800 --> 02:02:10,300
Shut up.
1005
02:02:21,800 --> 02:02:23,300
Don't move, Reiser.
1006
02:02:25,700 --> 02:02:27,600
Do you think you'll be able
1007
02:02:27,800 --> 02:02:29,300
to live with yourselves as deserters?
1008
02:02:29,600 --> 02:02:31,300
Shut your mouth.
1009
02:02:37,900 --> 02:02:41,700
Don't kid yourself.
You should know better than anyone
1010
02:02:42,100 --> 02:02:45,600
that you'll always be soldiers, no
matter what. The war is your home.
1011
02:02:45,800 --> 02:02:47,200
You're already dead.
1012
02:02:48,800 --> 02:02:52,400
For two years,
I've prayed to be killed.
1013
02:02:54,000 --> 02:02:56,400
The flesh melts from my bones...
1014
02:02:57,100 --> 02:03:00,900
and seeps through the rocks.
But you know what?
1015
02:03:03,800 --> 02:03:05,900
I put myself back together again,
1016
02:03:07,600 --> 02:03:09,200
every night.
1017
02:03:11,100 --> 02:03:14,400
And none of you can kill me. None.
1018
02:03:20,900 --> 02:03:25,100
You used to be an officer!
Quit laughing!
1019
02:03:26,900 --> 02:03:32,000
Otto! Where's the front?
I want a report.
1020
02:03:33,800 --> 02:03:35,700
That's an order!
1021
02:03:40,700 --> 02:03:42,600
Heil Hitler.
1022
02:04:02,300 --> 02:04:04,200
Let's get out of here!
1023
02:04:05,600 --> 02:04:08,700
Wait, Captain. I'll help you.
1024
02:04:10,300 --> 02:04:11,700
Fresh air!
1025
02:04:23,400 --> 02:04:25,500
You're all crazy.
1026
02:04:39,000 --> 02:04:41,800
A short rest, Captain... Then we'll go.
1027
02:04:53,600 --> 02:04:56,300
Don't fall asleep, we're going soon.
1028
02:04:58,000 --> 02:04:59,900
Where's the front?
1029
02:05:03,400 --> 02:05:04,900
What's going on?
1030
02:05:05,000 --> 02:05:08,600
General... Sergeant
Rohleder, Iron Cross.
1031
02:05:08,700 --> 02:05:12,000
Give me your weapon.
Come on, give it to me.
1032
02:05:15,500 --> 02:05:18,900
- I'm a deserter, sir.
- Don't talk nonsense, stand up!
1033
02:05:19,000 --> 02:05:20,900
Come on!
1034
02:05:24,300 --> 02:05:28,300
- Where's the front?
- Come with me. Gentlemen...
1035
02:05:31,100 --> 02:05:33,800
The front. Where's the front?
1036
02:05:53,200 --> 02:05:56,900
We'll go soon. Don't fall asleep.
1037
02:06:07,900 --> 02:06:09,800
I'm not going to die.
1038
02:06:14,600 --> 02:06:19,800
You know, Hans, At home,
when you die as a soldier...
1039
02:06:20,600 --> 02:06:22,900
at least they're proud.
1040
02:06:24,200 --> 02:06:26,700
That's something, isn't it?
1041
02:06:29,300 --> 02:06:33,600
Siberia? Not me. I'm cold enough.
1042
02:06:39,400 --> 02:06:41,200
I'll get you out.
1043
02:06:42,500 --> 02:06:44,400
I'm going with her.
1044
02:06:54,300 --> 02:06:59,200
We won't even get 100 meters,
but what's the difference?
1045
02:08:18,000 --> 02:08:21,800
Let's go. It's dark enough.
1046
02:08:22,400 --> 02:08:24,300
We made it.
1047
02:10:24,700 --> 02:10:27,000
The best...
1048
02:10:29,100 --> 02:10:32,000
thing about the cold...
1049
02:10:33,400 --> 02:10:35,500
is that you don't feel anything.
1050
02:10:36,800 --> 02:10:39,600
Everything freezes.
1051
02:10:48,400 --> 02:10:50,200
It's...
1052
02:10:52,600 --> 02:10:54,800
too cold to cry.
1053
02:10:56,800 --> 02:10:58,700
The best...
1054
02:11:01,800 --> 02:11:04,800
thing about the cold...
1055
02:11:08,600 --> 02:11:10,600
Get out of here, Fritz.
1056
02:11:22,100 --> 02:11:24,100
I mean it. Go!
1057
02:11:28,600 --> 02:11:31,300
You don't have to worry about sunburn.
1058
02:11:35,700 --> 02:11:37,700
Ever been to the desert?
1059
02:11:39,400 --> 02:11:41,300
You'd hate it.
1060
02:11:43,200 --> 02:11:45,200
It's so hot.
1061
02:11:46,300 --> 02:11:50,800
You're always sweating.
1062
02:11:54,000 --> 02:11:56,900
You think you're melting, like butter.
1063
02:11:58,600 --> 02:12:00,600
The desert is shit.
1064
02:12:03,600 --> 02:12:05,500
Except for the stars...
1065
02:12:07,000 --> 02:12:08,800
They're so close.
1066
02:12:13,200 --> 02:12:14,900
You know, Hans?
1067
02:13:14,200 --> 02:13:18,500
More than a million people died
in the battle of Stalingrad,
1068
02:13:18,600 --> 02:13:21,000
in combat, or of starvation,
or froze to death.
1069
02:13:21,300 --> 02:13:25,200
Russians, Romanians, Italians,
Hungarians, Germans.
1070
02:13:25,400 --> 02:13:29,600
Of 260,000 German soldiers,
91,000 were taken prisoner.
1071
02:13:29,900 --> 02:13:34,200
Only 6,000 returned
to their country years later.
74934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.