All language subtitles for Srochno ishchu muzha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,992 --> 00:00:11,492 Здравствуйте. Здравствуйте. 2 00:00:21,571 --> 00:00:25,071 Елена Станиславовна, здравствуйте. Здравствуйте. 3 00:00:32,143 --> 00:00:35,643 Леокадия Владимировна, здравствуйте, как Ваше состояние? Здравствуйте. 4 00:00:35,667 --> 00:00:39,166 Как-то вроде бы ничего сегодня. Давление? 5 00:00:39,190 --> 00:00:42,690 По-разному. Таблетки не забываем принимать. Спасибо. 6 00:00:42,714 --> 00:00:46,214 Такая милая докторша. Да. 7 00:00:46,238 --> 00:00:49,738 Здравствуйте. 8 00:00:59,127 --> 00:01:01,317 Срочно ищу мужа. 9 00:01:11,548 --> 00:01:15,619 Подожди, ну хватит. 10 00:01:15,778 --> 00:01:19,278 Прости, увлекся. 11 00:01:19,302 --> 00:01:22,801 Ты меня очень сильно заинтриговал. Скажи, о чем таком важном 12 00:01:22,825 --> 00:01:24,397 ты хотел со мной поговорить? 13 00:01:24,579 --> 00:01:28,270 Может сначала вина? 14 00:01:28,484 --> 00:01:31,984 Ну Антон, ну не томи. 15 00:01:32,008 --> 00:01:35,508 И все же, я бы хотел выпить. 16 00:01:35,532 --> 00:01:37,698 За самую прекрасную женщину 17 00:01:37,929 --> 00:01:39,556 которая подарила мне 18 00:01:39,595 --> 00:01:41,794 столько замечательных минут. 19 00:01:41,865 --> 00:01:45,508 С которой я был безмерно счастлив. 20 00:01:45,794 --> 00:01:46,802 Спасибо. 21 00:01:46,849 --> 00:01:50,492 За тебя. 22 00:01:54,048 --> 00:01:57,547 А почему был? 23 00:01:57,571 --> 00:02:01,071 Потому что нам надо расстаться. 24 00:02:01,095 --> 00:02:03,833 Что? 25 00:02:03,865 --> 00:02:07,365 Я больше не могу тебя обманывать. 26 00:02:08,452 --> 00:02:12,810 Ты необыкновенная и ты достойна лучшего, и я женат. 27 00:02:12,841 --> 00:02:16,341 Да? Давно? 28 00:02:16,365 --> 00:02:19,865 Да. Неужели. Слушай ты разыгрываешь меня? Да? 29 00:02:23,230 --> 00:02:26,730 К сожалению, это правда. 30 00:02:36,643 --> 00:02:38,016 Прости. 31 00:02:41,571 --> 00:02:45,071 Да пошел ты. 32 00:03:01,032 --> 00:03:04,532 Здоровья твоей супруге. 33 00:03:18,492 --> 00:03:22,754 Так значит, Вы опять к нам на прием? Да. 34 00:03:22,786 --> 00:03:26,286 Но мне кажется, когда в последний раз мы делали обследование 35 00:03:26,310 --> 00:03:29,809 у Вас все было хорошо. Ну получается без Вашей помощи я уже не могу. 36 00:03:29,833 --> 00:03:33,857 Мне кажется, что Вам рано записываться в хронические пациенты. Вот 37 00:03:33,952 --> 00:03:35,254 мой контингент. 38 00:03:35,302 --> 00:03:37,167 Знаете, Леночка, я тоже уже не молод 39 00:03:37,444 --> 00:03:40,627 По-моему Вы напрашиваетесь на комплимент? Напрашиваюсь. 40 00:03:40,802 --> 00:03:42,571 Лена на самом деле, когда я Вас тогда увидел 41 00:03:42,596 --> 00:03:44,301 на свадьбе. Здравствуйте Елена Станиславовна. 42 00:03:44,325 --> 00:03:47,825 Здравствуйте. Здравствуйте. Спасибо Вам огромное за помощь, Вы присаживайтесь я 43 00:03:47,849 --> 00:03:49,048 приму Вас в порядке очереди. 44 00:03:49,135 --> 00:03:51,437 Кто первый? Я. Пойдем. Спасибо. 45 00:03:57,405 --> 00:03:58,413 Занят пап? 46 00:03:59,579 --> 00:04:00,603 А привет проходи. 47 00:04:02,595 --> 00:04:04,151 Слушай, может я позже зайду, у тебя 48 00:04:04,214 --> 00:04:05,336 там в приемной народа уйма. 49 00:04:05,548 --> 00:04:07,111 Так не говори ерунды, народ может 50 00:04:07,143 --> 00:04:08,151 подождать. 51 00:04:17,817 --> 00:04:18,825 Что это такое? 52 00:04:19,746 --> 00:04:20,754 А ну-ка сядь нормально. 53 00:04:21,794 --> 00:04:23,611 И вообще привыкай к хорошим манерам. 54 00:04:24,159 --> 00:04:25,444 Они тебе в Англии понадобятся. 55 00:04:27,532 --> 00:04:28,540 Да ты что? 56 00:04:28,960 --> 00:04:29,968 У тебя получилось? 57 00:04:31,302 --> 00:04:33,325 Ты почти официально назначен 58 00:04:33,667 --> 00:04:36,095 третьим секретарем в наше посольство в Великобритании. 59 00:04:36,333 --> 00:04:38,008 А все остальное от тебя зависит. 60 00:04:39,746 --> 00:04:41,008 Здорово. 61 00:04:41,183 --> 00:04:43,460 Спасибо, все как я хотел. И еще 62 00:04:44,516 --> 00:04:47,413 учись держать себя в руках, ты теперь без пяти минут 63 00:04:47,500 --> 00:04:48,508 дипломат, понимаешь? 64 00:04:48,540 --> 00:04:50,556 Слушай, единственное у меня проблемка 65 00:04:50,698 --> 00:04:52,008 небольшая есть. 66 00:04:52,452 --> 00:04:54,444 Говори, сейчас подожди. 67 00:04:56,018 --> 00:04:58,312 Да я слушаю. К Вам Семенов по поводу пресс-конференции 68 00:04:58,389 --> 00:04:59,619 Пусть войдет. 69 00:04:59,968 --> 00:05:01,246 Потом расскажешь, хорошо? 70 00:05:01,849 --> 00:05:04,230 Так где же, где же, где же.. 71 00:05:14,556 --> 00:05:15,563 Одевайтесь. 72 00:05:15,683 --> 00:05:16,825 Не знаю. 73 00:05:16,857 --> 00:05:21,071 По-моему, у Вас все в порядке с сердцем. Я конечно могу назначить дополнительные анализы 74 00:05:22,897 --> 00:05:24,389 А может быть дело не в анализах? 75 00:05:24,968 --> 00:05:25,976 А в чем? 76 00:05:29,056 --> 00:05:30,444 В Вас. Во мне? 77 00:05:31,770 --> 00:05:32,778 Да. 78 00:05:32,960 --> 00:05:34,103 Может быть мое сердце болит 79 00:05:34,135 --> 00:05:35,405 от любви? 80 00:05:38,786 --> 00:05:39,794 Простите. 81 00:05:41,921 --> 00:05:44,603 Леночка, может перенесём нашу встречу в более подходящее место? 82 00:05:46,643 --> 00:05:47,651 Наши встречи? 83 00:05:48,452 --> 00:05:51,952 А как ты думаешь, не пригласить ли Сергея Романовича на твои традиционные 84 00:05:51,976 --> 00:05:52,984 пятничные посиделки? 85 00:05:53,937 --> 00:05:54,944 Я буду только рад. 86 00:05:55,159 --> 00:05:57,333 А уж Елена Станиславовна, как будет рада. 87 00:05:57,571 --> 00:05:58,579 Правда? 88 00:05:58,635 --> 00:06:02,373 Да приходите, если хотите в пятницу в шесть часов вечера. 89 00:06:04,238 --> 00:06:05,595 Спасибо Лена. 90 00:06:06,056 --> 00:06:07,167 Я приду обязательно. 91 00:06:08,024 --> 00:06:09,841 Пальто не забудьте. Ах да. 92 00:06:12,159 --> 00:06:13,175 До свидания. До свидания. 93 00:06:13,571 --> 00:06:16,325 Что это было? 94 00:06:16,563 --> 00:06:19,611 Это был твой будущий муж, судя по всему. 95 00:06:19,714 --> 00:06:21,587 Где ты его нарыла? 96 00:06:22,373 --> 00:06:23,476 На свадьбе у знакомых. 97 00:06:25,063 --> 00:06:28,563 Ты что сказала? Да брось, ежу понятно зачем он сюда несколько месяцев таскался. 98 00:06:29,683 --> 00:06:32,556 В общем я все про него разузнала, кандидат 99 00:06:32,595 --> 00:06:34,357 вполне достойный, не женат, 100 00:06:34,706 --> 00:06:36,587 бизнесмен, дом у него свой хороший. 101 00:06:36,619 --> 00:06:38,254 От куда ты это все знаешь? 102 00:06:38,341 --> 00:06:39,929 Сарафанное радио донесло. 103 00:06:40,444 --> 00:06:43,373 Ну ты можешь не волноваться, я все проверила. Сведения верняк. 104 00:06:44,976 --> 00:06:45,984 Ты серьезно? 105 00:06:46,032 --> 00:06:47,040 А что? 106 00:06:47,500 --> 00:06:48,889 Слушай, тебе сколько лет? 107 00:06:50,135 --> 00:06:51,341 Тебе рожать уже пора. 108 00:06:51,833 --> 00:06:53,849 А тут такой... Подарок судьбы. 109 00:06:55,421 --> 00:06:56,429 Да уж. 110 00:06:56,595 --> 00:06:58,849 Да нет, Сергея Романовича брать надо. 111 00:06:59,127 --> 00:07:00,746 Такие мужики на дороге не валяются. 112 00:07:02,310 --> 00:07:05,810 Лена, такие мужчины, как Сергей на дороге не валяются. 113 00:07:07,103 --> 00:07:08,794 Перестань мама. 114 00:07:08,960 --> 00:07:10,579 Ну что перестань, что перестань? 115 00:07:10,611 --> 00:07:11,913 Он человек порядочный, надежный. 116 00:07:12,603 --> 00:07:14,246 С достатком и достоинством. 117 00:07:14,484 --> 00:07:15,944 А ты у меня не первой свежести. 118 00:07:16,556 --> 00:07:17,563 Ты бы себя слышала. 119 00:07:17,722 --> 00:07:19,437 Ой кто тебе кроме меня правду скажет? 120 00:07:19,810 --> 00:07:20,817 Знаешь, такую 121 00:07:20,881 --> 00:07:21,889 желающие найдутся. 122 00:07:22,024 --> 00:07:23,563 Что ты думаешь так легко ему было 123 00:07:23,643 --> 00:07:26,198 Он как мальчик целый месяц к тебе в больницу бегал. 124 00:07:28,437 --> 00:07:29,444 Ну вообще-то 125 00:07:33,960 --> 00:07:35,516 А ты откуда про больницу знаешь? 126 00:07:38,032 --> 00:07:39,040 Я ничего не знаю. 127 00:07:40,206 --> 00:07:41,214 Мама. 128 00:07:41,556 --> 00:07:42,563 Лена. 129 00:07:43,389 --> 00:07:44,579 Мама. Лена. 130 00:07:46,048 --> 00:07:48,175 Сергей, увидел тебя на свадьбе у Алинки 131 00:07:48,206 --> 00:07:49,214 ты ему понравилась. 132 00:07:49,270 --> 00:07:51,746 Он постеснялся к тебе подойти и тогда мы с Ниной.. 133 00:07:54,635 --> 00:07:55,762 С тетей Ниной? 134 00:07:55,889 --> 00:07:57,643 Да с тетей Ниной, он ее племянник. 135 00:07:57,794 --> 00:07:59,595 Так вот в чем дело. 136 00:07:59,913 --> 00:08:01,262 Мама. 137 00:08:02,778 --> 00:08:05,690 Так в том то и дело Лена, возьми тарелки 138 00:08:07,071 --> 00:08:08,079 тебе не семнадцать лет. 139 00:08:08,444 --> 00:08:11,548 А Сергей, как обжегся с первой женой, до сих пор себе места найти не может. 140 00:08:11,579 --> 00:08:13,127 И Вы решили нас поженить? 141 00:08:13,230 --> 00:08:15,976 Ну почему поженить? Мы решили подтолкнуть. 142 00:08:16,008 --> 00:08:18,397 Ты же сама себе никого не можешь найти? 143 00:08:18,819 --> 00:08:20,397 Скажи, а Вы с тетей Ниной в первую 144 00:08:20,429 --> 00:08:22,381 брачную ночь над постелью стоять будете? 145 00:08:22,429 --> 00:08:24,270 Лена. Мама. Лена. Мама. 146 00:08:24,516 --> 00:08:27,698 Лена. Мама. Неси тарелки. 147 00:08:30,683 --> 00:08:32,516 Вот такая вкратце программа нашей партии. 148 00:08:33,849 --> 00:08:35,397 Ну а теперь Ваши вопросы. 149 00:08:35,849 --> 00:08:37,278 И прошу меня не жалеть. 150 00:08:37,365 --> 00:08:38,651 Потому что мне от Вас скрывать 151 00:08:38,683 --> 00:08:41,643 нечего. Вопрос. 152 00:08:41,984 --> 00:08:43,810 Максим Молотов последние известия. 153 00:08:44,627 --> 00:08:48,413 А вот Вы провозгласили, что основные приоритеты для Вас 154 00:08:48,444 --> 00:08:50,722 это повышение уровня населения 155 00:08:51,024 --> 00:08:52,032 и борьба с коррупцией. 156 00:08:52,270 --> 00:08:53,278 Скажите, а какие 157 00:08:53,349 --> 00:08:55,746 конкретно меры, Вы готовы предпринять для того, 158 00:08:55,849 --> 00:08:57,516 чтобы достичь поставленной цели? 159 00:08:58,825 --> 00:09:01,397 Ну, мы будем добиваться повышения пенсий, зарплат. 160 00:09:04,397 --> 00:09:06,770 Особенно для работников бюджетных сфер. 161 00:09:07,991 --> 00:09:11,186 Также мы выступаем за дифференциацию налогового, 162 00:09:11,667 --> 00:09:13,151 то есть это когда бедные 163 00:09:13,976 --> 00:09:14,984 будут платить меньше, 164 00:09:15,603 --> 00:09:16,643 а богатые больше. 165 00:09:17,968 --> 00:09:20,595 Есть так же комплекс мер направленных на достижение наших целей. 166 00:09:20,643 --> 00:09:21,738 Вот так. 167 00:09:23,079 --> 00:09:24,849 Жанна Стоцкая, газета моя столица. 168 00:09:25,175 --> 00:09:26,183 Господин Кириллов 169 00:09:26,349 --> 00:09:30,659 как Вы подтвердите тот факт, что Вы воспользовавшись Вашим служебным положением 170 00:09:30,817 --> 00:09:33,627 устроили на работу в посольство в Лондоне Вашего сына? 171 00:09:35,381 --> 00:09:38,310 К сожалению, я не занимаюсь назначением на такие должности. 172 00:09:38,492 --> 00:09:40,540 Но мой сын действительно 173 00:09:40,833 --> 00:09:44,008 дипломат, один из лучших выпускников МГИМО 174 00:09:44,635 --> 00:09:47,325 поэтому я считаю закономерным, что именно он 175 00:09:47,357 --> 00:09:48,479 получил назначение на эту 176 00:09:48,590 --> 00:09:49,603 должность. 177 00:09:49,976 --> 00:09:53,048 А то что он бросил свою жену больную вместе с ребёнком. 178 00:09:53,143 --> 00:09:54,913 Вы так же считаете закономерностью? 179 00:09:54,944 --> 00:09:56,151 Девушка, 180 00:09:56,556 --> 00:09:58,000 Вы меня, по-моему, с кем-то путаете 181 00:09:58,032 --> 00:10:01,532 вернее, моего сына. А как же Антон Андреевич Кириллов 182 00:10:01,556 --> 00:10:04,421 несколько лет назад женился на некой Елене Стасовой 183 00:10:04,603 --> 00:10:05,857 она забеременела от него, 184 00:10:05,976 --> 00:10:09,476 он ее бросил, после этого девушка убитая горем пыталась покончить с собой 185 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 ее спасли, но она стала инвалидом, а ребенок родился 186 00:10:13,024 --> 00:10:16,524 с отклонениями. И Антон зная об этом всем едет за границу? 187 00:10:16,548 --> 00:10:20,429 Интересно какой образ Российского дипломата он там создаст? 188 00:10:20,730 --> 00:10:21,738 Знаете, что? 189 00:10:22,746 --> 00:10:24,246 У нас здесь пресс-конференция, 190 00:10:24,770 --> 00:10:26,159 а не собрание желтой прессы. 191 00:10:26,786 --> 00:10:28,397 Какие у Вас доказательства? 192 00:10:28,683 --> 00:10:29,889 А Вы загляните в паспорт 193 00:10:29,921 --> 00:10:30,929 Вашего сына. 194 00:10:30,960 --> 00:10:32,087 И убедитесь. 195 00:10:34,913 --> 00:10:38,413 Скажите, Вы знали о женитьбе Вашего в=сына? Что Вы намерены предпринять? 196 00:10:38,437 --> 00:10:41,936 Как это отразиться на Вашей карьере? Господин Кириллов 197 00:10:41,960 --> 00:10:45,460 это правда? Скажите это правда? 198 00:10:45,484 --> 00:10:48,595 Вы Сергей Романович знаете как понравиться женщинам 199 00:10:48,706 --> 00:10:50,714 Ну если бы Римма Ивановна, если бы. 200 00:10:51,246 --> 00:10:52,532 Не знаете? 201 00:10:52,643 --> 00:10:54,508 Хотите я Вам 202 00:10:54,738 --> 00:10:55,984 объясню. 203 00:10:56,119 --> 00:11:00,048 Нам нравятся квартиры машины бриллианты 204 00:11:00,865 --> 00:11:01,873 достойный заработок 205 00:11:01,905 --> 00:11:03,222 Вы кстати сколько зарабатываете? 206 00:11:03,508 --> 00:11:04,516 Лена. 207 00:11:04,556 --> 00:11:06,095 Ну а что мама? Ничего, ничего. 208 00:11:06,452 --> 00:11:08,135 Тысяч пятьдесят. 209 00:11:08,230 --> 00:11:10,016 О, так Вы ценный жених. 210 00:11:10,214 --> 00:11:11,333 А не много, 211 00:11:11,548 --> 00:11:13,175 ну сами знаете, как у врачей. 212 00:11:13,675 --> 00:11:15,603 Ну для женщины же это не важно, правда? 213 00:11:16,548 --> 00:11:17,556 Правда. 214 00:11:18,762 --> 00:11:21,381 Зато я всю семью могу вылечить. 215 00:11:21,421 --> 00:11:24,920 И готовлю пальчики оближешь, жаркое 216 00:11:24,944 --> 00:11:27,817 курица, салат, все сама приготовила, мама подтвердит. 217 00:11:27,944 --> 00:11:28,976 Да мама подтверждает, 218 00:11:29,016 --> 00:11:32,802 курицу можно руками есть. Спасибо. Я хочу чтоб у Вас в будущем не возникало никаких 219 00:11:32,841 --> 00:11:34,492 вопросов. 220 00:11:34,746 --> 00:11:35,992 Я конечно не 221 00:11:36,198 --> 00:11:37,508 первой свежести, правда мама? 222 00:11:37,762 --> 00:11:38,770 Лена. 223 00:11:39,278 --> 00:11:41,984 Ну а поглядеть есть на что. Вы посмотрите, вот. 224 00:11:42,437 --> 00:11:43,444 Как Вам? 225 00:11:43,706 --> 00:11:44,714 Товар - лицо. 226 00:11:44,897 --> 00:11:45,937 Лена успокойся, перестань. 227 00:11:45,968 --> 00:11:47,444 Мама не срывай сделку. 228 00:11:49,135 --> 00:11:50,167 Я еще, что 229 00:11:50,270 --> 00:11:51,310 петь могу 230 00:11:51,373 --> 00:11:53,508 я музыкальную школу закончила, мама у нас 231 00:11:53,548 --> 00:11:57,047 музыкант. У Леночки, нет слуха, не надо. Ой мороз, мороз. 232 00:11:57,071 --> 00:11:58,944 Нет, нет не надо петь. 233 00:11:59,976 --> 00:12:01,143 Хотите станцую? 234 00:12:01,341 --> 00:12:03,770 Я танцами занималась, давайте? 235 00:12:04,159 --> 00:12:05,167 Танго? 236 00:12:05,341 --> 00:12:06,349 Не надо Лен, спасибо. 237 00:12:07,754 --> 00:12:08,937 Садитесь. 238 00:12:10,603 --> 00:12:12,027 Вы только не волнуйтесь пожалуйста. 239 00:12:18,257 --> 00:12:20,003 Леночка, мне все нравится, что Вы делаете. 240 00:12:20,563 --> 00:12:21,571 Правда. 241 00:12:22,365 --> 00:12:23,373 И Вы мне нравитесь, 242 00:12:24,262 --> 00:12:25,270 очень. 243 00:12:26,952 --> 00:12:27,960 Ах да. 244 00:12:28,817 --> 00:12:29,825 Забыла Вам сказать 245 00:12:30,873 --> 00:12:33,365 при всех моих многочисленных достоинствах у меня есть 246 00:12:33,524 --> 00:12:35,325 один важный недостаток. 247 00:12:37,175 --> 00:12:38,183 Я замужем. 248 00:12:43,357 --> 00:12:47,143 Леночка пошутила. Как замужем? Ну какой замужем? 249 00:12:47,175 --> 00:12:48,841 Ну что Вы Сергей Романович, 250 00:12:48,881 --> 00:12:52,214 давайте выпьем. Как замужем? Какой замужем? 251 00:12:53,762 --> 00:12:55,627 Сергей Романович 252 00:12:55,667 --> 00:12:58,317 давайте выпьем за Леночку, за ее чувство юмора. 253 00:12:58,484 --> 00:13:00,429 Это от меня, у меня от бабушки. 254 00:13:04,111 --> 00:13:05,206 Вот, 255 00:13:05,238 --> 00:13:06,270 за Кирилловым А.А. 256 00:13:21,214 --> 00:13:22,405 Благодарю Вас, 257 00:13:22,810 --> 00:13:24,905 Римма Ивановна. 258 00:13:24,937 --> 00:13:26,508 Сергей Романович 259 00:13:26,810 --> 00:13:28,032 Сережа, 260 00:13:28,460 --> 00:13:31,071 это какое-то недоразумение, пожалуйста подождите. 261 00:13:31,103 --> 00:13:33,873 Ну Вы же даже тортика не попробовали. 262 00:14:08,492 --> 00:14:10,056 Ты почему на звонки не отвечаешь? 263 00:14:11,794 --> 00:14:12,802 Я не слышал. 264 00:14:15,698 --> 00:14:17,270 А вот это тебе куплено 265 00:14:17,568 --> 00:14:18,854 для того чтобы ты не слышал? 266 00:14:20,532 --> 00:14:21,540 Что случилось то? 267 00:14:22,294 --> 00:14:23,302 Не знаю. 268 00:14:23,643 --> 00:14:25,008 Зависит от твоего ответа. 269 00:14:25,730 --> 00:14:27,119 Или ничего или катастрофа. 270 00:14:28,619 --> 00:14:29,635 Покажи мне свой паспорт. 271 00:14:33,198 --> 00:14:34,206 Зачем? 272 00:14:35,048 --> 00:14:37,040 Я сказал покажи мне свой паспорт. 273 00:14:56,738 --> 00:15:00,524 История эта совсем дурацкая. 274 00:15:02,008 --> 00:15:05,508 Помнишь мы с Катькой в Москву ездили, когда нас администрация еще 275 00:15:05,603 --> 00:15:06,738 премировала поездкой. 276 00:15:08,079 --> 00:15:09,087 В Москву. 277 00:15:09,595 --> 00:15:11,214 Да, да, да я припоминаю. 278 00:15:11,286 --> 00:15:13,476 Ты мне еще ноты тогда привезла. 279 00:15:14,897 --> 00:15:16,476 Катя была так счастлива, что 280 00:15:16,714 --> 00:15:17,722 вырвалась 281 00:15:17,937 --> 00:15:19,357 из семейных дрязг и забот. 282 00:15:21,079 --> 00:15:22,937 Тогда в Москве был 283 00:15:23,175 --> 00:15:24,294 концерт Мадонны 284 00:15:24,341 --> 00:15:27,556 мы очень хотели на него попасть. 285 00:15:31,921 --> 00:15:35,611 Так нет билетов. Девушка миленькая, что значит нет билетов? 286 00:15:35,643 --> 00:15:39,143 Подожди. Ну вот нет. Мы сегодня утром на сайте посмотрели там было написано 287 00:15:39,167 --> 00:15:42,666 есть билеты. Мало ли кто где чего напишет. Вон на заборах сколько чего 288 00:15:42,690 --> 00:15:46,190 понаписанного, а заглянешь, там трава. Ну может быть посмотрите 289 00:15:46,214 --> 00:15:49,857 мы из далека приехали. Нет билетов, я сейчас все брошу и начну смотреть? 290 00:15:49,944 --> 00:15:51,016 Вот мымра. 291 00:15:52,167 --> 00:15:55,143 А вот имущество ломать не надо. 292 00:15:55,238 --> 00:15:56,452 Не стоит. 293 00:15:56,484 --> 00:15:59,984 Надоели. Ну простите. Пойдем погуляем где ни будь. Ага мороженное. 294 00:16:00,008 --> 00:16:01,968 Пошли по Москве пройдем. 295 00:16:06,825 --> 00:16:09,270 Смотри какой он огромный, ну пойдем. 296 00:16:09,302 --> 00:16:12,801 Нет. Ну пожалуйста. Ну Кать, у нас же такого нет. 297 00:16:12,825 --> 00:16:15,024 Ну послушай, давай в музей сходим. Боишься? 298 00:16:15,063 --> 00:16:18,563 Боишься? Нет, Кать дело не в этом. 299 00:16:18,587 --> 00:16:22,087 Пойдем. Ну что ты как ребенок. Ну пожалуйста. 300 00:16:22,111 --> 00:16:25,611 Пошли. 301 00:16:25,635 --> 00:16:29,135 Внимание, внимание не упустите свой шанс, радиостанция Лав Лайф 302 00:16:29,159 --> 00:16:32,659 в честь своего пятилетия устраивает конкурс идеальная пара. 303 00:16:32,683 --> 00:16:36,182 Мы ждем все влюбленные пары, пожалуйста приходите к нам 304 00:16:36,206 --> 00:16:39,706 на наш конкурс от радио Лав Лайф радиостанции. 305 00:16:39,730 --> 00:16:43,230 И так обязательные условия, все пары, которые примут участие 306 00:16:43,254 --> 00:16:46,754 должны быть женатыми. Что же такое, такой шанс 307 00:16:46,778 --> 00:16:50,278 а у меня кавалера нет. Твой кавалер на работе. 308 00:16:50,302 --> 00:16:53,801 Не вспоминай пожалуйста о нем. 309 00:16:53,825 --> 00:16:57,325 Ладно? Ой смотри прикольные девчонки. 310 00:16:57,349 --> 00:17:00,444 Bonjour красавицы. 311 00:17:00,476 --> 00:17:01,817 Здравствуйте. 312 00:17:01,857 --> 00:17:05,357 А это вам. Спасибо я не хочу яблоко. 313 00:17:05,381 --> 00:17:08,881 Вы даже не посмотрели на него. Зачем? ну посмотрите. 314 00:17:08,905 --> 00:17:12,405 Не видите написано, прекраснейшей. 315 00:17:12,429 --> 00:17:15,928 Я знаю историю про яблоко, она плохо закончилась. 316 00:17:15,952 --> 00:17:19,452 Ну наша только начинается. Катя. 317 00:17:19,476 --> 00:17:21,056 Я за. 318 00:17:21,095 --> 00:17:24,595 Я даже с радостью составлю вам компанию. Класс. 319 00:17:24,619 --> 00:17:28,119 Ребята согласились поучаствовать в конкурсе. Нет. Пожалуйста. 320 00:17:28,143 --> 00:17:31,643 Ну что ты скучная такая? Ну что вы уверены, что 321 00:17:31,667 --> 00:17:35,166 именно это наша идеальная пара? 322 00:17:35,190 --> 00:17:38,690 Или может быть эта? 323 00:17:38,714 --> 00:17:42,214 Или все-таки эта? Что ж… 324 00:17:42,238 --> 00:17:45,738 Вот наши победители. 325 00:17:45,762 --> 00:17:49,262 Поздравляю друзья. Напоминаю, 326 00:17:49,286 --> 00:17:52,786 приз победителям, билет на концерт Мадонны. 327 00:17:56,333 --> 00:17:59,833 Несколько слов радости. Я счастлива 328 00:17:59,857 --> 00:18:03,357 кажется, это лучший день в моей жизни. 329 00:18:03,381 --> 00:18:06,881 Овации друзья. Вы обещаете нам классно оттянуться? Да мы клянемся. 330 00:18:06,905 --> 00:18:10,405 Замечательно. 331 00:18:10,429 --> 00:18:13,928 Что ж поздравляю, получить призы вы можете в редакции нашей радиостанции 332 00:18:13,952 --> 00:18:17,452 с восьми утра до пяти вечера по предъявлению штампа в паспорте. 333 00:18:17,476 --> 00:18:20,976 А я напоминаю с Вами было радио Лав Лайф и помните 334 00:18:21,000 --> 00:18:24,500 прекрасная пара может быть только в браке. 335 00:18:24,524 --> 00:18:28,405 Я только не понимаю, чего ты мне все время про Катьку рассказываешь? 336 00:18:28,437 --> 00:18:29,762 Я хочу узнать 337 00:18:29,802 --> 00:18:32,103 кто такой Кириллов А.А.? 338 00:18:35,849 --> 00:18:36,857 Я его не помню. 339 00:18:38,746 --> 00:18:40,071 Помню, что голос был красивый 340 00:18:42,810 --> 00:18:47,024 Единственное что я помню, что у нее были шикарные золотистые волосы. 341 00:18:53,071 --> 00:18:54,508 Ну и что было дальше? 342 00:18:54,905 --> 00:18:55,913 Дальше, 343 00:18:56,040 --> 00:18:58,190 Стас так загорелся этой идей билеты получить, 344 00:18:58,222 --> 00:18:59,722 чуть сума не спятил. 345 00:19:00,992 --> 00:19:02,397 Уж очень ему хотелось оторваться, 346 00:19:02,444 --> 00:19:04,405 пока жена с тещей в Греции отдыхают. 347 00:19:06,476 --> 00:19:07,563 Ну а ты то тут причем? 348 00:19:08,746 --> 00:19:09,944 Да при том что 349 00:19:10,175 --> 00:19:11,675 Стас не мог женится второй раз 350 00:19:11,714 --> 00:19:12,722 при живой жене 351 00:19:12,929 --> 00:19:14,476 вот он и начал меня упрашивать что бы 352 00:19:14,508 --> 00:19:15,571 я ему отдал свой паспорт. 353 00:19:15,611 --> 00:19:17,206 Мы ведь с ним похожи. 354 00:19:18,587 --> 00:19:19,706 А у него подруга, какая то 355 00:19:19,746 --> 00:19:20,754 в загсе работает. 356 00:19:21,310 --> 00:19:22,317 Сказала, что она может 357 00:19:22,611 --> 00:19:24,524 за ящик шампанского штамп шлепнуть. 358 00:19:26,675 --> 00:19:27,683 И ты повелся? 359 00:19:28,786 --> 00:19:31,897 Он так упрашивал чуть ли ни на колени становился 360 00:19:32,413 --> 00:19:33,738 потом я подумал ничего страшного, 361 00:19:34,325 --> 00:19:36,698 как поженили за деньги, так потом и разведут, 362 00:19:36,841 --> 00:19:37,849 когда надо будет. 363 00:19:38,484 --> 00:19:41,500 Катюшке просто хотелось пожить жизнью которую она видела в телевизоре. 364 00:19:42,274 --> 00:19:43,849 Ты же помнишь какой у нее муж был? 365 00:19:44,484 --> 00:19:45,659 А свекровь и того хуже. 366 00:19:45,762 --> 00:19:48,810 Да из-за этого надо было тебе жизнь ломать, да? 367 00:19:50,151 --> 00:19:52,095 Она вытащила мой паспорт 368 00:19:52,127 --> 00:19:53,135 из сумки 369 00:19:53,214 --> 00:19:55,921 конечно потом извинялась плакала 370 00:19:56,746 --> 00:19:58,190 говорила, что Стас все уладит. 371 00:19:59,683 --> 00:20:00,976 Что разведет нас быстро. 372 00:20:01,349 --> 00:20:02,357 Почему не развели? 373 00:20:04,278 --> 00:20:05,286 Они не пришли. 374 00:20:05,833 --> 00:20:07,825 Мы прождали их у Радиостанции 375 00:20:08,482 --> 00:20:10,950 Катя договорилась с ними встретится чтобы билеты забрать 376 00:20:12,070 --> 00:20:13,452 Целый день ждали, они не пришли. 377 00:20:14,960 --> 00:20:17,325 У тебя все наперекосяк Лена. 378 00:20:17,357 --> 00:20:20,746 В общем когда Стас проспался его ожидал сюрприз 379 00:20:20,873 --> 00:20:23,817 жена с тещей приехали раньше времени. 380 00:20:23,849 --> 00:20:25,968 Естественно ни на какую встречу он не попал. 381 00:20:26,079 --> 00:20:27,817 Этих девиц уже и след простыл. 382 00:20:28,095 --> 00:20:30,571 Почему ты мне раньше это не рассказал? 383 00:20:32,078 --> 00:20:33,230 Я как-то не парился 384 00:20:33,262 --> 00:20:34,333 по этому поводу вообще. 385 00:20:35,214 --> 00:20:36,222 Потом удобно. 386 00:20:37,048 --> 00:20:38,119 От барышень надоевших 387 00:20:38,151 --> 00:20:39,897 отделываться. Показал им 388 00:20:40,238 --> 00:20:41,881 штамп в паспорте и все отстали. 389 00:20:43,190 --> 00:20:44,198 Лена. 390 00:20:44,352 --> 00:20:46,082 Почему ты мне раньше ничего не рассказала? 391 00:20:46,500 --> 00:20:49,571 Мама ну умоляю тебя, глупости все это было. 392 00:20:49,675 --> 00:20:51,056 Да и не хотела тебя волновать. 393 00:20:51,310 --> 00:20:52,317 Меня волновать? 394 00:20:52,667 --> 00:20:54,754 Ты на меня стрелки не переводи пожалуйста. 395 00:20:55,738 --> 00:20:56,746 Меня волновать. 396 00:20:58,087 --> 00:21:00,571 Не хотела, чтоб здесь сплетничали, я всё-таки врач, 397 00:21:00,730 --> 00:21:01,778 а тут такая история. 398 00:21:02,341 --> 00:21:04,016 Потом думала поеду в Москву 399 00:21:05,270 --> 00:21:06,278 и улажу все. 400 00:21:06,563 --> 00:21:07,667 То денег не было, то 401 00:21:07,905 --> 00:21:08,913 времени. 402 00:21:10,111 --> 00:21:11,119 Получается 403 00:21:12,349 --> 00:21:13,500 ты женат на непонятно 404 00:21:13,532 --> 00:21:15,151 на какой девице из провинции 405 00:21:17,270 --> 00:21:19,056 совершенно здоровой и бездетной, 406 00:21:20,476 --> 00:21:21,810 по крайне мере не от тебя, так? 407 00:21:22,627 --> 00:21:23,635 Вроде так. 408 00:21:24,810 --> 00:21:26,214 У тебя есть муж. 409 00:21:26,897 --> 00:21:27,905 Он москвич, 410 00:21:28,452 --> 00:21:29,627 Да и отец у него то ли 411 00:21:29,659 --> 00:21:30,667 чиновник, то ли депутат. 412 00:21:32,246 --> 00:21:33,722 Она кажется в ординатуре училась, 413 00:21:36,786 --> 00:21:37,794 Замечательно. 414 00:21:38,056 --> 00:21:40,548 Замечательно Леночка, замечательно. 415 00:21:41,984 --> 00:21:42,992 Так. 416 00:21:44,175 --> 00:21:45,579 Поскольку эта история уже 417 00:21:45,714 --> 00:21:47,032 пролезла в прессу 418 00:21:48,713 --> 00:21:50,221 нужно повернуть ее в свою сторону. 419 00:21:51,224 --> 00:21:53,214 Потому что просто так эту историю не закрыть. 420 00:21:53,325 --> 00:21:54,476 Папа ну извини. 421 00:21:54,675 --> 00:21:56,389 Дружочек, что значит извини? 422 00:21:56,992 --> 00:21:58,286 Ты своими извинениями 423 00:21:58,317 --> 00:21:59,373 теперь не отделаешься. 424 00:22:01,103 --> 00:22:02,167 У нас среди чиновников 425 00:22:02,198 --> 00:22:03,294 происходит чистка 426 00:22:04,698 --> 00:22:05,754 Один неверный шаг 427 00:22:08,159 --> 00:22:09,563 и мы из князей попадаем в грязи. 428 00:22:11,254 --> 00:22:12,683 А мои недоброжелатели 429 00:22:13,802 --> 00:22:15,024 эту ситуацию не упустят. 430 00:22:15,722 --> 00:22:16,730 Что делать то теперь? 431 00:22:18,683 --> 00:22:19,690 Что делать? 432 00:22:26,960 --> 00:22:28,492 Нужно притащить сюда эту Елену 433 00:22:29,190 --> 00:22:30,571 и пусть ее 434 00:22:30,635 --> 00:22:31,643 каждая собака 435 00:22:31,675 --> 00:22:33,278 сфотографирует живую и здоровую. 436 00:22:34,897 --> 00:22:36,063 Пусть она в каждой газетенке 437 00:22:36,460 --> 00:22:37,468 даст интервью, 438 00:22:39,103 --> 00:22:40,111 что никаких детей она 439 00:22:40,143 --> 00:22:41,190 от тебя не рожала 440 00:22:43,206 --> 00:22:44,648 и к тебе никаких претензий не имеет. 441 00:22:45,246 --> 00:22:46,524 А если она не захочет поехать? 442 00:22:47,071 --> 00:22:49,087 А если ты завтра дворником работать пойдешь? 443 00:22:49,119 --> 00:22:50,127 Папа. 444 00:22:50,341 --> 00:22:51,349 Что папа? 445 00:22:52,762 --> 00:22:54,984 Ты семь лет в институте штаны протирал 446 00:22:55,921 --> 00:22:58,135 убедить не можешь, дипломат хренов. 447 00:22:59,341 --> 00:23:00,349 А ну вставай. 448 00:23:09,937 --> 00:23:10,944 Значит так. 449 00:23:12,532 --> 00:23:13,924 Пока эта история не закончится. 450 00:23:14,929 --> 00:23:15,937 Никаких интрижек. 451 00:23:16,151 --> 00:23:17,159 Ты меня понял? Понял. 452 00:23:17,849 --> 00:23:19,222 Я не шучу, ты меня понял? 453 00:23:19,429 --> 00:23:20,437 Да, понял, понял. 454 00:23:22,429 --> 00:23:25,563 Ой, как только в глаза Сергею Романовичу смотреть? 455 00:23:26,524 --> 00:23:27,532 Да, 456 00:23:27,635 --> 00:23:29,333 не хорошо получилось. 457 00:23:32,159 --> 00:23:35,516 Отвратительно получилось с Сергеем Романовичем. 458 00:23:35,937 --> 00:23:37,968 Отвратительно. 459 00:23:39,690 --> 00:23:40,698 Ну ничего, ты 460 00:23:40,730 --> 00:23:41,873 все исправишь. 461 00:23:43,929 --> 00:23:45,778 Так даже лучше 462 00:23:45,937 --> 00:23:46,944 знаешь Леночка 463 00:23:47,246 --> 00:23:50,071 ну был у него за спиной неудачный брак, у тебя понимаешь? 464 00:23:51,825 --> 00:23:53,183 Странная логика у тебя мама. 465 00:23:53,508 --> 00:23:54,516 Жизненная. 466 00:23:55,000 --> 00:23:58,500 Да, жизненная, зато он тебя никогда не сможет упрекнуть 467 00:23:58,524 --> 00:24:02,024 ну мол я тебя взял, если бы не я ты никогда замуж бы не вышла. 468 00:24:02,048 --> 00:24:03,516 Как твой отец. Мама. 469 00:24:03,976 --> 00:24:05,270 Лена. Ну мама. 470 00:24:05,302 --> 00:24:07,484 Лена. Ой Лена. ну мама. 471 00:24:07,857 --> 00:24:10,706 Ой Лена, я знаю жизнь. 472 00:24:10,794 --> 00:24:11,802 Мамочка. 473 00:24:15,627 --> 00:24:16,952 Так Леночка. 474 00:24:17,008 --> 00:24:18,643 Вот возьми. 475 00:24:18,762 --> 00:24:19,865 Что это? 476 00:24:19,937 --> 00:24:20,944 Это деньги. 477 00:24:21,381 --> 00:24:22,611 Я тебе на свадьбу собирала. 478 00:24:23,452 --> 00:24:25,690 Ну раз меня на нее не пригласили. Ну мама прекрати. 479 00:24:26,175 --> 00:24:29,056 Возьми пожалуйста, поезжай в Москву и без развода не возвращайся. 480 00:24:29,508 --> 00:24:31,627 Мама ну что ты такое говоришь? Лена возьми. 481 00:24:33,151 --> 00:24:34,159 Лена. 482 00:24:34,968 --> 00:24:38,254 Да. 483 00:24:38,389 --> 00:24:41,889 А я бы на твоем месте еще компенсацию какую-то получила 484 00:24:41,913 --> 00:24:42,921 с этой семейки. 485 00:24:51,603 --> 00:24:54,254 Здорово дружище, только у нас с тобой пол часа. 486 00:24:54,333 --> 00:24:57,397 Теща умотала в магазин, срочно понадобился шампунь для собак. 487 00:24:57,635 --> 00:24:58,706 Можешь себе представить 488 00:24:58,754 --> 00:25:00,143 шампунь для собак 489 00:25:00,175 --> 00:25:03,524 срочно. Сочувствую. Давай не томи. 490 00:25:03,683 --> 00:25:06,913 Наслаждайся. Теща достала со своим 491 00:25:07,008 --> 00:25:08,349 правильным питанием. 492 00:25:08,405 --> 00:25:09,413 Веришь или нет, но мне 493 00:25:09,627 --> 00:25:13,127 жаренная картошка и сосиска, я бы жизнь отдал. 494 00:25:13,151 --> 00:25:15,270 Пить тебе тоже дома не дают? 495 00:25:15,302 --> 00:25:16,619 Дают. 496 00:25:16,778 --> 00:25:19,865 Яд, высшей пробы. 497 00:25:19,905 --> 00:25:24,310 Да толстая совсем стала. Красиво, тебе идет. 498 00:25:24,341 --> 00:25:27,825 Да? Хочешь и тебе такой замутим, только сначала замуж тебя выдадим. 499 00:25:28,040 --> 00:25:29,048 А твой то где? 500 00:25:29,159 --> 00:25:32,659 Где? Сбежал. Ну ничего зато я не нервничаю, он 501 00:25:32,683 --> 00:25:33,913 не нервничает, нормально. 502 00:25:34,103 --> 00:25:37,270 Мой тебе совет, хочешь быть счастливым 503 00:25:37,651 --> 00:25:41,048 никогда не женись. Нет ну ты посмотри, что творится. 504 00:25:41,103 --> 00:25:43,937 Очень своевременный совет должен тебе сказать 505 00:25:45,516 --> 00:25:46,556 Ты про ту историю? 506 00:25:47,722 --> 00:25:49,317 Ну вот хочешь верь хочешь не верь 507 00:25:49,397 --> 00:25:51,421 а я с радостью вспоминаю эти дни. 508 00:25:51,683 --> 00:25:53,056 Да. 509 00:25:53,087 --> 00:25:56,587 Славно погуляли. Славно и за последствия 510 00:25:56,611 --> 00:26:00,103 расплачиваться не надо все за мой счет. Старик ну оно же того стоило? 511 00:26:00,159 --> 00:26:01,476 Наверное. 512 00:26:01,683 --> 00:26:02,952 А я замужем. 513 00:26:03,206 --> 00:26:04,643 По твоей вине. 514 00:26:04,905 --> 00:26:08,286 Это самый яркий момент в моей жизни. И самый ужасный в моей. 515 00:26:08,706 --> 00:26:12,540 А что про мужа моего помнишь? Что помню, 516 00:26:12,579 --> 00:26:16,794 ну что жили они в районе Краснопресненской и больше ничего. 517 00:26:16,921 --> 00:26:18,389 Помню они из Святска были. 518 00:26:18,437 --> 00:26:20,468 Я же тогда творчеством Шишкова увлекался, 519 00:26:21,516 --> 00:26:22,762 а он как раз из тех мест. 520 00:26:23,325 --> 00:26:24,333 Ну ничего себе. 521 00:26:24,746 --> 00:26:25,754 Слушай, точно это? 522 00:26:26,056 --> 00:26:27,063 Зуб даю. 523 00:26:28,675 --> 00:26:30,881 Я тебе даже так скажу, если бы я тогда не начитался 524 00:26:31,206 --> 00:26:32,429 рассказов Шишкова 525 00:26:32,508 --> 00:26:34,294 об этой мимолетной любви 526 00:26:34,421 --> 00:26:35,738 ничего бы этого не случилось. 527 00:26:36,278 --> 00:26:38,175 Так вот я кого благодарить за все это должен. 528 00:26:38,206 --> 00:26:39,214 Шишкова? 529 00:26:39,310 --> 00:26:40,317 Правильно, 530 00:26:40,452 --> 00:26:42,587 он во всем виноват, он главный злодей. 531 00:26:42,921 --> 00:26:44,937 А свидетельство о браке, мне тоже Шишков отдаст? 532 00:26:46,214 --> 00:26:47,222 Блин, 533 00:26:47,929 --> 00:26:48,937 а я не знаю где оно. 534 00:26:50,238 --> 00:26:51,532 Может у тех девиц осталось? 535 00:26:51,746 --> 00:26:53,595 А свидетельство о браке было? 536 00:26:54,722 --> 00:26:56,365 Так, 537 00:26:57,270 --> 00:27:00,476 ну может быть у друга, как его... 538 00:27:00,540 --> 00:27:01,548 Стас? 539 00:27:04,833 --> 00:27:06,563 Может в Загсе мне смогут копию сделать? 540 00:27:07,159 --> 00:27:08,167 Точно в Загсе 541 00:27:08,683 --> 00:27:10,786 Только до понедельника ничего не случится. 542 00:27:11,032 --> 00:27:12,452 У них же в выходные одни свадьбы. 543 00:27:12,817 --> 00:27:14,413 Тебе же архив Загса нужен 544 00:27:14,675 --> 00:27:15,833 они по стандартному графику, 545 00:27:15,865 --> 00:27:16,976 работают. 546 00:27:17,444 --> 00:27:18,556 Ладно. 547 00:27:19,460 --> 00:27:20,865 Поеду в этот, как его? 548 00:27:20,960 --> 00:27:22,317 Усвятск. Святск. 549 00:27:22,817 --> 00:27:24,841 Буду на месте разбираться. 550 00:27:24,873 --> 00:27:25,881 Давай. Все, пока. 551 00:27:26,103 --> 00:27:27,111 Пока старик, спасибо. 552 00:27:27,500 --> 00:27:28,563 Приятного аппетита. 553 00:27:29,873 --> 00:27:33,373 Здравствуйте, 554 00:27:33,397 --> 00:27:36,897 мне один плацкарт до Москвы на ночной. 555 00:27:40,175 --> 00:27:42,389 Здравствуйте мне машина нужна 556 00:27:43,619 --> 00:27:45,659 Зоологическая тридцать один. 557 00:27:46,746 --> 00:27:49,079 Поеду на Ярославский вокзал. 558 00:27:49,111 --> 00:27:50,381 Да прямо сейчас. 559 00:27:53,937 --> 00:27:57,436 Ваш билетик. 560 00:27:57,460 --> 00:28:00,960 Ваше тринадцатое место. Спасибо. 561 00:28:21,619 --> 00:28:25,548 Сколько стоянка? Пару минут. 562 00:28:25,611 --> 00:28:29,111 Водичку успею сбегать купить? Только быстро. 563 00:28:29,135 --> 00:28:32,635 Водичка сладкая газированная 564 00:28:32,659 --> 00:28:36,159 Минеральная водичка, водичка. 565 00:28:52,333 --> 00:28:55,833 Пассажиры по вагонам. 566 00:28:55,857 --> 00:28:59,357 Поезд отправляется. 567 00:30:05,413 --> 00:30:07,817 Здравствуйте. Здравствуйте. 568 00:30:08,198 --> 00:30:12,032 Знаете, я хочу найти Кириллова Антона Андреевича. 569 00:30:12,698 --> 00:30:14,460 Тридцать, тридцать пять лет. 570 00:30:16,706 --> 00:30:17,714 А живет 571 00:30:18,881 --> 00:30:20,794 скорее всего в районе Краснопресненской. 572 00:30:20,873 --> 00:30:23,413 Примерно, скорее всего, поточнее можно? 573 00:30:23,913 --> 00:30:25,921 Я не знаю точнее. 574 00:30:28,524 --> 00:30:32,214 Ладно, попробую отыскать, нате заполняйте форму. Спасибо. 575 00:30:32,468 --> 00:30:33,476 Только учтите, 576 00:30:33,508 --> 00:30:35,516 данные будут не раньше, чем через две недели. Как? 577 00:30:35,548 --> 00:30:39,047 Я сначала должна найти этого Вашего 578 00:30:39,071 --> 00:30:40,222 Кириллова, 579 00:30:40,302 --> 00:30:43,270 потом послать ему запрос, что Вы им интересуетесь 580 00:30:43,302 --> 00:30:45,810 Я его жена, вот. Девушка, 581 00:30:45,857 --> 00:30:49,357 да хоть теща, законы о защите информации одинаковы для всех или заполняйте 582 00:30:49,381 --> 00:30:50,579 форму или уходите 583 00:30:50,611 --> 00:30:51,619 Следующий. 584 00:30:53,437 --> 00:30:55,056 Я слушаю Вас. 585 00:31:14,000 --> 00:31:17,500 Мои хорошие, кушайте, кушайте. 586 00:31:25,778 --> 00:31:27,921 Да, да. Игорь Сергеевич? 587 00:31:28,143 --> 00:31:29,151 Здравствуйте, разрешите? 588 00:31:29,254 --> 00:31:30,262 Здравствуйте, проходите. 589 00:31:32,373 --> 00:31:33,381 Игорь Сергеевич 590 00:31:34,056 --> 00:31:35,238 у меня к Вам очень 591 00:31:35,325 --> 00:31:36,421 важный вопрос. 592 00:31:37,516 --> 00:31:38,532 На сколько важный? 593 00:31:40,000 --> 00:31:41,119 Чрезвычайно важный. 594 00:31:47,857 --> 00:31:48,865 Ну рассказывай. 595 00:31:49,452 --> 00:31:50,817 Мне нужно найти девушку. 596 00:31:51,079 --> 00:31:52,087 Какую? 597 00:31:52,183 --> 00:31:56,540 Стасова Елена Станиславовна, где-то двадцать шесть двадцать восемь лет, работает врачом. 598 00:31:58,302 --> 00:31:59,778 А вот кто тебе понадобился? 599 00:32:00,048 --> 00:32:03,547 А ну быстро отвечай зачем она тебе нужна? Она между прочим мою мать 600 00:32:03,571 --> 00:32:04,579 с того света вытащила. 601 00:32:04,667 --> 00:32:06,297 Так что просто так я ее в обиду не дам. 602 00:32:06,341 --> 00:32:07,762 Ты понял? Я понял. 603 00:32:08,024 --> 00:32:09,254 Отпустите я все объясню. 604 00:32:15,635 --> 00:32:17,397 Ну давай объясняй. 605 00:32:18,627 --> 00:32:19,683 Я ее муж. Что? 606 00:32:19,810 --> 00:32:22,556 Я серьезно говорю, если не верите посмотрите мой паспорт. 607 00:32:22,603 --> 00:32:23,611 Я ее муж. 608 00:32:30,833 --> 00:32:31,841 Муж говоришь? 609 00:32:32,540 --> 00:32:34,722 А я вот что-то не припомню, чтобы она замуж выходила. 610 00:32:35,103 --> 00:32:36,452 А мы тайно поженились 611 00:32:36,905 --> 00:32:39,024 Потом поссорились расстались, сейчас вот хочу 612 00:32:39,056 --> 00:32:40,310 ее вернуть. Понимаете, ? 613 00:32:41,591 --> 00:32:42,770 На этот раз я действительно 614 00:32:42,802 --> 00:32:43,810 понимаю. 615 00:32:43,841 --> 00:32:46,611 Руки поднял. Да что же такое? Руки поднял. 616 00:32:48,278 --> 00:32:49,754 Развернулся. 617 00:32:52,651 --> 00:32:53,825 Руки опусти. 618 00:32:55,341 --> 00:32:56,627 Ну оружия при тебе нет. 619 00:32:56,873 --> 00:32:58,361 Может ты действительно нормальный? 620 00:32:58,690 --> 00:32:59,722 Наконец то признали. 621 00:33:05,413 --> 00:33:06,881 Вот адрес, 622 00:33:09,246 --> 00:33:10,794 Но если с Леной что-нибудь случится… 623 00:33:10,992 --> 00:33:12,341 Я все понял, ничего не случится. 624 00:33:13,873 --> 00:33:14,881 Можешь идти. 625 00:33:16,627 --> 00:33:17,635 Паспорт верните. 626 00:33:20,190 --> 00:33:21,198 Молодец. 627 00:33:25,190 --> 00:33:26,937 Держи. 628 00:33:29,532 --> 00:33:30,984 Удачи. 629 00:33:45,556 --> 00:33:46,992 Девушка сюда нельзя. 630 00:33:48,730 --> 00:33:50,183 Что случилось может Вам помочь? 631 00:33:51,984 --> 00:33:53,421 Влюбилась в козла. 632 00:33:53,714 --> 00:33:55,341 Он детей наделал и свалил 633 00:33:56,524 --> 00:33:57,532 Ну козел. 634 00:34:00,571 --> 00:34:02,468 Ну вот детей не признает алименты не платит 635 00:34:02,500 --> 00:34:04,865 в Москову уехал, а где мне его искать? 636 00:34:06,127 --> 00:34:09,246 А, так это Вы оттуда? Оттуда. 637 00:34:10,968 --> 00:34:12,183 Конечно он не захочет, чтобы я 638 00:34:12,214 --> 00:34:13,468 адрес его узнала. 639 00:34:13,508 --> 00:34:15,976 Сам живет шикарно, денег 640 00:34:16,008 --> 00:34:17,627 куры не клюют, а 641 00:34:17,659 --> 00:34:18,667 совести вообще никакой. 642 00:34:18,738 --> 00:34:21,325 Ой не могу вообще, может поможем? 643 00:34:21,389 --> 00:34:22,476 Может и поможем, но 644 00:34:22,619 --> 00:34:24,635 я и хотела детей ему показать 645 00:34:26,460 --> 00:34:28,341 чтоб у него там сердце 646 00:34:28,627 --> 00:34:29,690 содрогнулось. 647 00:34:32,571 --> 00:34:33,579 Я вот Леночку, 648 00:34:33,849 --> 00:34:35,532 Любочку и Анюту 649 00:34:36,659 --> 00:34:37,897 с Ванюшей у подруги оставила. 650 00:34:37,968 --> 00:34:39,500 Вот бывают же 651 00:34:40,008 --> 00:34:42,429 уроды? Сволочь понимаешь? 652 00:34:43,016 --> 00:34:45,579 Да нет он хороший был. 653 00:34:45,762 --> 00:34:46,921 Ага, хороший. 654 00:34:48,214 --> 00:34:49,222 В общем, 655 00:34:49,460 --> 00:34:50,468 мы Вам поможем. 656 00:34:50,690 --> 00:34:52,190 Только Вы никому, ладно? 657 00:34:52,302 --> 00:34:53,310 Ни слова. 658 00:34:53,556 --> 00:34:54,937 Нет, конечно, конечно. 659 00:34:55,063 --> 00:34:58,563 Вот потому что с таким мужиком, с ним надо вот так, по стороже его держать. 660 00:34:58,587 --> 00:35:02,087 Что по строже, привязывать. Голыми на улицу 661 00:35:02,111 --> 00:35:05,611 в минус тридцать чтобы... А Вы адрес дадите? 662 00:35:12,627 --> 00:35:13,635 Кто там? 663 00:35:15,079 --> 00:35:17,357 Вы знаете, скажите, а здесь живет Кириллов 664 00:35:17,397 --> 00:35:18,992 Антон Андреевич? 665 00:35:19,159 --> 00:35:20,333 А с кем имею честь 666 00:35:20,365 --> 00:35:21,746 разговаривать? Я 667 00:35:23,127 --> 00:35:25,095 по поводу Антона и его женитьбы. 668 00:35:25,381 --> 00:35:26,389 Дать интервью? Что? 669 00:35:26,444 --> 00:35:27,849 Как Вам не стыдно! 670 00:35:27,905 --> 00:35:29,786 Уходите немедленно. 671 00:36:02,817 --> 00:36:04,357 Здравствуйте 672 00:36:04,595 --> 00:36:05,603 Здравствуйте 673 00:36:05,778 --> 00:36:07,230 Скажите, а с Леной можно поговорить? 674 00:36:08,302 --> 00:36:09,310 А Вы кто? 675 00:36:09,675 --> 00:36:10,683 Я ее друг. 676 00:36:10,849 --> 00:36:12,714 Что-то я Вас раньше никогда не встречала. 677 00:36:13,913 --> 00:36:16,198 Ну так потому что я у Вас раньше никогда не был. 678 00:36:19,603 --> 00:36:22,230 Простите, можно у Вас водички попросить, а то пить 679 00:36:22,286 --> 00:36:23,349 хочется, аж в горле 680 00:36:23,381 --> 00:36:24,389 пересохло. 681 00:36:24,659 --> 00:36:25,873 А ее нет. 682 00:36:27,429 --> 00:36:28,437 Водички? 683 00:36:28,476 --> 00:36:29,484 Лены. 684 00:36:31,698 --> 00:36:32,706 А водички? 685 00:36:36,873 --> 00:36:37,881 Что еще? 686 00:36:38,111 --> 00:36:39,222 Послушайте я 687 00:36:39,254 --> 00:36:40,262 Нет это Вы послушайте. 688 00:36:40,294 --> 00:36:42,286 Мы имеем право на личную жизнь. 689 00:36:42,730 --> 00:36:44,357 А если Вы немедленно не уйдете, 690 00:36:44,643 --> 00:36:45,897 я вызову милицию. 691 00:37:10,048 --> 00:37:11,190 Спасибо. 692 00:37:11,556 --> 00:37:12,841 Вы меня просто спасли. 693 00:37:13,238 --> 00:37:14,246 А можно еще? 694 00:37:15,016 --> 00:37:16,024 Можно. 695 00:37:16,651 --> 00:37:19,270 Где Вы говорите с Леночкой познакомились? 696 00:37:21,889 --> 00:37:22,897 А я разве говорил? 697 00:37:23,579 --> 00:37:24,587 Да. 698 00:37:26,881 --> 00:37:27,889 Да. 699 00:37:28,000 --> 00:37:29,143 На курсах 700 00:37:29,413 --> 00:37:30,643 повышения квалификации, 701 00:37:32,627 --> 00:37:34,040 Так Вы тоже врач? 702 00:37:35,032 --> 00:37:36,286 Да. 703 00:37:39,619 --> 00:37:40,627 Врач. 704 00:37:40,992 --> 00:37:42,063 Доктор. 705 00:37:43,135 --> 00:37:44,579 А какая специализация? 706 00:37:50,103 --> 00:37:51,500 Специализация? 707 00:37:53,532 --> 00:37:54,540 Да такая же, как 708 00:37:54,675 --> 00:37:55,683 Лены. 709 00:37:55,794 --> 00:37:56,849 Кардиолог. 710 00:37:59,333 --> 00:38:00,341 Точно. 711 00:38:01,040 --> 00:38:02,683 Такая вот сердечная специализация. 712 00:38:05,190 --> 00:38:08,270 А собственно по какому вопросу Вы к Леночке? 713 00:38:11,976 --> 00:38:13,048 Да понимаете… 714 00:38:20,317 --> 00:38:21,675 Какая замечательная фотография. 715 00:38:22,063 --> 00:38:23,222 Да это фото было в газете 716 00:38:23,405 --> 00:38:24,413 Да Вы что? 717 00:38:25,540 --> 00:38:27,040 Вы очень хорошо тут получились. 718 00:38:27,071 --> 00:38:28,079 Благодарю Вас. 719 00:38:28,659 --> 00:38:31,532 И Лена тоже. 720 00:38:32,937 --> 00:38:33,944 Вообще 721 00:38:35,389 --> 00:38:37,571 Вы так похожи. 722 00:38:41,421 --> 00:38:42,429 Алло милиция. 723 00:38:42,960 --> 00:38:44,675 Девушка позовите начальника УВД, 724 00:38:46,024 --> 00:38:47,143 а я говорю позовите. 725 00:38:47,540 --> 00:38:50,103 Он меня прекрасно знает, я Римма Ивановна знаменитый хормейстер. 726 00:38:52,183 --> 00:38:53,929 Это мама Елены Стасовой, Римма Ивановна. 727 00:38:55,262 --> 00:38:56,278 Ну как же Вам объяснять? 728 00:38:56,365 --> 00:38:57,532 Алло, девушка 729 00:38:58,222 --> 00:39:00,111 Бросили трубку. 730 00:39:00,183 --> 00:39:01,254 Бросили бессердечные, 731 00:39:01,286 --> 00:39:02,516 злые люди. 732 00:39:03,921 --> 00:39:04,929 Бросают в беде. 733 00:39:05,190 --> 00:39:07,000 Алло девушка пожалуйста не бросайте трубку. 734 00:39:07,452 --> 00:39:10,349 Алло девушка я что не туда попала? 735 00:39:10,556 --> 00:39:12,500 Боже мой, руки дрожат. 736 00:39:12,746 --> 00:39:16,246 Сколько раз говорила, надо купить другой телефон, милиция полиция, как его там. 737 00:39:16,270 --> 00:39:17,754 Хоть вы не бросайте трубку, алло. 738 00:39:17,810 --> 00:39:19,190 Это очень важно. 739 00:39:19,262 --> 00:39:20,571 Я не истеричка я хормейстер. 740 00:39:20,706 --> 00:39:22,325 Пожалуйста послушайте меня. 741 00:39:23,579 --> 00:39:25,492 Послушайте не надо милицию, 742 00:39:25,802 --> 00:39:28,214 я сейчас все объясню. Молчите аферист. 743 00:39:28,310 --> 00:39:29,722 Алло девушка. 744 00:39:30,881 --> 00:39:32,048 Да выслушайте меня. 745 00:39:32,278 --> 00:39:33,952 Дайте мне объяснить. Ко мне в квартиру 746 00:39:34,039 --> 00:39:35,475 пробрался вор и грабитель. 747 00:39:35,753 --> 00:39:37,785 Займите пожалуйста свое место. 748 00:39:38,810 --> 00:39:39,976 Игорь Сергеевич, 749 00:39:40,119 --> 00:39:41,175 наконец то. 750 00:39:41,556 --> 00:39:42,706 Мошенник 751 00:39:42,778 --> 00:39:44,881 пробрался ко мне в дом. Это Римма Ивановна, да. 752 00:39:45,397 --> 00:39:47,603 Он мне представился другом Лены. 753 00:39:48,881 --> 00:39:49,889 Ну конечно. 754 00:39:50,278 --> 00:39:51,286 У Вас тоже он был? 755 00:40:04,849 --> 00:40:08,349 Лови, лови его. 756 00:40:08,373 --> 00:40:11,873 Побежал вон туда. 757 00:40:30,825 --> 00:40:34,325 Послушайте я хотела. Я знаю кто Вы, Вы представительница второй древнейшей профессии 758 00:40:34,349 --> 00:40:37,849 которые наживаются на чужих ошибках. 759 00:40:37,873 --> 00:40:39,175 На что Вы намекаете? 760 00:40:40,532 --> 00:40:42,968 Я хотела с Вами поговорить. 761 00:40:43,119 --> 00:40:44,238 Что Вам дать? 762 00:40:44,722 --> 00:40:46,833 Чтоб Вы оставили в покое меня и моего сына? 763 00:40:47,540 --> 00:40:48,794 Денег? В смысле? 764 00:40:49,230 --> 00:40:50,651 Вам все равно будет мало. 765 00:40:51,325 --> 00:40:52,730 Хорошо, я поступлю благороднее, 766 00:40:53,111 --> 00:40:54,230 я могу Вас устроить 767 00:40:54,444 --> 00:40:56,095 на нормальную работу. 768 00:40:56,881 --> 00:40:58,159 Мне от Вас ничего не нужно. 769 00:40:58,214 --> 00:41:01,690 Погодите, Вы что сюда пришли, исключительно из любви к истине? 770 00:41:01,905 --> 00:41:02,913 Да? 771 00:41:03,016 --> 00:41:04,167 Вы, 772 00:41:04,198 --> 00:41:07,278 Вы напыщенный сноб, который 773 00:41:07,730 --> 00:41:10,476 думает, что всем от него что-то нужно! 774 00:41:15,810 --> 00:41:17,714 И Вы, Вы хам, 775 00:41:17,865 --> 00:41:19,873 Ну, ну барышня. 776 00:41:20,429 --> 00:41:23,929 Вы выбирайте выражения. Это я Вас презираю. 777 00:41:30,833 --> 00:41:34,333 Алло пап, ты как хочешь, но я 778 00:41:34,357 --> 00:41:35,651 в их дом больше ни нагой. 779 00:41:35,698 --> 00:41:39,198 Они тут все ненормальные и девица эта и мать ее. 780 00:41:39,222 --> 00:41:41,373 Антон не горячись. 781 00:41:41,437 --> 00:41:44,936 Ко мне только что приходила еще одна журналистка, мы должны бросить им кость, 782 00:41:44,960 --> 00:41:45,968 чтобы всех успокоить. 783 00:41:46,000 --> 00:41:49,500 Папа это будут мои кости. Антон я прошу тебя 784 00:41:49,524 --> 00:41:51,056 ты сам понимаешь 785 00:41:58,143 --> 00:42:01,643 Мама я больше ни нагой 786 00:42:01,667 --> 00:42:05,166 в эту семью. Лена ты сначала успокойся, а потом 787 00:42:05,190 --> 00:42:08,690 говори. Мама да я спокойна, просто я никогда 788 00:42:08,714 --> 00:42:12,214 я не хочу ни мужа, ни его семейку. Что случилось? 789 00:42:12,238 --> 00:42:15,738 Мама они лицемеры и снобы, они уважают только себе подобных. 790 00:42:16,810 --> 00:42:18,889 Я что ни будь придумаю и разведусь, но 791 00:42:18,929 --> 00:42:22,429 мне все равно что скажут люди 792 00:42:33,024 --> 00:42:35,190 Кому яблочки? 793 00:42:35,317 --> 00:42:38,437 Яблочки сладкие. 794 00:42:42,873 --> 00:42:46,373 Сладкие вкусные яблочки. 795 00:42:48,500 --> 00:42:52,000 Что кроме яблок больше нет ничего? 796 00:42:52,024 --> 00:42:56,000 Нет это последние, у меня все разбирают, 797 00:42:56,048 --> 00:42:58,230 Сладкие вкусные, берем? Сейчас. 798 00:42:58,333 --> 00:42:59,825 Чего я его включил? 799 00:42:59,873 --> 00:43:01,246 Да, папа. 800 00:43:01,310 --> 00:43:03,032 Я домой еду. 801 00:43:04,365 --> 00:43:06,540 Папа я не буду возвращаться в этот Святск. 802 00:43:11,508 --> 00:43:15,151 Кто тебя вызывал? Что сам? 803 00:43:15,238 --> 00:43:18,738 Да я понимаю, но я все равно туда не вернусь. 804 00:43:18,762 --> 00:43:22,262 Папа. 805 00:43:22,286 --> 00:43:26,262 Ладно все я понял, хорошо. 806 00:43:26,294 --> 00:43:28,683 Возвращаюсь в это болото, а что мне делать? 807 00:43:29,897 --> 00:43:32,341 Пассажиры поезд отправляется. 808 00:43:36,778 --> 00:43:40,278 Подождите, это что мои яблоки что ли? 809 00:43:40,302 --> 00:43:44,278 Почему Ваши? Потому что я хотел их купить, уступите мне их. 810 00:43:44,325 --> 00:43:47,825 А почему я должна уступать? Это мужчина должен уступать женщине. 811 00:43:47,849 --> 00:43:50,913 Я за них заплатила, отдайте. Если Вы не заметили я первый подошел. 812 00:43:50,976 --> 00:43:52,143 Надо было брать. 813 00:43:52,397 --> 00:43:55,897 Я понял, я Вам заплачу в три раза больше. Сколько надо? Я вижу, что Вы богатый 814 00:43:55,921 --> 00:43:59,420 но эти яблоки не продаются. Какая Вы вредная, Вам нравится 815 00:43:59,444 --> 00:44:02,944 вредничать? А Вы.. 816 00:44:06,492 --> 00:44:09,992 О Господи. Ваш поезд ушел. 817 00:44:10,016 --> 00:44:13,516 Ваш тоже. 818 00:44:13,540 --> 00:44:17,039 Подождите. 819 00:44:17,063 --> 00:44:20,563 Стой, стой. 820 00:44:20,587 --> 00:44:24,087 Постойте. 821 00:44:24,111 --> 00:44:27,611 Подождите. 822 00:44:27,635 --> 00:44:31,135 Все можно дальше 823 00:44:31,159 --> 00:44:34,659 не бежать. 824 00:44:34,683 --> 00:44:38,182 Приехали. 825 00:44:38,206 --> 00:44:41,706 Прекрасно. 826 00:44:58,500 --> 00:45:02,000 У Вас паспорт с собой или уехал? 827 00:45:04,421 --> 00:45:08,683 С собой. 828 00:45:11,357 --> 00:45:14,198 Ну вот и здесь опоздали. 829 00:45:14,865 --> 00:45:16,135 Закрыто. 830 00:45:16,937 --> 00:45:19,444 Что Вы на меня так смотрите, можно подумать я во всем виноват. 831 00:45:20,246 --> 00:45:21,889 Алло. Лена ты меня слышишь? 832 00:45:22,556 --> 00:45:23,563 Да мама. 833 00:45:23,810 --> 00:45:24,817 Лена ты в поезде? 834 00:45:25,040 --> 00:45:26,056 Нет я не в поезде. 835 00:45:26,294 --> 00:45:27,302 Почему ты не в поезде? 836 00:45:27,381 --> 00:45:29,524 Мама я тебе потом все объясню. Лена, а где ты? 837 00:45:29,556 --> 00:45:32,810 Мама я перезвоню тебе. Почем ты не отвечаешь мне? 838 00:45:32,841 --> 00:45:34,437 Мама я перезвоню. 839 00:45:34,579 --> 00:45:36,048 Вечно у тебя все наперекосяк. 840 00:45:36,413 --> 00:45:37,524 Слышишь я перезвоню. 841 00:45:38,802 --> 00:45:39,810 Вот видите. 842 00:45:40,095 --> 00:45:43,032 Ваша мама тоже считает, что у Вас вечно все наперекосяк. 843 00:45:44,278 --> 00:45:45,286 Ладно пойдемте. 844 00:45:45,722 --> 00:45:48,603 Договорюсь с начальником станции у них всегда есть пару билетов в брони. 845 00:45:48,937 --> 00:45:51,714 Можете договариваться сколько хотите, но поездов до утра нет. 846 00:45:52,794 --> 00:45:54,048 Как это нет? 847 00:45:54,444 --> 00:45:57,452 Алло, ну мама я же сказала, что я перезвоню. 848 00:45:59,135 --> 00:46:00,151 Вы куда? 849 00:46:00,190 --> 00:46:03,183 К начальнику станции, надо попросить, чтобы вещи снял. 850 00:46:03,405 --> 00:46:05,024 А то уедут к черту на кулички. 851 00:46:06,897 --> 00:46:07,905 Кулички. 852 00:46:11,944 --> 00:46:15,444 Можно? Извините пожалуйста. 853 00:46:15,468 --> 00:46:17,214 Вы не могли бы нам помочь? 854 00:46:18,889 --> 00:46:19,897 Простите. 855 00:46:24,865 --> 00:46:25,873 Простите 856 00:46:26,333 --> 00:46:27,341 Вы меня слышите? 857 00:46:35,794 --> 00:46:36,802 Попрошу. 858 00:46:38,452 --> 00:46:39,968 Я понимаю, что мы поздно, но 859 00:46:40,556 --> 00:46:41,587 мы отстали от поезда 860 00:46:41,810 --> 00:46:42,921 завтра, все завтра. 861 00:46:43,500 --> 00:46:45,968 Тем более до утра ни одного проходящего поезда не будет. 862 00:46:46,056 --> 00:46:48,714 Нет послушайте, но у меня там вещи, 863 00:46:49,302 --> 00:46:50,675 помогите снять их. 864 00:46:51,556 --> 00:46:53,278 А у моего внука сегодня 865 00:46:53,468 --> 00:46:54,524 день рождение. 866 00:46:54,587 --> 00:46:55,690 Понимаете, ? 867 00:46:56,119 --> 00:46:58,095 Так что прошу. Вы что издеваетесь? 868 00:47:01,341 --> 00:47:02,500 Значит так уважаемые. 869 00:47:09,151 --> 00:47:10,159 Либо Вы немедленно 870 00:47:10,492 --> 00:47:11,508 покидаете кабинет, 871 00:47:11,817 --> 00:47:12,968 либо я вызываю охрану. 872 00:47:13,032 --> 00:47:14,929 Борис Ефимович, да? 873 00:47:15,278 --> 00:47:16,683 Ну. Очень приятно. 874 00:47:17,595 --> 00:47:20,048 Борис Ефимович, мы у Вас всего минут десять украдем. 875 00:47:20,405 --> 00:47:22,198 Нам просто нужно, чтобы наши вещи сняли с поездов. 876 00:47:22,222 --> 00:47:23,302 Ведь это возможно? 877 00:47:26,437 --> 00:47:27,444 Ну почему же нет. 878 00:47:28,206 --> 00:47:29,214 Все можно решить. 879 00:47:29,667 --> 00:47:30,675 Мы же тоже люди. 880 00:47:31,066 --> 00:47:32,598 Да Вы проходите, проходите. Спасибо. 881 00:47:34,746 --> 00:47:35,754 Мы сейчас. 882 00:47:35,913 --> 00:47:37,881 Свяжемся с начальниками поездов 883 00:47:38,254 --> 00:47:40,206 ну уж потом Вы сможете забрать свои вещи 884 00:47:40,246 --> 00:47:41,683 в комнате милиции. Замечательно. 885 00:47:43,754 --> 00:47:44,762 Чайку? 886 00:47:45,206 --> 00:47:46,214 С удовольствием. 887 00:47:52,825 --> 00:47:54,595 Вообще-то могли бы и спасибо сказать. 888 00:47:55,627 --> 00:47:57,563 Если бы не я ехали бы сейчас ваши вещички 889 00:47:57,611 --> 00:48:00,198 во Владивосток. Во-первых, если бы не Вы я ехала бы сейчас 890 00:48:00,230 --> 00:48:01,238 в поезде домой. 891 00:48:01,492 --> 00:48:02,500 А во-вторых, 892 00:48:02,532 --> 00:48:03,968 Вы поощряете взятки коррупции. 893 00:48:04,024 --> 00:48:05,365 Вот как? 894 00:48:07,190 --> 00:48:08,198 Что Вы смеетесь? 895 00:48:08,651 --> 00:48:12,143 Помогать людям это обязанность этого человека, а не великое одолжение. 896 00:48:12,476 --> 00:48:14,063 Буду знать. 897 00:48:19,333 --> 00:48:20,341 Индюк. 898 00:48:29,460 --> 00:48:30,468 Здравствуйте. 899 00:48:30,698 --> 00:48:31,857 Здравствуйте. 900 00:48:33,175 --> 00:48:34,183 Загурский 901 00:48:34,524 --> 00:48:35,532 Иван Андреевич, 902 00:48:35,611 --> 00:48:36,619 город Москва. 903 00:48:37,325 --> 00:48:38,333 Санэпидемстанция. 904 00:48:40,563 --> 00:48:41,571 Вера. 905 00:48:41,976 --> 00:48:42,984 Кофе чай? 906 00:48:43,627 --> 00:48:45,770 Чай и два бутерброда с колбасой. 907 00:48:46,429 --> 00:48:47,437 Хорошо. 908 00:48:49,071 --> 00:48:50,135 Ну что Вера 909 00:48:50,254 --> 00:48:51,722 будем делать? 910 00:48:53,968 --> 00:48:55,000 А что? 911 00:48:57,357 --> 00:48:58,365 Что? 912 00:48:59,008 --> 00:49:00,286 Жалобы на Вас пришли. 913 00:49:01,127 --> 00:49:02,135 Много. 914 00:49:03,238 --> 00:49:04,548 Жалобы? 915 00:49:04,714 --> 00:49:07,929 Если хотите я могу дать Вам телефон директора, пусть он... Нет, нет не надо. 916 00:49:08,643 --> 00:49:09,651 Жалобы на Вас. 917 00:49:11,452 --> 00:49:12,460 Лично. 918 00:49:13,746 --> 00:49:14,754 На меня? 919 00:49:15,524 --> 00:49:16,532 На Вас. 920 00:49:21,571 --> 00:49:22,992 Мужчины жалуются 921 00:49:24,667 --> 00:49:25,675 говорят 922 00:49:28,238 --> 00:49:29,563 в чай Вы что-то подмешиваете, 923 00:49:31,198 --> 00:49:32,206 мол, как выпьют 924 00:49:40,627 --> 00:49:41,635 сразу влюбляются. 925 00:49:45,619 --> 00:49:46,627 По себе чувствую. 926 00:49:46,810 --> 00:49:47,817 Уже влюбляюсь. 927 00:49:51,452 --> 00:49:52,770 Шутите. 928 00:49:53,119 --> 00:49:54,143 Я испугалась 929 00:49:54,198 --> 00:49:55,579 прямо, подумала 930 00:49:56,135 --> 00:49:57,143 Ну простите меня. 931 00:49:58,000 --> 00:49:59,008 Ничего. 932 00:50:01,611 --> 00:50:04,171 Я дам Вам бутерброд с сыром, потому что этим уже в обед сто лет. 933 00:50:04,627 --> 00:50:05,635 Хорошо. 934 00:50:10,032 --> 00:50:11,040 Спасибо. 935 00:50:12,921 --> 00:50:13,929 Пожалуйста. 936 00:50:23,571 --> 00:50:24,579 Катя, 937 00:50:24,968 --> 00:50:25,976 Будете? 938 00:50:26,008 --> 00:50:27,016 Нет спасибо. 939 00:50:29,206 --> 00:50:30,214 Катя ну вот 940 00:50:30,286 --> 00:50:31,294 так вот. 941 00:50:32,159 --> 00:50:33,167 Да я 942 00:50:34,730 --> 00:50:35,738 симпатичный, кто? 943 00:50:36,357 --> 00:50:37,365 А этот 944 00:50:38,317 --> 00:50:39,532 Господи да ну тебя, 945 00:50:40,841 --> 00:50:43,183 Ты лучше мне скажи, ты мне денег одолжишь? 946 00:50:44,278 --> 00:50:45,849 А то я боюсь, что завтра на билет 947 00:50:45,881 --> 00:50:46,889 не хватит. 948 00:50:47,468 --> 00:50:48,476 Зря отказываетесь. 949 00:50:48,825 --> 00:50:50,063 Вполне приличные бутерброды. 950 00:50:50,921 --> 00:50:51,968 Спасибо я не хочу. 951 00:50:54,563 --> 00:50:55,754 Ну у мамы просить - 952 00:50:55,825 --> 00:50:56,833 сто раз пожалеешь. 953 00:50:58,167 --> 00:51:00,016 Я Вам один на всякий случай оставлю, 954 00:51:00,048 --> 00:51:01,056 а то буфет закрывается. 955 00:51:01,857 --> 00:51:02,865 Нет не надо. 956 00:51:04,429 --> 00:51:05,437 Алло, 957 00:51:05,730 --> 00:51:06,738 не тебе Катя. 958 00:51:07,556 --> 00:51:08,563 Ну что 959 00:51:10,587 --> 00:51:11,595 ладно я поняла. 960 00:51:12,960 --> 00:51:14,008 Ну что с тебя возьмешь. 961 00:51:15,563 --> 00:51:16,778 Хорошо я что-нибудь придумаю. 962 00:51:18,873 --> 00:51:19,881 Пока. 963 00:51:41,690 --> 00:51:42,698 Алло, 964 00:51:42,897 --> 00:51:44,563 я сбросил подумал зачем Вам 965 00:51:44,702 --> 00:51:46,416 тратить деньги если у меня без лимитный 966 00:51:47,190 --> 00:51:48,198 Я Вас слушаю Лена. 967 00:51:49,667 --> 00:51:50,683 Сергей Романович 968 00:51:51,016 --> 00:51:52,794 я просто хотела, 969 00:51:53,841 --> 00:51:54,857 я не знаю с чего начать. 970 00:51:54,913 --> 00:51:55,921 Вам нужна помощь? 971 00:51:58,119 --> 00:51:59,127 Да. 972 00:52:00,516 --> 00:52:01,524 А что случилось? 973 00:52:03,119 --> 00:52:04,238 Это долгая история 974 00:52:04,302 --> 00:52:05,310 просто я 975 00:52:05,365 --> 00:52:06,778 поехала в Москву 976 00:52:08,048 --> 00:52:10,302 Ну хорошо Лена, расскажите потом если захотите, 977 00:52:12,675 --> 00:52:13,683 Вам нужны деньги? 978 00:52:15,889 --> 00:52:16,897 Да срочно. 979 00:52:17,778 --> 00:52:18,786 Сколько? 980 00:52:19,556 --> 00:52:20,563 Тысячи две. 981 00:52:25,579 --> 00:52:27,151 Сбросьте мне смс 982 00:52:27,667 --> 00:52:28,853 серию и номер Вашего паспорта 983 00:52:29,778 --> 00:52:30,786 и не волнуйтесь я вышлю. 984 00:52:33,444 --> 00:52:34,452 Спасибо. 985 00:52:35,611 --> 00:52:36,746 Не стоит благодарности. 986 00:52:49,008 --> 00:52:50,127 Точно не хотите бутерброд? 987 00:52:50,294 --> 00:52:51,302 Нет спасибо. 988 00:52:52,460 --> 00:52:53,833 Слушайте хватит уже дуться. 989 00:52:54,201 --> 00:52:55,921 В конце концов мы с Вами товарищи 990 00:52:55,952 --> 00:52:56,960 по несчастью. 991 00:52:57,881 --> 00:52:58,889 Берите. 992 00:52:59,471 --> 00:53:01,563 Что Вы пристали ко мне со своими бутербродами? 993 00:53:03,635 --> 00:53:04,643 Может Вы мне нравитесь. 994 00:53:04,778 --> 00:53:05,786 А Вы мне нет. 995 00:53:07,056 --> 00:53:08,063 Извините. 996 00:53:38,421 --> 00:53:39,484 Привет. 997 00:53:39,516 --> 00:53:40,524 Добрый вечер. 998 00:53:40,611 --> 00:53:41,992 Ну чего ты тут сидишь? 999 00:53:43,246 --> 00:53:44,897 Когда мы с Вами успели перейти на ты? 1000 00:53:44,937 --> 00:53:46,611 Так давай перейдем. 1001 00:53:46,746 --> 00:53:47,754 Тебя как зовут? 1002 00:53:47,849 --> 00:53:49,960 У меня нет желания с Вами знакомится. 1003 00:53:49,992 --> 00:53:51,794 Слушай давай не будем, а? 1004 00:53:52,151 --> 00:53:53,794 Давайте не будем 1005 00:53:53,833 --> 00:53:54,921 продолжать этот разговор. 1006 00:53:55,183 --> 00:53:57,825 Брось ну что ты в самом деле? Я прошу Вас. 1007 00:53:57,857 --> 00:53:58,865 Не надо. 1008 00:53:59,556 --> 00:54:01,071 Слушай. Что? 1009 00:54:01,190 --> 00:54:03,405 Хватит ломаться, видали мы эти дешевые 1010 00:54:03,437 --> 00:54:05,008 фокусы. Что у Вас случилось? 1011 00:54:05,706 --> 00:54:07,151 Тебе то что? 1012 00:54:07,706 --> 00:54:11,087 Ну потому что я вижу, что парень Вы не злой, а ведете себя извините, как быдло. 1013 00:54:11,325 --> 00:54:12,333 Что? 1014 00:54:12,598 --> 00:54:14,320 Как ты меня назвала? Молодой человек, молодой 1015 00:54:14,344 --> 00:54:16,039 человек, девушка ясно сказала не хочет 1016 00:54:16,063 --> 00:54:19,563 с Вами разговаривать. Ты не видишь я разговариваю. Все понятно, давай ты сейчас 1017 00:54:19,587 --> 00:54:23,087 пойдешь домой, проспишься. Завтра проснешься с хорошим настроением. Руки убери. 1018 00:54:23,111 --> 00:54:26,611 Все хорошо. Я говорю руки убери. Нормально. Я прошу Вас. 1019 00:54:26,635 --> 00:54:28,587 Пожалуйста. Руки. Я прошу. 1020 00:54:30,024 --> 00:54:33,524 Что Вы делаете, господи. 1021 00:54:33,548 --> 00:54:37,048 Как Вы? 1022 00:54:47,643 --> 00:54:51,143 Всего доброго. 1023 00:55:04,183 --> 00:55:05,421 Ну что? 1024 00:55:05,714 --> 00:55:06,722 Что Вам сказали? 1025 00:55:07,389 --> 00:55:08,460 Сказали голова крепкая. 1026 00:55:08,556 --> 00:55:10,333 Даже сотрясения мозга нет. 1027 00:55:11,325 --> 00:55:12,333 Ясно. 1028 00:55:13,421 --> 00:55:14,429 Ладно. 1029 00:55:14,722 --> 00:55:15,841 Можете не благодарить. 1030 00:55:16,127 --> 00:55:17,135 За что? 1031 00:55:17,160 --> 00:55:18,673 За то, что ввязались в эту идиотскую 1032 00:55:18,698 --> 00:55:19,706 драку? 1033 00:55:20,151 --> 00:55:22,087 Вообще-то я спасал Вас от этого алкоголика. 1034 00:55:22,479 --> 00:55:25,262 Вы знаете, когда я работала на скорой мне и не такие попадались. 1035 00:55:25,786 --> 00:55:27,381 И со всеми можно было договориться. 1036 00:55:31,389 --> 00:55:32,397 А тут Вы влезли. 1037 00:55:36,667 --> 00:55:38,556 Слушайте Вам все не так. 1038 00:55:59,016 --> 00:56:02,516 Поехали? 1039 00:56:09,587 --> 00:56:13,087 Простите мы в центр доедим? Конечно доедите 1040 00:56:13,111 --> 00:56:16,611 Спасибо. 1041 00:56:30,516 --> 00:56:34,016 Сильно? 1042 00:56:37,563 --> 00:56:41,063 Согласитесь, 1043 00:56:41,087 --> 00:56:44,587 пустой троллейбус - это самый романтичный вид транспорта. 1044 00:56:44,611 --> 00:56:48,111 Ну да для тех, у кого нет машин. 1045 00:56:48,135 --> 00:56:51,635 У меня есть машина, даже две и что? 1046 00:56:51,659 --> 00:56:55,159 Песня такая была. 1047 00:56:55,183 --> 00:56:58,682 Я в жёлтый троллейбус вскочу на ходу. Вообще-то у Окуджавы 1048 00:56:58,706 --> 00:56:59,738 было в синий. 1049 00:56:59,770 --> 00:57:03,270 Тем более, так что да здравствуют пустые троллейбусы. 1050 00:57:23,238 --> 00:57:24,929 Тебя как зовут? 1051 00:57:25,198 --> 00:57:26,738 Зови меня как хочешь, 1052 00:57:26,770 --> 00:57:28,532 все равно завтра расстанемся. 1053 00:57:30,579 --> 00:57:31,833 Тогда я буду звать тебя 1054 00:57:31,865 --> 00:57:32,960 Леной. 1055 00:57:34,698 --> 00:57:36,024 Почему Леной? 1056 00:57:37,690 --> 00:57:39,421 Это имя для меня сейчас очень важно. 1057 00:57:44,476 --> 00:57:46,111 Ну тогда ты будешь Антоном. 1058 00:57:48,278 --> 00:57:49,286 Почему? 1059 00:57:49,389 --> 00:57:53,556 Потому что на определенном промежутки моей жизни это имя значимо. 1060 00:57:55,143 --> 00:57:56,992 Кем ты работаешь? 1061 00:57:58,389 --> 00:58:01,071 Заканчиваю магистратуру в МГИМО 1062 00:58:01,183 --> 00:58:03,214 специализация страны северной Америки. 1063 00:58:03,310 --> 00:58:04,317 А ты? 1064 00:58:05,794 --> 00:58:07,468 А я врач кардиолог. 1065 00:58:08,667 --> 00:58:10,611 Молодой человек, купите букетик. 1066 00:58:16,722 --> 00:58:18,024 Достаточно? 1067 00:58:23,159 --> 00:58:25,000 Спасибо у меня аллергия. 1068 00:58:27,611 --> 00:58:30,079 Ты что делаешь? 1069 00:58:34,032 --> 00:58:35,595 Псих. 1070 00:58:36,730 --> 00:58:40,754 Прости я не знаю почему я соврала. 1071 00:58:42,159 --> 00:58:44,373 Ты что садистка по натуре? 1072 00:58:49,595 --> 00:58:50,667 Мне однажды 1073 00:58:50,730 --> 00:58:53,119 такая цветочница знаешь, как подставила 1074 00:58:53,238 --> 00:58:54,246 Как? 1075 00:58:55,746 --> 00:58:57,460 Я еще студентом был 1076 00:58:57,492 --> 00:58:59,524 гулял с девушкой в парке. 1077 00:58:59,643 --> 00:59:02,103 И вот подошла одна такая. Которая подставила? 1078 00:59:02,175 --> 00:59:03,849 Ну да. 1079 00:59:03,881 --> 00:59:04,889 Что делать? 1080 00:59:05,167 --> 00:59:07,032 Не купишь жлобом будешь, 1081 00:59:07,167 --> 00:59:10,666 Купишь пойдешь домой пешком 1082 00:59:10,690 --> 00:59:12,111 от Планерной до Баррикадной. 1083 00:59:12,190 --> 00:59:15,127 А это далеко? Ну к утру дошел бы. 1084 00:59:16,381 --> 00:59:18,008 Да. 1085 00:59:18,119 --> 00:59:19,548 Ты не жлоб. 1086 00:59:21,429 --> 00:59:22,437 Жлоб. 1087 00:59:22,770 --> 00:59:25,103 Просто марку надо было держать, 1088 00:59:26,429 --> 00:59:27,532 перед дамой сердца. 1089 00:59:32,778 --> 00:59:35,079 За поезд переживаешь? 1090 00:59:36,476 --> 00:59:38,524 Не парься. 1091 00:59:38,722 --> 00:59:40,587 Надо жить проще. 1092 00:59:40,698 --> 00:59:43,571 Знаешь, как я однажды путешествовал по Европе? 1093 00:59:43,913 --> 00:59:45,373 Садился в поезд 1094 00:59:45,770 --> 00:59:50,032 и сходил в первом попавшемся городе, который мне понравился из окна вагона. 1095 00:59:50,119 --> 00:59:51,357 Я не люблю путешествовать. 1096 00:59:52,643 --> 00:59:55,429 Ты просто не путешествовала никогда., 1097 00:59:55,619 --> 00:59:57,079 Вот сейчас едешь 1098 00:59:57,143 --> 01:00:00,643 из Москвы я поспорить готов 1099 01:00:00,667 --> 01:00:02,984 это первая тли вторая поездка за всю жизнь. Ну и что? 1100 01:00:03,254 --> 01:00:05,603 Не всем же порхать по жизни, как тебе. 1101 01:00:06,857 --> 01:00:10,357 Я люблю свой дом и свой город. Ты просто привыкла жить 1102 01:00:10,381 --> 01:00:12,960 по накатанной. Мне важна в жизни стабильность 1103 01:00:13,056 --> 01:00:16,555 А таких как я считаешь жалкими и потерянными. 1104 01:00:16,579 --> 01:00:20,079 Да я не люблю таких как ты. Вы прыгаете по жизни как кузнечики. 1105 01:00:20,103 --> 01:00:21,603 И делаете все не 1106 01:00:21,857 --> 01:00:24,095 из-за любви, а от скуки. 1107 01:00:24,675 --> 01:00:27,405 И я ненавижу этот глагол. 1108 01:00:27,524 --> 01:00:28,817 Не парься. 1109 01:00:28,897 --> 01:00:32,397 Жизнь дана для того чтобы париться, для того чтобы 1110 01:00:32,421 --> 01:00:33,841 делать выбор 1111 01:00:33,873 --> 01:00:34,921 и если 1112 01:00:35,087 --> 01:00:38,587 и если моя жизнь сосредоточена на доме и на работе, это не значит 1113 01:00:38,611 --> 01:00:41,698 что она пуста. Вот черт 1114 01:00:41,817 --> 01:00:42,833 Да я заплачу. 1115 01:00:58,008 --> 01:00:59,040 Подожди. 1116 01:00:59,294 --> 01:01:00,452 Да подожди, 1117 01:01:00,484 --> 01:01:02,357 чего ты завелась то, мы просто разговаривали. 1118 01:01:02,558 --> 01:01:04,254 Я даже не понимаю, что я сказал такого. 1119 01:01:04,286 --> 01:01:05,460 Но в любом случае 1120 01:01:05,492 --> 01:01:06,952 просит я не хотел тебя обидеть. 1121 01:01:10,794 --> 01:01:11,802 Спасибо. 1122 01:01:12,381 --> 01:01:14,016 Извини это 1123 01:01:15,151 --> 01:01:16,159 меня понесло. 1124 01:01:17,476 --> 01:01:19,222 Да на самом деле я даже восхищен. 1125 01:01:19,484 --> 01:01:20,492 Чем? 1126 01:01:21,368 --> 01:01:22,714 Твоим умением правду говорить. 1127 01:01:23,984 --> 01:01:24,992 Я так не умею. 1128 01:01:25,524 --> 01:01:26,754 Я всегда избегаю острых углов. 1129 01:01:28,103 --> 01:01:29,484 Поэтому ты, наверное, и выбрал 1130 01:01:29,619 --> 01:01:30,627 профессию дипломата. 1131 01:01:31,659 --> 01:01:32,667 Да я не выбирал. 1132 01:01:33,365 --> 01:01:34,566 Сам бы не захотел, наверное. 1133 01:01:36,254 --> 01:01:39,754 Почему мы всегда в жизни делаем, то что не хотим, а то что хотим 1134 01:01:39,778 --> 01:01:41,500 по-настоящему, боимся делать? 1135 01:01:44,270 --> 01:01:46,548 А тебе никогда не хотелось 1136 01:01:47,167 --> 01:01:48,286 ночью просто 1137 01:01:48,516 --> 01:01:49,976 громко закричать? 1138 01:01:50,230 --> 01:01:51,706 Ну от того что хорошо? 1139 01:01:56,460 --> 01:01:57,700 Ну или сделать что-нибудь такое 1140 01:01:58,484 --> 01:01:59,492 эдакое? 1141 01:01:59,968 --> 01:02:01,548 Не знаю. 1142 01:02:01,722 --> 01:02:05,159 Может быть хотелось 1143 01:02:05,190 --> 01:02:06,929 Давай? 1144 01:02:07,111 --> 01:02:08,944 Что? 1145 01:02:08,984 --> 01:02:10,889 Ну раз у нас все равно 1146 01:02:10,944 --> 01:02:13,548 есть время до утреннего поезда 1147 01:02:13,579 --> 01:02:16,762 давай делать все что захотим. 1148 01:02:16,865 --> 01:02:21,270 Пожалуйста, давай только в разумных пределах. Спустись. 1149 01:02:21,333 --> 01:02:24,079 Тебе вообще сколько лет? Да какая разница? 1150 01:02:25,190 --> 01:02:28,349 Ты же сама сказала, мы никогда не делаем, то что нам хочется. 1151 01:02:28,460 --> 01:02:29,579 Нам, не маме, папе, 1152 01:02:30,690 --> 01:02:32,476 соседу, стране. 1153 01:02:33,952 --> 01:02:36,310 Давай хотя бы на одну ночь исправим это. 1154 01:02:37,389 --> 01:02:40,786 В конце концов, завтра все равно разъедимся и больше не встретимся. 1155 01:02:41,198 --> 01:02:44,119 Не знаю, мне кажется, что это детский сад. 1156 01:02:46,119 --> 01:02:48,452 Мне с детства 1157 01:02:48,992 --> 01:02:51,397 хотелось 1158 01:02:51,444 --> 01:02:53,183 влезть в чужой дом 1159 01:02:53,214 --> 01:02:55,714 и пожить чужой жизнью. 1160 01:02:55,802 --> 01:02:57,524 А тебе? 1161 01:02:58,619 --> 01:03:02,119 Как? Сейчас увидишь. 1162 01:03:12,714 --> 01:03:15,032 Куда ты меня привел? 1163 01:03:15,071 --> 01:03:18,571 Понятия не имею. Слушай пойдем от сюда пока нас не схватили. Тебе не интересно где мы? 1164 01:03:19,857 --> 01:03:21,889 Судя посему это конец девятнадцатого века. 1165 01:03:22,063 --> 01:03:26,278 Это дом музея Шишкова. Откуда ты знаешь? 1166 01:03:26,310 --> 01:03:28,778 Хорошее образование. 1167 01:03:28,825 --> 01:03:30,659 Ничего себе, я восхищён. 1168 01:03:30,722 --> 01:03:34,222 Да вон табличка. 1169 01:03:34,246 --> 01:03:37,198 Пойдём, пойдем. Нет, нет, нет. 1170 01:03:37,262 --> 01:03:39,460 Нет, пойдем поближе хочу посмотреть. 1171 01:03:41,730 --> 01:03:42,746 Давай, давай. 1172 01:03:42,897 --> 01:03:44,048 Побежали быстрее. 1173 01:03:49,468 --> 01:03:50,913 Там есть кто-нибудь? Не знаю. 1174 01:03:53,365 --> 01:03:54,373 Открыто. 1175 01:04:06,032 --> 01:04:07,040 Тепло. 1176 01:04:15,690 --> 01:04:17,690 Сто лет назад здесь, наверное, танцевали. 1177 01:04:24,762 --> 01:04:25,770 Слышишь? 1178 01:04:26,548 --> 01:04:27,556 Что? 1179 01:04:27,913 --> 01:04:28,921 Ну как что? 1180 01:04:28,952 --> 01:04:29,960 Музыка. 1181 01:04:30,341 --> 01:04:31,349 Не слышишь? 1182 01:04:46,706 --> 01:04:50,206 Так вот он какой Шишков. 1183 01:04:51,778 --> 01:04:53,746 Ты в курсе что он воспевал? 1184 01:04:54,349 --> 01:04:57,849 Сиюминутность желаний и непредсказуемость 1185 01:04:57,873 --> 01:04:59,254 чувств как великое счастье. 1186 01:05:01,627 --> 01:05:03,579 А сам прожил наверное с женой 1187 01:05:03,778 --> 01:05:05,119 здесь всю жизнь. 1188 01:05:05,222 --> 01:05:08,111 И они стали друг на друга похожи. 1189 01:05:41,103 --> 01:05:42,556 Зачем ты меня пугаешь? 1190 01:05:42,595 --> 01:05:43,913 Здесь столько призраков. 1191 01:05:45,127 --> 01:05:46,381 Пойдем от сюда мне страшно. 1192 01:05:46,421 --> 01:05:47,675 Пойдем, пойдем. 1193 01:05:48,397 --> 01:05:50,167 Ну что ты дверь закрыл. 1194 01:05:52,222 --> 01:05:53,413 Антон. 1195 01:05:56,421 --> 01:05:57,429 Антон. 1196 01:05:59,159 --> 01:06:00,167 Антон — это не смешно. 1197 01:06:02,302 --> 01:06:03,476 Антон. 1198 01:06:25,103 --> 01:06:27,024 Извините пожалуйста. 1199 01:06:27,111 --> 01:06:29,810 Господи. Извините, я Вас напугала простите. 1200 01:06:29,857 --> 01:06:32,976 Как Вы сюда попали? Здравствуйте. О Господи. Вам плохо? Может воды? 1201 01:06:33,087 --> 01:06:37,302 Все хорошо. Нет ничего не надо. Я врач я могу помочь. Мы поклонники творчества Шишкова. 1202 01:06:37,333 --> 01:06:38,444 Вон от сюда. 1203 01:06:38,476 --> 01:06:39,627 Мы пришли посмотреть, как он 1204 01:06:39,905 --> 01:06:41,135 Шишкову привет. 1205 01:06:41,317 --> 01:06:42,683 Это объект культуры. 1206 01:06:48,659 --> 01:06:50,524 Ну что смешного, взяли человека напугали, 1207 01:06:50,556 --> 01:06:52,008 Ну обошлось же. 1208 01:06:55,921 --> 01:06:56,929 На вокзал? 1209 01:07:05,381 --> 01:07:06,389 Алло, 1210 01:07:06,817 --> 01:07:07,825 да 1211 01:07:08,032 --> 01:07:09,119 Да, 1212 01:07:09,270 --> 01:07:10,278 Сергей Романович. 1213 01:07:11,032 --> 01:07:12,040 Уже? 1214 01:07:12,492 --> 01:07:13,500 Спасибо огромное, я 1215 01:07:13,595 --> 01:07:15,087 как приеду все Вам верну. 1216 01:07:16,286 --> 01:07:17,294 Нет 1217 01:07:17,452 --> 01:07:18,460 спасибо. 1218 01:07:22,008 --> 01:07:23,143 Да, хорошо. 1219 01:07:23,246 --> 01:07:24,254 Спасибо. 1220 01:07:26,548 --> 01:07:29,468 Готов поспорить тебе сейчас больше всего хочется выкинуть телефон в реку. 1221 01:07:35,484 --> 01:07:37,016 Ты что делаешь? 1222 01:07:39,571 --> 01:07:43,119 Таковы наши правила на сегодня, делай что хочешь. 1223 01:07:44,833 --> 01:07:46,484 Ну что продолжаем прогулку? 1224 01:07:46,516 --> 01:07:50,825 А тебе никто не говорил, что ты псих? 1225 01:08:04,865 --> 01:08:05,881 Хочешь сыграть? 1226 01:08:09,952 --> 01:08:11,437 Не знаю, я никогда не пробовала. 1227 01:08:11,574 --> 01:08:12,921 Я только видела, как мальчишки 1228 01:08:12,960 --> 01:08:13,968 играют. 1229 01:08:14,143 --> 01:08:15,341 Значит хочешь. 1230 01:08:16,722 --> 01:08:18,833 Простите, а у кого жетончики 1231 01:08:18,873 --> 01:08:19,881 у Вас, да? 1232 01:08:19,952 --> 01:08:21,810 Дайте пожалуйста штучек десять, 1233 01:08:22,111 --> 01:08:23,159 для начала. 1234 01:08:25,071 --> 01:08:26,087 Спасибо. 1235 01:08:29,857 --> 01:08:32,063 Тут нет никому до тебя дела. 1236 01:08:33,571 --> 01:08:35,476 А даже если бы и было 1237 01:08:35,849 --> 01:08:38,119 делай что хочешь и плевать на всех. 1238 01:08:59,897 --> 01:09:03,397 Один ноль. 1239 01:09:03,421 --> 01:09:06,921 Хорошо. 1240 01:09:56,278 --> 01:09:59,778 Я не пью. 1241 01:09:59,802 --> 01:10:03,302 Почему я так и думал, это безалкогольный напиток. 1242 01:10:10,373 --> 01:10:13,111 Вкусно. 1243 01:10:13,151 --> 01:10:16,651 Спасибо я, 1244 01:10:16,675 --> 01:10:20,175 как будто в детстве побывала. 1245 01:10:45,611 --> 01:10:49,111 Мне кажется надо идти на вокзал. 1246 01:10:49,135 --> 01:10:52,635 На какой вокзал, еще вся ночь впереди. 1247 01:10:52,659 --> 01:10:56,159 Нет 1248 01:10:56,183 --> 01:10:57,278 Я тебя не пущу. 1249 01:11:22,627 --> 01:11:23,659 Да подожди ты. 1250 01:11:24,032 --> 01:11:25,937 Слушай я уже устал сегодня за тобой бегать. 1251 01:11:25,968 --> 01:11:27,460 Ну я же от тебя этого не прошу. 1252 01:11:27,500 --> 01:11:28,683 А ну тогда ты уйдешь. 1253 01:11:28,984 --> 01:11:29,992 А я этого не хочу. 1254 01:11:31,573 --> 01:11:33,452 Я серьезно, если ты уйдешь я с моста спрыгну. 1255 01:11:33,484 --> 01:11:36,016 Прыгай там не глубоко только ногу сломаешь. 1256 01:11:36,048 --> 01:11:38,603 Мы договаривались, я хочу, чтобы ты осталась. 1257 01:11:39,976 --> 01:11:41,571 А ты про правила вспомнил. 1258 01:11:41,651 --> 01:11:43,857 А что с моста прыгать уже передумал? 1259 01:11:44,040 --> 01:11:45,175 Вперед. 1260 01:11:52,905 --> 01:11:53,913 Антон. 1261 01:11:54,833 --> 01:11:55,841 Антон. 1262 01:11:57,429 --> 01:11:58,437 Антон. 1263 01:12:14,944 --> 01:12:16,929 А я знал, что ты полезешь меня спасть. 1264 01:12:32,889 --> 01:12:33,952 Я тебя убью. Тихо 1265 01:12:33,992 --> 01:12:36,889 За что, ну хватит все. 1266 01:13:03,905 --> 01:13:05,310 Давай паспорт. 1267 01:13:08,127 --> 01:13:09,135 Держи. 1268 01:13:11,786 --> 01:13:13,548 Здравствуйте. Добрый вечер. 1269 01:13:13,595 --> 01:13:15,913 Зонтик дома забыл. Ну да. 1270 01:13:17,373 --> 01:13:18,611 Вам номер? Два. 1271 01:13:18,881 --> 01:13:20,024 А… 1272 01:13:20,968 --> 01:13:22,302 Я боюсь, что… 1273 01:13:22,333 --> 01:13:24,349 Да сейчас. 1274 01:13:26,802 --> 01:13:29,016 Да к сожалению, остался только один люкс 1275 01:13:30,444 --> 01:13:31,452 с двуспальной кроватью. 1276 01:13:32,159 --> 01:13:33,167 Будете брать? 1277 01:13:35,289 --> 01:13:37,381 Ну я так понимаю, что выбора у нас все равно нет? 1278 01:13:37,484 --> 01:13:39,040 Увы, у нас тут 1279 01:13:39,119 --> 01:13:41,730 конкурс проходит краса полесья две тысячи одиннадцать. 1280 01:13:42,008 --> 01:13:43,135 А Вы почему не участвуете? 1281 01:13:43,405 --> 01:13:44,603 Я? 1282 01:13:44,762 --> 01:13:45,770 Сколько с меня? 1283 01:13:46,040 --> 01:13:47,048 Две тысячи. 1284 01:13:47,183 --> 01:13:48,857 Можно ключик сейчас. 1285 01:13:49,198 --> 01:13:50,206 Паспорта потом заберу. 1286 01:13:50,587 --> 01:13:51,698 Да, да конечно. 1287 01:13:53,556 --> 01:13:54,683 Двести семь. 1288 01:13:54,730 --> 01:13:56,079 Спасибо. 1289 01:14:02,159 --> 01:14:03,190 Пойдем. 1290 01:14:09,310 --> 01:14:10,317 Все нормально? 1291 01:14:13,365 --> 01:14:15,095 Странные какие-то отношения 1292 01:14:16,214 --> 01:14:18,357 выйти замуж не взять фамилию мужа. 1293 01:14:19,230 --> 01:14:20,238 Эти что ли? 1294 01:14:20,509 --> 01:14:21,715 Так они даже кольца не носят. 1295 01:14:22,524 --> 01:14:24,254 А сам то. Да ладно. 1296 01:15:26,048 --> 01:15:29,548 Счастливый случай, что мы с тобой встретились. 1297 01:15:30,968 --> 01:15:34,468 Это судьба. 1298 01:15:34,492 --> 01:15:37,024 Скажи это усадьба с Шишковым на тебя так повлияла? 1299 01:15:38,746 --> 01:15:40,346 Слушай. давай с тобой куда-нибудь вместе 1300 01:15:40,492 --> 01:15:41,500 махнем? 1301 01:15:41,968 --> 01:15:42,976 А куда? 1302 01:15:43,222 --> 01:15:44,230 Да куда угодно. 1303 01:15:44,516 --> 01:15:45,524 Хоть во Владивосток. 1304 01:15:45,556 --> 01:15:47,651 Говорят, там очень красиво. 1305 01:15:47,762 --> 01:15:49,103 А ты там был? 1306 01:15:51,611 --> 01:15:52,897 В Америке тоже 1307 01:15:52,929 --> 01:15:54,468 в северной и в южной, 1308 01:15:55,738 --> 01:15:56,865 а во Владивостоке не был. 1309 01:15:57,651 --> 01:15:59,500 А знаешь я слышала, что 1310 01:15:59,802 --> 01:16:01,357 в тихом океане есть одна водоросль, 1311 01:16:01,976 --> 01:16:02,984 когда она цветет 1312 01:16:03,619 --> 01:16:05,698 то выглядит как золотая монета 1313 01:16:07,254 --> 01:16:09,754 И когда ты плаваешь во время цветения 1314 01:16:09,970 --> 01:16:11,413 то кажется, что плаваешь в золоте. 1315 01:16:13,214 --> 01:16:14,222 Ну значит решено 1316 01:16:16,230 --> 01:16:17,627 да ладно, чего это наша жизнь. 1317 01:16:17,968 --> 01:16:19,238 Давай жить так как мы 1318 01:16:19,278 --> 01:16:20,286 хотим. 1319 01:16:21,008 --> 01:16:22,190 Ни час, ни день, 1320 01:16:22,643 --> 01:16:23,651 а навсегда. 1321 01:16:23,738 --> 01:16:24,921 Давай. 1322 01:16:33,310 --> 01:16:34,317 Доброе утро 1323 01:16:34,405 --> 01:16:35,413 Ваш завтрак. 1324 01:16:37,190 --> 01:16:38,198 Доброе утро. 1325 01:16:38,484 --> 01:16:40,127 Кофе и снова... 1326 01:16:40,429 --> 01:16:42,175 Бутерброды? Точно. 1327 01:16:43,579 --> 01:16:44,587 В общем я все узнал, 1328 01:16:45,111 --> 01:16:47,659 поезд во Владивосток через Ковригино идет, но 1329 01:16:47,698 --> 01:16:49,190 не останавливается, 1330 01:16:49,270 --> 01:16:51,008 но здесь недалеко есть станция 1331 01:16:53,460 --> 01:16:54,524 до нее можно добраться. 1332 01:16:57,175 --> 01:16:58,270 Ты никуда не поедешь, да? 1333 01:17:04,079 --> 01:17:05,087 Почему? 1334 01:17:05,397 --> 01:17:06,405 Но.. 1335 01:17:06,722 --> 01:17:07,730 Потому что 1336 01:17:08,786 --> 01:17:11,429 жизнь — это не один вечер, и жить как хочется 1337 01:17:11,913 --> 01:17:13,016 все время невозможно. 1338 01:17:14,619 --> 01:17:15,738 У нас есть с тобой 1339 01:17:16,056 --> 01:17:17,063 обязательства 1340 01:17:17,333 --> 01:17:19,103 люди, которые от нас зависят и ты. 1341 01:17:22,111 --> 01:17:23,246 Вот так вот все бросить 1342 01:17:23,825 --> 01:17:25,341 нельзя. Почему нельзя. 1343 01:17:28,786 --> 01:17:30,135 Ну потому что мы можем сделать 1344 01:17:30,270 --> 01:17:31,278 больно. 1345 01:17:31,651 --> 01:17:32,659 Потому что 1346 01:17:33,294 --> 01:17:34,349 мы будем страдать 1347 01:17:35,444 --> 01:17:36,690 жалеть, вспоминать. 1348 01:17:37,810 --> 01:17:39,127 Думать, что было бы 1349 01:17:39,246 --> 01:17:40,254 если бы.. 1350 01:17:44,032 --> 01:17:45,040 Ты права. 1351 01:17:48,357 --> 01:17:49,413 А как хочется 1352 01:17:49,500 --> 01:17:51,000 быть не правой. 1353 01:17:52,587 --> 01:17:53,595 Но ты права. 1354 01:17:54,571 --> 01:17:55,865 У меня тоже есть обязательства 1355 01:17:59,365 --> 01:18:00,373 Я женат. 1356 01:18:03,095 --> 01:18:04,571 И сегодня я поеду к своей жене. 1357 01:18:18,476 --> 01:18:19,968 Я сейчас пойду в ванную, а когда выйду 1358 01:18:19,992 --> 01:18:21,072 я хочу, чтобы тебя не было. 1359 01:20:14,587 --> 01:20:16,397 Я никуда не поеду, слышишь? 1360 01:20:17,127 --> 01:20:18,762 Можешь меня гнать я все равно не поеду. 1361 01:20:19,579 --> 01:20:20,587 С этого дня 1362 01:20:21,040 --> 01:20:22,444 с этой минуты я все изменю. 1363 01:20:23,643 --> 01:20:24,968 Ой, ой извините, 1364 01:20:25,000 --> 01:20:26,794 что вода шумела. 1365 01:20:28,119 --> 01:20:29,571 А где девушка? 1366 01:20:30,429 --> 01:20:32,643 Какая девушка? Которая была в этом номере. 1367 01:20:33,325 --> 01:20:35,579 Она ушла минуту назад. 1368 01:20:43,040 --> 01:20:45,579 Алло, алло. 1369 01:20:46,341 --> 01:20:48,167 Сергей Романович это я Лена. 1370 01:20:48,357 --> 01:20:49,817 Лена. 1371 01:20:50,563 --> 01:20:53,833 Да просто я сотовый потеряла, связь плохая. 1372 01:20:54,270 --> 01:20:55,278 Алло. 1373 01:20:55,460 --> 01:20:58,659 Да я уже выезжаю. 1374 01:20:58,992 --> 01:21:00,000 Что? 1375 01:21:00,516 --> 01:21:03,698 Нет, ждите меня у стоянки. 1376 01:21:03,786 --> 01:21:06,159 У стоянки. 1377 01:21:06,349 --> 01:21:08,437 Да договорились. 1378 01:21:08,817 --> 01:21:10,365 Спасибо. 1379 01:21:10,960 --> 01:21:12,008 До свидания. 1380 01:21:33,071 --> 01:21:36,571 Дворняга, живой? Прости я спешу. 1381 01:21:36,595 --> 01:21:40,095 Я же думал я тебя убил, всю ночь мучился. Да подожди ты. 1382 01:21:40,119 --> 01:21:43,619 Ну куда ты. Ну подожди я же хочу. 1383 01:22:22,579 --> 01:22:26,079 Извини брат я сейчас. 1384 01:22:26,103 --> 01:22:29,119 Братуха. 1385 01:22:29,190 --> 01:22:32,690 Братуха ты извини меня за вчерашнее, я же не со зла. 1386 01:22:32,714 --> 01:22:36,214 Я, когда выпью всегда вот такой. Так не пей. Да понимаешь 1387 01:22:36,238 --> 01:22:39,738 меня вчера просто девчонка бортанула, она здесь в буфете 1388 01:22:39,762 --> 01:22:43,262 работает на вокзале. Говорит что какого то 1389 01:22:43,286 --> 01:22:46,786 кренделя московского нашла. Слышишь ты это понимаешь, 1390 01:22:46,810 --> 01:22:50,309 шишка в санэпидемстанции работает. Не верь просто захотела, чтобы ты поревновал. 1391 01:22:50,333 --> 01:22:53,833 Все нормально. Брат. 1392 01:23:20,532 --> 01:23:24,032 Я Москву 1393 01:23:24,056 --> 01:23:25,603 звонок сделаю. 1394 01:23:29,056 --> 01:23:30,349 Через девятку. 1395 01:23:39,571 --> 01:23:40,579 Алло. Стас привет, 1396 01:23:40,611 --> 01:23:41,619 Кириллов. 1397 01:23:41,717 --> 01:23:43,286 Ты куда пропал то? Долго рассказывать. 1398 01:23:43,786 --> 01:23:45,857 Слушай ты можешь мне узнать? Погоди я же хотел тебе 1399 01:23:45,937 --> 01:23:46,944 сказать, что 1400 01:23:46,976 --> 01:23:48,659 не было никакого свидетельства о браке. 1401 01:23:49,278 --> 01:23:50,516 Даже записи в книги актов 1402 01:23:50,548 --> 01:23:51,556 не было. Понимаешь? 1403 01:23:51,897 --> 01:23:52,992 Ты можешь просто выкинуть 1404 01:23:53,043 --> 01:23:54,637 паспорт, заявить об утере и 1405 01:23:54,690 --> 01:23:56,011 восстановить новый без штампа. 1406 01:23:56,040 --> 01:23:57,492 Ты не женат Антоха, ты понимаешь? 1407 01:23:58,286 --> 01:23:59,635 Ну а ты чего 1408 01:23:59,667 --> 01:24:00,675 хотел спросить то? 1409 01:24:00,706 --> 01:24:01,984 Алло, алло, 1410 01:24:02,206 --> 01:24:03,294 алло. Не важно. 1411 01:24:06,524 --> 01:24:07,532 Простите пожалуйста. 1412 01:24:09,048 --> 01:24:10,635 Я вчера с девушкой приезжал. 1413 01:24:10,667 --> 01:24:12,444 Вы не могли бы мне узнать ее 1414 01:24:12,476 --> 01:24:13,484 адрес. 1415 01:24:16,413 --> 01:24:17,524 Еще раз пожалуйста. 1416 01:24:17,556 --> 01:24:18,889 Что? Ну адрес 1417 01:24:19,222 --> 01:24:20,746 где она живет, город улица 1418 01:24:22,722 --> 01:24:23,730 Кто? 1419 01:24:23,992 --> 01:24:25,000 Да. Простите 1420 01:24:25,127 --> 01:24:26,706 я думала с вами… 1421 01:24:27,619 --> 01:24:28,627 Что с нами? 1422 01:24:30,302 --> 01:24:31,746 Живет с вами, это же ваша жена. 1423 01:24:38,159 --> 01:24:42,087 Я надеюсь Вам у нас понравилось. 1424 01:24:52,635 --> 01:24:56,135 Это Вам. 1425 01:24:56,159 --> 01:24:58,103 Спасибо. Можно? 1426 01:25:00,698 --> 01:25:01,706 Лена, 1427 01:25:02,103 --> 01:25:03,603 мне Ваша мама все рассказала. 1428 01:25:04,921 --> 01:25:06,000 О чем? 1429 01:25:08,937 --> 01:25:10,286 О Вашем замужестве. 1430 01:25:12,103 --> 01:25:13,111 Прошу Вас. 1431 01:25:19,008 --> 01:25:20,206 Если Вы хотите 1432 01:25:20,262 --> 01:25:21,270 Давайте 1433 01:25:21,627 --> 01:25:22,635 на ты. 1434 01:25:23,548 --> 01:25:25,635 Если ты хочешь я помогу тебе с разводом. 1435 01:25:26,405 --> 01:25:27,413 У меня есть знакомая 1436 01:25:27,802 --> 01:25:28,810 и в загсе, и в суде. 1437 01:25:29,651 --> 01:25:30,802 Аннулируем брак в два счета. 1438 01:25:31,302 --> 01:25:32,476 Благодарю. Устала? 1439 01:25:34,611 --> 01:25:35,619 Очень. 1440 01:25:35,667 --> 01:25:38,214 Тогда поговорим завтра. Нам есть, о чем поговорить. 1441 01:25:38,389 --> 01:25:42,270 Завтра. 1442 01:26:01,865 --> 01:26:02,873 О Ленка пришла. 1443 01:26:03,429 --> 01:26:05,198 Ну что же такое, звоню, звоню тебе. 1444 01:26:05,516 --> 01:26:07,222 Лена где ты была? 1445 01:26:07,397 --> 01:26:09,714 Я тебе всю ночь звонила, Лена. 1446 01:26:10,556 --> 01:26:12,159 Я потеряла сотовый. 1447 01:26:12,190 --> 01:26:13,532 И я пришла сказать тебе 1448 01:26:13,571 --> 01:26:15,254 что никакого свидетельства о браке 1449 01:26:15,302 --> 01:26:16,881 не было, были только штампы в паспорте 1450 01:26:16,913 --> 01:26:18,262 Неважно. Лена. 1451 01:26:18,452 --> 01:26:20,278 Что с этим, с твоим мужем? 1452 01:26:24,548 --> 01:26:25,556 Мама завтра придет. 1453 01:26:28,944 --> 01:26:29,952 Вот. 1454 01:26:30,270 --> 01:26:31,278 Сама пекла. 1455 01:26:32,016 --> 01:26:33,024 Спасибо. 1456 01:26:33,913 --> 01:26:34,921 Наверное, очень вкусно. 1457 01:26:35,381 --> 01:26:36,683 Да. И очень красиво. 1458 01:26:36,889 --> 01:26:37,905 Мама подтверждает. 1459 01:26:38,183 --> 01:26:40,032 Вкусно и красиво. Ну я уже знаю, что Леночка 1460 01:26:40,063 --> 01:26:41,071 хорошо готовит, 1461 01:26:41,397 --> 01:26:42,603 поет, танцует. 1462 01:26:47,286 --> 01:26:48,429 Холодный чая, я 1463 01:26:49,976 --> 01:26:51,135 приду через минутку. 1464 01:27:00,937 --> 01:27:01,944 Извините что… 1465 01:27:01,976 --> 01:27:02,984 Ну ведь уже на ты. 1466 01:27:03,389 --> 01:27:04,397 Ах да. 1467 01:27:05,349 --> 01:27:06,476 Извини, что 1468 01:27:06,571 --> 01:27:07,722 в прошлый раз так вышло. 1469 01:27:09,111 --> 01:27:10,119 Пустое, 1470 01:27:14,056 --> 01:27:15,063 может быть ты 1471 01:27:15,349 --> 01:27:17,444 хочешь узнать обо мне что-нибудь поподробнее? 1472 01:27:18,571 --> 01:27:19,690 Даже не знаю, что 1473 01:27:21,371 --> 01:27:22,778 Ну то что я был женат, ты знаешь. 1474 01:27:23,913 --> 01:27:24,921 Да. 1475 01:27:25,603 --> 01:27:26,611 Моя жена была 1476 01:27:26,952 --> 01:27:28,392 молодая и очень красивая женщина. 1477 01:27:28,857 --> 01:27:30,063 И любовник у нее был тоже 1478 01:27:32,587 --> 01:27:34,119 молодой и очень красивый. 1479 01:27:34,270 --> 01:27:35,659 Поэтому ты решил.. Что я решил? 1480 01:27:36,556 --> 01:27:37,563 Нет ничего. 1481 01:27:37,623 --> 01:27:38,730 Ты ведь тоже очень 1482 01:27:38,762 --> 01:27:39,770 красивая. 1483 01:27:46,643 --> 01:27:47,651 А ты меня любишь? 1484 01:27:50,789 --> 01:27:52,392 Я думаю ты будешь хорошей женой. 1485 01:27:54,855 --> 01:27:57,233 А я со своей стороны обещаю тебе, быть хорошим мужем, 1486 01:27:58,897 --> 01:28:00,921 содержать тебя и наших будущих детей в достатке. 1487 01:28:05,167 --> 01:28:06,175 Я сейчас стою дом, 1488 01:28:07,135 --> 01:28:08,143 двухэтажный 1489 01:28:09,190 --> 01:28:10,254 двадцать соток земли. 1490 01:28:10,429 --> 01:28:12,357 Да ты жених с приданным. 1491 01:28:13,286 --> 01:28:14,294 Так что скажешь? 1492 01:28:18,103 --> 01:28:19,683 Не знаю, это как-то все по-деловому. 1493 01:28:20,230 --> 01:28:21,881 Леночка послушай, я тебя понимаю 1494 01:28:23,286 --> 01:28:24,722 ты, наверное, хотела немножко 1495 01:28:27,056 --> 01:28:28,841 другое по форме предложение, но 1496 01:28:31,619 --> 01:28:32,889 и всё-таки? 1497 01:28:34,595 --> 01:28:35,603 Ты согласна? 1498 01:28:38,746 --> 01:28:40,302 Кончено нет. 1499 01:28:44,254 --> 01:28:46,095 Простите что без приглашения. 1500 01:28:46,222 --> 01:28:47,230 Чаю нальете? 1501 01:28:47,540 --> 01:28:48,921 Проголодался ужасно. 1502 01:28:49,556 --> 01:28:50,563 Только что с поезда. 1503 01:28:50,960 --> 01:28:52,746 Ух как все у вас тут вкусно. 1504 01:28:52,857 --> 01:28:53,865 Извините, а Вы кто? 1505 01:28:54,619 --> 01:28:55,627 Муж. 1506 01:28:56,206 --> 01:28:57,540 Чей? 1507 01:28:58,421 --> 01:29:00,643 Твой конечно. 1508 01:29:02,206 --> 01:29:03,214 Вот можете проверить. 1509 01:29:05,460 --> 01:29:06,468 Какой тортик. 1510 01:29:33,095 --> 01:29:34,103 Как? 1511 01:29:35,365 --> 01:29:37,778 Когда ты ушла, я вернулся в гостиницу, чтобы узнать 1512 01:29:37,810 --> 01:29:38,817 твое имя и адрес. 1513 01:29:39,548 --> 01:29:40,976 И оказалось, что уже 1514 01:29:41,325 --> 01:29:42,333 моя жена. 1515 01:29:43,516 --> 01:29:45,246 Та к которой ты собирался ехать? 1516 01:29:46,921 --> 01:29:47,929 Но я решил не ехать. 1517 01:29:48,675 --> 01:29:49,770 И первый раз в жизни мне 1518 01:29:50,206 --> 01:29:51,238 стало не все рано и 1519 01:29:52,143 --> 01:29:53,246 я не смог сказать себе 1520 01:29:53,294 --> 01:29:54,341 не парься все будет хорошо 1521 01:29:55,635 --> 01:29:56,643 Господи. 1522 01:29:57,095 --> 01:29:58,103 Да, 1523 01:29:58,730 --> 01:30:00,056 у тебя ведь был такой знакомый 1524 01:30:00,087 --> 01:30:01,095 голос. 1525 01:30:02,262 --> 01:30:03,532 А этот цвет волос тебе идет 1526 01:30:03,563 --> 01:30:04,571 гораздо больше. 1527 01:30:06,460 --> 01:30:07,992 Это фантастика. 1528 01:30:08,048 --> 01:30:09,056 Это судьба. 1529 01:30:10,294 --> 01:30:12,786 Еще чуть, чуть и в нее поверю. 1530 01:30:16,151 --> 01:30:17,405 Сергей Романович, 1531 01:30:17,500 --> 01:30:18,778 Сергей Романович, 1532 01:30:19,095 --> 01:30:20,373 подождите Сергей Романович, 1533 01:30:20,619 --> 01:30:22,492 а что Вы уже уходите? Да 1534 01:30:22,524 --> 01:30:23,905 Римма Ивановна, ухожу. 1535 01:30:24,540 --> 01:30:26,214 Никогда меня так не оскорбляли, слышите? 1536 01:30:26,357 --> 01:30:27,365 Никогда, да еще и дважды. 1537 01:30:28,032 --> 01:30:29,040 А что случилось? 1538 01:30:29,151 --> 01:30:31,016 Ничего не случилось 1539 01:30:31,595 --> 01:30:32,754 только попрошу впредь 1540 01:30:33,000 --> 01:30:34,056 Вас с тетей Ниной 1541 01:30:34,421 --> 01:30:35,429 в мою жизнь 1542 01:30:35,579 --> 01:30:36,587 не лезть. 1543 01:30:36,651 --> 01:30:37,810 Ясно? 1544 01:30:38,079 --> 01:30:39,087 Ясно. 1545 01:30:40,937 --> 01:30:41,952 Лена я понимаю, что 1546 01:30:42,175 --> 01:30:43,183 все это 1547 01:30:43,302 --> 01:30:45,349 очень неожиданно и может быть даже 1548 01:30:45,500 --> 01:30:47,135 глупо, что у нас 1549 01:30:47,516 --> 01:30:49,937 может ничего не получится, но 1550 01:30:50,524 --> 01:30:54,262 я очень хочу, чтобы мы попробовали. 1551 01:30:55,381 --> 01:30:56,429 И я хочу. 1552 01:30:59,730 --> 01:31:03,230 Лена такие мужчины, как Сергей 1553 01:31:03,254 --> 01:31:05,889 на дороге не валяются. Здравствуйте. 1554 01:31:06,151 --> 01:31:07,341 Здравствуйте, Вы кто? 1555 01:31:07,563 --> 01:31:11,063 Как оказалось, Ваш зять. Мама — это мой муж. Это шутка? 1556 01:31:11,087 --> 01:31:14,056 Нет это совершенно серьезно и 1557 01:31:14,111 --> 01:31:15,698 я приехал за своей женой. 1558 01:31:15,730 --> 01:31:19,230 У нас ведь так и не было медового месяца. Во Владивостоке? Говорят 1559 01:31:19,254 --> 01:31:22,754 там очень красиво. Лена. Всего доброго 1560 01:31:22,778 --> 01:31:26,278 Лена. 1561 01:31:26,302 --> 01:31:28,405 Так Вы Кириллов А.А.? 134670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.