Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,539 --> 00:04:14,057
Bobby!
2
00:05:39,833 --> 00:05:41,076
You clean up that mower?
3
00:05:41,176 --> 00:05:42,357
Yes sir.
4
00:05:42,457 --> 00:05:44,061
Fill it with gas?
5
00:05:45,080 --> 00:05:46,529
Yes sir.
6
00:05:55,194 --> 00:05:56,764
You do very good work.
7
00:05:58,162 --> 00:06:00,409
- Thank you.
- You're welcome.
8
00:06:00,509 --> 00:06:02,148
Wanna get me a drink?
9
00:06:03,202 --> 00:06:04,754
Get screwed.
10
00:06:06,791 --> 00:06:08,275
Is that an offer?
11
00:06:56,703 --> 00:06:58,221
Janis!
12
00:07:00,880 --> 00:07:02,023
Janis?
13
00:07:02,123 --> 00:07:03,813
I didn't do it!
14
00:07:05,609 --> 00:07:06,974
Go inside and
tell your brother
15
00:07:07,074 --> 00:07:08,939
I want him out here right now!
16
00:07:12,547 --> 00:07:14,427
He's not my brother!
17
00:07:16,723 --> 00:07:18,172
All right!
18
00:07:18,898 --> 00:07:20,762
Then go get your
step-brother, right now!
19
00:07:56,418 --> 00:07:58,769
My goodness.
20
00:07:58,869 --> 00:08:00,214
Get out!
21
00:08:01,216 --> 00:08:02,700
Is that all there really is?
22
00:08:09,051 --> 00:08:11,333
Get out!
23
00:08:11,433 --> 00:08:13,884
I mean it does get
bigger, doesn't it?
24
00:08:17,059 --> 00:08:18,474
Sometimes.
25
00:08:24,722 --> 00:08:25,964
Sometimes.
26
00:08:27,794 --> 00:08:29,209
Sometimes.
27
00:08:29,520 --> 00:08:33,355
Let's find out!
You wanna find out!
28
00:08:33,455 --> 00:08:35,392
You lay one hand on me boy
29
00:08:35,492 --> 00:08:37,165
and my daddy will
break you in half!
30
00:08:39,081 --> 00:08:40,790
Now get on outside.
31
00:08:43,672 --> 00:08:44,983
Why?
32
00:08:46,399 --> 00:08:47,849
Since when do you ask why?
33
00:08:54,131 --> 00:08:55,964
Daddy wants you boy,
34
00:08:56,064 --> 00:08:58,031
and that's all the why you need.
35
00:09:06,730 --> 00:09:08,110
Look at that god damn mess!
36
00:09:08,210 --> 00:09:09,801
All the way down!
37
00:09:11,217 --> 00:09:13,029
God damn cripple could
have done better than that!
38
00:09:14,772 --> 00:09:16,847
I'm sorry.
39
00:09:16,947 --> 00:09:18,431
And the front and
back is just the same.
40
00:09:18,531 --> 00:09:19,708
And over there by the house!
41
00:09:19,808 --> 00:09:21,278
I said I was sorry!
42
00:09:22,539 --> 00:09:23,987
I didn't mean to yell.
43
00:09:37,243 --> 00:09:39,283
Yes sir.
44
00:09:39,383 --> 00:09:41,972
And while you're at it,
you can get that edger out
45
00:09:42,072 --> 00:09:43,784
and get to work on
the front sidewalk.
46
00:09:43,884 --> 00:09:45,596
And when you get
through with that
47
00:09:45,696 --> 00:09:48,430
I want the whole yard raked.
48
00:09:48,530 --> 00:09:50,221
You said I didn't have
to rake til tomorrow!
49
00:09:50,321 --> 00:09:51,533
Don't tell me what I said.
50
00:09:51,633 --> 00:09:52,917
I know what I said.
51
00:09:53,017 --> 00:09:54,191
But I'm supposed to go
over to Jimmy's house!
52
00:09:54,291 --> 00:09:55,575
You should've thought of that
53
00:09:55,675 --> 00:09:57,213
before you loused up
this whole god damn yard!
54
00:09:57,313 --> 00:09:58,851
Now get on inside and
change your clothes!
55
00:10:15,488 --> 00:10:16,972
Where you going tonight Bobby?
56
00:10:17,072 --> 00:10:18,598
I don't know.
57
00:10:18,698 --> 00:10:20,596
What the
hell does that mean?
58
00:10:21,563 --> 00:10:23,461
How about the movies?
59
00:10:27,638 --> 00:10:29,070
I don't know what's
got into you lately.
60
00:10:30,779 --> 00:10:32,211
Bobby's mad at you daddy.
61
00:10:34,058 --> 00:10:35,438
You be quiet.
62
00:10:37,407 --> 00:10:38,977
I think he needs a girlfriend.
63
00:10:40,686 --> 00:10:41,550
I said that's enough!
64
00:10:41,650 --> 00:10:43,515
All right!
65
00:10:55,804 --> 00:10:57,150
Now eat your dinner.
66
00:10:57,250 --> 00:10:58,530
Both of ya.
67
00:11:00,395 --> 00:11:02,016
Stop acting like a
couple of kids.
68
00:11:09,956 --> 00:11:12,683
If you wanna be mad at
me, you go right ahead.
69
00:11:21,347 --> 00:11:22,056
You listening to me?
70
00:11:22,156 --> 00:11:23,866
Yes sir.
71
00:11:33,670 --> 00:11:35,550
I don't care if you're
mad at the whole world.
72
00:11:38,571 --> 00:11:40,192
Look at me when I'm
talking to you.
73
00:11:41,747 --> 00:11:43,610
You just keep it to
yourself you hear?
74
00:11:45,785 --> 00:11:47,718
Bobby keeps
everything to himself.
75
00:11:49,410 --> 00:11:50,720
I said shut up!
76
00:11:51,101 --> 00:11:52,481
All right!
77
00:12:38,017 --> 00:12:39,988
I'm sorry daddy.
78
00:12:40,088 --> 00:12:42,991
I promise not to
be rude anymore.
79
00:12:43,091 --> 00:12:44,644
I'll try to be more
pleasant from now on.
80
00:12:48,959 --> 00:12:50,788
What's that brown stuff I
found in your room Bobby?
81
00:13:05,700 --> 00:13:07,390
What brown stuff?
82
00:13:14,605 --> 00:13:16,745
You know, the brown
stuff in the bag
83
00:13:16,845 --> 00:13:19,717
in the closet in your room?
84
00:13:19,817 --> 00:13:22,824
I know I ought not to be
going through your room,
85
00:13:22,924 --> 00:13:24,960
and I really wasn't, I just
ran out of some typing paper.
86
00:13:28,619 --> 00:13:30,051
I don't keep typing
paper in the closet!
87
00:13:32,243 --> 00:13:33,797
Well you don't have
to get mad about it.
88
00:13:33,897 --> 00:13:37,010
All I wanted was some paper.
89
00:13:37,110 --> 00:13:39,872
And if you'd of been home I
certainly would have asked.
90
00:13:39,972 --> 00:13:41,838
But it just so happens
you weren't and,
91
00:13:44,048 --> 00:13:45,946
how did I know you
were hiding anything?
92
00:13:53,368 --> 00:13:55,025
What's she talking
about Bobby?
93
00:13:59,063 --> 00:14:00,290
Here, I'll go get it.
94
00:14:00,390 --> 00:14:01,518
Stay out of my room!
95
00:14:01,618 --> 00:14:03,481
You don't have to shout.
96
00:14:03,965 --> 00:14:05,453
Sit down Janis.
97
00:14:05,553 --> 00:14:07,382
Well I was only
trying to help.
98
00:14:07,482 --> 00:14:08,490
Sit down.
99
00:14:08,590 --> 00:14:10,734
Bobby will go get it.
100
00:14:10,834 --> 00:14:12,318
I don't know what
she's talking about.
101
00:14:12,418 --> 00:14:13,771
Yes you do.
102
00:14:13,871 --> 00:14:16,011
Now go get it and bring it here!
103
00:14:21,845 --> 00:14:23,155
Go get it!
104
00:15:11,170 --> 00:15:14,000
Looked like some kind
of tobacco to me daddy.
105
00:15:21,007 --> 00:15:22,525
Bobby!
106
00:15:31,293 --> 00:15:33,057
Bobby!
107
00:15:33,157 --> 00:15:34,710
You go to hell!
108
00:15:35,228 --> 00:15:36,919
Come back here!
109
00:15:38,162 --> 00:15:39,855
Go to hell!
110
00:15:39,955 --> 00:15:41,149
Go to Jesus!
111
00:15:41,249 --> 00:15:42,943
H Christ Hell!
112
00:18:09,548 --> 00:18:10,962
Anyone sitting here?
113
00:18:29,016 --> 00:18:30,395
You from around here?
114
00:18:43,685 --> 00:18:45,117
What's your problem?
115
00:18:47,206 --> 00:18:48,811
What's your problem?
116
00:18:50,796 --> 00:18:52,521
Ain't nothing to be ashamed of.
117
00:18:53,247 --> 00:18:54,592
What?
118
00:18:56,146 --> 00:18:57,491
Having a problem.
119
00:18:58,321 --> 00:18:59,977
Everybody's got problems.
120
00:19:01,945 --> 00:19:03,256
What's your name?
121
00:19:09,090 --> 00:19:10,884
Look dude...
122
00:19:13,854 --> 00:19:15,527
What the hell you doing?
123
00:19:18,030 --> 00:19:19,600
Didn't I tell you not
to come in here anymore?
124
00:19:26,280 --> 00:19:29,148
I can go anywhere
that I want to go.
125
00:19:29,248 --> 00:19:30,991
You just can't come in here
and do things like that.
126
00:19:31,837 --> 00:19:33,251
You can't.
127
00:19:34,633 --> 00:19:35,877
I could go anywhere.
128
00:19:35,977 --> 00:19:37,722
Get out of that booth!
129
00:19:59,347 --> 00:20:01,055
That god damn queer.
130
00:20:05,008 --> 00:20:06,629
Trying to put the make on you?
131
00:20:07,390 --> 00:20:09,149
Something like that, yeah.
132
00:20:11,152 --> 00:20:13,223
Uh huh, what's your name?
133
00:20:13,323 --> 00:20:15,052
Wanna be friends?
134
00:20:16,123 --> 00:20:17,571
Where are ya from?
135
00:20:18,504 --> 00:20:19,351
God damn.
136
00:20:19,451 --> 00:20:21,299
God damn!
137
00:20:38,697 --> 00:20:40,147
So, what's your name?
138
00:21:56,440 --> 00:21:58,788
All hell, and you need
a place to crash.
139
00:22:05,070 --> 00:22:06,452
What are you gonna do?
140
00:22:06,552 --> 00:22:07,835
Sleep on the damn street?
141
00:22:07,935 --> 00:22:09,367
Well I
really appreciate it.
142
00:22:10,592 --> 00:22:12,145
Just get the hell inside.
143
00:22:30,474 --> 00:22:32,407
The living room's in there,
bathroom's over there.
144
00:22:32,507 --> 00:22:33,787
You wanna beer?
145
00:22:34,340 --> 00:22:36,238
Sure, but what
about the grass?
146
00:22:37,896 --> 00:22:38,916
Well dope makes me thirsty,
147
00:22:39,016 --> 00:22:40,536
don't make you thirsty?
148
00:22:41,634 --> 00:22:42,945
Well have a beer.
149
00:22:44,913 --> 00:22:47,951
Go in and look around, I'll
be with you in a minute.
150
00:23:59,609 --> 00:24:01,126
Like it?
151
00:24:03,613 --> 00:24:05,135
Now you keep quiet
152
00:24:05,235 --> 00:24:07,963
and we're gonna have
a real good time.
153
00:24:08,063 --> 00:24:10,792
You make any noise,
you're gonna get hurt.
154
00:24:12,276 --> 00:24:13,622
You got that?
155
00:24:19,283 --> 00:24:20,819
Now you be still okay?
156
00:24:23,529 --> 00:24:25,980
All you gotta do
is just be still.
157
00:24:30,398 --> 00:24:32,296
Just be real still okay?
158
00:24:35,092 --> 00:24:37,232
All you gotta do is be still.
159
00:24:56,942 --> 00:24:59,634
All you gotta do is be still.
160
00:25:26,281 --> 00:25:27,838
Hello?
161
00:25:27,938 --> 00:25:29,978
Hey, how ya doing dude?
162
00:25:30,078 --> 00:25:31,907
Hey Jake,
where ya been man?
163
00:25:32,633 --> 00:25:34,912
Oh here and there.
164
00:25:35,012 --> 00:25:36,758
You know, in, out.
165
00:25:36,858 --> 00:25:38,504
Oh yeah?
166
00:25:38,604 --> 00:25:39,954
Oh yeah.
167
00:25:40,054 --> 00:25:42,266
Say, is Kenny around?
168
00:25:42,366 --> 00:25:43,923
Yeah, you
wanna talk to him?
169
00:25:44,023 --> 00:25:47,271
Yeah, ask him if he wants to
have a party tonight.
170
00:25:47,371 --> 00:25:48,652
Well what
kind of party?
171
00:25:48,752 --> 00:25:50,322
A good as hell party.
172
00:26:03,664 --> 00:26:04,388
Jake hold
his head down!
173
00:26:04,488 --> 00:26:06,251
Hold his head down!
174
00:26:17,643 --> 00:26:20,768
Hey, this a sweetheart girl?
175
00:26:20,868 --> 00:26:23,994
Don't he look cute?
176
00:26:26,652 --> 00:26:28,036
Give him
a drink of beer.
177
00:26:28,136 --> 00:26:29,792
Put a little in his hair.
Put it in his hair.
178
00:26:37,456 --> 00:26:38,737
Come on you little.
179
00:26:38,837 --> 00:26:42,430
Give him
a drink of beer.
180
00:26:42,530 --> 00:26:45,740
Hey, loosen him
up there, loosen him up.
181
00:26:45,840 --> 00:26:47,379
God damn it!
182
00:26:53,644 --> 00:26:54,922
Jake man, hold his
head down, hold his head down!
183
00:26:55,022 --> 00:26:56,133
Bobby.
184
00:26:56,233 --> 00:26:58,166
Come on
pretty dude here.
185
00:27:07,520 --> 00:27:10,320
Hey is this a sweetheart.
186
00:27:10,420 --> 00:27:11,904
Hey, give
him a drink of beer.
187
00:27:12,004 --> 00:27:13,060
Put a little in his hair!
188
00:27:13,160 --> 00:27:14,717
Put a little in his hair.
189
00:27:23,778 --> 00:27:24,955
Hey keep
that head down.
190
00:27:25,055 --> 00:27:27,061
Get into it man, get into it.
191
00:27:27,161 --> 00:27:29,128
A cop,
keep his head down.
192
00:27:37,171 --> 00:27:38,481
No!
193
00:27:41,658 --> 00:27:43,072
Sherry!
194
00:27:52,773 --> 00:27:54,290
Sherry!
195
00:28:00,608 --> 00:28:01,973
Hey come on,
throw that damn ball!
196
00:28:02,073 --> 00:28:03,338
There!
197
00:28:03,438 --> 00:28:04,857
Hey, over here!
198
00:28:04,957 --> 00:28:07,480
Got the ball!
199
00:28:07,580 --> 00:28:09,103
Throw it!
200
00:28:09,203 --> 00:28:10,725
Hey over here!
201
00:28:10,825 --> 00:28:11,534
I need the ball.
202
00:28:11,634 --> 00:28:12,344
Over here!
203
00:28:12,444 --> 00:28:13,827
Here!
204
00:28:15,278 --> 00:28:16,313
Hey get the ball.
205
00:28:16,413 --> 00:28:17,628
Shot up!
206
00:28:17,728 --> 00:28:18,453
Over here!
207
00:28:18,553 --> 00:28:20,321
Toss!
208
00:28:20,421 --> 00:28:22,302
Hey, I need it!
209
00:28:23,942 --> 00:28:25,459
Awe!
210
00:28:31,708 --> 00:28:33,122
Sherry!
211
00:28:41,787 --> 00:28:43,566
I said no.
212
00:28:43,666 --> 00:28:45,346
You got that?
213
00:28:45,446 --> 00:28:47,067
I can't help it.
214
00:28:49,312 --> 00:28:51,209
Then I'll have to
tell Simon won't I?
215
00:28:53,626 --> 00:28:55,317
You want me to do that?
216
00:28:56,526 --> 00:28:57,992
Then you better start
trying to like guys.
217
00:29:25,773 --> 00:29:27,205
Get it!
218
00:29:31,019 --> 00:29:31,951
Now kill
Joshua, come on!
219
00:29:32,051 --> 00:29:33,296
Come on!
220
00:29:48,692 --> 00:29:50,107
Back over here.
221
00:30:01,222 --> 00:30:02,602
Hey Sherry!
222
00:30:03,362 --> 00:30:05,264
We found this kid
over by the road!
223
00:30:05,364 --> 00:30:07,141
Looks like somebody beat
the shit out of him.
224
00:30:09,092 --> 00:30:10,368
So?
225
00:30:11,681 --> 00:30:13,354
Joshua said to ask
you what to do about him.
226
00:30:15,201 --> 00:30:17,030
What
does he look like?
227
00:30:28,836 --> 00:30:30,427
He's beautiful.
228
00:30:30,527 --> 00:30:31,941
He's queer.
229
00:30:32,287 --> 00:30:33,913
Get out.
230
00:30:34,013 --> 00:30:35,843
You got no business bringing
him in here like this.
231
00:30:35,943 --> 00:30:37,637
I said get out Joshua!
232
00:30:37,737 --> 00:30:38,880
Simon's got rules!
233
00:30:38,980 --> 00:30:40,623
Simon's not here.
234
00:30:42,090 --> 00:30:45,028
And while he's gone,
I make the rules.
235
00:30:45,128 --> 00:30:47,613
You enforce the rules,
you don't make new ones.
236
00:30:47,713 --> 00:30:49,480
You don't change them
237
00:30:49,580 --> 00:30:51,290
just because you fall
in love with his face
238
00:30:51,390 --> 00:30:53,179
doesn't mean you can
bring him in here.
239
00:30:53,279 --> 00:30:54,969
Simon's the only
one that can bring
240
00:30:55,069 --> 00:30:57,796
new people in and he
would never bring him in!
241
00:30:57,896 --> 00:30:59,141
Shut up!
242
00:31:07,253 --> 00:31:09,152
Simon won't have it and
neither will the Master.
243
00:31:11,637 --> 00:31:13,882
And don't say he was raped
'cause you don't know.
244
00:31:13,982 --> 00:31:16,228
Even if he was raped
that only makes it worse.
245
00:31:18,471 --> 00:31:20,180
Simon don't like victims.
246
00:31:21,198 --> 00:31:22,444
And the Master...
247
00:31:22,544 --> 00:31:23,976
The Master
will grant dispensation.
248
00:31:25,547 --> 00:31:27,134
You're insane!
249
00:31:27,826 --> 00:31:29,451
I am in charge.
250
00:31:29,551 --> 00:31:32,696
- Simon is.
- Simon is gone!
251
00:31:32,796 --> 00:31:35,300
I have the power.
252
00:31:35,400 --> 00:31:37,805
I have the authority.
253
00:31:37,905 --> 00:31:40,701
You can either live with
that or you can leave.
254
00:31:40,801 --> 00:31:44,605
But if you interfere
with my actions,
255
00:31:44,705 --> 00:31:48,294
my decisions, I'll bring down
the wrath of Satan himself!
256
00:31:50,952 --> 00:31:53,614
You go making sacrifices
seeking dispensation
257
00:31:53,714 --> 00:31:57,027
for a queer and you'll bring
down Satan's wrath all right!
258
00:31:57,127 --> 00:31:58,753
You'll unleash all the
demons of hell on this place!
259
00:32:00,306 --> 00:32:01,824
Get out!
260
00:32:18,014 --> 00:32:19,894
Our master which
weren't in heaven,
261
00:32:21,051 --> 00:32:22,552
hallow be thy masters name,
262
00:32:24,020 --> 00:32:26,056
kingdom come, thy will be done
263
00:32:28,265 --> 00:32:30,059
in heaven as it is on earth.
264
00:32:33,029 --> 00:32:34,840
Hear me old lord,
master Lucifer.
265
00:33:47,148 --> 00:33:48,718
I don't understand what's
going on around here.
266
00:33:51,462 --> 00:33:52,689
You don't need to.
267
00:33:52,789 --> 00:33:53,917
Not right now.
268
00:33:54,017 --> 00:33:56,367
All you need to do is get well.
269
00:33:56,467 --> 00:33:58,279
There's plenty of time
for explanations later.
270
00:34:09,964 --> 00:34:11,103
How many people live out here?
271
00:34:11,203 --> 00:34:12,775
15.
272
00:34:14,485 --> 00:34:15,865
What do you do?
273
00:34:16,833 --> 00:34:18,370
Whatever we want.
274
00:34:18,470 --> 00:34:19,908
We have a good time.
275
00:34:20,008 --> 00:34:21,078
You don't
work or anything?
276
00:34:21,178 --> 00:34:22,839
Of course not.
277
00:34:26,118 --> 00:34:27,636
Come in.
278
00:34:29,466 --> 00:34:31,363
Danny wants the key
to the altar room.
279
00:34:32,676 --> 00:34:34,336
Why?
280
00:34:34,436 --> 00:34:35,265
He doesn't
think we have enough
281
00:34:35,365 --> 00:34:36,753
powder for the circle.
282
00:34:36,853 --> 00:34:38,457
Tell him to go find Joshua.
283
00:34:43,756 --> 00:34:45,257
We've looked
all over for Joshua.
284
00:34:47,173 --> 00:34:48,450
He must've gone
somewhere or something,
285
00:34:48,550 --> 00:34:49,968
we can't find him anywhere.
286
00:34:54,215 --> 00:34:56,976
Go get some people
together, I want him found.
287
00:34:57,076 --> 00:34:58,805
I also want to know.
288
00:35:03,224 --> 00:35:04,638
Go get your powder.
289
00:35:07,677 --> 00:35:09,419
Bring the key back
to me immediately.
290
00:35:35,981 --> 00:35:37,484
You sent Simon home master.
291
00:35:37,584 --> 00:35:39,087
She knows not what she does.
292
00:35:41,434 --> 00:35:43,315
All your followers are
loyal save for her Master.
293
00:35:45,231 --> 00:35:46,957
They follow her blindly,
believing that her course
294
00:35:47,057 --> 00:35:49,235
is correct and true.
295
00:35:52,894 --> 00:35:54,378
Simon is needed Master.
296
00:36:36,800 --> 00:36:39,527
Your children are
faithful Master.
297
00:36:39,627 --> 00:36:41,183
You need not incur your wrath.
298
00:36:43,048 --> 00:36:44,859
Send Simon home Master.
299
00:36:46,258 --> 00:36:47,465
Send Simon home.
300
00:37:32,614 --> 00:37:34,340
Both the head and the
carcasses ought to be burned
301
00:37:34,440 --> 00:37:36,169
before she's taken
to the altar room.
302
00:37:40,208 --> 00:37:41,830
Sherry!
303
00:37:46,663 --> 00:37:48,147
You'd think the poor girl
was going to be crucified.
304
00:37:52,186 --> 00:37:54,014
Sherry, Joshua's
in the altar room.
305
00:37:54,464 --> 00:37:55,809
He's praying.
306
00:38:00,228 --> 00:38:02,437
Oh don't Sherry, please.
307
00:38:04,715 --> 00:38:06,303
I want you to stop screaming!
308
00:38:13,414 --> 00:38:14,867
No.
309
00:38:14,967 --> 00:38:16,278
Stop screaming!
310
00:38:17,176 --> 00:38:18,817
Through no fault of your own
311
00:38:18,917 --> 00:38:20,559
you have gained a reprieve.
312
00:38:20,659 --> 00:38:22,318
One more day.
313
00:38:26,427 --> 00:38:28,965
I want her left like
that all night.
314
00:38:29,065 --> 00:38:31,665
Throw the blood out,
it has to be fresh.
315
00:38:31,765 --> 00:38:34,366
Hear me oh lord
and Master Lucifer.
316
00:38:40,337 --> 00:38:44,740
Satan,
Master, Lucifer!
317
00:38:44,840 --> 00:39:03,567
Satan, Master, Lucifer!
318
00:39:06,743 --> 00:39:08,555
Satan, Master, Lucifer!
319
00:39:10,747 --> 00:39:12,559
Satan, Master, Lucifer!
320
00:39:37,567 --> 00:39:39,189
I wish I didn't hurt.
321
00:39:39,289 --> 00:39:40,850
Why is that?
322
00:39:40,950 --> 00:39:42,640
I can't move my legs.
323
00:39:44,056 --> 00:39:46,027
It'll get better.
324
00:39:46,127 --> 00:39:47,921
I wish it was
better right now.
325
00:39:53,341 --> 00:39:54,929
I'll think of something.
326
00:42:45,455 --> 00:42:48,363
- Good morning.
- Good morning.
327
00:42:53,463 --> 00:42:54,326
How did you sleep?
328
00:42:54,426 --> 00:42:55,844
Great.
329
00:43:00,608 --> 00:43:02,022
Want some breakfast?
330
00:43:22,837 --> 00:43:24,424
Good morning.
331
00:43:27,221 --> 00:43:29,326
Simon requests your presence
at the breakfast table.
332
00:43:31,190 --> 00:43:32,864
Oh, at your leisure of course.
333
00:44:12,542 --> 00:44:13,991
Hello Simon.
334
00:44:16,132 --> 00:44:17,511
Good morning.
335
00:44:26,521 --> 00:44:28,489
I didn't expect
you back so soon.
336
00:44:30,801 --> 00:44:32,285
Neither did I.
337
00:44:33,356 --> 00:44:35,081
Have a nice trip?
338
00:44:36,117 --> 00:44:37,669
Okay I guess.
339
00:44:38,533 --> 00:44:40,327
You have a nice hanging?
340
00:44:43,090 --> 00:44:44,901
Simon, I can
explain everything.
341
00:44:50,718 --> 00:44:52,132
Alright.
342
00:44:53,790 --> 00:44:55,204
Go ahead.
343
00:44:57,863 --> 00:44:59,277
Go ahead.
344
00:45:07,769 --> 00:45:09,425
You want some coffee?
345
00:45:11,981 --> 00:45:13,533
No, no sir.
346
00:45:14,052 --> 00:45:15,570
No breakfast at all?
347
00:45:30,068 --> 00:45:31,689
Where's your friend?
348
00:45:32,208 --> 00:45:33,691
He's in bed.
349
00:45:34,796 --> 00:45:36,677
He doesn't care to
eat breakfast with me?
350
00:45:46,360 --> 00:45:48,396
He'd love to eat
breakfast with you.
351
00:45:51,123 --> 00:45:52,675
You didn't tell him
he could come?
352
00:45:55,990 --> 00:45:58,544
He, he can't come.
353
00:46:01,754 --> 00:46:03,065
And why is that?
354
00:46:07,622 --> 00:46:09,866
Joshua was thwarting
my authority!
355
00:46:09,966 --> 00:46:12,418
- And how was that?
- My...
356
00:46:22,568 --> 00:46:24,017
I'm in love.
357
00:46:31,646 --> 00:46:33,199
For your sake,
358
00:46:33,786 --> 00:46:35,477
you'd better hope he is.
359
00:46:38,664 --> 00:46:41,671
- Come on!
- Dig okay!
360
00:46:41,771 --> 00:46:43,189
Awe that's too bad!
361
00:46:43,289 --> 00:46:44,670
Come on, I
can't see you dig!
362
00:46:44,770 --> 00:46:46,188
Dig it!
363
00:46:47,500 --> 00:46:51,504
Hey, come on, I wanna
see that shovel!
364
00:46:52,540 --> 00:46:54,407
- Dig!
- Dig it deeper!
365
00:46:54,507 --> 00:46:56,893
Let's get stoned huh!
366
00:46:56,993 --> 00:46:58,686
Come on
woman, dig that hole!
367
00:46:58,786 --> 00:47:00,204
None of that hurts.
368
00:47:00,304 --> 00:47:01,622
Come on!
369
00:47:01,722 --> 00:47:03,831
Come on,
bury yourself!
370
00:47:03,931 --> 00:47:05,518
Come on, you can dig!
371
00:47:08,176 --> 00:47:10,044
This is not of course to say
372
00:47:10,144 --> 00:47:11,817
that Sherry's fate has
been completely decided.
373
00:47:13,595 --> 00:47:16,391
Sherry has leveled certain
charges against you
374
00:47:16,491 --> 00:47:19,653
which should they
prove to be true,
375
00:47:19,753 --> 00:47:22,915
might serve as partial
justification
376
00:47:23,015 --> 00:47:24,658
for some of her actions.
377
00:47:26,022 --> 00:47:27,540
The Masters verdicts are harsh.
378
00:47:29,819 --> 00:47:32,442
His judgments are final,
379
00:47:32,542 --> 00:47:34,167
but he is fair.
380
00:47:37,378 --> 00:47:40,055
And in this situation being
there no witnesses as such,
381
00:47:40,155 --> 00:47:42,832
it essentially being a case
of her word against yours.
382
00:47:45,455 --> 00:47:48,699
And Sherry being in all
together as it is,
383
00:47:48,799 --> 00:47:51,257
the only fair way to get to the
384
00:47:51,357 --> 00:47:53,843
truth in this situation
is to ask you about it.
385
00:47:53,943 --> 00:47:55,291
You understand that?
386
00:47:58,848 --> 00:48:00,331
Yes sir.
387
00:48:05,268 --> 00:48:07,202
I have no way in
knowing how strong
388
00:48:07,302 --> 00:48:09,237
your belief in
Master Lucifer is.
389
00:48:09,337 --> 00:48:11,346
I would hope for your sake
390
00:48:11,446 --> 00:48:13,348
that you have no
doubts whatsoever
391
00:48:13,448 --> 00:48:15,900
concerning his eternal
power and presence.
392
00:48:16,000 --> 00:48:18,453
If you do have doubts,
nothing I can say now
393
00:48:18,553 --> 00:48:19,558
is likely to erase them,
394
00:48:19,658 --> 00:48:22,254
but for the record,
395
00:48:22,354 --> 00:48:24,321
if you do have doubts,
don't bet on them.
396
00:48:26,772 --> 00:48:28,462
The charges are
not that serious.
397
00:48:29,326 --> 00:48:31,088
The worst conviction could bring
398
00:48:31,188 --> 00:48:32,851
his banishment
from the followers
399
00:48:32,951 --> 00:48:34,469
the grace and the protection
of the lord of the earth.
400
00:48:44,031 --> 00:48:45,566
I have no doubts.
401
00:48:46,837 --> 00:48:49,376
My lord
and Master Lucifer.
402
00:48:49,476 --> 00:48:51,915
My lord and Master Lucifer.
403
00:48:52,015 --> 00:48:54,277
Thou art my
god and my prince.
404
00:48:54,377 --> 00:48:56,459
Thou art my god and my prince.
405
00:48:56,559 --> 00:48:58,758
I serve and obey thee.
406
00:48:58,858 --> 00:49:00,958
I serve and obey thee.
407
00:49:01,058 --> 00:49:03,510
I worship
and adore thee.
408
00:49:03,610 --> 00:49:05,963
I worship and adore thee.
409
00:49:06,063 --> 00:49:08,100
I give thee my life,
my body, my soul.
410
00:49:10,136 --> 00:49:13,799
I give thee my life,
my body, my soul.
411
00:49:13,899 --> 00:49:17,973
Forever, forever,
through eternity forever.
412
00:49:18,073 --> 00:49:21,061
Forever, forever,
through eternity forever.
413
00:49:21,161 --> 00:49:24,050
By this oath and in
the name and presence
414
00:49:24,150 --> 00:49:26,946
of Master Lucifer do you
hereby swear that the
415
00:49:27,046 --> 00:49:29,017
testimony you shall
give in this,
416
00:49:29,117 --> 00:49:30,605
the holy court of our prince
417
00:49:32,400 --> 00:49:33,953
shall be true to the
best of your knowledge?
418
00:49:36,611 --> 00:49:37,922
Yes sir.
419
00:49:40,581 --> 00:49:42,928
Have you ever in your
life as a follower of Satan
420
00:49:43,028 --> 00:49:45,413
entertained in your
mind erotic desires
421
00:49:45,513 --> 00:49:47,034
homosexual in nature?
422
00:49:51,384 --> 00:49:52,868
No.
423
00:49:56,424 --> 00:49:58,633
Have you ever in your
life as a follower of Satan
424
00:49:58,733 --> 00:50:00,531
ever made homosexual
advances toward
425
00:50:00,631 --> 00:50:02,222
any sister follower of Satan?
426
00:50:09,161 --> 00:50:10,644
No.
427
00:50:20,206 --> 00:50:22,415
Have you ever in your life...
428
00:50:47,199 --> 00:50:48,514
Are you
enjoying this bitch?
429
00:50:48,614 --> 00:50:51,099
Have a
nice trip Sherry.
430
00:50:55,759 --> 00:50:57,316
And then
you'll really enjoy it.
431
00:50:57,416 --> 00:50:58,762
You're gonna
love this trip Sherry.
432
00:50:58,862 --> 00:51:00,281
Sure, all over you.
433
00:51:04,906 --> 00:51:07,460
Is it a little
warm in there Sherry?
434
00:52:11,708 --> 00:52:15,574
My name is Simon and
you are in trouble.
435
00:52:18,231 --> 00:52:20,025
Sweets for
the sweet Sherry.
436
00:52:21,890 --> 00:52:24,272
You ought to
really enjoy this Sherry.
437
00:52:26,239 --> 00:52:27,619
Come on,
bring that over here.
438
00:52:30,140 --> 00:52:33,626
Wait til this is all over.
439
00:52:42,152 --> 00:52:43,793
The object of
course is to afford
440
00:52:43,893 --> 00:52:45,535
the answers much
leeway as possible.
441
00:52:48,434 --> 00:52:51,111
Run the syrup in a straight
line directly to the target
442
00:52:51,211 --> 00:52:53,888
you automatically determine
how and very nearly when
443
00:52:53,988 --> 00:52:55,613
the ants will reach
their target.
444
00:53:25,816 --> 00:53:27,768
With a circle however,
445
00:53:27,868 --> 00:53:29,820
you never really know.
446
00:53:35,136 --> 00:53:36,964
Place an ant on the
edge of a circle,
447
00:53:38,726 --> 00:53:40,503
he could go practically
everywhere.
448
00:53:41,625 --> 00:53:43,126
Around and around
449
00:53:46,561 --> 00:53:48,113
or straight for the center.
450
00:53:54,500 --> 00:53:56,121
No!
451
00:54:30,363 --> 00:54:31,847
Why?
452
00:54:32,745 --> 00:54:34,989
She was wrong about you.
453
00:54:39,925 --> 00:54:42,341
Had she been right, then
Joshua would have been wrong.
454
00:54:44,515 --> 00:54:48,109
In which case, Joshua's
attempts to summon me
455
00:54:48,209 --> 00:54:49,797
would have constituted an
improper challenge to authority.
456
00:54:54,284 --> 00:54:57,701
In which case, the hangings
were totally justified.
457
00:55:00,117 --> 00:55:01,825
If she hadn't done them
then I certainly would have.
458
00:55:03,258 --> 00:55:04,983
Undue annoyance.
459
00:55:05,985 --> 00:55:09,302
But she was wrong.
460
00:55:09,402 --> 00:55:10,920
She was right!
461
00:55:11,784 --> 00:55:13,890
We talked about it last night.
462
00:55:13,990 --> 00:55:15,373
She was right I tell you.
463
00:55:16,513 --> 00:55:18,290
I'm willing to give
Satan my soul right now.
464
00:55:21,518 --> 00:55:23,451
He doesn't want it.
465
00:55:23,551 --> 00:55:24,939
Why not?
466
00:55:25,039 --> 00:55:27,800
You're weak,
you're a loser.
467
00:55:27,900 --> 00:55:30,738
Satan wants winners.
468
00:55:30,838 --> 00:55:32,598
A winner is someone
who gets what he wants.
469
00:55:32,698 --> 00:55:34,254
And you never have.
470
00:55:35,325 --> 00:55:38,328
Right now you want to get
up and out of that bed.
471
00:55:38,428 --> 00:55:39,881
You've been wanting
to ever since you
472
00:55:39,981 --> 00:55:41,330
woke up in this room.
473
00:55:41,918 --> 00:55:43,297
But you haven't.
474
00:55:44,196 --> 00:55:45,834
And you won't.
475
00:55:47,786 --> 00:55:49,338
I'm hurt.
476
00:55:54,585 --> 00:55:56,345
You're in pain.
477
00:55:57,485 --> 00:55:59,038
To be hurt is to be
physically incapacitated.
478
00:56:03,008 --> 00:56:04,750
You just don't feel good.
479
00:56:06,356 --> 00:56:08,115
Your ass is sore.
480
00:56:16,262 --> 00:56:20,132
Poor little boy got
raped by some queers
481
00:56:20,232 --> 00:56:22,475
and he's perfectly willing
to forget all about it.
482
00:56:31,139 --> 00:56:33,176
You must believe in Jesus.
483
00:56:37,594 --> 00:56:39,284
"Meek will inherit the earth
484
00:56:40,079 --> 00:56:42,982
"blessed are the
poor in spirit."
485
00:56:43,082 --> 00:56:45,050
You must be an expert on
turning the other cheek.
486
00:57:01,722 --> 00:57:03,862
Would you like to trade
places with her?
487
00:59:22,690 --> 00:59:23,933
He's heading into
the woods directly
488
00:59:24,033 --> 00:59:25,658
northwest of the house.
489
00:59:25,758 --> 00:59:26,952
If he gets passed the fence
490
00:59:27,052 --> 00:59:28,747
he'll probably be in the swamp.
491
00:59:30,284 --> 00:59:31,770
He won't have any
idea how to get out.
492
00:59:31,870 --> 00:59:33,356
Chances are he'll
be afraid to swim.
493
00:59:35,599 --> 00:59:38,188
So he'll try to
stick to dry land.
494
00:59:38,288 --> 00:59:39,913
Make his way out from there.
495
00:59:41,329 --> 00:59:43,003
That should put him out
around Feldman's Point.
496
00:59:45,816 --> 00:59:47,231
Yes sir!
497
00:59:49,751 --> 00:59:50,752
Don't sit
and wait for him!
498
00:59:50,852 --> 00:59:52,516
Go and get him!
499
00:59:52,616 --> 00:59:54,117
And be sure to activate
that fence too.
500
01:09:19,611 --> 01:09:20,852
Johnny!
501
01:09:23,201 --> 01:09:24,753
Johnny!
502
01:09:25,444 --> 01:09:26,980
Hey, you got him?
503
01:09:35,075 --> 01:09:36,250
Over here by the lake!
504
01:09:36,350 --> 01:09:38,025
Come on, let's go!
505
01:09:49,790 --> 01:09:52,758
Will you come on
already god damn it!
506
01:09:52,858 --> 01:09:54,173
I'm coming!
507
01:09:54,273 --> 01:09:55,488
Johnny!
508
01:09:55,588 --> 01:09:57,487
I said I'm coming!
509
01:09:57,587 --> 01:09:59,005
Hurry!
510
01:10:01,905 --> 01:10:03,510
I said I'm coming!
511
01:10:20,268 --> 01:10:21,891
Johnny, I'm in quicksand!
512
01:10:24,825 --> 01:10:26,899
Where?
513
01:10:26,999 --> 01:10:28,621
Over here Johnny, over here!
514
01:10:30,969 --> 01:10:32,521
Help me!
515
01:10:34,869 --> 01:10:36,352
Help!
516
01:10:41,496 --> 01:10:43,014
Help me!
517
01:10:45,915 --> 01:10:47,432
Help me!
518
01:10:49,539 --> 01:10:50,958
Help me!
519
01:10:51,058 --> 01:10:52,955
Please help me!
520
01:10:55,614 --> 01:10:57,132
Help me!
521
01:10:58,893 --> 01:11:00,376
Help!
522
01:11:02,241 --> 01:11:03,586
Help me!
523
01:11:05,693 --> 01:11:07,211
Help me!
524
01:11:09,041 --> 01:11:10,524
Help!
525
01:11:11,664 --> 01:11:13,148
Help!
526
01:11:18,671 --> 01:11:20,018
Grab the belt, come on!
527
01:11:20,118 --> 01:11:21,712
Help!
528
01:11:21,812 --> 01:11:23,675
Grab it, grab on!
529
01:11:29,544 --> 01:11:30,959
Help me!
530
01:11:35,826 --> 01:11:38,277
Don't jerk it god
damn it, just hang on!
531
01:11:44,076 --> 01:11:45,698
Help me!
532
01:12:00,541 --> 01:12:01,474
Help please!
533
01:12:01,574 --> 01:12:03,008
Help me!
534
01:12:51,823 --> 01:12:53,652
Thank goodness, I can
finally stop worrying.
535
01:13:21,622 --> 01:13:23,348
Shut that door!
536
01:13:26,937 --> 01:13:28,939
I said shut that door!
537
01:13:33,565 --> 01:13:36,982
Look you two, for god's sake!
538
01:13:41,193 --> 01:13:42,711
You're crazy.
539
01:13:44,300 --> 01:13:45,817
Go get in bed.
540
01:16:35,547 --> 01:16:37,173
Morning.
541
01:16:37,273 --> 01:16:39,101
Got something for you.
542
01:16:49,285 --> 01:16:51,908
That's, very nice.
543
01:16:52,008 --> 01:16:53,288
Thank you.
544
01:16:55,463 --> 01:16:57,240
What is it supposed to mean?
545
01:16:58,984 --> 01:17:00,692
That Joshua was wrong.
546
01:17:37,754 --> 01:17:41,037
♪ For you my love ♪
547
01:17:41,137 --> 01:17:45,072
♪ My only love I would
fight the world ♪
548
01:17:45,172 --> 01:17:47,867
♪ Any time ♪
549
01:17:47,967 --> 01:17:50,563
♪ Believe me ♪
550
01:17:50,663 --> 01:17:54,426
♪ There's no pain much
too severe my love ♪
551
01:17:56,704 --> 01:17:59,845
♪ To keep me away ♪
552
01:17:59,945 --> 01:18:01,364
♪ Away ♪
553
01:18:14,273 --> 01:18:17,832
♪ The love we share ♪
554
01:18:17,932 --> 01:18:21,004
♪ Is deeper than
the deepest sea ♪
555
01:18:25,388 --> 01:18:27,980
♪ You and I will climb ♪
556
01:18:28,080 --> 01:18:32,257
♪ The highest mountain of love ♪
557
01:18:34,500 --> 01:18:36,192
♪ With ease ♪
558
01:18:55,038 --> 01:18:58,045
♪ Beneath the cement ♪
559
01:18:58,145 --> 01:19:02,287
♪ Your eyes said I love you ♪
560
01:19:05,704 --> 01:19:07,917
♪ And I know ♪
561
01:19:08,017 --> 01:19:11,123
♪ My eyes said the same to you ♪
562
01:19:14,299 --> 01:19:18,406
♪ My love ♪
563
01:19:30,108 --> 01:19:34,388
♪ Because I love ya ♪
564
01:19:35,216 --> 01:19:39,496
♪ With all my heart ♪
565
01:19:40,428 --> 01:19:43,312
♪ Because I love you ♪
566
01:19:43,412 --> 01:19:46,296
♪ I have from the start ♪
567
01:20:17,396 --> 01:20:21,712
♪ Because I love you ♪
568
01:20:21,812 --> 01:20:26,129
♪ With all my heart ♪
569
01:20:27,475 --> 01:20:30,411
♪ Because I love you ♪
570
01:20:30,511 --> 01:20:33,447
♪ I have from the start ♪
37299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.