Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,498 --> 00:00:16,933
A thriller about a religious cult, Save Me.
2
00:00:16,967 --> 00:00:18,769
(All organizations, locations, religions, and characters...)
3
00:00:18,769 --> 00:00:19,903
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:24,307 --> 00:00:25,642
I saw Sang Mi.
5
00:00:25,642 --> 00:00:27,878
(Episode 8)
6
00:00:27,911 --> 00:00:32,549
I think she's in big trouble.
7
00:00:42,192 --> 00:00:45,929
I ran into her after three years,
8
00:00:48,832 --> 00:00:49,966
and she asked me...
9
00:00:51,501 --> 00:00:52,702
to save her.
10
00:00:55,705 --> 00:00:56,973
She asked me,
11
00:00:58,308 --> 00:00:59,309
not anyone else.
12
00:01:01,111 --> 00:01:02,179
I know...
13
00:01:03,013 --> 00:01:05,449
that I hurt...
14
00:01:06,917 --> 00:01:08,051
you and her.
15
00:01:16,927 --> 00:01:17,994
This time,
16
00:01:20,263 --> 00:01:21,364
I won't run away.
17
00:01:22,332 --> 00:01:23,533
I want to save her...
18
00:01:26,036 --> 00:01:27,070
before it's too late.
19
00:01:43,787 --> 00:01:44,788
Sang Mi.
20
00:01:45,489 --> 00:01:47,791
Do you know how startled I was earlier?
21
00:01:51,094 --> 00:01:54,131
How dare you touch Spiritual Father?
22
00:01:54,131 --> 00:01:56,066
What are you going to do if you get into trouble?
23
00:01:59,569 --> 00:02:00,637
What about me?
24
00:02:02,906 --> 00:02:05,742
Do you even care about the fact that I got hurt too?
25
00:02:08,712 --> 00:02:11,948
Of course, I do. I'm worried about you too.
26
00:02:12,482 --> 00:02:14,751
- But Sang Mi... - He has abilities, doesn't he?
27
00:02:16,286 --> 00:02:20,790
You said he can touch fire and cure diseases as a savior.
28
00:02:21,758 --> 00:02:22,826
What's the problem then?
29
00:02:23,894 --> 00:02:25,795
He only shed a drop of blood.
30
00:02:26,696 --> 00:02:28,198
What's the big deal about it?
31
00:02:28,465 --> 00:02:33,036
I'm just worried that Almighty might punish you.
32
00:02:35,972 --> 00:02:37,974
- Dad. - Yes?
33
00:02:39,242 --> 00:02:41,044
I remember you...
34
00:02:42,412 --> 00:02:44,848
as a loving and caring dad.
35
00:02:46,249 --> 00:02:49,119
I hope those memories won't disappear.
36
00:02:51,855 --> 00:02:54,391
Mom has been sick, but I was able to withstand it...
37
00:02:56,092 --> 00:02:58,495
only because I still remember you at that time.
38
00:03:00,397 --> 00:03:01,598
But...
39
00:03:02,098 --> 00:03:04,201
whenever I see you changing like this,
40
00:03:05,602 --> 00:03:07,871
I'm scared that those memories will disappear.
41
00:03:10,440 --> 00:03:11,541
So please.
42
00:03:14,144 --> 00:03:15,478
For my sake,
43
00:03:17,314 --> 00:03:20,650
stop pushing me into something strange, okay?
44
00:03:22,552 --> 00:03:23,653
Please.
45
00:03:25,822 --> 00:03:27,123
I beg you to stop.
46
00:03:36,566 --> 00:03:37,567
Sang Mi.
47
00:03:38,335 --> 00:03:41,071
I'm doing this because I love you, and I worry about you.
48
00:03:42,872 --> 00:03:43,940
If you...
49
00:03:45,408 --> 00:03:48,745
can be saved by becoming Spiritual Mother,
50
00:03:50,013 --> 00:03:52,716
I will do anything.
51
00:03:57,420 --> 00:03:58,488
Dad.
52
00:04:24,147 --> 00:04:26,349
Mom, can you hear me?
53
00:04:26,850 --> 00:04:28,718
It's your son, Sang Hwan.
54
00:04:29,653 --> 00:04:33,590
I got into a college in Seoul.
55
00:04:34,424 --> 00:04:37,560
If you had seen me, you would've said you're proud of me.
56
00:04:42,899 --> 00:04:47,103
It must've been boring for you to keep listening to the same thing.
57
00:04:57,280 --> 00:04:58,381
Mom.
58
00:05:01,451 --> 00:05:06,089
There is a girl that I used to like.
59
00:05:09,826 --> 00:05:13,196
She moved here from Seoul when we were in high school.
60
00:05:15,565 --> 00:05:17,334
I fell in love with her at first sight.
61
00:05:20,837 --> 00:05:21,971
But...
62
00:05:23,873 --> 00:05:26,376
when she asked me to help her,
63
00:05:29,079 --> 00:05:30,480
do you know what I did?
64
00:05:36,186 --> 00:05:37,487
I ran away.
65
00:05:39,589 --> 00:05:40,724
Well...
66
00:05:42,192 --> 00:05:43,293
I don't know...
67
00:05:44,160 --> 00:05:45,362
what she's doing now,
68
00:05:46,429 --> 00:05:47,464
or...
69
00:05:48,665 --> 00:05:50,433
why she asked me to save her.
70
00:05:51,634 --> 00:05:53,036
I don't know that,
71
00:05:56,306 --> 00:05:57,374
but I can't...
72
00:05:59,509 --> 00:06:00,744
stop worrying about her.
73
00:06:12,255 --> 00:06:14,324
Gosh, Joon Gu.
74
00:06:14,524 --> 00:06:16,292
It's been a long time.
75
00:06:16,493 --> 00:06:17,494
How is your work going?
76
00:06:17,494 --> 00:06:19,496
This is a small town. It's the same.
77
00:06:19,729 --> 00:06:22,165
- What is it? Is it broken? - No.
78
00:06:23,066 --> 00:06:24,167
What is it then?
79
00:06:25,535 --> 00:06:27,103
Can you let someone work here?
80
00:06:27,103 --> 00:06:28,271
Who?
81
00:06:28,271 --> 00:06:30,807
Who else? It's me.
82
00:06:31,541 --> 00:06:34,110
Gosh, why would you work at a place like this?
83
00:06:34,110 --> 00:06:36,112
What's the problem? Is it because I'm an ex-convict?
84
00:06:36,112 --> 00:06:37,914
No, that's not what I meant.
85
00:06:39,382 --> 00:06:42,085
Oh, hello.
86
00:06:43,453 --> 00:06:46,890
Hey. You're Man Hee, right? Gosh, look at you.
87
00:06:46,956 --> 00:06:49,325
You've put on so much weight.
88
00:06:49,325 --> 00:06:51,694
- Don't say that. - It's good to see you.
89
00:06:51,694 --> 00:06:55,598
The thing is, the pay is low. It's a tough job.
90
00:06:55,598 --> 00:06:58,234
I just need enough to sustain myself. What shall I start with?
91
00:06:59,736 --> 00:07:01,271
Do you go to church?
92
00:07:01,404 --> 00:07:03,006
What? Oh, this.
93
00:07:03,139 --> 00:07:04,374
No, I don't.
94
00:07:04,741 --> 00:07:08,044
There's something I heard from a pastor while I was in jail.
95
00:07:08,478 --> 00:07:12,649
"Only those who have never sinned can hurl stones at me."
96
00:07:12,882 --> 00:07:15,819
Let's say that someone who has sinned threw a stone at me.
97
00:07:15,885 --> 00:07:19,422
Then I'll teach that person a lesson regardless of who he is.
98
00:07:20,623 --> 00:07:21,691
What do you think?
99
00:07:21,791 --> 00:07:23,293
- It has a great meaning. - Yes.
100
00:07:26,996 --> 00:07:28,731
Bring me some work clothes.
101
00:07:31,601 --> 00:07:33,336
(Drivable Distance 346km)
102
00:07:34,204 --> 00:07:36,506
Gosh, it's acting up again.
103
00:07:37,073 --> 00:07:39,309
I should scrap this clunker and get a new car.
104
00:07:59,128 --> 00:08:00,330
Friend.
105
00:08:01,764 --> 00:08:03,466
I must bring luck wherever I go.
106
00:08:04,067 --> 00:08:06,936
I see that we're already getting so many customers.
107
00:08:08,671 --> 00:08:09,739
Joon Gu.
108
00:08:10,840 --> 00:08:12,175
Go inside.
109
00:08:26,022 --> 00:08:30,026
Did you guys bring thugs from other areas just to kill me?
110
00:08:30,393 --> 00:08:31,494
What are you waiting for?
111
00:08:32,228 --> 00:08:34,330
- Whack him! - Go, guys!
112
00:08:54,784 --> 00:08:57,186
Sergeant Woo, there's a fight going on here.
113
00:08:57,253 --> 00:08:59,789
A bunch of thugs are vandalizing my store.
114
00:08:59,856 --> 00:09:01,891
Please get here as soon as possible. Thank you.
115
00:09:53,042 --> 00:09:55,278
Hey, you guys...
116
00:09:55,345 --> 00:09:58,414
You guys aren't punks.
117
00:09:59,616 --> 00:10:02,819
You're in the family. Don't embarrass other thugs.
118
00:10:02,952 --> 00:10:05,388
You little... Come here.
119
00:10:14,597 --> 00:10:17,200
Gosh, I shouldn't have come this way.
120
00:10:18,434 --> 00:10:21,671
Detective Kim, come to the auto shop with a few guys.
121
00:10:21,904 --> 00:10:23,840
There's a big fight going on here.
122
00:10:40,690 --> 00:10:42,392
My goodness.
123
00:10:43,292 --> 00:10:47,697
It looks like even those who beat up people and walk all over others...
124
00:10:48,464 --> 00:10:51,634
go to church these days to be redeemed.
125
00:10:52,235 --> 00:10:53,269
Why is that?
126
00:10:54,270 --> 00:10:58,641
Do you feel like someone will save you if you come here?
127
00:11:07,850 --> 00:11:11,287
Don't just wish for good luck and fortune.
128
00:11:11,654 --> 00:11:14,257
You guys should repent your sins.
129
00:11:20,463 --> 00:11:21,464
Hey.
130
00:11:23,533 --> 00:11:26,502
Did Lee Jin Seok tell you to whack me?
131
00:11:29,272 --> 00:11:30,406
Lee Jin Seok?
132
00:11:30,540 --> 00:11:34,043
There are guys who get in the way of everything...
133
00:11:34,444 --> 00:11:37,113
the governor is trying to do.
134
00:11:37,313 --> 00:11:39,482
He is Mr. Cheon's henchman.
135
00:11:39,615 --> 00:11:41,084
His name is Lee Jin Seok.
136
00:11:42,485 --> 00:11:43,486
Answer me.
137
00:11:49,125 --> 00:11:53,596
Gosh, you jerk. You never even visited me in jail,
138
00:11:54,363 --> 00:11:55,865
and you're trying to stab me now.
139
00:11:57,567 --> 00:12:00,269
Please forgive me this once. I just did what I was told to do.
140
00:12:00,803 --> 00:12:01,804
Right.
141
00:12:03,539 --> 00:12:04,674
I know.
142
00:12:07,543 --> 00:12:09,178
Today...
143
00:12:10,012 --> 00:12:11,714
I won't tell your boss.
144
00:12:31,801 --> 00:12:33,536
I heard that you're hung up there...
145
00:12:34,871 --> 00:12:37,707
to pay for others' sins, not for what you did.
146
00:12:38,574 --> 00:12:40,409
Stop being so stupid.
147
00:12:41,244 --> 00:12:42,845
Come down already.
148
00:13:03,065 --> 00:13:05,501
Can't you thugs fight elsewhere?
149
00:13:05,968 --> 00:13:08,504
Even governmental authorities leave religious facilities alone.
150
00:13:09,372 --> 00:13:11,407
Look at me. I was waiting for you at the door.
151
00:13:11,908 --> 00:13:13,242
You rats.
152
00:13:15,545 --> 00:13:18,815
My gosh, Chief Lee. What brings you here?
153
00:13:18,881 --> 00:13:20,516
How did you hear about the fight?
154
00:13:20,516 --> 00:13:23,586
The owner of the auto shop called us.
155
00:13:23,986 --> 00:13:26,556
I'll take this guy to the station. There's another one inside.
156
00:13:26,622 --> 00:13:30,126
Hang on. This happened within our jurisdiction.
157
00:13:30,126 --> 00:13:32,428
We should take them to the substation first...
158
00:13:35,131 --> 00:13:36,299
Oh, this guy is...
159
00:13:36,532 --> 00:13:38,034
Why? Do you know him?
160
00:13:38,568 --> 00:13:39,869
- Officer Choi. - Yes.
161
00:13:39,869 --> 00:13:42,805
Escort him to Muji Police Station.
162
00:13:42,872 --> 00:13:44,774
Well... Sure.
163
00:13:54,250 --> 00:13:56,152
He got released from jail recently.
164
00:13:56,752 --> 00:14:00,389
He's on our list of ex-offenders to keep an eye on.
165
00:14:00,456 --> 00:14:01,757
Which family does he belong to?
166
00:14:01,891 --> 00:14:05,661
He doesn't even belong anywhere. He's on his own.
167
00:14:05,828 --> 00:14:08,731
I heard he's very weird.
168
00:14:09,198 --> 00:14:10,666
You should be careful.
169
00:14:12,735 --> 00:14:13,836
Don't you know who I am?
170
00:14:14,570 --> 00:14:16,305
I'm Lee Kang Su.
171
00:14:19,108 --> 00:14:20,443
Oh, right.
172
00:14:20,509 --> 00:14:23,913
I heard about your achievements back in your prime.
173
00:14:24,447 --> 00:14:28,150
You're notorious among those who work at the bars and lounges.
174
00:14:29,619 --> 00:14:32,088
Thugs tried to whack him as soon as he got released.
175
00:14:33,356 --> 00:14:35,424
You should be my dog.
176
00:14:35,758 --> 00:14:37,693
Bark, you jerk. Bark all you want.
177
00:14:38,294 --> 00:14:39,762
Look at you.
178
00:14:44,767 --> 00:14:46,669
- Sir. - Yes.
179
00:14:46,903 --> 00:14:49,338
Chief Lee Kang Su would like to meet with you.
180
00:14:50,673 --> 00:14:53,609
He's doing a good job with what I asked him to do, right?
181
00:14:53,676 --> 00:14:55,811
He wants to move back to Seoul, you know.
182
00:14:55,912 --> 00:14:57,480
He'll figure out what's important.
183
00:14:57,480 --> 00:14:59,348
Don't trust him too much though.
184
00:14:59,815 --> 00:15:02,285
Those who betrayed you once will always betray you again.
185
00:15:02,618 --> 00:15:04,253
I'll meet up with him for a meal soon.
186
00:15:04,253 --> 00:15:07,323
Got it, sir. Oh, Senator Park called too.
187
00:15:07,390 --> 00:15:09,759
He must want to talk to me about relocating the terminal.
188
00:15:09,825 --> 00:15:11,761
It was one of his promises,
189
00:15:11,827 --> 00:15:14,397
yet he dumped it on Mr. Cheon.
190
00:15:14,463 --> 00:15:17,500
And now what? Does he want me to clean up his mess?
191
00:15:17,566 --> 00:15:20,036
It was one of Senator Park's promises,
192
00:15:20,503 --> 00:15:23,039
but you can turn it into your achievement, sir.
193
00:15:24,407 --> 00:15:28,611
But for me to deal with that sly old man,
194
00:15:29,211 --> 00:15:31,347
I'll need insurance, don't you think?
195
00:15:31,414 --> 00:15:33,950
Yes, I'll let Chief Lee know.
196
00:15:35,251 --> 00:15:36,519
All right.
197
00:15:39,789 --> 00:15:41,857
- Sir. - Yes?
198
00:15:44,327 --> 00:15:45,661
You left this yesterday.
199
00:15:50,266 --> 00:15:51,300
Ji Hee.
200
00:15:52,201 --> 00:15:54,403
Do you know how precious that watch is to me?
201
00:15:55,738 --> 00:15:58,107
My father, who couldn't even graduate from elementary school,
202
00:15:58,441 --> 00:16:00,443
got that watch when he became a village foreman.
203
00:16:00,776 --> 00:16:03,512
He must've been so proud of it.
204
00:16:03,579 --> 00:16:06,315
He never took it off until he passed away.
205
00:16:06,515 --> 00:16:07,917
He said this one thing...
206
00:16:08,284 --> 00:16:10,252
as he was giving it to me in his final moments.
207
00:16:11,020 --> 00:16:12,221
"You must become successful."
208
00:16:13,089 --> 00:16:14,857
Those were his last words.
209
00:16:22,131 --> 00:16:23,866
You should become the next provincial governor.
210
00:16:27,737 --> 00:16:28,771
Ji Hee.
211
00:16:30,806 --> 00:16:33,309
It looks like you're completely my person now.
212
00:16:43,219 --> 00:16:47,356
You've been here for a while. You should go back to Seoul...
213
00:16:47,356 --> 00:16:49,492
and get ready for the law school.
214
00:16:49,558 --> 00:16:53,396
He's right, Sang Hwan. If you study hard, it'd make your mom happy.
215
00:16:53,963 --> 00:16:55,865
Do you think you're my mom now?
216
00:16:58,467 --> 00:16:59,902
Of course not.
217
00:17:00,269 --> 00:17:02,805
- I respect your mother very much. - Respect?
218
00:17:03,639 --> 00:17:05,674
Are you kidding me right now?
219
00:17:05,674 --> 00:17:09,945
Han Sang Hwan. Why are you being so rude to Ms. Lee?
220
00:17:09,945 --> 00:17:13,749
Dad. Do you know how lonely Mom is right now?
221
00:17:14,517 --> 00:17:15,951
Of course, I do.
222
00:17:16,185 --> 00:17:18,921
Are you going to keep breaking my heart?
223
00:17:18,988 --> 00:17:21,757
Sang Hwan. I think you misunderstood us.
224
00:17:22,391 --> 00:17:24,160
I'm just helping him as his assistant...
225
00:17:24,160 --> 00:17:25,194
Look.
226
00:17:25,428 --> 00:17:27,163
Do you still see me as a kid?
227
00:17:28,030 --> 00:17:30,966
If you touch my mom with those filthy hands again,
228
00:17:31,967 --> 00:17:33,235
I won't just let it slide.
229
00:17:43,813 --> 00:17:45,181
Detective.
230
00:17:45,514 --> 00:17:47,249
You scratched that car.
231
00:17:47,249 --> 00:17:48,784
We know you did.
232
00:17:49,051 --> 00:17:51,854
- You two beat him up, right? - That's not what happened.
233
00:17:51,854 --> 00:17:53,622
Let me explain.
234
00:18:03,165 --> 00:18:05,000
- Chief. - What's the conclusion?
235
00:18:05,334 --> 00:18:06,769
It was a self-defense.
236
00:18:06,936 --> 00:18:08,737
Those thugs hit him first.
237
00:18:09,105 --> 00:18:11,006
The owner of the auto repair shop says the same thing,
238
00:18:11,006 --> 00:18:12,675
and the security camera recorded it.
239
00:18:16,479 --> 00:18:18,714
What about the thing I asked you about?
240
00:18:18,914 --> 00:18:23,219
Oh, as soon as he was released, he went to see the nightclub owner,
241
00:18:23,486 --> 00:18:25,688
Lee Jin Seok of Bull Gang.
242
00:18:26,288 --> 00:18:29,692
They had a big fight, and Lee Jin Seok was crushed by him.
243
00:18:31,227 --> 00:18:32,761
Did something happen between them?
244
00:18:32,962 --> 00:18:36,398
Lee Jin Seok was under the charge of attempted murder nine years ago.
245
00:18:36,499 --> 00:18:40,436
That guy said he did it, and he went to jail instead of Jin Seok.
246
00:18:40,703 --> 00:18:44,006
It looks like Jin Seok abandoned him and betrayed him...
247
00:18:44,173 --> 00:18:45,341
after that.
248
00:18:47,276 --> 00:18:49,912
I got it. Go out and deal with the ones we arrested.
249
00:18:49,912 --> 00:18:50,946
Yes, sir.
250
00:19:12,735 --> 00:19:14,970
You want to destroy Lee Jin Seok, right?
251
00:19:18,140 --> 00:19:19,742
You see, I'm a detective.
252
00:19:20,342 --> 00:19:21,610
What do detectives do?
253
00:19:23,379 --> 00:19:24,980
You had something unfair happen to you,
254
00:19:25,147 --> 00:19:28,317
and I can make it right. That's what detectives do, right?
255
00:19:29,084 --> 00:19:30,452
My gosh.
256
00:19:32,521 --> 00:19:35,491
What kind of nonsense are you trying to tell me?
257
00:19:37,359 --> 00:19:39,061
You need strength for sure,
258
00:19:39,862 --> 00:19:43,332
but you need to use your brain from time to time.
259
00:19:44,033 --> 00:19:46,101
I'm saying I will be your brain.
260
00:19:46,802 --> 00:19:48,737
Even if you keep doing this,
261
00:19:48,737 --> 00:19:51,440
Lee Jin Seok won't go down.
262
00:19:52,007 --> 00:19:55,644
Why? He has a powerful boss who is watching his back.
263
00:19:56,512 --> 00:19:58,347
You know this, don't you?
264
00:19:59,215 --> 00:20:00,216
What are you saying?
265
00:20:01,483 --> 00:20:04,220
Are you saying you will back me up?
266
00:20:08,857 --> 00:20:10,726
Would I be enough for you?
267
00:20:14,230 --> 00:20:16,765
Do you know who the boss of everyone in Muji-gun is?
268
00:20:22,338 --> 00:20:23,839
Wisely choose whom you'll work for,
269
00:20:25,241 --> 00:20:26,875
so both of us...
270
00:20:28,043 --> 00:20:29,178
can survive.
271
00:20:31,513 --> 00:20:34,049
Let's eat something. Do you like tough beef soup?
272
00:20:34,350 --> 00:20:35,951
Everyone in Muji-gun...
273
00:20:36,085 --> 00:20:37,987
likes tough beef soup.
274
00:20:38,921 --> 00:20:40,623
Gosh, that's good.
275
00:20:41,190 --> 00:20:42,858
This is why I like Muji-gun.
276
00:20:43,325 --> 00:20:45,094
It's full of love and passion.
277
00:20:45,928 --> 00:20:46,962
Let's go.
278
00:20:51,133 --> 00:20:54,003
Hey, I said no. I'll get into trouble if I get caught.
279
00:20:54,003 --> 00:20:56,405
Come on, we're friends. Don't be petty.
280
00:20:56,405 --> 00:20:58,907
It's something I can't do. We're not even that close.
281
00:20:58,907 --> 00:21:00,976
My gosh. Hey.
282
00:21:01,143 --> 00:21:03,712
He has ordered food from your restaurant countless times.
283
00:21:03,712 --> 00:21:06,849
Is this how you treat your VVIP customer?
284
00:21:06,982 --> 00:21:09,418
If you keep doing this, I will make a campaign about...
285
00:21:09,418 --> 00:21:11,687
the hair we found in your food the other day.
286
00:21:11,687 --> 00:21:13,155
It's a complaint, not a campaign.
287
00:21:14,290 --> 00:21:15,758
- Complaint. - Complaint.
288
00:21:15,858 --> 00:21:18,460
Sang Hwan, what are you up to?
289
00:21:20,329 --> 00:21:23,599
We need to hide someone and run away.
290
00:21:24,266 --> 00:21:27,870
You're not trying to kidnap someone, are you?
291
00:21:27,870 --> 00:21:30,572
Hey, what are you talking about?
292
00:21:30,673 --> 00:21:32,007
You're right. It's kidnapping.
293
00:21:32,107 --> 00:21:33,342
- What? - What?
294
00:21:36,845 --> 00:21:38,847
We're not the kidnappers.
295
00:21:38,847 --> 00:21:41,817
We're trying to save someone who has been kidnapped.
296
00:21:42,351 --> 00:21:43,385
That's right.
297
00:21:43,652 --> 00:21:46,789
Listen. Please help us out this once. Come on.
298
00:21:46,789 --> 00:21:48,657
What are you all saying?
299
00:21:54,463 --> 00:21:56,532
How will I deliver food then?
300
00:21:59,301 --> 00:22:00,302
There.
301
00:22:01,036 --> 00:22:03,105
Take your pick. We have a white one and a black one.
302
00:22:11,647 --> 00:22:13,782
(Kim Bo Eun)
303
00:22:17,519 --> 00:22:19,254
- Our wishes will be fulfilled. - Excuse me.
304
00:22:19,254 --> 00:22:21,790
Have you seen my mom who is staying in this room?
305
00:22:22,424 --> 00:22:24,860
- Ms. Kim Bo Eun? - Yes.
306
00:22:25,060 --> 00:22:29,331
She told the nurses that she'd like to go and pray.
307
00:22:29,932 --> 00:22:32,101
I see. Thank you.
308
00:22:32,835 --> 00:22:34,069
Wait.
309
00:22:35,704 --> 00:22:39,375
I heard a rumor that you will become Spiritual Mother.
310
00:22:40,309 --> 00:22:41,543
Is it true?
311
00:22:42,010 --> 00:22:44,012
Do you even know what Spiritual Mother is?
312
00:22:44,380 --> 00:22:46,482
She's the mother of all spirits,
313
00:22:47,149 --> 00:22:48,350
isn't she?
314
00:22:48,817 --> 00:22:50,552
Why did you come here?
315
00:22:51,086 --> 00:22:53,455
Because I want to be saved and go to the paradise, of course.
316
00:22:56,191 --> 00:22:57,793
Leave while you can.
317
00:22:58,460 --> 00:23:01,663
- I'm sorry? - If you can't leave, run away.
318
00:23:02,030 --> 00:23:05,567
If you stay here, both your body and soul will die.
319
00:23:07,369 --> 00:23:09,571
Why aren't you leaving then?
320
00:23:14,209 --> 00:23:16,578
Our wishes will be fulfilled.
321
00:23:22,551 --> 00:23:24,653
Soo Ri. What are you doing here?
322
00:23:24,653 --> 00:23:27,823
She asked me where the patient is.
323
00:23:27,823 --> 00:23:29,658
Didn't you hear what Apostle Kang said?
324
00:23:29,658 --> 00:23:32,628
You can't casually talk to Sang Mi from now on.
325
00:23:32,628 --> 00:23:34,630
- Do you understand? - Yes.
326
00:23:34,630 --> 00:23:36,298
If you're done here,
327
00:23:36,298 --> 00:23:39,034
go to Room 303, and help the patients bathe.
328
00:23:39,234 --> 00:23:41,770
- Room 304? Okay. - It's Room 303.
329
00:23:45,307 --> 00:23:47,843
She doesn't know anything because she's from Seoul.
330
00:23:52,681 --> 00:23:53,916
Sang Mi.
331
00:23:55,717 --> 00:23:57,286
You still have soft hair like a baby.
332
00:23:57,286 --> 00:23:59,588
- Help me! - They scream...
333
00:24:00,255 --> 00:24:02,157
from time to time.
334
00:24:57,646 --> 00:24:59,982
Almighty.
335
00:24:59,982 --> 00:25:02,317
Help me.
336
00:25:02,918 --> 00:25:05,554
- I love you, Almighty. - Almighty.
337
00:25:06,421 --> 00:25:08,390
Please be here with me.
338
00:25:08,590 --> 00:25:09,892
(Grapevine)
339
00:25:26,642 --> 00:25:27,876
Mom.
340
00:25:30,078 --> 00:25:33,382
My daughter, it's you.
341
00:25:34,182 --> 00:25:36,952
What brings you here, Sang Mi?
342
00:25:37,653 --> 00:25:40,055
What on earth are you trying to do now?
343
00:25:40,956 --> 00:25:42,491
Be respectful, will you?
344
00:25:42,791 --> 00:25:45,427
You know that I'm an apostle.
345
00:25:45,427 --> 00:25:47,763
Apostle Jo Wan Tae.
346
00:25:47,763 --> 00:25:48,931
If you...
347
00:25:49,698 --> 00:25:52,034
laid a finger on my mom,
348
00:25:52,067 --> 00:25:55,470
I'll be sure to kill you.
349
00:25:57,039 --> 00:25:58,407
How scary.
350
00:25:59,107 --> 00:26:02,244
Your eyes look so spiteful right now.
351
00:26:02,611 --> 00:26:07,549
Sang Mi, I've seen many people with those eyes.
352
00:26:07,683 --> 00:26:11,653
They didn't even have a chance to make eye contact with me though.
353
00:26:12,087 --> 00:26:13,388
Do you know why?
354
00:26:18,694 --> 00:26:20,562
Because I killed them first.
355
00:26:22,297 --> 00:26:23,966
Do you think I'm lying right now?
356
00:26:25,867 --> 00:26:26,868
Do you?
357
00:26:28,370 --> 00:26:29,638
Earlier today,
358
00:26:30,839 --> 00:26:35,077
Apostle Jo told me about playing soccer with Sang Jin.
359
00:26:35,377 --> 00:26:37,879
It was such a funny story.
360
00:26:38,213 --> 00:26:40,749
You should've heard it too.
361
00:26:41,917 --> 00:26:43,552
It's true, right?
362
00:26:43,819 --> 00:26:46,888
Sang Jin really scored a goal, right?
363
00:26:47,889 --> 00:26:50,192
Mom, Sang Jin is...
364
00:26:50,192 --> 00:26:51,393
Of course.
365
00:26:51,760 --> 00:26:54,630
He's so good at soccer.
366
00:26:56,798 --> 00:26:59,167
He's so skilled.
367
00:27:11,847 --> 00:27:13,215
What are you doing now?
368
00:27:20,889 --> 00:27:23,325
Three years have passed,
369
00:27:24,159 --> 00:27:25,994
yet you still have downy hair like a baby.
370
00:27:41,843 --> 00:27:42,978
Right.
371
00:27:43,445 --> 00:27:45,847
You'll become Spiritual Father's new bride.
372
00:27:46,181 --> 00:27:47,883
I should keep you safe.
373
00:27:48,717 --> 00:27:50,185
Aren't I right, Ms. Kim?
374
00:27:52,654 --> 00:27:53,689
Yes.
375
00:27:54,356 --> 00:27:58,460
Please take good care of Sang Jin and Sang Mi.
376
00:27:58,460 --> 00:28:00,696
Gosh, have you forgotten who I am?
377
00:28:01,496 --> 00:28:04,266
I'm the manager of Guseonwon and an apostle.
378
00:28:06,835 --> 00:28:08,670
Have a good time with your mother.
379
00:28:36,465 --> 00:28:39,267
Sang Mi, what's the matter? Are you feeling sick?
380
00:28:41,236 --> 00:28:42,237
Are you?
381
00:28:42,237 --> 00:28:43,371
Mom.
382
00:28:44,673 --> 00:28:46,308
Let's get you out of here.
383
00:28:47,909 --> 00:28:50,746
Sang Jin also wants you...
384
00:28:50,746 --> 00:28:52,881
to stay at a sanitarium instead of here.
385
00:28:56,718 --> 00:29:00,756
Did he really say that?
386
00:29:03,492 --> 00:29:04,526
Yes.
387
00:29:08,797 --> 00:29:10,332
Then I should go.
388
00:29:11,833 --> 00:29:14,102
Both of my twins don't want me to stay here,
389
00:29:14,603 --> 00:29:16,772
so I should leave.
390
00:29:17,038 --> 00:29:18,406
Right, Sang Mi?
391
00:29:18,807 --> 00:29:19,841
Yes.
392
00:29:20,575 --> 00:29:21,843
Let's go.
393
00:29:22,244 --> 00:29:23,278
Okay.
394
00:29:31,653 --> 00:29:34,856
(Almighty is our savior. Almighty, please bless us.)
395
00:29:49,004 --> 00:29:50,372
"I am..."
396
00:29:51,039 --> 00:29:54,342
"showing this as proof to be redeemed from my sins."
397
00:29:56,378 --> 00:29:58,647
"My faith allowed me to become a new person..."
398
00:30:00,649 --> 00:30:02,551
"and meet Almighty."
399
00:30:04,052 --> 00:30:08,056
"This is paradise and Almighty's revelation."
400
00:30:25,440 --> 00:30:28,043
Almighty, please don't abandon me.
401
00:30:28,043 --> 00:30:29,778
Please don't desert me...
402
00:30:31,413 --> 00:30:34,983
Please forgive and save me.
403
00:30:35,383 --> 00:30:37,586
Please look over me.
404
00:30:44,159 --> 00:30:46,695
Gosh, when will they leave? I hope it's soon.
405
00:30:47,295 --> 00:30:49,865
Are you sure they'll come out? What if we're wasting our time?
406
00:30:50,031 --> 00:30:53,435
Just wait. They go to pray at the break of dawn.
407
00:31:01,243 --> 00:31:02,244
Did you see that?
408
00:31:02,244 --> 00:31:03,745
Yes, I can see too.
409
00:31:23,999 --> 00:31:26,034
- Let's go. - Let's go.
410
00:32:46,748 --> 00:32:50,385
My gosh, what is this place? It looks like a castle.
411
00:32:50,385 --> 00:32:53,321
Sang Hwan, we can't sneak in by climbing over that fence.
412
00:32:53,321 --> 00:32:54,556
I'm out.
413
00:32:54,556 --> 00:32:58,226
Well, I'm sure there's another entrance.
414
00:32:58,460 --> 00:33:01,730
Almighty's message of salvation...
415
00:33:01,730 --> 00:33:04,799
completely gets rid of our spiritual thirst...
416
00:33:04,799 --> 00:33:08,169
because his grace quenches us from within.
417
00:33:08,169 --> 00:33:12,073
- We believe it! - We believe it!
418
00:33:12,073 --> 00:33:13,408
Our wishes will be fulfilled!
419
00:33:21,616 --> 00:33:24,519
Come to me, and I'll relieve your thirst!
420
00:33:24,519 --> 00:33:27,155
- We believe it! - We believe it!
421
00:33:27,422 --> 00:33:28,890
- We believe it! - We believe it!
422
00:33:29,257 --> 00:33:33,261
Those who believe me will be saved and be eternally free from thirst.
423
00:33:37,632 --> 00:33:39,134
- We believe it! - We believe it!
424
00:33:39,434 --> 00:33:42,137
- We believe it! - We believe it!
425
00:34:02,891 --> 00:34:04,292
What are you doing now?
426
00:34:04,292 --> 00:34:05,760
You have to pray.
427
00:34:07,695 --> 00:34:10,465
What do I have to pray for?
428
00:34:11,199 --> 00:34:14,969
Pray so that you can get rid of that bad attitude!
429
00:34:24,512 --> 00:34:26,047
They're coming out. Over there.
430
00:34:28,616 --> 00:34:29,918
This must be it.
431
00:34:30,151 --> 00:34:32,454
It looks like this place is their home ground.
432
00:34:33,421 --> 00:34:34,923
What's that on their faces?
433
00:34:36,157 --> 00:34:37,559
Everyone.
434
00:34:38,560 --> 00:34:41,663
Almighty's blessings are with you.
435
00:34:41,696 --> 00:34:43,465
- We believe it! - We believe it!
436
00:34:43,465 --> 00:34:44,699
It's obviously a cult.
437
00:34:45,733 --> 00:34:47,635
Let's wait a few more minutes.
438
00:34:47,635 --> 00:34:49,170
Let's pray once more.
439
00:34:49,370 --> 00:34:50,839
- We believe it! - We believe it!
440
00:34:53,241 --> 00:34:54,876
- Let's get closer. - All right.
441
00:34:55,276 --> 00:34:57,378
Oh, hold on a second.
442
00:34:57,779 --> 00:34:59,013
Will you do a live broadcast again?
443
00:34:59,013 --> 00:35:02,350
I should record inside of the building and the leader's face.
444
00:35:09,524 --> 00:35:11,726
My gosh, do you see him?
445
00:35:11,726 --> 00:35:15,630
That man with blond hair. I bet he's the leader of this cult.
446
00:35:15,930 --> 00:35:17,966
He totally looks like a con artist.
447
00:35:18,733 --> 00:35:21,669
Hey, it's her. It's that girl.
448
00:35:24,939 --> 00:35:26,474
Darn it.
449
00:35:26,908 --> 00:35:27,909
Hey.
450
00:35:38,820 --> 00:35:40,188
How's your hand?
451
00:35:40,989 --> 00:35:42,891
Is your scar gone?
452
00:35:43,224 --> 00:35:45,960
It's not a big deal. More importantly,
453
00:35:46,394 --> 00:35:48,496
you are our holy spirit.
454
00:35:49,230 --> 00:35:52,500
I'm so sorry for what she did to you.
455
00:35:55,904 --> 00:35:59,641
All scars will heal with time.
456
00:36:00,275 --> 00:36:01,809
That's equal to patience.
457
00:36:03,611 --> 00:36:06,114
Sang Mi, you and your father...
458
00:36:06,714 --> 00:36:09,717
have been patiently waiting for a long time now.
459
00:36:10,018 --> 00:36:14,856
What do you think all of that was for?
460
00:36:17,458 --> 00:36:18,493
It was obviously for...
461
00:36:19,160 --> 00:36:21,329
your mother and brother.
462
00:36:22,330 --> 00:36:23,831
My wish is to...
463
00:36:25,033 --> 00:36:27,802
help you receive salvation.
464
00:36:45,453 --> 00:36:46,554
Yes.
465
00:36:46,821 --> 00:36:51,626
If you start to obey our Almighty like this,
466
00:36:51,993 --> 00:36:54,529
he shall exist inside you...
467
00:36:54,796 --> 00:36:57,932
with an undying happiness.
468
00:36:59,234 --> 00:37:01,769
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
469
00:37:06,774 --> 00:37:08,176
You did the exact same thing back then.
470
00:37:10,578 --> 00:37:11,713
You...
471
00:37:13,181 --> 00:37:15,016
put your hand on me and my brother's shoulders.
472
00:37:15,617 --> 00:37:18,620
Then you pretentiously acted as if you were a true pastor.
473
00:37:18,820 --> 00:37:19,921
Sang Mi.
474
00:37:24,692 --> 00:37:26,628
I'm not a fake pastor.
475
00:37:27,562 --> 00:37:31,165
The fake pastors are the ones who dwell in the world of evil.
476
00:37:32,367 --> 00:37:35,770
I'm not going to give up no matter how much you threaten me.
477
00:37:36,471 --> 00:37:37,572
I'm going to...
478
00:37:38,139 --> 00:37:40,375
reveal how dirty and disgusting this place is...
479
00:37:41,643 --> 00:37:43,511
to the world no matter what.
480
00:37:47,815 --> 00:37:48,850
Okay.
481
00:37:49,183 --> 00:37:52,720
I too shall never give up on you...
482
00:37:52,787 --> 00:37:55,189
regardless of how hard the devil tries to...
483
00:37:55,990 --> 00:38:00,161
take you away from our Almighty.
484
00:38:01,696 --> 00:38:02,830
Our wishes will be fulfilled.
485
00:38:05,233 --> 00:38:07,068
My gosh, that scared me.
486
00:38:07,902 --> 00:38:10,438
Did you see the look in his eyes? My gosh.
487
00:38:10,738 --> 00:38:12,840
I knew that would happen because of your live show.
488
00:38:13,441 --> 00:38:14,509
I'm sorry.
489
00:38:14,709 --> 00:38:16,110
Do you think he saw us?
490
00:38:16,311 --> 00:38:18,613
I don't think so. We were quite far away.
491
00:38:19,814 --> 00:38:22,483
Hey, isn't he the cult leader?
492
00:38:24,118 --> 00:38:26,454
- Yes, it's him. He has yellow hair. - Let's get in.
493
00:38:30,191 --> 00:38:32,460
Let's go. Come on. Hurry.
494
00:38:33,094 --> 00:38:34,696
What are you doing? Let's go.
495
00:38:36,831 --> 00:38:39,434
Sang Hwan, don't go. Stop it. Sang Hwan.
496
00:38:49,410 --> 00:38:50,478
You guys are...
497
00:38:51,512 --> 00:38:54,482
the young men who once got into an accident...
498
00:38:54,982 --> 00:38:56,584
with my apostles, right?
499
00:38:56,918 --> 00:38:59,887
Are you the leader of this cult?
500
00:39:02,390 --> 00:39:03,624
"The leader of this cult"?
501
00:39:03,858 --> 00:39:06,294
I'm just a pastor.
502
00:39:06,728 --> 00:39:07,995
What's your purpose?
503
00:39:08,162 --> 00:39:10,998
My gosh, that was a bit too straightforward.
504
00:39:12,100 --> 00:39:13,468
What purpose?
505
00:39:13,568 --> 00:39:15,937
I'm asking what your purpose is.
506
00:39:19,006 --> 00:39:21,976
I'm going to go to paradise...
507
00:39:22,677 --> 00:39:26,581
with everyone who's seeking to receive salvation.
508
00:39:26,781 --> 00:39:27,915
So you're saying that...
509
00:39:28,249 --> 00:39:30,885
you're going to go all the way, right?
510
00:39:34,422 --> 00:39:38,126
You're a foolish young man who only sees what you wish to see.
511
00:39:43,965 --> 00:39:45,533
This is a sacred place.
512
00:39:46,200 --> 00:39:50,104
When dirty souls try to enter, they will be doomed.
513
00:39:50,805 --> 00:39:54,642
So stop what you're doing, go back to your world...
514
00:39:56,277 --> 00:39:58,246
and live your lives.
515
00:39:58,946 --> 00:40:00,314
Do you understand?
516
00:40:01,249 --> 00:40:03,551
If you're going to go all the way,
517
00:40:04,252 --> 00:40:07,021
so will we.
518
00:40:07,288 --> 00:40:08,389
Do you understand?
519
00:40:16,697 --> 00:40:18,666
If you decide to go that far,
520
00:40:20,368 --> 00:40:21,402
that place...
521
00:40:22,069 --> 00:40:23,871
shall be the valley of death...
522
00:40:25,840 --> 00:40:27,408
and a fiery pit.
523
00:40:49,263 --> 00:40:51,399
- Eat up. - Thank you.
524
00:40:51,399 --> 00:40:53,234
- Thank you. - Tell me if you need more.
525
00:40:58,072 --> 00:40:59,474
It's okay.
526
00:41:01,008 --> 00:41:02,176
I'm going to...
527
00:41:03,277 --> 00:41:04,745
drink this from now on.
528
00:41:14,188 --> 00:41:15,323
Ma'am.
529
00:41:16,224 --> 00:41:17,558
Do you feel sick?
530
00:41:21,229 --> 00:41:22,363
By the way,
531
00:41:23,364 --> 00:41:25,099
I heard you're going to become the Spiritual Mother.
532
00:41:25,633 --> 00:41:27,768
If you really do become the Spiritual Mother,
533
00:41:28,269 --> 00:41:31,305
please take me with you on the Boat of Salvation.
534
00:41:31,372 --> 00:41:34,442
I'm sure Jeong Gu's waiting for me...
535
00:41:34,909 --> 00:41:36,811
to come see him.
536
00:41:38,045 --> 00:41:39,280
Okay?
537
00:41:42,650 --> 00:41:43,718
Ma'am.
538
00:41:44,385 --> 00:41:45,586
Jeong Gu...
539
00:41:45,853 --> 00:41:47,421
didn't die because of an accident.
540
00:41:48,222 --> 00:41:51,492
You need to go to the police and ask for a reinvestigation.
541
00:41:51,959 --> 00:41:56,330
Jeong Gu is with our Almighty in paradise. What are you saying?
542
00:41:56,731 --> 00:41:58,099
You're hurting me.
543
00:41:58,099 --> 00:42:02,737
Jeong Gu is in paradise. He's in paradise.
544
00:42:02,970 --> 00:42:05,306
- He's in paradise! - Ma'am.
545
00:42:05,439 --> 00:42:07,108
It hurts. Please let go of my hand.
546
00:42:07,808 --> 00:42:11,012
- Ma'am. - He's in paradise!
547
00:42:11,012 --> 00:42:13,548
Let me go! Mom, help me!
548
00:42:13,781 --> 00:42:17,118
That's why I need to go to paradise too!
549
00:42:17,818 --> 00:42:19,587
I need to meet Jeong Gu.
550
00:42:20,988 --> 00:42:24,759
Please take me with you when you become the Spiritual Mother.
551
00:42:24,759 --> 00:42:25,793
Ma'am.
552
00:42:27,428 --> 00:42:28,963
What are you doing right now?
553
00:42:32,066 --> 00:42:33,200
My gosh.
554
00:42:33,935 --> 00:42:35,870
What in the world did I do?
555
00:42:36,037 --> 00:42:39,740
Sang Mi is a very precious person for us in Guseonwon.
556
00:42:39,974 --> 00:42:42,276
My goodness, what should I do?
557
00:42:42,877 --> 00:42:45,413
I must have become insane.
558
00:42:46,147 --> 00:42:48,149
- Apostle Im. - Yes?
559
00:42:49,250 --> 00:42:50,918
Apostle Kang, please.
560
00:42:50,918 --> 00:42:53,454
I'm so sorry for what I did.
561
00:42:53,454 --> 00:42:55,156
Take Sang Mi home.
562
00:42:55,323 --> 00:42:57,391
- I still have some more work... - Right now!
563
00:42:58,693 --> 00:42:59,794
Okay.
564
00:43:03,397 --> 00:43:05,633
This person wants her son to pass the test.
565
00:43:06,400 --> 00:43:07,635
He passed.
566
00:43:09,470 --> 00:43:10,571
"Jung Mi Young".
567
00:43:11,005 --> 00:43:13,674
My gosh, shouldn't she get tired of doing this now?
568
00:43:14,075 --> 00:43:17,078
She's always asking us to help her son get married.
569
00:43:17,144 --> 00:43:20,948
If she wants him to get married, she should send him to a matchmaker.
570
00:43:21,282 --> 00:43:25,720
What's the use of sending this here? My goodness.
571
00:43:28,222 --> 00:43:30,157
Let's see. Come in.
572
00:43:35,630 --> 00:43:36,931
Hello, sir.
573
00:43:37,298 --> 00:43:38,599
Did you eat?
574
00:43:39,133 --> 00:43:41,802
Is Spiritual Father not here?
575
00:43:41,802 --> 00:43:43,437
No, he's not.
576
00:43:44,405 --> 00:43:45,439
I see.
577
00:43:48,709 --> 00:43:52,046
Please make sure to give this to...
578
00:43:53,180 --> 00:43:54,882
Spiritual Father.
579
00:43:55,716 --> 00:43:58,085
I guess you're here to make a special contribution.
580
00:43:59,754 --> 00:44:01,288
I sold my cows for this.
581
00:44:03,024 --> 00:44:04,191
Please give this to...
582
00:44:06,494 --> 00:44:08,095
Spiritual Father.
583
00:44:08,195 --> 00:44:09,563
Our wishes will be fulfilled.
584
00:44:10,364 --> 00:44:14,101
You're filled with our Almighty's blessings.
585
00:44:14,468 --> 00:44:18,472
If you keep up your faith, you'll definitely get a first class seat.
586
00:44:18,472 --> 00:44:20,374
My gosh, that's too much.
587
00:44:20,374 --> 00:44:22,143
I still have a long way to go before...
588
00:44:22,143 --> 00:44:23,511
I get accepted into the Boat of Salvation.
589
00:44:23,811 --> 00:44:27,248
Plus, I need to take my children with me too.
590
00:44:28,015 --> 00:44:29,583
Don't you worry.
591
00:44:29,850 --> 00:44:32,920
I'll ask Spiritual Father to...
592
00:44:33,354 --> 00:44:35,456
pray for you.
593
00:44:35,923 --> 00:44:38,659
I hope you keep believing.
594
00:44:39,026 --> 00:44:41,462
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
595
00:44:42,363 --> 00:44:43,397
I'll be off then.
596
00:44:49,837 --> 00:44:50,905
My gosh.
597
00:44:51,238 --> 00:44:53,340
Hello, Spiritual Father.
598
00:44:53,708 --> 00:44:57,578
I just came in to say hello to Apostle Jo.
599
00:44:57,645 --> 00:44:59,346
You're leaving already?
600
00:44:59,547 --> 00:45:00,948
You should drink tea since you're here.
601
00:45:00,948 --> 00:45:05,453
No, it's okay. I need to go and clean my cows' wastes.
602
00:45:06,520 --> 00:45:08,422
- Goodbye. - Bye.
603
00:45:09,824 --> 00:45:12,493
Spiritual Father, I'll go now.
604
00:45:12,493 --> 00:45:15,296
- Okay. Have a safe trip home. - Okay.
605
00:45:16,230 --> 00:45:17,832
- Goodbye. - Bye.
606
00:45:22,770 --> 00:45:24,004
My gosh.
607
00:45:26,140 --> 00:45:28,476
My gosh, the peach is very ripe.
608
00:45:30,478 --> 00:45:33,848
You're helping me out a lot.
609
00:45:34,815 --> 00:45:35,883
No, it's nothing.
610
00:45:37,084 --> 00:45:40,287
I'm not doing this for myself.
611
00:45:40,888 --> 00:45:43,491
I'm doing this for our Almighty.
612
00:45:43,824 --> 00:45:47,061
If we make a bigger church and build a hospital,
613
00:45:47,061 --> 00:45:48,996
it'll benefit our believers.
614
00:45:49,730 --> 00:45:50,831
You're right.
615
00:45:50,831 --> 00:45:55,102
That will be our Almighty's grace and blessing.
616
00:45:55,436 --> 00:45:58,906
Our Almighty shall bless the land of Muji.
617
00:46:06,680 --> 00:46:08,182
But I have a question.
618
00:46:09,216 --> 00:46:12,686
Why are you insisting on making Sang Mi the Spiritual Mother?
619
00:46:12,820 --> 00:46:15,923
She seems to have quite a bad temper.
620
00:46:16,857 --> 00:46:20,094
The world we're living in is full of evil.
621
00:46:20,427 --> 00:46:22,730
In order for all of us to get on the Boat of Salvation...
622
00:46:22,730 --> 00:46:24,932
on the day of judgement,
623
00:46:25,166 --> 00:46:28,502
we need to take in a pure scapegoat.
624
00:46:30,137 --> 00:46:34,708
To me, Sang Mi is the pure scapegoat...
625
00:46:35,042 --> 00:46:37,578
that will allow all of us to receive salvation.
626
00:46:38,045 --> 00:46:40,114
Do you now understand why...
627
00:46:40,114 --> 00:46:42,983
I am trying to make Sang Mi the Spiritual Mother...
628
00:46:43,317 --> 00:46:46,220
by getting married to her?
629
00:46:50,591 --> 00:46:53,093
I have to say,
630
00:46:53,460 --> 00:46:57,031
you really are and always have been peculiar.
631
00:47:19,987 --> 00:47:21,255
She asked me...
632
00:47:22,690 --> 00:47:24,058
to save her.
633
00:47:28,562 --> 00:47:29,930
(Lightning Quick Delivery Service)
634
00:47:30,598 --> 00:47:31,732
My gosh.
635
00:47:38,439 --> 00:47:40,541
Look at how they're looking at him.
636
00:47:40,541 --> 00:47:43,277
I think they've all been brainwashed. It's weird.
637
00:47:43,277 --> 00:47:44,745
Don't you think this is going to be dangerous?
638
00:47:55,990 --> 00:47:58,392
You guys, let's do this.
639
00:48:30,591 --> 00:48:34,728
The devils must be causing trouble because they're jealous that...
640
00:48:34,795 --> 00:48:36,830
you're going to become the Spiritual Mother.
641
00:48:37,431 --> 00:48:38,799
At times like this,
642
00:48:39,199 --> 00:48:40,935
you need to focus on praying more.
643
00:48:43,504 --> 00:48:47,675
Do you really not understand what they're trying to do to me?
644
00:48:49,310 --> 00:48:50,577
Dad, you're...
645
00:48:51,045 --> 00:48:53,580
practically selling me off to them.
646
00:48:54,782 --> 00:48:57,284
Sang Mi, just like what Spiritual Father said,
647
00:48:57,284 --> 00:49:01,121
I'm never going to give up on you either.
648
00:49:07,061 --> 00:49:08,162
Dad!
649
00:49:38,225 --> 00:49:39,860
(You know me, right?)
650
00:50:05,886 --> 00:50:07,488
(You know me, right?)
651
00:50:19,967 --> 00:50:23,537
(Han Sang Hwan)
652
00:50:29,676 --> 00:50:31,712
(You need to be clear in order for me to help you.)
653
00:50:38,419 --> 00:50:40,187
(Are you locked up right now?)
654
00:50:52,266 --> 00:50:54,835
(Did you mean it when you asked me to save you?)
655
00:51:19,059 --> 00:51:21,128
(Just wait. I'll come and save you.)
656
00:51:54,328 --> 00:51:56,964
(Dong Cheol)
657
00:52:20,187 --> 00:52:21,321
Is she...
658
00:52:22,456 --> 00:52:24,224
really in trouble?
659
00:52:28,629 --> 00:52:29,630
I think...
660
00:52:30,430 --> 00:52:35,002
she's being locked up by some weird cult believers.
661
00:52:41,141 --> 00:52:43,243
I also saw a cult believer in prison.
662
00:52:43,977 --> 00:52:45,846
He started believing in some weird religion,
663
00:52:46,013 --> 00:52:48,549
and he killed his child saying that his child was possessed.
664
00:52:53,253 --> 00:52:54,254
Sang Hwan.
665
00:52:56,690 --> 00:52:57,791
Are you really...
666
00:52:59,626 --> 00:53:01,595
not going to run away this time?
667
00:53:04,531 --> 00:53:05,532
This time,
668
00:53:06,833 --> 00:53:10,370
I'm never going to run away.
669
00:53:27,287 --> 00:53:29,389
Hey, Dong Cheol.
670
00:53:30,257 --> 00:53:31,325
You...
671
00:53:34,828 --> 00:53:38,398
This guy looks good in anything. Right? Don't you agree?
672
00:53:39,399 --> 00:53:42,436
Hey, do you know how much I missed you?
673
00:53:43,537 --> 00:53:45,272
Come here, Dong Cheol.
674
00:53:45,272 --> 00:53:46,306
Move.
675
00:53:52,546 --> 00:53:53,647
Have you been doing well?
676
00:53:59,319 --> 00:54:00,754
I know you suffered a lot.
677
00:54:07,728 --> 00:54:11,031
Hey, come on. It's been three years since we've all gathered together.
678
00:54:11,932 --> 00:54:13,033
Let's drink.
679
00:54:13,533 --> 00:54:16,903
(Muji Arabian Night Club)
680
00:54:18,972 --> 00:54:22,175
Then should we sneak into her house in the middle of the night...
681
00:54:22,175 --> 00:54:23,510
and bring her out secretly?
682
00:54:23,510 --> 00:54:25,746
Are you crazy? That's not going to be easy.
683
00:54:25,846 --> 00:54:30,651
And what if she ends up saying that she never asked us for help?
684
00:54:30,751 --> 00:54:31,818
That won't happen.
685
00:54:33,553 --> 00:54:34,655
The look in her eyes...
686
00:54:35,255 --> 00:54:36,556
was the same as what I saw three years ago.
687
00:54:37,791 --> 00:54:40,527
She seemed really desperate.
688
00:54:42,396 --> 00:54:43,897
Dong Cheol, aren't you going to work?
689
00:54:43,964 --> 00:54:47,100
Boss will be upset if he finds out you were here during working hours.
690
00:54:47,267 --> 00:54:48,435
I'm getting up.
691
00:54:53,707 --> 00:54:55,876
- When do you plan on going? - Early this morning.
692
00:54:56,810 --> 00:54:58,211
When they head for service will be the perfect chance.
693
00:54:58,712 --> 00:55:00,947
All right. Then I'll see you at dawn.
694
00:55:01,114 --> 00:55:03,750
All right. Keep up the good work.
695
00:55:05,719 --> 00:55:06,853
Hey, Han Sang Hwan.
696
00:55:08,455 --> 00:55:09,890
Do you know how Dong Cheol makes a living?
697
00:55:11,692 --> 00:55:14,995
He makes deliveries during the day and works here at night.
698
00:55:16,930 --> 00:55:17,998
What are you trying to say?
699
00:55:18,098 --> 00:55:22,169
He's trying to settle down and make a living. Don't get him in trouble.
700
00:55:22,502 --> 00:55:25,806
If you get in trouble, you have your father to rely on.
701
00:55:26,673 --> 00:55:28,442
He has no one. You should know that.
702
00:55:29,242 --> 00:55:32,713
Don't think you know everything based on what you see.
703
00:55:32,813 --> 00:55:34,614
Whatever you say won't change things.
704
00:55:35,882 --> 00:55:38,785
You two clearly come from different backgrounds.
705
00:55:40,520 --> 00:55:42,055
Face it. It's fate.
706
00:55:43,890 --> 00:55:45,092
Sang Hwan. Don't bother.
707
00:55:45,425 --> 00:55:47,127
Let's go. Let's not make a fuss here.
708
00:55:47,127 --> 00:55:48,228
He's right, Sang Hwan.
709
00:55:49,730 --> 00:55:50,731
Go ahead and hit me.
710
00:55:51,932 --> 00:55:53,700
After all, you have your father...
711
00:55:54,101 --> 00:55:55,836
to protect you, don't you?
712
00:55:58,905 --> 00:56:01,608
Background? Fate?
713
00:56:03,343 --> 00:56:05,545
I'm going to change all that.
714
00:56:15,489 --> 00:56:16,523
Let's go. Come on.
715
00:56:29,703 --> 00:56:30,771
Go ahead and drink up.
716
00:56:32,706 --> 00:56:34,574
Hello, senator.
717
00:56:34,741 --> 00:56:36,076
I must be late.
718
00:56:36,076 --> 00:56:40,080
No, not at all. I know how busy you must be. Have a seat here.
719
00:56:40,580 --> 00:56:43,784
You should sit on this cushion.
720
00:56:43,784 --> 00:56:45,585
Why, thank you, Mr. Kim.
721
00:56:48,188 --> 00:56:49,923
It's been a long time, Governor Han.
722
00:56:50,223 --> 00:56:53,994
You look younger. It must be because you have such a young assistant.
723
00:56:54,494 --> 00:56:56,797
Director Ji, you're looking good yourself...
724
00:56:57,364 --> 00:57:00,100
considering all you've been through because of Chairman Kim's scandal.
725
00:57:04,237 --> 00:57:05,305
Goodness.
726
00:57:05,572 --> 00:57:06,973
Hello.
727
00:57:07,240 --> 00:57:09,443
What are you waiting for? You should exchange handshakes.
728
00:57:09,676 --> 00:57:13,613
The former and current governors should join hands.
729
00:57:13,713 --> 00:57:17,217
That way, the local community will be able to develop greatly.
730
00:57:23,757 --> 00:57:25,625
It's been a long time, Governor Han.
731
00:57:25,625 --> 00:57:28,562
It has been a long time, Governor Lee.
732
00:57:39,139 --> 00:57:40,207
Dong Cheol.
733
00:57:41,308 --> 00:57:44,778
I know it's none of my business, but don't do anything stupid.
734
00:57:46,112 --> 00:57:47,914
Don't let them take advantage of you again.
735
00:57:48,348 --> 00:57:51,885
You and I come from different backgrounds. They're different.
736
00:57:52,986 --> 00:57:54,221
I can take care of myself.
737
00:58:01,361 --> 00:58:05,098
You may have been friends in school, but you can't rely on them now.
738
00:58:06,766 --> 00:58:07,968
I'll see you later then.
739
00:58:41,968 --> 00:58:44,271
Hey, guys. Wake up.
740
00:58:44,571 --> 00:58:47,407
I'm up. What is it? Where are they?
741
00:58:55,348 --> 00:58:58,018
Why isn't Dong Cheol here yet?
742
00:59:02,889 --> 00:59:06,326
Could that guy possibly have...
743
00:59:06,526 --> 00:59:08,061
changed Dong Cheol's mind?
744
00:59:08,795 --> 00:59:10,163
Don't say that.
745
00:59:10,864 --> 00:59:12,365
Dong Cheol wouldn't let us down.
746
00:59:15,502 --> 00:59:16,536
I know Dong Cheol...
747
00:59:17,604 --> 00:59:18,772
will show up.
748
00:59:21,141 --> 00:59:23,777
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
749
00:59:24,644 --> 00:59:26,780
The early morning air sure is nice.
750
00:59:26,780 --> 00:59:29,883
Yes, the morning air is full of Almighty's blessings.
751
00:59:30,417 --> 00:59:33,053
It's summer, but the early morning air still seems a bit cool.
752
00:59:33,186 --> 00:59:35,188
You'll catch a cold. Why don't you hurry on into the car?
753
00:59:40,694 --> 00:59:42,862
(If possible, don't go anywhere. Try to stay home.)
754
00:59:44,731 --> 00:59:45,966
Wait a minute.
755
00:59:49,703 --> 00:59:51,972
Do you mind if I stay home and get some rest today?
756
00:59:52,906 --> 00:59:55,575
- Why? - I'm not feeling well.
757
00:59:56,676 --> 00:59:58,178
I think I have a cold.
758
00:59:58,345 --> 01:00:00,146
I'd like to skip early morning service today.
759
01:00:01,514 --> 01:00:05,986
Then why don't you rest at Guseonwon?
760
01:00:06,686 --> 01:00:10,156
Our future Spiritual Mother has been in a spiritually clean place.
761
01:00:10,457 --> 01:00:12,258
You're sick because you're in a dirty environment.
762
01:00:12,425 --> 01:00:15,128
I get headaches just by leaving Guseonwon.
763
01:00:15,128 --> 01:00:19,099
She's right. Go have a glass of warm life-giving water and get some rest.
764
01:00:19,099 --> 01:00:22,836
We'll be late and miss the words of blessings. We should go.
765
01:00:23,870 --> 01:00:25,105
She's right.
766
01:00:37,517 --> 01:00:38,551
Sang Hwan.
767
01:00:39,486 --> 01:00:41,755
Are you going to keep waiting for Dong Cheol?
768
01:00:46,660 --> 01:00:47,827
Let's just go.
769
01:00:54,434 --> 01:00:58,972
You'll be able to be with your mother again, so don't feel anxious.
770
01:01:01,174 --> 01:01:02,175
Excuse me?
771
01:01:02,175 --> 01:01:04,077
Apostle Im must not have told you yet.
772
01:01:04,344 --> 01:01:08,048
Spiritual Father wants you to return to Guseonwon starting from today.
773
01:01:09,983 --> 01:01:14,387
It's good news. Spiritual Father has made an exception for you.
774
01:01:14,754 --> 01:01:18,358
Dad. What are you talking about?
775
01:01:19,559 --> 01:01:22,195
What do you mean we're moving back? What about our belongings?
776
01:01:22,362 --> 01:01:26,066
Don't you worry. Our brethren will be bringing everything for you.
777
01:01:27,367 --> 01:01:29,135
Sang Mi, what's that look on your face?
778
01:01:29,436 --> 01:01:31,337
Isn't this what you've been wanting?
779
01:01:31,705 --> 01:01:32,806
Apostle Jo.
780
01:01:33,606 --> 01:01:34,674
Yes?
781
01:01:34,674 --> 01:01:37,644
Once she arrives at Guseonwon,
782
01:01:37,977 --> 01:01:40,413
she'll be starting her training to become our Spiritual Mother.
783
01:01:40,914 --> 01:01:43,316
You shouldn't refer to her as Sang Mi from now on.
784
01:01:43,316 --> 01:01:45,318
Forgive me.
785
01:01:47,053 --> 01:01:51,091
I'm so used to calling her Sang Mi. I don't know what I was thinking.
786
01:02:15,849 --> 01:02:17,283
Dong Cheol, where are you?
787
01:02:17,617 --> 01:02:19,219
They've packed all their belongings.
788
01:02:20,553 --> 01:02:23,123
- What? - They're taking away everything.
789
01:02:23,456 --> 01:02:27,427
Sang Hwan, you have to stop that van no matter what.
790
01:02:27,527 --> 01:02:29,295
All right. Don't worry.
791
01:02:29,629 --> 01:02:31,064
I'll make sure I stop the van.
792
01:02:32,265 --> 01:02:35,335
They found out what we're up to. Hold on tight.
793
01:03:00,393 --> 01:03:01,461
Gosh.
794
01:03:04,964 --> 01:03:07,700
- Are you guys ready? - I'm the son of a cop.
795
01:03:07,700 --> 01:03:08,968
I'm on a wrestling team.
796
01:03:09,669 --> 01:03:10,804
Let's go.
797
01:03:21,581 --> 01:03:23,249
They're the evil spirits.
798
01:03:24,517 --> 01:03:27,787
They're here to dare take away what belongs to Almighty.
799
01:03:27,787 --> 01:03:30,990
Do you know what the most effective miracle drug is for evil spirits is?
800
01:03:31,891 --> 01:03:33,159
It's this right here.
801
01:03:33,426 --> 01:03:36,729
They need a beating until near death to know who they're dealing with.
802
01:03:37,197 --> 01:03:38,331
Shall we?
803
01:03:52,946 --> 01:03:54,180
I'll save you.
804
01:04:13,132 --> 01:04:15,768
(Save Me)
805
01:04:17,170 --> 01:04:18,204
Evidence?
806
01:04:20,039 --> 01:04:21,908
Do you think they're fools to leave behind evidence?
807
01:04:22,475 --> 01:04:23,910
Even if we do find something,
808
01:04:25,211 --> 01:04:26,379
it'll be useless.
809
01:04:26,913 --> 01:04:28,314
What are you talking about?
810
01:04:28,514 --> 01:04:30,383
If you're rich and have strong connections,
811
01:04:30,617 --> 01:04:32,552
you can make an innocent person guilty.
812
01:04:32,685 --> 01:04:34,187
That's what happened back then,
813
01:04:35,154 --> 01:04:36,289
isn't that right?
814
01:04:42,228 --> 01:04:43,529
That won't happen again.
815
01:04:47,000 --> 01:04:48,067
Trust me.
816
01:04:58,010 --> 01:04:59,808
This will be an uphill battle.
58468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.