Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,946 --> 00:03:38,026
Colonel sandurz?
2
00:03:38,114 --> 00:03:40,196
What is it, sergeant ricco?
3
00:03:42,326 --> 00:03:46,285
You told me to let you know the moment
planet druidia was in sight, sir.
4
00:03:46,497 --> 00:03:49,113
- So?
- Planet druidia is in sight, sir.
5
00:03:49,917 --> 00:03:51,657
You're really a spaceball.
6
00:03:51,836 --> 00:03:54,168
- You know that, don't you?
- Thanks, sir.
7
00:03:54,547 --> 00:03:56,003
Have you notified lord helmet?
8
00:03:56,048 --> 00:03:58,334
Yes, sir. I took the Liberty.
He's on his way.
9
00:03:58,384 --> 00:04:00,545
Make way for dark helmet!
10
00:04:00,636 --> 00:04:03,503
All rise in the presence of dark helmet.
11
00:04:52,396 --> 00:04:54,637
I can't breathe in this thing.
12
00:04:55,691 --> 00:04:58,398
- We're approaching planet druidia, sir.
- Good.
13
00:04:59,070 --> 00:05:02,062
I'll call spaceball city
and notify president skroob immediately.
14
00:05:02,156 --> 00:05:04,898
I already called him, sir.
He knows everything.
15
00:05:07,286 --> 00:05:10,494
What? You went over my helmet?
16
00:05:11,123 --> 00:05:14,206
Well, not exactly over, sir.
More to the side.
17
00:05:14,252 --> 00:05:17,836
I'll always call you first.
It'll never happen again. Never ever!
18
00:05:19,757 --> 00:05:21,543
Oh, shit!
19
00:05:21,634 --> 00:05:24,501
No! Please!
20
00:05:24,595 --> 00:05:26,836
Please, no, not that!
21
00:05:28,641 --> 00:05:30,427
Yes, that.
22
00:05:49,328 --> 00:05:51,193
- Sandurz!
- Sir.
23
00:05:51,289 --> 00:05:53,154
I don't see planet druidia. Where is it?
24
00:05:53,249 --> 00:05:56,491
We don't have visual contact yet,
but we have it on the radar screen.
25
00:05:56,586 --> 00:05:59,373
- Shall I punch it up for you?
- Never mind. I'll do it myself.
26
00:05:59,463 --> 00:06:00,748
Very good, sir.
27
00:06:04,135 --> 00:06:06,547
What's the matter?
What's that churning and bubbling?
28
00:06:06,637 --> 00:06:08,173
You call that a radar screen?
29
00:06:08,264 --> 00:06:10,880
No, sir, we call it Mr. coffee.
30
00:06:11,309 --> 00:06:12,344
Care for some?
31
00:06:17,690 --> 00:06:19,476
- Of course I do.
- Everybody knows that!
32
00:06:19,567 --> 00:06:21,353
Of course we do, sir.
33
00:06:22,904 --> 00:06:26,192
Now that I have my coffee,
I'm ready to watch radar.
34
00:06:26,490 --> 00:06:28,981
- Where is it?
- Right here, sir.
35
00:06:29,994 --> 00:06:31,575
Switch to teleview.
36
00:06:32,830 --> 00:06:34,741
There it is. Planet druidia.
37
00:06:34,832 --> 00:06:38,245
And underneath the air shield,
10,000 years of fresh air.
38
00:06:38,586 --> 00:06:41,168
- We must get through that air shield.
- We will, sir.
39
00:06:41,255 --> 00:06:44,668
Once we kidnap the Princess,
we can force her father, king Roland,
40
00:06:44,717 --> 00:06:46,833
to give us the combination
to the air shield,
41
00:06:46,886 --> 00:06:50,720
thereby destroying planet druidia
and saving planet spaceball.
42
00:06:51,265 --> 00:06:53,005
Everybody got that?
43
00:06:53,684 --> 00:06:57,347
- Good. When will the Princess be married?
- Within the hour, sir.
44
00:06:57,563 --> 00:07:02,057
Well, I hope it's a long ceremony,
'cause it's gonna be a short honeymoon.
45
00:07:09,825 --> 00:07:12,111
Hot! Too hot.
46
00:07:29,095 --> 00:07:32,462
If only your mother were alive
to see this day.
47
00:07:32,598 --> 00:07:34,463
- Is everyone ready?
- Yes, your majesty.
48
00:07:34,558 --> 00:07:36,298
No! Where's my droid of honor?
49
00:07:36,394 --> 00:07:39,386
Oh, dear, yes. Where's dot? Dot?
50
00:07:40,064 --> 00:07:41,725
Dot matrix!
51
00:07:42,108 --> 00:07:43,894
Oh, thank god, dear!
52
00:07:44,944 --> 00:07:46,184
Where've you been?
53
00:07:46,237 --> 00:07:49,104
Here I am. I'm sorry.
I had to make a pit stop.
54
00:07:49,198 --> 00:07:51,905
I'm so excited, I couldn't hold my oil.
55
00:07:52,034 --> 00:07:54,867
All right, people. It's magic time!
56
00:07:54,912 --> 00:07:57,619
All right, everyone,
starting on the left foot.
57
00:07:57,707 --> 00:08:00,915
- Daddy, that's the right foot.
- It's too late. Keep going.
58
00:08:14,640 --> 00:08:15,720
Daddy.
59
00:08:17,518 --> 00:08:18,928
Must I go through with this?
60
00:08:19,020 --> 00:08:21,386
I'm sorry, my dear. You have to.
61
00:08:31,532 --> 00:08:32,772
But, daddy,
62
00:08:34,660 --> 00:08:36,116
I don't love him.
63
00:08:36,162 --> 00:08:39,654
I'm sorry, Vespa.
He's the last prince left in the galaxy.
64
00:08:50,634 --> 00:08:55,378
Dearly beloved, we are gathered here
on this most joyous occasion
65
00:08:55,473 --> 00:08:59,307
to witness Princess Vespa,
daughter of king Roland,
66
00:08:59,351 --> 00:09:02,843
going right past the altar,
heading down the ramp
67
00:09:02,938 --> 00:09:04,724
and out the door!
68
00:09:04,815 --> 00:09:07,431
Stop her! Someone stop her! Stop her!
69
00:09:08,152 --> 00:09:10,859
Hey, wait! You forgot to get married!
70
00:09:10,946 --> 00:09:12,527
Will you stop?
71
00:09:13,032 --> 00:09:14,647
What are you doing?
72
00:09:14,784 --> 00:09:16,820
No questions, dot. Get in.
73
00:09:27,338 --> 00:09:30,000
What is she doing? Where is she going?
74
00:09:34,178 --> 00:09:37,341
Come back!
75
00:10:35,114 --> 00:10:36,320
Barf.
76
00:10:51,255 --> 00:10:52,370
Barf?
77
00:10:52,590 --> 00:10:54,455
Always when I'm eating.
78
00:11:03,684 --> 00:11:05,845
- What can I do you for, boss?
- Where you been?
79
00:11:05,936 --> 00:11:06,936
Grabbing myself a snack.
80
00:11:07,021 --> 00:11:08,136
- You want some?
- No!
81
00:11:08,230 --> 00:11:11,688
- A little hair of the dog?
- No! Listen, answer that thing for me.
82
00:11:11,775 --> 00:11:13,766
- Will you watch that?
- Sorry.
83
00:11:13,819 --> 00:11:16,856
I'll just throw on our audio here.
That way they won't see you.
84
00:11:17,948 --> 00:11:21,657
- Yello!
- Hello, lone starr.
85
00:11:21,744 --> 00:11:23,280
Sorry, wrong switch.
86
00:11:23,370 --> 00:11:25,702
Hello, Vinnie. What do you want?
87
00:11:25,789 --> 00:11:28,997
No, it's not what I want.
88
00:11:29,585 --> 00:11:31,997
It's what he wants.
89
00:11:35,299 --> 00:11:36,960
Pizza the hutt.
90
00:11:37,968 --> 00:11:41,051
Well, if it isn't lone starr
91
00:11:41,222 --> 00:11:43,679
and his sidekick, puke.
92
00:11:44,516 --> 00:11:48,134
- That's barf.
- Barf, puke, whatever.
93
00:11:49,063 --> 00:11:50,519
Where's my money?
94
00:11:50,606 --> 00:11:53,143
Don't worry, pizza.
You'll have it by next week.
95
00:11:53,234 --> 00:11:56,146
No. I gotta have it by tomorrow.
96
00:11:56,528 --> 00:11:59,565
100,000 space bucks? By tomorrow?
97
00:11:59,782 --> 00:12:03,320
100,000? No way!
98
00:12:03,827 --> 00:12:05,488
You forgot late charges
99
00:12:05,537 --> 00:12:09,655
which brings it up to
1 million space bucks!
100
00:12:09,875 --> 00:12:12,708
A million? That's unfair!
101
00:12:13,212 --> 00:12:15,203
Unfair to the payer,
102
00:12:15,673 --> 00:12:17,755
but not to the payee.
103
00:12:20,427 --> 00:12:24,011
But you're gonna pay it or else...
104
00:12:25,432 --> 00:12:26,922
Or else what?
105
00:12:27,017 --> 00:12:28,678
Tell him, Vinnie.
106
00:12:31,105 --> 00:12:36,020
Or else pizza is gonna send out for you.
107
00:12:43,033 --> 00:12:45,820
You're delicious. Boys.
108
00:13:11,020 --> 00:13:12,385
Can we talk?
109
00:13:13,063 --> 00:13:15,896
Okay. We all know prince valium is a pill,
110
00:13:15,983 --> 00:13:18,395
but you could've married him
for your father's sake
111
00:13:18,485 --> 00:13:21,443
and then had a headache
for the next 25 years.
112
00:13:23,574 --> 00:13:25,860
Will you turn that thing off?
113
00:13:28,996 --> 00:13:30,076
What?
114
00:13:31,081 --> 00:13:32,412
What is it?
115
00:13:32,750 --> 00:13:36,368
I was saying,
do you realize what you've done?
116
00:13:36,420 --> 00:13:38,752
Yes! And I'm glad.
117
00:13:38,922 --> 00:13:41,709
Glad.
118
00:13:43,677 --> 00:13:45,213
I wonder if she's glad.
119
00:13:53,771 --> 00:13:55,261
Don't be ridiculous.
120
00:13:55,314 --> 00:13:59,899
As president of planet spaceball,
I can assure both you and your viewers
121
00:14:00,110 --> 00:14:03,694
that there's
absolutely no air shortage whatsoever.
122
00:14:03,906 --> 00:14:07,114
Yes, of course.
I've heard the same rumor myself.
123
00:14:07,409 --> 00:14:10,196
Yes, thanks for calling
and not reversing the charges.
124
00:14:10,287 --> 00:14:11,527
Yes, bye.
125
00:14:12,623 --> 00:14:13,863
Shithead.
126
00:14:30,099 --> 00:14:33,432
- President skroob.
- Yes?
127
00:14:33,894 --> 00:14:35,225
This is central control.
128
00:14:35,312 --> 00:14:37,598
Spaceball commanderette zircon
speaking, sir.
129
00:14:37,648 --> 00:14:39,104
Yes, what is it, commanderette?
130
00:14:39,149 --> 00:14:42,733
Lord helmet has just notified us
that Princess Vespa is in sight
131
00:14:42,820 --> 00:14:44,811
and spaceball one is closing in on her.
132
00:14:44,905 --> 00:14:46,145
Good.
133
00:14:46,240 --> 00:14:50,324
We have both ships coming up on the
teledar, sir, if you wish to observe.
134
00:14:50,411 --> 00:14:51,776
I'll be down immediately.
135
00:14:51,829 --> 00:14:54,571
Should I have snotty beam you down, sir?
136
00:14:55,082 --> 00:14:57,869
I don't know about that beaming stuff.
Is it safe?
137
00:14:58,127 --> 00:15:01,210
Oh, yes, sir.
Snotty beamed me twice last night.
138
00:15:01,839 --> 00:15:03,500
It was wonderful.
139
00:15:04,383 --> 00:15:08,342
All right. I'll take a shot at it.
What the hell, it works on Star Trek.
140
00:15:12,808 --> 00:15:14,048
Shotty,
141
00:15:14,601 --> 00:15:16,808
- beam him down.
- Yes, sir. Immediately, sir.
142
00:15:30,993 --> 00:15:33,609
Great beasties!
What's happened to his head?
143
00:15:33,704 --> 00:15:35,365
It's on backwards!
144
00:15:35,456 --> 00:15:37,822
This is terrible! Do something!
145
00:15:37,916 --> 00:15:42,034
I'm sorry, sir. There must have been
a micro-converter malfunction.
146
00:15:43,714 --> 00:15:46,501
Why didn't somebody tell me
my ass was so big?
147
00:15:49,219 --> 00:15:51,881
Hold on, sir. We'll try
to reverse the beam.
148
00:15:52,473 --> 00:15:55,010
It could be the interlocking system.
149
00:15:58,687 --> 00:16:02,305
Lock one. Lock two. Lock three.
Loch lomond!
150
00:16:13,410 --> 00:16:15,742
Are you all right, Mr. president?
151
00:16:15,787 --> 00:16:17,869
Fine. No thanks to you!
152
00:16:17,998 --> 00:16:19,454
We'll beam you back, sir.
153
00:16:19,541 --> 00:16:21,907
Forget it. No more beaming.
154
00:16:22,085 --> 00:16:23,791
This time I'm gonna walk.
155
00:16:27,591 --> 00:16:29,547
President skroob! Salute!
156
00:16:30,093 --> 00:16:31,549
Hail, skroob!
157
00:16:33,430 --> 00:16:36,137
Hello, president skroob.
158
00:16:37,476 --> 00:16:39,933
- Hello, charlene.
- I'm Marlene.
159
00:16:39,978 --> 00:16:42,435
- Hello, Marlene.
- I'm charlene.
160
00:16:42,898 --> 00:16:44,388
Chew your gum.
161
00:16:45,025 --> 00:16:46,060
Where's the Princess?
162
00:16:46,109 --> 00:16:48,691
Right there, sir,
on the left side of the screen
163
00:16:48,779 --> 00:16:52,488
approaching spaceball one
at 1,500 light leagues per minute.
164
00:16:52,741 --> 00:16:55,153
Good. She's almost in our grasp.
165
00:16:55,494 --> 00:16:58,110
Tell dark helmet
he must take the Princess alive.
166
00:17:06,004 --> 00:17:08,495
Princess Vespa's spaceship
within range, sir.
167
00:17:08,590 --> 00:17:09,670
Good.
168
00:17:09,925 --> 00:17:13,133
Fire a warning shot across her nose.
169
00:17:15,806 --> 00:17:17,046
What's going on?
170
00:17:17,140 --> 00:17:20,758
It's either the fourth of July,
or someone's trying to kill us!
171
00:17:25,315 --> 00:17:28,148
I don't have to put up with this. I'm rich.
172
00:17:29,736 --> 00:17:32,478
- What are you doing?
- I'm calling my father.
173
00:17:33,115 --> 00:17:35,982
1-800-druidia.
174
00:17:38,787 --> 00:17:41,824
Careful, you idiot!
I said across her nose, not up it!
175
00:17:43,292 --> 00:17:45,283
Sorry, sir. I'm doing my best.
176
00:17:49,006 --> 00:17:50,542
He's my cousin.
177
00:17:51,174 --> 00:17:53,210
- Who is he?
- He's an asshole, sir.
178
00:17:53,343 --> 00:17:56,130
- I know that. What's his name?
- That is his name, sir.
179
00:17:56,179 --> 00:17:58,010
Asshole. Major asshole.
180
00:17:58,098 --> 00:18:00,054
- And his cousin?
- He's an asshole, too, sir.
181
00:18:00,142 --> 00:18:02,383
Gunner's mate, first
class, Phillip asshole.
182
00:18:02,477 --> 00:18:04,934
How many assholes we got
on this ship anyhow?
183
00:18:05,022 --> 00:18:06,022
Yol
184
00:18:09,276 --> 00:18:11,892
I knew it. I'm surrounded by assholes.
185
00:18:13,739 --> 00:18:15,650
Keep firing, assholes!
186
00:18:17,618 --> 00:18:19,154
Hurry, daddy. Hurry!
187
00:18:19,703 --> 00:18:23,616
There are laser blasts all around us!
I'm scared.
188
00:18:25,250 --> 00:18:28,708
King Roland to lone starr.
189
00:18:28,795 --> 00:18:30,035
Are you there?
190
00:18:30,505 --> 00:18:33,542
Lone starr, you've got to help me.
Please save my daughter.
191
00:18:33,634 --> 00:18:35,795
She's being attacked by spaceballs!
192
00:18:35,886 --> 00:18:38,127
Spaceballs? Forget it. Too dangerous.
193
00:18:38,221 --> 00:18:41,884
Besides, I'm already numero uno
on dark helmet's hit list.
194
00:18:42,059 --> 00:18:45,222
Look, your highness,
it's not that we're afraid. Far from it.
195
00:18:45,270 --> 00:18:48,512
It's just that we got this thing
about death. It's not us.
196
00:18:48,565 --> 00:18:49,565
Please, you must!
197
00:18:49,650 --> 00:18:52,608
You're the only ones that can save her!
I'll give you anything!
198
00:18:52,694 --> 00:18:54,730
Did you hear me? Anything.
199
00:18:55,364 --> 00:18:57,571
- Anything?
- Yes, anything.
200
00:18:59,076 --> 00:19:03,365
- Okay. We'll do it for a million.
- A million?
201
00:19:03,413 --> 00:19:06,530
You're starting to fade here.
We're losing picture, your highness.
202
00:19:06,583 --> 00:19:09,700
All right, I'll pay it.
Only find her, save her.
203
00:19:09,836 --> 00:19:11,872
All right, king. You just made a deal.
204
00:19:11,922 --> 00:19:14,379
One Princess for 1 million space bucks.
205
00:19:14,424 --> 00:19:15,584
What's she driving?
206
00:19:15,634 --> 00:19:17,374
A brand-new white Mercedes
207
00:19:17,427 --> 00:19:19,668
2001 sel limited edition.
208
00:19:19,763 --> 00:19:24,097
Moon roof, all-leather interior.
I got it at a very good price. I paid cash.
209
00:19:24,184 --> 00:19:26,766
My cousin, prince Murray,
has a dealership in the valley.
210
00:19:26,812 --> 00:19:29,098
- He was very nice to me.
- We get the idea.
211
00:19:29,147 --> 00:19:32,435
- Where was she last seen?
- She was just passing Jupiter two.
212
00:19:32,484 --> 00:19:33,599
We'll find her.
213
00:19:33,652 --> 00:19:35,893
Please bring her back safely.
214
00:19:36,905 --> 00:19:40,022
And if it's at all possible,
try to save the car.
215
00:19:42,077 --> 00:19:45,410
1 million space bucks!
We'll be able to pay off pizza the hutt!
216
00:19:45,455 --> 00:19:46,661
Give me paw!
217
00:19:56,925 --> 00:19:58,540
What's that glow?
218
00:19:58,969 --> 00:20:01,631
- We're not moving.
- We're moving, all right.
219
00:20:02,305 --> 00:20:03,636
Backwards.
220
00:20:08,937 --> 00:20:11,098
Look, there's our Princess.
She's got company.
221
00:20:11,148 --> 00:20:13,104
Oh, no. Spaceballs!
222
00:20:13,150 --> 00:20:15,482
And they've already got her
in their magnetic beam.
223
00:20:15,569 --> 00:20:17,150
We're too late. What a shame.
224
00:20:17,195 --> 00:20:19,402
I'll throw her in reverse.
We'll get out of here.
225
00:20:19,489 --> 00:20:20,820
No! Bad.
226
00:20:20,907 --> 00:20:23,865
What are we doing risking our lives
for a runaway Princess?
227
00:20:23,952 --> 00:20:25,783
- I know we need the money, but...
- Listen,
228
00:20:25,829 --> 00:20:28,320
we're not just doing this for money.
229
00:20:30,500 --> 00:20:33,207
We're doing it for a shitload of money.
230
00:20:33,545 --> 00:20:34,830
You're right.
231
00:20:34,921 --> 00:20:38,163
And when you're right, you're right.
And you, you're always right.
232
00:20:38,216 --> 00:20:40,002
Okay, we save her. But how?
233
00:20:40,093 --> 00:20:43,210
The minute we move in there,
they're gonna spot us on their radar.
234
00:20:45,182 --> 00:20:46,888
Not if we jam it.
235
00:20:48,018 --> 00:20:49,018
You're right.
236
00:20:49,102 --> 00:20:51,013
- Down scope.
- Down scope.
237
00:20:57,360 --> 00:21:01,569
Radar about to be jammed.
238
00:21:25,931 --> 00:21:27,046
Shit.
239
00:21:33,396 --> 00:21:35,387
- Sir.
- What is it?
240
00:21:35,440 --> 00:21:38,398
Can I talk to you for a
minute, please, sir?
241
00:21:41,947 --> 00:21:44,108
- Well?
- I'm having trouble with the radar, sir.
242
00:21:44,199 --> 00:21:47,066
You don't need that, private.
We're right here. What is it?
243
00:21:47,118 --> 00:21:49,325
I'm having trouble with the radar, sir.
244
00:21:49,412 --> 00:21:50,412
Now what is it?
245
00:21:50,497 --> 00:21:52,738
- I'm having trouble with the radar.
- What's wrong?
246
00:21:52,833 --> 00:21:55,074
I've lost the bleeps, the sweeps,
and the creeps.
247
00:21:55,126 --> 00:21:57,959
- The what? And the what?
- You know. The bleeps.
248
00:22:00,882 --> 00:22:02,372
The sweeps.
249
00:22:04,511 --> 00:22:05,921
And the creeps.
250
00:22:07,764 --> 00:22:09,470
That's not all he's lost.
251
00:22:09,850 --> 00:22:11,841
Sir. The radar, sir.
252
00:22:11,935 --> 00:22:13,675
It appears to be
253
00:22:14,479 --> 00:22:15,685
jammed.
254
00:22:17,274 --> 00:22:18,434
Jammed.
255
00:22:22,445 --> 00:22:23,776
Raspberry.
256
00:22:25,615 --> 00:22:30,200
Well, there's only one man
who would dare give me the raspberry.
257
00:22:31,204 --> 00:22:33,286
Lone starr!
258
00:23:01,359 --> 00:23:02,690
What was that?
259
00:23:03,153 --> 00:23:05,144
Never mind that. What was that?
260
00:23:07,407 --> 00:23:08,407
Hi.
261
00:23:08,658 --> 00:23:10,569
- Who are you?
- Barf.
262
00:23:11,161 --> 00:23:13,493
Not in here, mister. This is a Mercedes.
263
00:23:13,663 --> 00:23:16,325
- No, that's my name. Barf.
- Barf?
264
00:23:17,000 --> 00:23:18,365
What are you?
265
00:23:18,585 --> 00:23:20,917
I'm a mawg: Half man, half dog.
266
00:23:21,338 --> 00:23:23,249
I'm my own best friend.
267
00:23:23,381 --> 00:23:24,666
What do you want?
268
00:23:24,716 --> 00:23:27,173
Your father hired captain lone starr
and me to save you.
269
00:23:27,218 --> 00:23:29,083
We got to hop up this ladder and get out.
270
00:23:29,179 --> 00:23:31,340
Good. Quick. Hurry, darling.
Follow the dog.
271
00:23:31,389 --> 00:23:32,879
Mawg. I'm a mawg.
272
00:23:33,183 --> 00:23:35,720
Wait. What about my matched luggage?
273
00:23:41,691 --> 00:23:43,852
- Stop looking up my can.
- Sorry.
274
00:23:53,703 --> 00:23:57,537
Checking in? What the hell is all that?
275
00:23:59,709 --> 00:24:02,291
It's her royal highness's
matched luggage!
276
00:24:02,379 --> 00:24:03,414
What?
277
00:24:04,047 --> 00:24:06,629
Her royal highness's matched luggage.
278
00:24:07,550 --> 00:24:09,040
Matched luggage, huh?
279
00:24:09,094 --> 00:24:11,676
What's she think this
is, a Princess cruise?
280
00:24:12,305 --> 00:24:15,263
- Well, she wouldn't go without it.
- Oh, yeah?
281
00:24:19,521 --> 00:24:23,560
Now hear this. The minute we get
out of here, the first thing we do is
282
00:24:23,608 --> 00:24:25,599
dump the matched luggage.
283
00:24:28,905 --> 00:24:31,647
Now you hear this, whoever you are.
284
00:24:32,075 --> 00:24:34,407
You will not touch that luggage.
285
00:24:34,536 --> 00:24:37,369
And furthermore,
I want this pigsty cleaned up.
286
00:24:37,539 --> 00:24:40,076
I will not be rescued in such filth.
287
00:24:40,709 --> 00:24:44,418
Listen. On this ship,
I don't take orders, I give them.
288
00:24:44,504 --> 00:24:46,916
This is my dreamboat, sweetheart.
289
00:24:47,215 --> 00:24:48,580
Sweetheart?
290
00:24:50,927 --> 00:24:53,213
How dare you speak to me that way?
291
00:24:53,346 --> 00:24:56,634
You will address me in the proper manner
as your royal highness.
292
00:24:56,725 --> 00:24:58,590
I am Princess Vespa,
293
00:24:58,810 --> 00:25:02,018
daughter of Roland, king of the druids.
294
00:25:04,733 --> 00:25:06,519
That's all we needed.
295
00:25:06,609 --> 00:25:09,271
A druish Princess.
296
00:25:11,865 --> 00:25:14,197
Funny. She doesn't look druish.
297
00:25:50,945 --> 00:25:54,358
Now we will show her
who is in charge of this galaxy.
298
00:25:55,617 --> 00:25:59,155
Hold it. I'll handle this personally.
299
00:26:00,663 --> 00:26:02,403
Jawohl, lord helmet!
300
00:26:05,835 --> 00:26:08,167
So, Princess Vespa,
301
00:26:08,213 --> 00:26:12,001
you thought you could outwit
the imperious forces of planet spaceball.
302
00:26:12,425 --> 00:26:14,086
Well, you were wrong.
303
00:26:14,511 --> 00:26:16,342
You are now our prisoner.
304
00:26:16,429 --> 00:26:19,341
And you will be held hostage
until such time
305
00:26:19,432 --> 00:26:22,924
as all of the air is transferred
from your planet
306
00:26:23,186 --> 00:26:24,972
to ours.
307
00:26:33,571 --> 00:26:35,027
She's not in there.
308
00:26:36,616 --> 00:26:37,856
Radar repaired, sir.
309
00:26:37,909 --> 00:26:40,992
We're picking up the outline
of a winnebago.
310
00:26:41,663 --> 00:26:42,994
Winnebago?
311
00:26:43,540 --> 00:26:45,030
Lone starr.
312
00:26:54,217 --> 00:26:56,082
Here comes the badyear blimp.
313
00:26:56,928 --> 00:27:00,261
- We'd better get out of here in a hurry.
- Switch to secret hyper-jets.
314
00:27:00,348 --> 00:27:02,088
Switching to secret hyper-jets.
315
00:27:02,183 --> 00:27:05,550
Buckle up back there,
we're going into hyperactive.
316
00:27:13,236 --> 00:27:14,567
We're closing in on them, sir.
317
00:27:14,654 --> 00:27:16,940
In less than a minute,
lone starr will be ours.
318
00:27:17,031 --> 00:27:19,738
Good. Prepare to attack.
319
00:27:19,784 --> 00:27:21,115
Prepare to attack.
320
00:27:21,202 --> 00:27:23,158
On the count of three.
321
00:27:23,538 --> 00:27:24,653
One,
322
00:27:25,290 --> 00:27:26,450
two,
323
00:27:27,417 --> 00:27:28,532
late!
324
00:27:28,585 --> 00:27:30,917
- What happened? Where are they?
- I don't know, sir.
325
00:27:31,004 --> 00:27:32,744
They must have hyper-jets on that thing.
326
00:27:32,839 --> 00:27:34,955
And what have we got on this thing,
a cuisinart?
327
00:27:35,049 --> 00:27:36,084
No, sir.
328
00:27:36,134 --> 00:27:38,250
- Well, find them, catch them!
- Yes, sir.
329
00:27:38,303 --> 00:27:41,716
- Prepare ship for light speed.
- No, light speed is too slow.
330
00:27:41,764 --> 00:27:42,924
Light speed too slow?
331
00:27:42,974 --> 00:27:46,387
Yes. We're gonna have to go
right to ludicrous speed.
332
00:27:47,145 --> 00:27:48,260
Ludicrous speed?
333
00:27:48,354 --> 00:27:51,437
We've never gone that fast.
I don't know if this ship can take it.
334
00:27:51,524 --> 00:27:53,389
What's the matter, colonel sandurz?
335
00:27:53,443 --> 00:27:54,683
Chicken?
336
00:27:56,362 --> 00:27:57,818
Prepare ship.
337
00:27:58,531 --> 00:28:00,943
Prepare ship for ludicrous speed.
338
00:28:01,326 --> 00:28:02,941
Fasten all seat belts.
339
00:28:02,994 --> 00:28:04,700
Seal all entrances and exits.
340
00:28:04,787 --> 00:28:06,573
Close all shops in the mall.
341
00:28:06,623 --> 00:28:08,579
Cancel the three-ring circus.
342
00:28:08,625 --> 00:28:10,081
Secure all animals in the zoo...
343
00:28:10,126 --> 00:28:13,118
Give me that,
you petty excuse for an officer.
344
00:28:14,047 --> 00:28:15,537
Now hear this.
345
00:28:15,965 --> 00:28:17,455
Ludicrous speed!
346
00:28:17,508 --> 00:28:18,819
Sir, hadn't you better buckle up?
347
00:28:18,843 --> 00:28:20,424
Buckle this.
348
00:28:20,470 --> 00:28:23,132
Ludicrous speed! Go!
349
00:28:46,079 --> 00:28:47,819
What have I done?
350
00:28:50,083 --> 00:28:54,122
My brains are going into my feet.
351
00:29:05,765 --> 00:29:07,847
What the hell was that?
352
00:29:08,434 --> 00:29:09,924
Spaceball one.
353
00:29:11,354 --> 00:29:13,219
They've gone to plaid.
354
00:29:15,024 --> 00:29:18,892
We passed them. Stop this thing.
355
00:29:18,987 --> 00:29:21,854
We can't stop. It's too dangerous.
356
00:29:21,948 --> 00:29:23,984
We've got to slow down first.
357
00:29:25,034 --> 00:29:28,367
Bullshit! Just stop this thing!
358
00:29:28,454 --> 00:29:32,038
I order you. Stop!
359
00:29:47,557 --> 00:29:49,843
Here, sir. Here. Let me help you, sir.
360
00:29:52,312 --> 00:29:53,472
Are you all right, sir?
361
00:29:53,563 --> 00:29:56,680
- Fine. How have you been?
- Fine, sir.
362
00:29:56,733 --> 00:29:57,813
Good.
363
00:29:57,900 --> 00:29:59,378
Good thing you were wearing that helmet.
364
00:29:59,402 --> 00:30:01,814
- Yeah.
- What shall we do now, sir?
365
00:30:02,238 --> 00:30:05,275
- Well, are we stopped?
- We're stopped, sir.
366
00:30:05,366 --> 00:30:06,401
Good.
367
00:30:07,535 --> 00:30:10,777
- Why don't we take a five-minute break?
- Very good, sir.
368
00:30:11,914 --> 00:30:13,779
Smoke if you got them.
369
00:30:16,878 --> 00:30:20,245
- Take her out of hyperactive.
- Taking her out of hyperactive.
370
00:30:23,092 --> 00:30:24,252
Congrats, boss. We did it.
371
00:30:24,302 --> 00:30:26,884
They must have overshot us
by a week-and-a-half.
372
00:30:26,929 --> 00:30:30,296
- Okay. Let's set a course for druidia.
- Setting a course for...
373
00:30:30,641 --> 00:30:33,678
- What's that?
- I don't know. We're losing power!
374
00:30:33,770 --> 00:30:35,351
- Why?
- 'Cause we're out of gas!
375
00:30:35,438 --> 00:30:37,053
Must have burned it up in hyperactive.
376
00:30:37,106 --> 00:30:39,597
We should have put
more than five bucks' worth in!
377
00:30:39,650 --> 00:30:41,436
Okay. We'll have to set her down.
378
00:30:41,527 --> 00:30:43,392
Prepare for an emergency landing.
379
00:30:43,446 --> 00:30:44,652
Quick, give me a reading!
380
00:30:44,739 --> 00:30:47,071
Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name...
381
00:30:47,116 --> 00:30:48,947
Will you stop that?
382
00:30:48,993 --> 00:30:50,824
Keep your seat belts fastened back there.
383
00:30:50,912 --> 00:30:52,368
You okay, Princess?
384
00:30:54,207 --> 00:30:57,415
No, you idiot!
Where'd you learn how to fly?
385
00:30:57,460 --> 00:30:59,792
Okay. Eagle 5 coming in.
386
00:31:20,650 --> 00:31:22,891
Left! Go left! Right! I mean right!
387
00:31:23,152 --> 00:31:24,358
Pull up!
388
00:31:35,665 --> 00:31:36,871
Where're you going?
389
00:31:36,958 --> 00:31:39,870
I am going to tell him
off once and for all.
390
00:31:40,670 --> 00:31:43,958
Wait. We'll need him to get us out of here.
391
00:31:44,048 --> 00:31:45,754
Called me an idiot?
392
00:31:45,842 --> 00:31:48,834
I'm going back there
and explain a few things to her.
393
00:31:48,886 --> 00:31:52,219
Besides, he's got a sexy voice.
He might be cute.
394
00:31:53,349 --> 00:31:55,886
- You haven't seen her.
- I know what she looks like.
395
00:31:55,977 --> 00:31:57,717
You've seen one, you've seen them all.
396
00:31:57,812 --> 00:32:01,020
Cute? I know these space bums,
they're all alike.
397
00:32:01,315 --> 00:32:02,475
Fat, ugly...
398
00:32:02,525 --> 00:32:03,856
Buck-toothed, knock-kneed...
399
00:32:03,901 --> 00:32:05,516
Beer-swilling pigs!
400
00:32:05,611 --> 00:32:07,147
Horse-faced space dogs!
401
00:32:07,196 --> 00:32:08,811
Yeah, well, normally...
402
00:32:09,282 --> 00:32:10,943
That's gonna leave a Mark.
403
00:32:11,033 --> 00:32:12,739
Now listen, you...
404
00:32:14,454 --> 00:32:15,454
You listen.
405
00:32:15,538 --> 00:32:19,577
On this ship, you're to refer to me
as "idiot," not "you captain."
406
00:32:20,084 --> 00:32:21,790
I mean... you know what I mean.
407
00:32:21,878 --> 00:32:23,869
And you will not call me "you."
408
00:32:23,963 --> 00:32:26,124
You will never address me as "you."
409
00:32:26,215 --> 00:32:28,877
You will call me "your royal highness"!
410
00:32:29,218 --> 00:32:31,755
You are a royal pain in the...
411
00:32:32,221 --> 00:32:33,552
- Hold it. Time!
- What?
412
00:32:33,598 --> 00:32:35,179
May I make a small suggestion?
413
00:32:35,224 --> 00:32:38,057
Any minute now,
the spaceballs will make a major u-turn,
414
00:32:38,144 --> 00:32:40,510
head back this way, and make us all dead.
415
00:32:40,563 --> 00:32:42,303
He's right. Let's go.
416
00:32:42,398 --> 00:32:43,979
Wait. My things.
417
00:32:44,692 --> 00:32:46,603
Now listen, you royal...
418
00:32:47,487 --> 00:32:48,693
Highness.
419
00:32:48,738 --> 00:32:51,901
Take only what you need to survive.
420
00:33:12,845 --> 00:33:16,713
Please slow down.
I'm getting sand up my gears.
421
00:33:19,810 --> 00:33:22,597
Gee, I hope she didn't forget anything.
422
00:33:27,485 --> 00:33:30,443
All right, wait a minute, barf.
Put it down.
423
00:33:31,906 --> 00:33:34,113
What the hell's in this thing?
424
00:33:38,788 --> 00:33:39,788
What's this?
425
00:33:40,289 --> 00:33:43,577
I said, take only what you need to survive.
426
00:33:43,626 --> 00:33:45,992
My industrial-strength hair dryer.
427
00:33:46,087 --> 00:33:48,328
And I can't live without it!
428
00:33:49,799 --> 00:33:51,960
Okay, Princess, that's it.
429
00:33:52,468 --> 00:33:54,083
The fairy tale is over.
430
00:33:54,637 --> 00:33:56,423
Welcome to real life.
431
00:33:56,806 --> 00:33:59,548
You want this hot air machine,
you carry it.
432
00:34:00,935 --> 00:34:02,641
You pick that up.
433
00:34:03,813 --> 00:34:05,474
You pick that up.
434
00:34:05,982 --> 00:34:08,894
How dare you, you insolent peasant?
435
00:34:09,277 --> 00:34:11,984
Nobody talks to me that way. Nobody!
436
00:34:12,572 --> 00:34:13,778
Nobody!
437
00:34:14,156 --> 00:34:17,068
Well, what have we got here?
Will you look at her?
438
00:34:17,785 --> 00:34:21,744
Those flashing eyes, those flushed cheeks,
those trembling lips.
439
00:34:21,914 --> 00:34:23,825
You know something, Princess?
440
00:34:23,916 --> 00:34:26,202
You are ugly when you're angry.
441
00:34:27,545 --> 00:34:28,876
That's it.
442
00:34:29,005 --> 00:34:32,088
- You and your dog are...
- Please.
443
00:34:32,174 --> 00:34:34,039
Total humans, droids, if I may?
444
00:34:34,135 --> 00:34:38,048
It's going to be very dark soon. I suggest
we find a place to camp for the night.
445
00:34:38,139 --> 00:34:39,629
Come, darling.
446
00:34:45,855 --> 00:34:47,686
See? It's lighter.
447
00:34:47,773 --> 00:34:50,310
Oh, yeah. This is the best.
448
00:34:51,402 --> 00:34:54,314
I could have carried two or three of these.
449
00:34:56,282 --> 00:34:59,365
- Have you found them yet?
- No, lord helmet.
450
00:34:59,452 --> 00:35:03,411
- They're still not on the scanner.
- Well, keep looking for them.
451
00:35:12,381 --> 00:35:14,667
Pardon me, sir. I have an idea.
452
00:35:15,051 --> 00:35:18,543
Corporal, get me the video cassette
of spaceballs: The movie.
453
00:35:18,596 --> 00:35:19,881
Yes, sir.
454
00:35:23,434 --> 00:35:26,722
"The producers, twelve chairs,
blazing saddles, young Frankenstein."
455
00:35:26,771 --> 00:35:29,183
Colonel sandurz,
may I speak with you, please?
456
00:35:29,231 --> 00:35:30,231
Yes, sir.
457
00:35:30,316 --> 00:35:32,807
How can there be a cassette
of spaceballs: The movie?
458
00:35:32,902 --> 00:35:35,268
- We're still in the middle of making it.
- True, sir.
459
00:35:35,363 --> 00:35:37,900
There's been a new breakthrough
in home video marketing.
460
00:35:37,990 --> 00:35:40,732
- There has?
- Yes. Instant cassettes.
461
00:35:40,785 --> 00:35:43,902
They're out in stores
before the movie is finished.
462
00:35:43,996 --> 00:35:44,996
No.
463
00:35:45,081 --> 00:35:48,289
Here it is, sir! Spaceballs.
464
00:35:48,417 --> 00:35:50,578
Good work, corporal. Punch it up.
465
00:35:54,799 --> 00:35:56,915
That's much too early.
Prepare to fast-forward.
466
00:35:56,967 --> 00:35:58,082
Preparing to fast-forward.
467
00:35:58,135 --> 00:36:00,342
- Fast-forward!
- Fast-forwarding, sir.
468
00:36:18,864 --> 00:36:21,276
No, go past this. Past this part.
469
00:36:21,325 --> 00:36:23,611
In fact, never play this again.
470
00:36:26,539 --> 00:36:28,075
Try here. Stop.
471
00:36:39,468 --> 00:36:41,049
What the hell am I looking at?
472
00:36:41,137 --> 00:36:43,628
- When does this happen in the movie?
- Now.
473
00:36:43,681 --> 00:36:45,091
You're looking at now, sir.
474
00:36:45,141 --> 00:36:47,257
Everything that happens now
is happening now.
475
00:36:47,309 --> 00:36:49,220
- What happened to then?
- We passed then.
476
00:36:49,311 --> 00:36:50,391
- When?
- Just now.
477
00:36:50,479 --> 00:36:52,561
- We're at now, now.
- Go back to then.
478
00:36:52,648 --> 00:36:53,933
- When?
- Now.
479
00:36:53,983 --> 00:36:55,848
- I can't. We missed it.
- When?
480
00:36:55,943 --> 00:36:57,228
Just now.
481
00:36:57,403 --> 00:36:59,815
- When will then be now?
- Soon.
482
00:37:01,365 --> 00:37:02,525
How soon?
483
00:37:02,616 --> 00:37:04,481
Sir! We've identified their location!
484
00:37:04,535 --> 00:37:05,991
- Where?
- It's the moon of vega.
485
00:37:06,036 --> 00:37:07,822
Set a course and prepare for our arrival.
486
00:37:07,913 --> 00:37:09,198
- When?
- 1900 hours, sir.
487
00:37:09,290 --> 00:37:11,576
By high noon tomorrow,
they will be our prisoners.
488
00:37:11,667 --> 00:37:12,702
Who?
489
00:37:30,686 --> 00:37:32,768
No, thank you. I'm perfectly all right.
490
00:37:32,855 --> 00:37:34,766
Take it, it's freezing.
491
00:37:34,940 --> 00:37:36,430
If you insist.
492
00:37:44,241 --> 00:37:45,401
Won't you be cold?
493
00:37:45,493 --> 00:37:47,700
No, cold never bothers me.
494
00:37:54,043 --> 00:37:57,206
- I can't seem to find druidia.
- It's right there.
495
00:37:57,671 --> 00:37:58,671
Where?
496
00:37:58,714 --> 00:38:02,206
It's right there.
It's that bright blue one right there. See?
497
00:38:03,469 --> 00:38:07,587
Oh, yeah. But it's so far away.
498
00:38:09,141 --> 00:38:11,473
Don't worry, I'll get you there.
499
00:38:12,520 --> 00:38:14,636
- Which one's yours?
- Who knows?
500
00:38:14,730 --> 00:38:16,186
You don't know where you're from?
501
00:38:16,232 --> 00:38:19,269
Not really. I was found on the doorstep
of a monastery.
502
00:38:19,401 --> 00:38:22,768
- Monastery? Where?
- Somewhere in the Ford galaxy.
503
00:38:23,864 --> 00:38:26,355
Well, didn't the monks tell you
who your parents were?
504
00:38:26,408 --> 00:38:29,241
They couldn't. They took a vow of silence.
505
00:38:29,328 --> 00:38:32,115
All I got was this. It was around my neck.
506
00:38:32,206 --> 00:38:33,571
- What is it?
- I don't know.
507
00:38:33,624 --> 00:38:35,910
I've taken it
to every wise man in the universe
508
00:38:36,001 --> 00:38:38,583
and nobody could tell me what it means.
509
00:38:39,880 --> 00:38:41,416
It's beautiful.
510
00:38:42,883 --> 00:38:44,419
You know, I...
511
00:38:47,137 --> 00:38:48,673
It's beautiful.
512
00:38:53,102 --> 00:38:55,969
So, how come you ran away
from your wedding?
513
00:38:57,022 --> 00:39:00,731
Well, if you must know,
I wasn't in love with the groom.
514
00:39:01,318 --> 00:39:03,309
Why were you going to marry him?
515
00:39:03,404 --> 00:39:07,738
Because I'm a Princess,
and I have to marry a prince.
516
00:39:08,409 --> 00:39:11,025
And he doesn't do it for you, huh?
517
00:39:11,954 --> 00:39:14,696
No, he doesn't do it for me.
518
00:39:18,961 --> 00:39:20,826
I really must go back.
519
00:39:22,298 --> 00:39:24,334
I shouldn't have run away.
520
00:39:24,925 --> 00:39:28,167
I realize now that love is one luxury
521
00:39:28,262 --> 00:39:30,298
a Princess cannot afford.
522
00:39:30,806 --> 00:39:32,342
You're probably right.
523
00:39:33,100 --> 00:39:36,888
I know now
that I must learn to live without love.
524
00:39:37,104 --> 00:39:38,469
I guess so.
525
00:39:38,606 --> 00:39:40,688
Besides, love isn't that important.
526
00:39:40,774 --> 00:39:42,730
No, it never was.
527
00:39:42,818 --> 00:39:46,356
I could be perfectly happy
the rest of my life without
528
00:39:47,489 --> 00:39:48,604
love.
529
00:39:49,158 --> 00:39:50,694
Sure you could.
530
00:39:52,786 --> 00:39:56,995
- Without physical contact.
- Yeah.
531
00:39:57,458 --> 00:40:00,871
- Without being held.
- Yeah.
532
00:40:02,796 --> 00:40:04,127
Or kissed.
533
00:40:11,555 --> 00:40:14,012
Abandon ship!
534
00:40:14,099 --> 00:40:15,680
Women and mawgs first!
535
00:40:16,977 --> 00:40:19,013
We'll have none of that, mister.
536
00:40:19,104 --> 00:40:21,186
How far did he get? What did he touch?
537
00:40:21,231 --> 00:40:22,687
Nothing happened!
538
00:40:22,775 --> 00:40:24,390
What the hell was that noise?
539
00:40:24,485 --> 00:40:26,100
That was my virgin alarm.
540
00:40:26,195 --> 00:40:28,686
It's programmed to go off before you do.
541
00:40:28,781 --> 00:40:30,817
You get back to bed, miss.
542
00:40:30,866 --> 00:40:32,322
And as for you, sex fiend...
543
00:40:32,368 --> 00:40:34,950
All right. Let's all just get some sleep.
544
00:40:35,037 --> 00:40:38,029
- We gotta get moving before dawn.
- Why so early?
545
00:40:38,082 --> 00:40:40,118
Because we're in the middle of the desert
546
00:40:40,209 --> 00:40:44,248
and we aren't gonna get very far
once that blazing sun gets overhead.
547
00:40:48,884 --> 00:40:50,294
Nice dissolve.
548
00:41:00,062 --> 00:41:02,348
Water.
549
00:41:12,574 --> 00:41:14,439
Oil.
550
00:41:16,537 --> 00:41:19,153
Room service.
551
00:41:24,962 --> 00:41:27,169
Chief, I'm dead.
552
00:41:30,509 --> 00:41:32,420
I can't go any further.
553
00:41:34,763 --> 00:41:36,549
Come on, barf, old buddy.
554
00:41:37,683 --> 00:41:39,924
- Just one more dune to go.
- No!
555
00:41:40,310 --> 00:41:43,928
You said that three dunes ago.
I got no more left.
556
00:41:45,983 --> 00:41:48,349
Oh, waiter. Check, please.
557
00:41:50,988 --> 00:41:52,353
Must go on.
558
00:41:59,038 --> 00:42:00,778
Who am I kidding?
559
00:43:02,017 --> 00:43:03,507
Thanks, little guy.
560
00:43:06,146 --> 00:43:07,226
Thank you.
561
00:43:09,441 --> 00:43:11,227
Did I miss something?
562
00:43:11,777 --> 00:43:14,018
When did we get to Disneyland?
563
00:43:31,964 --> 00:43:34,000
I don't see them, sandurz.
564
00:43:34,091 --> 00:43:36,503
I've sent the troops on ahead
to vector 78, sir.
565
00:43:36,552 --> 00:43:39,294
- Let's get moving.
- Yes, sir. Driver, prepare to move out.
566
00:43:39,388 --> 00:43:42,050
What are you preparing?
You're always preparing. Just go.
567
00:43:42,141 --> 00:43:43,347
- Just go.
- Yes, sir.
568
00:43:43,392 --> 00:43:45,553
Sir, shouldn't you sit down?
569
00:44:03,745 --> 00:44:04,951
What're they saying?
570
00:44:05,038 --> 00:44:08,155
Well, it's obvious
they want us to go with them.
571
00:44:17,634 --> 00:44:19,374
What is this place?
572
00:44:19,428 --> 00:44:21,760
It looks like the temple of doom.
573
00:44:21,847 --> 00:44:24,463
Well, it sure ain't temple Beth Israel.
574
00:44:24,600 --> 00:44:27,307
Come on. I think we'd better follow them.
575
00:44:40,282 --> 00:44:41,897
I think we woke it up.
576
00:44:42,576 --> 00:44:44,658
Goodbye, folks!
Let me know how it turns out.
577
00:44:44,745 --> 00:44:47,077
- Come back here, dot!
- Come on. We gotta keep going.
578
00:44:47,122 --> 00:44:48,612
We need you.
579
00:44:54,922 --> 00:44:56,833
What's gonna happen now?
580
00:44:56,924 --> 00:44:58,630
Don't ask. Maybe it won't.
581
00:44:58,675 --> 00:44:59,960
But what if it does?
582
00:45:00,010 --> 00:45:02,251
I don't know about you,
but I'm all for leaving.
583
00:45:02,304 --> 00:45:05,296
I say we get out of here right now,
while the going...
584
00:45:06,058 --> 00:45:07,298
Silence!
585
00:45:07,976 --> 00:45:11,434
Who dares enter
the sacred and awesome presence
586
00:45:11,480 --> 00:45:14,722
of the everlasting know-it-all, yogurt?
587
00:45:16,318 --> 00:45:17,558
Yogurt?
588
00:45:27,663 --> 00:45:28,869
You heard of me?
589
00:45:28,956 --> 00:45:31,868
Heard of you? Who hasn't heard of yogurt?
590
00:45:32,417 --> 00:45:33,907
Yogurt, the wise.
591
00:45:34,127 --> 00:45:35,833
Yogurt, the all-powerful.
592
00:45:36,004 --> 00:45:37,744
Yogurt, the magnificent.
593
00:45:37,839 --> 00:45:41,582
Please, don't make a fuss.
I'm just plain yogurt.
594
00:45:42,219 --> 00:45:44,210
- But you're the one...
- Yes.
595
00:45:44,346 --> 00:45:46,928
I am the keeper of a greater magic,
596
00:45:47,516 --> 00:45:50,849
a power known throughout the universe
as the...
597
00:45:50,936 --> 00:45:53,973
- The force?
- No. The Schwartz.
598
00:45:54,690 --> 00:45:56,681
The Schwartz!
599
00:45:57,067 --> 00:46:00,559
Yes, the Schwartz.
600
00:46:04,116 --> 00:46:07,904
But, yogurt, what is this place?
What is it that you do here?
601
00:46:08,495 --> 00:46:09,985
Merchandising.
602
00:46:10,247 --> 00:46:13,080
- Merchandising? What's that?
- Merchandising.
603
00:46:13,166 --> 00:46:15,873
Come, I'll show you. Open up the store.
604
00:46:21,133 --> 00:46:23,875
Come! Walk this way. Take a look.
605
00:46:23,969 --> 00:46:27,211
We put the picture's name on everything!
606
00:46:27,597 --> 00:46:30,304
Merchandising,
607
00:46:30,392 --> 00:46:32,883
where the real money from the movie
is made.
608
00:46:33,228 --> 00:46:34,968
Spaceballs, the t-shirt.
609
00:46:35,147 --> 00:46:37,012
Spaceballs, the coloring book.
610
00:46:37,065 --> 00:46:38,896
Spaceballs, the lunch box.
611
00:46:39,109 --> 00:46:41,225
Spaceballs, the breakfast cereal.
612
00:46:41,486 --> 00:46:43,852
Spaceballs, the flamethrower.
613
00:46:44,197 --> 00:46:46,153
The kids love this one.
614
00:46:46,950 --> 00:46:48,736
Last, but not least,
615
00:46:48,994 --> 00:46:51,280
spaceballs, the doll. Me.
616
00:46:52,706 --> 00:46:54,913
May the Schwartz be with you.
617
00:46:57,210 --> 00:46:58,450
Adorable.
618
00:47:14,061 --> 00:47:16,473
- President skroob.
- What is it?
619
00:47:16,855 --> 00:47:20,347
I have an urgent message
from lord helmet. He's lost the Princess.
620
00:47:20,442 --> 00:47:22,808
- Where?
- Somewhere in the sands of vega.
621
00:47:22,944 --> 00:47:26,607
Tell them to comb the desert.
Do you hear me? Comb the desert!
622
00:47:26,948 --> 00:47:28,063
Yes, sir.
623
00:47:33,955 --> 00:47:35,661
- Sir?
- What?
624
00:47:37,584 --> 00:47:39,290
Are we being too literal?
625
00:47:39,378 --> 00:47:41,084
No, you fool. We're following orders.
626
00:47:41,129 --> 00:47:44,496
We were told to comb the desert,
so we're combing it.
627
00:47:44,800 --> 00:47:46,540
Found anything yet?
628
00:47:47,177 --> 00:47:48,963
Nothing yet, sir.
629
00:47:50,889 --> 00:47:52,379
How about you?
630
00:47:53,433 --> 00:47:55,048
Not a thing, sir.
631
00:47:57,979 --> 00:47:59,810
What about you guys?
632
00:48:00,273 --> 00:48:01,979
We ain't found shit!
633
00:48:05,445 --> 00:48:09,029
It's a big mystery. None of the wise men
could tell me what it means.
634
00:48:09,116 --> 00:48:13,280
Wise men, pshaw. Wise guys, you mean.
What do they know?
635
00:48:13,328 --> 00:48:15,364
Here, let me take a look.
636
00:48:24,589 --> 00:48:25,749
You can read it!
637
00:48:25,841 --> 00:48:27,957
No, I was just clearing my throat.
638
00:48:28,051 --> 00:48:30,383
Here, let me take a...
639
00:48:32,597 --> 00:48:36,840
- Oh, yes. Yes, of course!
- You understand it?
640
00:48:36,893 --> 00:48:38,804
- Yes.
- What's it say?
641
00:48:38,854 --> 00:48:43,439
I cannot tell you that now. It shall be
revealed to you at the proper time.
642
00:48:43,692 --> 00:48:44,932
Great.
643
00:48:45,527 --> 00:48:48,564
Come on, don't be disappointed.
Back to your Schwartz training.
644
00:48:48,655 --> 00:48:52,193
Here, take the ring.
Point it at that big statue.
645
00:48:52,451 --> 00:48:54,362
Okay. But I still don't understand
646
00:48:54,453 --> 00:48:57,616
how I'm going to lift that big statue
with this little ring.
647
00:48:57,706 --> 00:49:01,915
Never underestimate
the power of the Schwartz!
648
00:49:02,002 --> 00:49:04,835
Come on, concentrate! Here we go!
649
00:49:06,298 --> 00:49:07,708
Concentrate.
650
00:49:20,896 --> 00:49:23,387
Lone starr, you're doing it!
651
00:49:26,026 --> 00:49:29,018
I can't believe it!
The Schwartz, it's working!
652
00:49:30,322 --> 00:49:33,234
Hey, boss, how'd you do that?
653
00:49:37,412 --> 00:49:40,245
Give me the ring, quick.
654
00:49:43,835 --> 00:49:45,291
Upsy-Daisy!
655
00:49:51,009 --> 00:49:52,419
Sorry, barf.
656
00:49:58,099 --> 00:49:59,680
Keep searching.
657
00:50:01,686 --> 00:50:03,847
It's no use, sir.
We've searched everywhere.
658
00:50:03,939 --> 00:50:04,939
Wait.
659
00:50:04,981 --> 00:50:08,144
I feel the presence of the Schwartz.
660
00:50:08,610 --> 00:50:10,316
- The Schwartz?
- Yes.
661
00:50:10,737 --> 00:50:12,944
It's coming from somewhere
662
00:50:13,323 --> 00:50:15,689
down there.
663
00:50:18,245 --> 00:50:21,578
You're right, sir.
There's a secret entrance here.
664
00:50:21,623 --> 00:50:24,490
And look at this insignia. It's a "y."
665
00:50:26,962 --> 00:50:29,624
Yogurt! I hate yogurt!
666
00:50:29,839 --> 00:50:31,329
Even with strawberries!
667
00:50:31,424 --> 00:50:33,289
I'll call for the attack squad, sir.
668
00:50:33,343 --> 00:50:36,130
No, we can't go in there.
Yogurt has the Schwartz.
669
00:50:36,221 --> 00:50:37,506
It's far too powerful.
670
00:50:37,597 --> 00:50:40,304
But, sir, your ring.
Don't you have the Schwartz, too?
671
00:50:40,350 --> 00:50:44,093
He got the upside. I got the downside.
There's two sides to every Schwartz.
672
00:50:44,145 --> 00:50:47,057
Then how are we gonna
go in there and get her?
673
00:50:48,316 --> 00:50:50,307
We will not go in there.
674
00:50:50,777 --> 00:50:53,564
She will come out to us.
675
00:51:07,043 --> 00:51:10,661
Vespa, my child. Where are you?
676
00:51:11,381 --> 00:51:12,621
Daddy?
677
00:51:12,882 --> 00:51:16,841
Vespa, it's your father, king Roland.
678
00:51:17,178 --> 00:51:19,544
- Come to me.
- Daddy?
679
00:51:20,307 --> 00:51:23,014
I hear you. Where are you?
680
00:51:23,476 --> 00:51:25,387
Follow my voice.
681
00:51:26,354 --> 00:51:28,390
Come to me.
682
00:51:33,778 --> 00:51:35,643
Vespa, where are you going?
683
00:51:35,697 --> 00:51:38,780
Vespa, come to me.
684
00:51:42,704 --> 00:51:45,662
Daddy. Is it really you?
685
00:51:45,707 --> 00:51:47,197
Yes, my dear.
686
00:51:47,959 --> 00:51:51,668
I guarantee it. Would I lie?
687
00:51:54,382 --> 00:51:55,542
Daddy.
688
00:51:56,551 --> 00:51:58,166
No, Vespa, don't!
689
00:52:01,890 --> 00:52:03,596
Fooled you.
690
00:52:06,770 --> 00:52:09,728
Take them both aboard
and put the Princess in my quarters.
691
00:52:09,773 --> 00:52:11,229
Yes, sir.
692
00:52:11,399 --> 00:52:13,014
Now she is mine.
693
00:52:13,485 --> 00:52:17,148
- What's the matter? What are they saying?
- They've taken the Princess.
694
00:52:26,539 --> 00:52:28,700
Spaceballs. Too late.
695
00:52:28,750 --> 00:52:31,412
Don't worry, boss. We'll get her back.
696
00:52:35,048 --> 00:52:38,540
- Thanks for the gas, yogurt.
- You're welcome. And here!
697
00:52:39,260 --> 00:52:41,421
Just in case you get hungry.
698
00:52:42,097 --> 00:52:44,008
- A fortune cookie?
- Yes!
699
00:52:44,099 --> 00:52:47,307
Remember, open it before you eat it.
700
00:52:48,061 --> 00:52:50,177
Thanks. We better get going.
701
00:52:50,355 --> 00:52:52,937
I wonder,
will we ever see each other again?
702
00:52:53,108 --> 00:52:56,441
Who knows?
God willing, we'll all meet again
703
00:52:56,528 --> 00:52:59,486
in spaceballs 2:
The search for more money.
704
00:53:00,323 --> 00:53:03,281
- Goodbye, lone starr.
- Goodbye, yogurt.
705
00:53:04,411 --> 00:53:06,447
The ring of the Schwartz!
706
00:53:06,996 --> 00:53:09,078
No, I can't take this.
707
00:53:09,124 --> 00:53:12,708
Take it. You might need it.
708
00:53:13,211 --> 00:53:15,793
Thanks. I'll never forget you.
709
00:53:17,298 --> 00:53:19,004
Wish me luck.
710
00:53:41,656 --> 00:53:43,396
So, Princess Vespa,
711
00:53:43,491 --> 00:53:46,699
at last I have you in my clutches
712
00:53:47,245 --> 00:53:50,908
to have my way with you
the way I want to.
713
00:53:51,207 --> 00:53:53,914
No, please! Leave me alone.
714
00:53:54,002 --> 00:53:55,333
No, you are mine.
715
00:53:55,420 --> 00:53:56,785
Not so fast, helmet.
716
00:53:56,838 --> 00:53:58,169
Lone starr.
717
00:53:58,214 --> 00:54:00,830
Yes, it's me. I'm here
to save my girlfriend.
718
00:54:00,925 --> 00:54:02,040
Hi, honey.
719
00:54:02,135 --> 00:54:04,342
Now you are going to die.
720
00:54:06,848 --> 00:54:08,679
Hey, what'd you do to my friend?
721
00:54:08,767 --> 00:54:11,850
The same thing
I'm going to do to you, big boy.
722
00:54:11,895 --> 00:54:13,385
And you, too.
723
00:54:14,189 --> 00:54:17,807
Now, Princess Vespa, at last we are alone.
724
00:54:18,693 --> 00:54:21,275
No, I hate you. Leave me alone!
725
00:54:21,362 --> 00:54:23,899
Yet I find you strangely attractive.
726
00:54:23,990 --> 00:54:25,526
Of course you do.
727
00:54:25,575 --> 00:54:29,659
Druish princesses are often attracted
to money and power.
728
00:54:29,704 --> 00:54:32,616
And I have both. And you know it.
729
00:54:33,291 --> 00:54:35,202
- Leave me alone!
- No, kiss Mel
730
00:54:35,376 --> 00:54:36,832
no! Yes! No!
731
00:54:36,878 --> 00:54:37,878
- No!
- Yes!
732
00:54:43,259 --> 00:54:45,466
Your helmet is so big.
733
00:54:46,054 --> 00:54:47,385
- Lord helmet.
- What?
734
00:54:47,472 --> 00:54:49,337
You're needed on the bridge, sir!
735
00:54:49,390 --> 00:54:51,722
Knock on my door. Knock next time!
736
00:54:51,810 --> 00:54:52,890
Yes, sir.
737
00:54:52,936 --> 00:54:54,551
- Did you see anything?
- No, sir.
738
00:54:54,604 --> 00:54:57,186
- I didn't see you playing with your dolls.
- Good.
739
00:55:16,084 --> 00:55:17,745
President skroob.
740
00:55:17,919 --> 00:55:21,787
I told you never to call me on this wall.
This is an unlisted wall.
741
00:55:21,881 --> 00:55:23,712
Sorry, sir, but it's very important.
742
00:55:23,758 --> 00:55:26,124
The Princess has just been brought
to your office
743
00:55:26,219 --> 00:55:28,756
and lord helmet and colonel sandurz
are awaiting you there.
744
00:55:28,847 --> 00:55:32,214
- All right. Tell them I'll be right there.
- Yes, sir!
745
00:55:44,279 --> 00:55:48,613
Helmet, you fiend! What's going on?
What are you doing to my daughter?
746
00:55:48,658 --> 00:55:50,444
Permit me to introduce
747
00:55:50,493 --> 00:55:54,236
the brilliant young plastic surgeon,
Dr. Phillip schlotkin.
748
00:55:54,622 --> 00:55:59,116
The greatest nose job man
in the entire universe and Beverly Hills.
749
00:55:59,460 --> 00:56:00,700
Your highness.
750
00:56:00,795 --> 00:56:02,285
Nose job? I don't understand.
751
00:56:02,338 --> 00:56:05,455
She's already had a nose job.
It was her sweet-sixteen present.
752
00:56:05,508 --> 00:56:08,796
No, it's not what you think.
It's much, much worse.
753
00:56:09,053 --> 00:56:12,545
If you do not give me
the combination to the air shield,
754
00:56:12,682 --> 00:56:17,142
Dr. schlotkin will give your daughter back
her old nose.
755
00:56:18,146 --> 00:56:20,979
Nol
756
00:56:22,483 --> 00:56:24,394
where did you get that?
757
00:56:24,485 --> 00:56:26,646
All right, I'll tell!
758
00:56:26,946 --> 00:56:29,028
No, daddy, no, you mustn't!
759
00:56:29,115 --> 00:56:32,152
You're right, my dear.
I'll miss your new nose.
760
00:56:32,243 --> 00:56:35,451
But I will not tell him the combination,
no matter what.
761
00:56:35,496 --> 00:56:39,239
Very well. Dr. schlotkin, do your worst.
762
00:56:39,500 --> 00:56:41,286
My pleasure.
763
00:56:44,339 --> 00:56:46,421
No! Wait!
764
00:56:47,342 --> 00:56:49,674
I'll tell.
765
00:56:50,470 --> 00:56:54,429
I knew it would work.
All right, give it to me.
766
00:56:55,934 --> 00:56:57,674
The combination is:
767
00:56:59,979 --> 00:57:00,979
One.
768
00:57:02,106 --> 00:57:03,186
Two.
769
00:57:04,359 --> 00:57:05,565
Three.
770
00:57:06,319 --> 00:57:07,399
Four.
771
00:57:09,906 --> 00:57:11,021
Five.
772
00:57:12,617 --> 00:57:16,826
So the combination is 1-2-3-4-5.
773
00:57:17,622 --> 00:57:20,409
That's the stupidest combination
I ever heard in my life!
774
00:57:20,500 --> 00:57:23,333
That's the kind of thing
an idiot would have on his luggage!
775
00:57:23,378 --> 00:57:24,709
Thank you, your highness.
776
00:57:25,880 --> 00:57:27,916
- What did you do?
- I turned off the wall.
777
00:57:28,007 --> 00:57:29,588
No, you turned off the whole movie.
778
00:57:29,676 --> 00:57:32,588
- I must have pressed the wrong button.
- Put the movie back on!
779
00:57:32,679 --> 00:57:35,170
- Yes, sir.
- You gotta get that thing fixed.
780
00:57:35,223 --> 00:57:37,839
We're back!
And we have the combination!
781
00:57:37,892 --> 00:57:39,553
- Schlotkin!
- What?
782
00:57:39,686 --> 00:57:40,926
We're done with you.
783
00:57:41,020 --> 00:57:43,682
Go back to the golf course
and work on your putts.
784
00:57:43,731 --> 00:57:45,562
Let's go, Arnold. Come, Gretchen.
785
00:57:45,650 --> 00:57:49,313
Of course, you know
I'll still have to bill you for this.
786
00:57:52,573 --> 00:57:54,780
I bet she gives great helmet.
787
00:57:57,829 --> 00:57:59,410
Did it work? Where's the king?
788
00:57:59,455 --> 00:58:01,366
It worked, sir. We have the combination.
789
00:58:01,416 --> 00:58:05,910
Great. Now we can take every last breath
of fresh air from planet druidia.
790
00:58:06,004 --> 00:58:09,121
- What's the combination?
- 1-2-3-4-5.
791
00:58:09,465 --> 00:58:11,626
1-2-3-4-57 - yes.
792
00:58:11,718 --> 00:58:15,427
That's amazing. I've got
the same combination on my luggage.
793
00:58:15,513 --> 00:58:18,175
Prepare spaceball one
for immediate departure.
794
00:58:18,266 --> 00:58:19,301
Yes, sir.
795
00:58:19,392 --> 00:58:22,134
And change the combination
on my luggage.
796
00:58:28,818 --> 00:58:31,685
There it is. Spaceball
city, straight ahead.
797
00:58:31,779 --> 00:58:33,565
Good, I'm taking her in.
798
00:58:36,993 --> 00:58:39,200
What the hell is that thing?
799
00:58:39,287 --> 00:58:41,448
It looks like a winnebago with wings.
800
00:58:43,624 --> 00:58:45,239
Hey, you can't park here!
801
00:58:45,293 --> 00:58:48,080
Yeah, can't you guys read? "No parking."
802
00:58:52,967 --> 00:58:54,958
That son of a...
803
00:58:57,972 --> 00:59:02,466
All right, hands up.
You're under arrest for illegal parking.
804
00:59:02,518 --> 00:59:03,518
Yeah!
805
00:59:26,584 --> 00:59:30,668
Warden Miller, you're wanted in v-17.
806
00:59:31,255 --> 00:59:35,715
Attention. Section c scanners, report.
807
00:59:42,308 --> 00:59:45,175
- She's gotta be in one of these cells.
- Yeah, but which one?
808
00:59:49,190 --> 00:59:52,353
Nobody knows
809
00:59:52,401 --> 00:59:55,017
- it's coming from here.
- That can't be her.
810
00:59:55,071 --> 00:59:57,357
The trouble I've seen
811
00:59:58,199 --> 01:00:03,410
nobody knows but Jesus
812
01:00:05,206 --> 01:00:06,446
it's her.
813
01:00:07,500 --> 01:00:11,084
Nobody knows
814
01:00:11,671 --> 01:00:14,128
the trouble I've seen
815
01:00:14,507 --> 01:00:15,667
she's a bass.
816
01:00:15,716 --> 01:00:19,925
Glory hallelujah
817
01:00:25,518 --> 01:00:27,179
What do you want?
818
01:00:27,228 --> 01:00:28,468
It's me.
819
01:00:29,105 --> 01:00:30,345
It's us.
820
01:00:30,398 --> 01:00:32,980
Lone starr. How did you find us?
821
01:00:33,067 --> 01:00:35,058
No time to talk. Come on.
822
01:00:35,111 --> 01:00:37,853
- We gotta move.
- Barf! How'd you do it?
823
01:00:59,302 --> 01:01:01,634
Those are the guys
that stole our uniforms!
824
01:01:01,721 --> 01:01:04,133
And beat the shit out of us, too!
825
01:01:08,936 --> 01:01:10,472
We got company.
826
01:01:15,318 --> 01:01:16,558
Watch out!
827
01:01:19,739 --> 01:01:21,775
Damn it! That's our only way out.
828
01:01:21,824 --> 01:01:23,985
- We're trapped.
- I hate these movies.
829
01:01:27,955 --> 01:01:30,867
- I'm out of ammo!
- Get back! I'll hold them off.
830
01:01:32,168 --> 01:01:33,704
I got an ideal
831
01:01:35,296 --> 01:01:36,911
what's he doing?
832
01:01:49,685 --> 01:01:50,845
Good work.
833
01:01:50,937 --> 01:01:53,929
- More ping-pongs. Run for it.
- Let's go!
834
01:01:57,777 --> 01:01:59,859
It's closing!
835
01:02:01,322 --> 01:02:03,028
The door's closing!
836
01:02:03,115 --> 01:02:04,571
Go for broke!
837
01:02:13,000 --> 01:02:15,707
Don't move or you're dead. Stand up!
838
01:02:15,795 --> 01:02:17,786
Captain, we've got them.
839
01:02:21,592 --> 01:02:25,631
Spectacular stunt, my friends,
but all for naught.
840
01:02:26,639 --> 01:02:28,379
Turn around, please.
841
01:02:29,850 --> 01:02:32,967
What a pity.
842
01:02:33,688 --> 01:02:37,977
So, Princess, you thought you could
outwit the imperious force of...
843
01:02:41,445 --> 01:02:42,855
You idiots!
844
01:02:43,406 --> 01:02:46,990
These are not them.
You've captured their stunt doubles.
845
01:02:47,910 --> 01:02:50,697
Search the area. Find them!
846
01:02:53,374 --> 01:02:56,081
Hurry up. Get aboard. I'll hold them off.
847
01:02:59,380 --> 01:03:02,213
- Open the door!
- I can't, it's fused.
848
01:03:02,258 --> 01:03:04,214
- What about this one?
- It's locked.
849
01:03:04,260 --> 01:03:06,046
- Where are the keys?
- Inside.
850
01:03:06,095 --> 01:03:07,710
- Oh, great!
- Duck!
851
01:03:10,933 --> 01:03:13,265
Here, you hold them off. I'll get the door.
852
01:03:13,352 --> 01:03:15,809
I ain't shooting this thing. I hate guns.
853
01:03:18,399 --> 01:03:21,186
My hair. He shot my hair!
854
01:03:22,194 --> 01:03:24,276
You son of a bitch!
855
01:03:35,082 --> 01:03:36,947
Holy shit!
856
01:03:41,756 --> 01:03:43,212
How was that?
857
01:03:43,257 --> 01:03:44,747
Not bad.
858
01:03:44,842 --> 01:03:46,298
Not bad for a girl.
859
01:03:46,385 --> 01:03:48,717
That was pretty good for Rambo!
860
01:03:48,846 --> 01:03:50,711
Let's blow this joint.
861
01:04:02,360 --> 01:04:05,773
President skroob! Salute!
862
01:04:05,863 --> 01:04:07,399
Hail, skroob.
863
01:04:08,908 --> 01:04:11,820
The ship is too big.
If I walk, the movie will be over.
864
01:04:11,911 --> 01:04:13,367
- Sir.
- Yes?
865
01:04:14,288 --> 01:04:17,121
Never have that damn thing down
in front of me.
866
01:04:17,166 --> 01:04:20,124
How do I know you're not
making faces at me under that thing?
867
01:04:20,169 --> 01:04:21,625
- President skroob.
- Yes?
868
01:04:21,712 --> 01:04:23,873
There it is, planet druidia.
869
01:04:24,673 --> 01:04:28,632
Planet druidia.
And 10,000 years of fresh air.
870
01:04:29,011 --> 01:04:31,172
The way he runs things, it won't last 100.
871
01:04:31,263 --> 01:04:32,263
What?
872
01:04:32,306 --> 01:04:34,513
Preparing ship for metamorphosis, sir.
873
01:04:34,600 --> 01:04:37,137
- Good. Get on with it.
- Ready, kafka?
874
01:04:44,026 --> 01:04:45,482
Look, it's spaceball one.
875
01:04:47,655 --> 01:04:50,988
- They've reached the air shield.
- And it's opening.
876
01:04:54,662 --> 01:04:56,698
The ship's too big.
They'll never get through.
877
01:04:56,789 --> 01:04:59,872
How will they get the air out?
I don't see any hoses or anything.
878
01:05:05,172 --> 01:05:06,833
What's happening?
879
01:05:09,802 --> 01:05:12,259
The ship. Changing.
880
01:05:26,318 --> 01:05:29,936
Oh, my gosh. It's not just a spaceship.
881
01:05:30,781 --> 01:05:32,521
It's a transformer.
882
01:05:43,586 --> 01:05:45,042
It's changing into...
883
01:05:45,129 --> 01:05:48,121
- A gigantic...
- Maid!
884
01:05:48,716 --> 01:05:50,581
With a vacuum cleaner.
885
01:05:52,136 --> 01:05:55,048
So that's how
they're gonna get the air out.
886
01:06:16,410 --> 01:06:20,744
Metamorphosis completed, sir.
Spaceball one has now become
887
01:06:25,252 --> 01:06:26,583
megamaid.
888
01:06:27,004 --> 01:06:29,336
- Good!
- Remarkable.
889
01:06:29,465 --> 01:06:33,708
Now, commence operation vacu-suck.
890
01:06:40,267 --> 01:06:42,349
Suck.
891
01:06:57,117 --> 01:06:59,699
Goodbye, little Vespa.
892
01:07:01,539 --> 01:07:06,124
My little baby Vespa.
893
01:07:13,384 --> 01:07:16,376
- The air bag, it's almost full.
- What do we do?
894
01:07:20,349 --> 01:07:21,634
We've gotta act fast.
895
01:07:21,684 --> 01:07:25,552
Step one: We reverse the vacuum
and blow the air back onto the planet.
896
01:07:25,646 --> 01:07:28,934
Step two: We destroy that thing.
897
01:07:29,191 --> 01:07:31,933
- But isn't that dangerous?
- Extremely.
898
01:07:32,319 --> 01:07:36,187
Plus, I don't know
how the hell we're gonna do it.
899
01:07:36,824 --> 01:07:39,486
What about that ring yogurt gave you?
900
01:07:41,120 --> 01:07:43,327
Come on, boss. Give it a shot!
901
01:07:43,372 --> 01:07:45,363
Okay. Here goes nothing.
902
01:07:55,342 --> 01:07:56,707
Look at that.
903
01:07:56,802 --> 01:07:57,962
Wow!
904
01:07:59,054 --> 01:08:00,544
It's working.
905
01:08:01,724 --> 01:08:03,680
Come on, Schwartz!
906
01:08:12,693 --> 01:08:15,981
- Helmet, what's going on?
- Sandurz, what's going on?
907
01:08:16,030 --> 01:08:19,818
It's megamaid.
She's gone from suck to blow.
908
01:08:20,284 --> 01:08:23,242
What? They're getting all their air back.
Do something.
909
01:08:23,329 --> 01:08:26,036
- Do something!
- Do something!
910
01:08:42,264 --> 01:08:43,800
I'm breathing.
911
01:08:45,059 --> 01:08:46,139
Air.
912
01:08:58,197 --> 01:09:00,404
- Dim the lights.
- Dimming the lights.
913
01:09:01,241 --> 01:09:03,732
- Go to infrared.
- Going to infrared.
914
01:09:03,827 --> 01:09:05,988
- Pray to god.
- Praying to god.
915
01:09:15,255 --> 01:09:17,371
Careful.
916
01:09:24,973 --> 01:09:27,635
- What are you doing?
- Scanning.
917
01:09:35,359 --> 01:09:37,099
There's gotta be
a self-destruct mechanism
918
01:09:37,152 --> 01:09:39,143
somewhere in the central brain area.
919
01:09:43,784 --> 01:09:45,490
I think we just found it.
920
01:09:45,577 --> 01:09:47,408
- Where?
- Watch.
921
01:09:52,626 --> 01:09:54,708
Bingo! There it is.
922
01:09:56,130 --> 01:09:57,916
It's right below us.
923
01:09:58,632 --> 01:10:01,715
- Put her in hover, barf.
- Putting her in hover.
924
01:10:02,553 --> 01:10:05,590
- I'm going down there.
- He's going down there.
925
01:10:06,181 --> 01:10:07,591
I wouldn't.
926
01:10:49,349 --> 01:10:51,510
What the hell are you doing?
927
01:10:52,603 --> 01:10:54,468
The vulcan neck pinch?
928
01:10:55,063 --> 01:10:58,021
No, stupid. You got it much too high.
929
01:10:58,108 --> 01:11:00,815
It's down here
where the shoulder meets the neck.
930
01:11:00,861 --> 01:11:03,273
- Like this?
- Yeah.
931
01:11:06,116 --> 01:11:07,356
Thanks.
932
01:11:12,873 --> 01:11:15,330
Hand print identification, please.
933
01:11:26,220 --> 01:11:27,710
Thanks again.
934
01:11:35,562 --> 01:11:37,098
Is that you, mylar?
935
01:11:48,325 --> 01:11:50,486
Who are you?
What are you doing with that?
936
01:11:50,577 --> 01:11:51,737
This!
937
01:11:57,000 --> 01:11:58,865
Sweet dreams.
938
01:12:16,019 --> 01:12:19,477
- Not so fast, lone starr.
- Helmet.
939
01:12:20,566 --> 01:12:24,855
So. At last we meet for the first time
for the last time.
940
01:12:27,656 --> 01:12:32,116
Before you die, there is something
you should know about us, lone starr.
941
01:12:33,120 --> 01:12:34,235
What?
942
01:12:34,663 --> 01:12:39,623
I am your father's brother's nephew's
cousin's former roommate.
943
01:12:43,005 --> 01:12:44,711
What's that make us?
944
01:12:44,798 --> 01:12:46,629
Absolutely nothing!
945
01:12:47,009 --> 01:12:49,671
Which is what you are about to become.
946
01:12:50,971 --> 01:12:52,836
Prepare to die.
947
01:13:00,230 --> 01:13:05,099
You have the ring,
and I see your Schwartz is as big as mine.
948
01:13:07,362 --> 01:13:10,320
Now let's see how well you handle it.
949
01:13:34,806 --> 01:13:36,797
- He did it.
- What?
950
01:13:53,867 --> 01:13:57,234
Shit! I hate it
when I get my Schwartz twisted.
951
01:13:57,955 --> 01:14:02,665
Maybe if I put my leg up on yours,
we could scoot apart, like...
952
01:14:03,251 --> 01:14:06,118
Good. Yeah, on three. One, two, three, go!
953
01:14:48,547 --> 01:14:52,506
So, lone starr,
yogurt has taught you well.
954
01:14:53,635 --> 01:14:56,923
If there's one thing I despise,
it is a fair fight.
955
01:14:57,305 --> 01:14:59,421
But if I must, then I must.
956
01:14:59,641 --> 01:15:01,472
May the best man win.
957
01:15:02,436 --> 01:15:03,926
Put her there.
958
01:15:07,733 --> 01:15:11,851
The ring! I can't believe
you fell for the oldest trick in the book.
959
01:15:12,279 --> 01:15:16,488
What a goof!
What's with you, man? Come on.
960
01:15:16,867 --> 01:15:19,233
You know what?
Here, let me give it back to you.
961
01:15:19,286 --> 01:15:21,743
Look at that! You fell for that, too.
962
01:15:21,788 --> 01:15:23,779
I can't believe it, man.
963
01:15:25,751 --> 01:15:30,461
So, lone starr, now you see
that evil will always triumph
964
01:15:30,964 --> 01:15:32,955
because good is dumb.
965
01:15:42,601 --> 01:15:44,762
Very impressive, lone starr.
966
01:15:45,228 --> 01:15:48,186
Too bad this isn't
the wide world of sports.
967
01:15:49,066 --> 01:15:52,399
Use the Schwartz, lone starr.
Use the Schwartz.
968
01:15:52,486 --> 01:15:54,727
I can't. I lost the ring.
969
01:15:54,821 --> 01:15:57,654
Forget the ring. The ring is bupkis.
970
01:15:57,741 --> 01:16:00,073
I found it in a cracker Jack box.
971
01:16:00,494 --> 01:16:04,282
The Schwartz is in you, lone starr.
It's in you.
972
01:16:04,331 --> 01:16:06,492
All right. I'll try.
973
01:16:06,833 --> 01:16:09,415
Say goodbye to your two best friends.
974
01:16:09,795 --> 01:16:12,707
And I don't mean your pals
in the winnebago.
975
01:16:21,389 --> 01:16:24,222
Thank you for pressing
the self-destruct button.
976
01:16:24,309 --> 01:16:27,392
This ship will self-destruct
in three minutes.
977
01:16:32,067 --> 01:16:35,651
What's going on?
Where the hell are we? Paris?
978
01:16:35,695 --> 01:16:38,027
Thank you for pressing
the self-destruct button.
979
01:16:38,115 --> 01:16:42,575
This ship will self-destruct
in exactly two minutes and 45 seconds.
980
01:16:42,661 --> 01:16:45,198
You've got to stop it.
Is there any way to stop it?
981
01:16:45,247 --> 01:16:47,363
I can't. It's irreversible.
982
01:16:47,415 --> 01:16:48,996
Like my raincoat.
983
01:16:49,042 --> 01:16:52,125
Attention, this is colonel sandurz
in forward command.
984
01:16:52,212 --> 01:16:53,668
Abandon ship!
985
01:16:53,797 --> 01:16:56,379
All personnel proceed to escape pods.
986
01:16:56,466 --> 01:16:59,173
Close down the circus. Evacuate the zoo.
987
01:16:59,219 --> 01:17:03,053
The self-destruct mechanism
has been activated. Abandon ship.
988
01:17:04,099 --> 01:17:07,717
Sandurz, you gotta help me.
I don't know what to do.
989
01:17:07,769 --> 01:17:10,476
I can't make decisions. I'm a president!
990
01:17:10,689 --> 01:17:12,429
This is your two-minute warning.
991
01:17:12,524 --> 01:17:15,732
This ship will self-destruct
in exactly two minutes.
992
01:17:15,819 --> 01:17:18,902
Launch all escape pods
as soon as they are filled.
993
01:17:18,947 --> 01:17:20,858
What's happening? Where is he?
994
01:17:27,539 --> 01:17:28,904
- Where is he?
- Here.
995
01:17:28,957 --> 01:17:31,915
We've got a minute and 40
before the end of the world. Hang on.
996
01:17:36,798 --> 01:17:38,083
- Full throttle.
- Full throttle.
997
01:17:38,175 --> 01:17:40,291
- Go to hyper-jets!
- Going to hyper-jets.
998
01:17:45,640 --> 01:17:47,926
Get out of there.
Where do you think you're going?
999
01:17:48,018 --> 01:17:49,178
Pizza to go!
1000
01:18:11,291 --> 01:18:13,498
That's my escape pod. Who are you?
1001
01:18:13,585 --> 01:18:16,998
I'm the bearded lady.
What are you, one of the freaks?
1002
01:18:19,299 --> 01:18:22,587
Come back! That's my pod! No!
1003
01:18:26,097 --> 01:18:28,839
Come back, you fat, bearded bitch!
1004
01:18:30,018 --> 01:18:34,136
One pod left. And three of us.
And I'm the president.
1005
01:18:34,397 --> 01:18:38,811
Well, boys, it's a very lovely ship.
I think you should go down with it.
1006
01:18:39,194 --> 01:18:40,479
Goodbye!
1007
01:18:43,782 --> 01:18:46,865
What the hell's the matter
with this seat belt?
1008
01:18:55,377 --> 01:18:58,039
This ship will self-destruct in 20 seconds.
1009
01:18:58,129 --> 01:19:01,337
This is your last chance
to push the cancellation button.
1010
01:19:01,424 --> 01:19:03,881
Cancellation button? Hurry!
1011
01:19:11,434 --> 01:19:13,846
- Where is it?
- It's gotta be here.
1012
01:19:14,354 --> 01:19:17,846
- Out of order?
- Fuck! Even in the future nothing works.
1013
01:19:17,941 --> 01:19:21,229
This ship will self-destruct
in exactly 10 seconds.
1014
01:19:22,529 --> 01:19:24,019
Counting down.
1015
01:19:24,072 --> 01:19:25,687
Ten. Nine.
1016
01:19:26,366 --> 01:19:27,366
Eight.
1017
01:19:27,409 --> 01:19:30,526
- Six.
- Six? What happened to seven?
1018
01:19:30,578 --> 01:19:32,034
Just kidding.
1019
01:19:32,539 --> 01:19:34,621
- There's the other end. Faster!
- Seven.
1020
01:19:34,708 --> 01:19:37,791
Six. Five. Four.
1021
01:19:37,877 --> 01:19:40,664
Three. Two. One.
1022
01:19:41,256 --> 01:19:43,963
- Have a nice day.
- Thank you.
1023
01:19:54,894 --> 01:19:56,259
We did it!
1024
01:20:03,445 --> 01:20:05,026
We all did it.
1025
01:20:24,132 --> 01:20:28,546
So, I guess you might call that
a case of man bites droid?
1026
01:20:31,514 --> 01:20:34,176
On a sadder note, pizza the hutt,
1027
01:20:34,267 --> 01:20:38,601
famed half man, half pizza,
was found dead earlier today
1028
01:20:38,646 --> 01:20:41,763
in the back seat of his stretched limo.
1029
01:20:41,816 --> 01:20:43,852
Evidently, the notorious gangster
1030
01:20:43,943 --> 01:20:47,811
became locked in his car
and ate himself to death.
1031
01:20:48,531 --> 01:20:52,740
Coming up, pongo's review of rocky 5,000.
1032
01:20:54,037 --> 01:20:56,244
- Pongo.
- Whoever said when you've seen...
1033
01:20:56,289 --> 01:20:58,826
Did you hear that?
Pizza kicked the bucket.
1034
01:20:58,917 --> 01:21:03,160
Now we don't have to pay him the million.
We can keep it for ourselves.
1035
01:21:22,649 --> 01:21:23,889
Daddy!
1036
01:21:24,651 --> 01:21:27,984
Vespa, my darling.
I thought I'd never see you again.
1037
01:21:28,029 --> 01:21:32,568
My sweet little daughter.
I'm so happy that you're home and safe.
1038
01:21:32,659 --> 01:21:36,493
And, little Vespa, here's someone else
who's happy to see you.
1039
01:21:39,791 --> 01:21:42,828
Hello. Where have you been?
1040
01:21:58,351 --> 01:21:59,761
Thanks, hon.
1041
01:22:12,699 --> 01:22:15,862
Hiya, big stuff. Hi, dream.
1042
01:22:15,952 --> 01:22:17,317
What will you have?
1043
01:22:17,370 --> 01:22:20,533
We just got a couple minutes
while we're gassing up. What's ready?
1044
01:22:20,582 --> 01:22:22,948
I can give you the space soup,
or the space special.
1045
01:22:23,042 --> 01:22:25,499
- I'll have the soup.
- Okay.
1046
01:22:25,879 --> 01:22:28,586
I'll have the cleavage. Special.
1047
01:22:29,674 --> 01:22:32,666
Okay, one special and one soup.
1048
01:22:36,055 --> 01:22:38,046
- Ready to order?
- Hi, yes.
1049
01:22:38,099 --> 01:22:40,636
- We'll both have the lunafish.
- Anything to drink?
1050
01:22:40,727 --> 01:22:43,685
Hey, watch where you're sticking
that thing.
1051
01:22:44,814 --> 01:22:48,773
Look, it's got a mind of its own,
sweetheart. I can't do a thing with it.
1052
01:22:55,033 --> 01:22:58,446
So, we were lost.
None of us knew where we were.
1053
01:22:58,536 --> 01:23:02,575
And then Harry began feeling around
on all the trees.
1054
01:23:02,665 --> 01:23:06,408
Then he said, "I got it. We on pluto.โ
1055
01:23:06,878 --> 01:23:08,960
And we say, "Harry, how can you tell?"
1056
01:23:09,047 --> 01:23:11,663
He said, "from the bark, you dummies.โ
1057
01:23:17,514 --> 01:23:18,754
Is he all right?
1058
01:23:18,848 --> 01:23:21,180
Yeah, the guy digs me.
1059
01:23:21,267 --> 01:23:24,350
- Hey, what's wrong with this guy?
- I don't know.
1060
01:23:27,106 --> 01:23:28,596
Bring him some water!
1061
01:23:28,650 --> 01:23:32,108
Water, my ass!
Bring this guy some pepto-bismol!
1062
01:23:32,946 --> 01:23:36,109
Waitress! What did he order?
1063
01:23:36,157 --> 01:23:37,863
He had the special.
1064
01:23:37,951 --> 01:23:40,693
That's what I ordered.
Change my order to the soup.
1065
01:23:40,787 --> 01:23:41,867
Good move.
1066
01:23:50,672 --> 01:23:53,789
Oh, no. Not again!
1067
01:24:05,979 --> 01:24:08,311
Hello, my baby hello, my honey
1068
01:24:08,398 --> 01:24:10,684
hello, my ragtime gal
1069
01:24:10,775 --> 01:24:15,360
send me a kiss by wire
baby, my heart's on fire
1070
01:24:15,446 --> 01:24:17,607
if you refuse me
honey, you'll lose me
1071
01:24:17,657 --> 01:24:19,193
then you'll be left alone
1072
01:24:19,284 --> 01:24:24,244
oh baby, telephone
and tell me I'm your own
1073
01:24:27,041 --> 01:24:28,497
check, please.
1074
01:24:39,220 --> 01:24:41,677
Five minutes to magic time.
1075
01:24:41,723 --> 01:24:45,090
Are you all right, my dear?
You look a little flighty.
1076
01:24:45,184 --> 01:24:48,597
Don't worry about me, father.
I'm completely over him.
1077
01:24:49,856 --> 01:24:51,687
Didn't even stay for the wedding.
1078
01:24:51,733 --> 01:24:54,645
Just grabbed his million space bucks
and ran.
1079
01:24:54,694 --> 01:24:56,810
He didn't take the million.
1080
01:24:56,863 --> 01:24:58,194
He didn't?
1081
01:24:58,239 --> 01:25:03,108
No. He just took 248 space bucks
for lunch, gas and tolls.
1082
01:25:13,504 --> 01:25:15,836
I still can't believe
you turned down the money.
1083
01:25:15,882 --> 01:25:19,340
At least we could have stayed
for the wedding feast. I'm starving.
1084
01:25:19,385 --> 01:25:21,626
Have you got anything to eat?
1085
01:25:22,555 --> 01:25:25,797
Wait a minute.
Yogurt gave me that fortune cookie.
1086
01:25:26,184 --> 01:25:29,347
- Here, chow down.
- Wow, thanks. I'll split it with you.
1087
01:25:29,395 --> 01:25:30,760
- No.
- Okay.
1088
01:25:35,151 --> 01:25:37,642
- Yogurt!
- Hello, boys.
1089
01:25:37,904 --> 01:25:41,396
Well, you opened your fortune cookie,
so here's your fortune.
1090
01:25:41,449 --> 01:25:45,362
Lone starr, you know that medallion
that you wear around your neck
1091
01:25:45,411 --> 01:25:47,572
but you don't know what it means?
1092
01:25:47,622 --> 01:25:50,955
Here's what it means.
It's a royal birth certificate.
1093
01:25:51,042 --> 01:25:55,502
Yes! Your father was a king.
Your mother was a queen.
1094
01:25:55,588 --> 01:25:59,251
Which makes you a certified prince.
1095
01:25:59,300 --> 01:26:01,416
Hey, I'm a prince!
1096
01:26:01,928 --> 01:26:04,169
I'm a prince. Which means...
1097
01:26:04,263 --> 01:26:08,381
Which means, if you hurry,
there could be a Princess in your future.
1098
01:26:08,434 --> 01:26:11,722
If you want to get back there
before she marries sleeping beauty,
1099
01:26:11,771 --> 01:26:14,729
there's a special can of fuel
in your glove compartment.
1100
01:26:14,774 --> 01:26:16,810
- Good luck, boys.
- Bye, yogurt.
1101
01:26:16,901 --> 01:26:20,564
- And, yogurt, thanks.
- You're welcome.
1102
01:26:21,280 --> 01:26:25,523
And may the Schwartz be with you!
1103
01:26:30,540 --> 01:26:32,371
Barf, open that glove compartment.
1104
01:26:32,458 --> 01:26:34,494
You got it, your highness.
1105
01:26:37,880 --> 01:26:40,622
Wow! Liquid Schwartz!
1106
01:26:40,675 --> 01:26:43,337
- Quick, pour it in the emergency tank.
- Right.
1107
01:26:47,140 --> 01:26:48,596
Look at that.
1108
01:26:50,226 --> 01:26:51,306
Donel
1109
01:26:51,394 --> 01:26:54,352
hang on, barf,
we're gonna make spacetracks.
1110
01:27:47,200 --> 01:27:50,692
Dear me, what are those things
coming out of her nose?
1111
01:27:52,205 --> 01:27:54,036
Hey, watch my helmet.
1112
01:27:57,418 --> 01:27:59,374
Spaceballs?
1113
01:27:59,629 --> 01:28:02,336
Oh, shit. There goes the planet.
1114
01:28:05,426 --> 01:28:09,544
Dearly beloved,
we are gathered here together
1115
01:28:10,973 --> 01:28:12,179
again.
1116
01:28:12,225 --> 01:28:14,557
Why didn't you tell me
he didn't take the money?
1117
01:28:14,602 --> 01:28:16,183
I didn't think it was important.
1118
01:28:16,229 --> 01:28:17,890
May I continue, please?
1119
01:28:17,980 --> 01:28:20,596
Besides, he asked me not to tell you.
1120
01:28:21,234 --> 01:28:22,565
Thank you.
1121
01:28:23,110 --> 01:28:27,900
To join Princess Vespa
and Princess valium...
1122
01:28:29,158 --> 01:28:31,149
I'm sorry, it's the hair.
1123
01:28:31,744 --> 01:28:36,078
Prince valium
in the bonds of holy matrimony.
1124
01:28:36,165 --> 01:28:39,453
I see it all now.
Don't you see? He loves me!
1125
01:28:39,544 --> 01:28:43,002
I'm trying to conduct a wedding here,
which has nothing to do with love.
1126
01:28:43,089 --> 01:28:44,625
- Please be quiet.
- I'm sorry.
1127
01:28:44,715 --> 01:28:46,751
- I'm sorry.
- I'm sorry, too.
1128
01:28:46,843 --> 01:28:49,425
- Don't be sorry. Be quiet!
- I'm sorry!
1129
01:28:52,765 --> 01:28:56,804
To join Princess Vespa and prince valium
1130
01:28:56,894 --> 01:28:59,135
in the bonds of holy
1131
01:28:59,313 --> 01:29:00,313
moly!
1132
01:29:06,237 --> 01:29:07,317
Matrimony.
1133
01:29:07,405 --> 01:29:10,021
That's him! I know it's him.
He's come back.
1134
01:29:10,116 --> 01:29:13,608
That's it! I'm gonna take no more chances.
We're doing the short version.
1135
01:29:13,661 --> 01:29:17,404
Prince valium, do you take Princess Vespa
to be your lawfully wedded wife?
1136
01:29:17,456 --> 01:29:21,199
Princess Vespa, do you take prince valium
to be your lawfully wedded husband?
1137
01:29:21,294 --> 01:29:23,626
Well, I suppose.
1138
01:29:23,838 --> 01:29:25,703
Well... oh, I don't know.
1139
01:29:25,798 --> 01:29:28,005
- No! She doesn't!
- What?
1140
01:29:33,347 --> 01:29:35,178
Who the hell are you?
1141
01:29:35,349 --> 01:29:37,180
Prince lone starr.
1142
01:29:37,268 --> 01:29:38,508
Prince?
1143
01:29:38,603 --> 01:29:41,015
I just found out. That's what this says.
1144
01:29:41,105 --> 01:29:43,221
I'm an honest to god prince.
1145
01:29:43,816 --> 01:29:45,477
Will you marry me?
1146
01:29:45,818 --> 01:29:47,979
Well, let me think about it.
1147
01:29:49,113 --> 01:29:50,228
Yes.
1148
01:29:50,323 --> 01:29:54,783
I'm sick of this. I don't give a damn who
it is, but I'm gonna marry somebody today!
1149
01:29:54,827 --> 01:29:56,658
- Who are you?
- I'm the best man.
1150
01:29:56,704 --> 01:29:58,160
- What's your name?
- Barf.
1151
01:29:58,205 --> 01:30:00,321
- Your full name.
- Barfolomew.
1152
01:30:03,002 --> 01:30:04,788
Then get over there!
1153
01:30:04,837 --> 01:30:07,954
Okay, here we go.
The short, short version.
1154
01:30:08,382 --> 01:30:10,464
- Do you?
- Yes.
1155
01:30:10,509 --> 01:30:11,749
- Do you?
- Yes!
1156
01:30:11,844 --> 01:30:14,130
Good. You're married. Kiss her.
1157
01:30:14,597 --> 01:30:16,929
- I love you.
- I love you.
1158
01:30:28,402 --> 01:30:30,609
Well, goodbye, virgin alarm.
84940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.