All language subtitles for Rendition.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,680 --> 00:00:51,910 It was great to have you, Anwar. 2 00:00:51,950 --> 00:00:53,810 Thank you. It was an honor to be here. 3 00:00:53,850 --> 00:00:55,340 Your presentation was outstanding. 4 00:00:55,380 --> 00:00:56,470 - Thank you. - Thank you. 5 00:00:57,820 --> 00:00:59,220 Okay. Take care. 6 00:00:59,250 --> 00:01:00,240 Thank you. 7 00:01:00,290 --> 00:01:03,520 There's my phone. Sorry I have to rush. I'm sorry. 8 00:01:16,871 --> 00:01:18,807 Good save! 9 00:01:18,841 --> 00:01:20,241 Again, Mom. 10 00:01:20,741 --> 00:01:22,771 Okay. Here it comes. 11 00:01:24,241 --> 00:01:25,511 Okay, get back up. 12 00:01:26,151 --> 00:01:28,081 - Hello. - Did you just try to call me? 13 00:01:28,121 --> 00:01:30,081 - No. Where are you? - Well, I'm still in Cape Town. 14 00:01:30,121 --> 00:01:31,311 I'm on my way to the airport now. 15 00:01:31,351 --> 00:01:32,841 Okay. I thought you were gonna call me earlier. 16 00:01:32,891 --> 00:01:35,351 I know. I'm sorry. I had meetings all day. 17 00:01:35,391 --> 00:01:36,381 - Yeah. Right. - Is that Dad? 18 00:01:36,421 --> 00:01:39,021 Yeah. Do you wanna talk to him? 19 00:01:39,061 --> 00:01:40,821 Your son wants a word with you. Hold on. 20 00:01:41,761 --> 00:01:43,231 Hey, Dad, did you get me a present? 21 00:01:43,261 --> 00:01:46,161 - Jeremy. - What? He said he would. 22 00:01:46,201 --> 00:01:49,031 - Did you? - Hey, monkey. Sure I did. 23 00:01:49,071 --> 00:01:51,001 Okay, cool. 24 00:01:51,041 --> 00:01:53,171 - Okay, get in the goal. Hey. - Come on, Mom. 25 00:01:53,211 --> 00:01:54,971 - What are you doing? - I'm playing soccer. 26 00:01:55,011 --> 00:01:56,641 You'll give my mother a heart attack. 27 00:01:56,681 --> 00:01:59,371 - Yeah. Nuru's fine. - Mom, kick the ball. 28 00:01:59,411 --> 00:02:00,881 Is your flight schedule still the same? 29 00:02:00,911 --> 00:02:02,681 Yes. Connecting through Washington. 30 00:02:02,721 --> 00:02:04,452 Arrive Chicago at 7:45 p.m. 31 00:02:04,492 --> 00:02:06,612 Okay, we'll see you at the airport. 32 00:02:06,652 --> 00:02:08,182 - Okay. Bye. - All right. I love you. 33 00:02:08,222 --> 00:02:10,092 - I love you, too. - Bye. 34 00:02:10,122 --> 00:02:12,122 Okay. You get ready. 35 00:02:12,162 --> 00:02:13,182 Here it comes. 36 00:02:14,062 --> 00:02:15,392 Goal! 37 00:03:14,153 --> 00:03:15,593 Who you talkin' to? 38 00:03:15,623 --> 00:03:17,183 My grandmother. 39 00:03:19,063 --> 00:03:20,793 She up early? 40 00:03:20,833 --> 00:03:22,323 - Yeah. - I call her once a week. 41 00:03:22,363 --> 00:03:24,193 Are her goats in a frenzy? 42 00:03:30,843 --> 00:03:32,303 When are they picking you up? 43 00:03:32,343 --> 00:03:34,603 - Too soon. - Yeah. 44 00:03:35,783 --> 00:03:37,073 Douglas. 45 00:03:39,754 --> 00:03:41,154 You know, they can't see me here. 46 00:03:41,184 --> 00:03:42,654 I know. 47 00:03:44,424 --> 00:03:47,724 - I gotta go. - Come on. Come a... Come here. 48 00:03:47,754 --> 00:03:50,124 Seriously, stop kissing me. 49 00:03:50,164 --> 00:03:52,134 Stop it. 50 00:03:52,164 --> 00:03:53,894 I see you at the office. 51 00:04:06,374 --> 00:04:08,534 Fatima... you came. 52 00:04:09,184 --> 00:04:11,204 You waited. 53 00:04:12,514 --> 00:04:14,044 Your CDs. 54 00:04:14,884 --> 00:04:16,284 Get on. 55 00:04:18,594 --> 00:04:19,884 Did you listen to them? 56 00:04:19,924 --> 00:04:21,154 Yes. 57 00:04:21,824 --> 00:04:23,194 They were okay. 58 00:04:24,634 --> 00:04:27,224 You have the worst taste in music. 59 00:04:34,275 --> 00:04:36,435 Stop, Khalid. 60 00:04:36,775 --> 00:04:38,265 We can't go this way. 61 00:04:38,315 --> 00:04:39,705 It's a shortcut. 62 00:04:39,745 --> 00:04:41,575 Khalid, I said stop. 63 00:04:44,615 --> 00:04:47,245 My father has tea here every morning. 64 00:04:50,925 --> 00:04:52,485 You see him? 65 00:04:52,855 --> 00:04:54,225 No. 66 00:04:55,325 --> 00:04:56,385 Fatima. 67 00:04:56,425 --> 00:04:57,555 Fatima, wait. 68 00:04:57,965 --> 00:04:59,225 Fatima, wait. 69 00:04:59,795 --> 00:05:01,235 I want to meet him. 70 00:05:01,665 --> 00:05:03,195 I told you, you can't. 71 00:05:03,405 --> 00:05:04,465 Has he called? 72 00:05:04,505 --> 00:05:06,635 Only to yell at me. 73 00:05:09,075 --> 00:05:11,735 We should run away, just go. 74 00:05:12,245 --> 00:05:14,045 We have our studies, Fatima. 75 00:05:15,946 --> 00:05:17,386 We have to be realistic. 76 00:05:17,416 --> 00:05:20,856 Okay for you. No one's forcing you to marry. 77 00:05:20,886 --> 00:05:23,286 I just want to meet him. 78 00:05:23,326 --> 00:05:26,226 He has chosen someone for me. 79 00:05:27,256 --> 00:05:28,816 He has chosen. 80 00:05:29,426 --> 00:05:31,226 He might like me more. 81 00:05:35,336 --> 00:05:37,496 You don't know my father. 82 00:05:39,206 --> 00:05:40,606 Daddy. 83 00:05:44,876 --> 00:05:46,466 Daddy, did I wake you? 84 00:05:46,646 --> 00:05:48,616 No, sweetheart. 85 00:05:49,316 --> 00:05:51,906 Daddy, do you dream about me when you're sleeping? 86 00:05:52,456 --> 00:05:53,916 I dream... 87 00:05:55,826 --> 00:05:56,876 about you... 88 00:05:57,186 --> 00:05:58,746 and your mother... 89 00:05:59,056 --> 00:06:01,186 and your sister. 90 00:06:03,026 --> 00:06:07,697 Fatima said you stop dreaming when you get married. 91 00:06:10,007 --> 00:06:12,097 She's wrong, sweetheart. 92 00:06:13,037 --> 00:06:14,937 You dream all your life. 93 00:06:15,207 --> 00:06:17,177 It's one of God's gifts. 94 00:06:17,507 --> 00:06:18,537 Understand? 95 00:06:19,517 --> 00:06:21,637 - Give me a kiss. - No. 96 00:06:21,687 --> 00:06:23,277 - One kiss. - No. 97 00:06:23,317 --> 00:06:24,337 Only one. 98 00:06:33,257 --> 00:06:34,857 After Fawal, we have meetings... 99 00:06:34,897 --> 00:06:37,157 with Saeed El-Dalizi, Minister of Interior... 100 00:06:37,197 --> 00:06:39,787 Hamsa Reglori, the head of defense. 101 00:06:39,837 --> 00:06:41,957 Saeed's all right. 102 00:06:42,007 --> 00:06:46,027 Reglori has a... a little bit of a solophist back-story... 103 00:06:46,077 --> 00:06:47,937 but he knows which side he's on. 104 00:06:47,977 --> 00:06:51,707 So, this, Fa-Fawal... What's his name? 105 00:06:51,747 --> 00:06:54,178 - Abasi Fawal. - Abasi Fawal. 106 00:06:54,218 --> 00:06:56,948 - So he's the hard guy? - Yeah. I... I've never met him. 107 00:06:58,388 --> 00:07:00,548 You're the, knuckle-dragger. I'm the pen-pusher. 108 00:07:00,588 --> 00:07:03,488 He'll be more your contact than mine. 109 00:07:29,848 --> 00:07:34,048 They overload these donkeys and cause accidents. Chaos. 110 00:07:34,088 --> 00:07:35,108 Tea, please. 111 00:07:35,158 --> 00:07:36,388 Okay. 112 00:07:42,929 --> 00:07:43,959 How long you been here? 113 00:07:45,099 --> 00:07:46,499 Five and a half months. 114 00:07:46,539 --> 00:07:48,899 It's just on the other side of the square. 115 00:07:56,409 --> 00:07:59,139 - Ahmid, what's going on? - Accident, sir. 116 00:08:01,749 --> 00:08:03,279 Fuckin' traffic, man. 117 00:08:06,459 --> 00:08:08,149 Out the back! Out the back! 118 00:08:59,410 --> 00:09:01,340 Mr. Freeman. 119 00:09:07,820 --> 00:09:09,410 I am sorry. 120 00:09:27,671 --> 00:09:29,501 - Lee Mayers. - Lee, it's Douglas. 121 00:09:30,111 --> 00:09:31,131 How's Dixon? 122 00:09:32,011 --> 00:09:33,311 He's dead. 123 00:09:33,341 --> 00:09:35,681 Fuck. Where are you now? 124 00:09:35,711 --> 00:09:37,181 At the hospital. 125 00:09:37,211 --> 00:09:40,511 - Are you hurt? - No. I'm fine. 126 00:09:40,551 --> 00:09:41,981 All right, listen. You're gonna have to step up for a while. 127 00:09:42,021 --> 00:09:44,781 Fill in for Dixon. Report directly to me. Understood? 128 00:09:44,821 --> 00:09:46,221 Yeah, I understand. 129 00:09:47,221 --> 00:09:50,191 Douglas, are you okay? 130 00:09:52,401 --> 00:09:53,991 Yeah. 131 00:10:06,212 --> 00:10:07,972 Corrine Whitman. 132 00:10:09,612 --> 00:10:11,412 Yes, it is. 133 00:10:13,152 --> 00:10:14,982 All right, go ahead. 134 00:10:20,622 --> 00:10:22,422 What's his condition? 135 00:10:26,132 --> 00:10:28,602 Has anybody contacted his wife yet? 136 00:10:30,372 --> 00:10:31,862 No. I will do it. 137 00:10:33,402 --> 00:10:36,302 - Any claim of responsibility? - What is it? 138 00:10:39,682 --> 00:10:41,672 No. All right. I'm comin' in. 139 00:10:43,212 --> 00:10:44,202 What's happened? 140 00:10:44,252 --> 00:10:47,242 Suicide bombing over there, and they got one of us. 141 00:10:47,282 --> 00:10:49,912 Jesus. It's 2:00 A.M. 142 00:10:49,952 --> 00:10:51,722 Yeah. Well, I'm sure they arranged it... 143 00:10:51,762 --> 00:10:53,482 just to spite you, honey. 144 00:10:58,733 --> 00:11:00,793 So he's Egyptian with a green card? 145 00:11:01,733 --> 00:11:03,493 Okay. When's he land? 146 00:11:08,173 --> 00:11:09,503 Okay, do it. 147 00:11:10,913 --> 00:11:14,243 I'm givin' you the authorization. 148 00:11:23,923 --> 00:11:25,893 Welcome to Washington, D.C. 149 00:11:25,923 --> 00:11:28,623 Please follow the signs to U.S. Customs. 150 00:11:28,663 --> 00:11:31,653 All arriving passengers must clear customs here... 151 00:11:31,703 --> 00:11:34,163 before embarking on connecting flights. 152 00:11:34,203 --> 00:11:38,223 Please have your passports and customs declaration forms ready. 153 00:11:42,744 --> 00:11:43,734 Excuse me. 154 00:11:43,774 --> 00:11:46,214 - Mr. Anwar El-Ibrahim? - Yes? 155 00:11:46,244 --> 00:11:48,074 Sir, we have an emergency message for you. 156 00:11:48,114 --> 00:11:50,104 - Would you follow us, please? - What do you mean? What is it? 157 00:11:50,154 --> 00:11:52,054 - Is it my wife? Is she all right? - I apologize, sir. 158 00:11:52,084 --> 00:11:54,114 They don't give us any details. 159 00:12:03,764 --> 00:12:06,494 - I got it. - Okay, let's go. 160 00:12:31,765 --> 00:12:34,385 19 dead, 75 injured. 161 00:12:35,135 --> 00:12:36,755 El-Hazim have claimed responsibility. 162 00:12:37,235 --> 00:12:38,355 And the new guy? 163 00:12:39,065 --> 00:12:40,395 Shrapnel in the neck. 164 00:12:40,735 --> 00:12:41,925 He bled to death. 165 00:12:42,375 --> 00:12:43,635 Damn. 166 00:12:44,775 --> 00:12:45,895 Sir. 167 00:12:45,945 --> 00:12:47,805 You have calls from Corrine Whitman, CIA... 168 00:12:48,205 --> 00:12:50,735 and Mr. Davis at the U.S. State Department. 169 00:12:51,615 --> 00:12:52,775 Give me Corrine first. 170 00:12:57,915 --> 00:12:59,615 One dead American. 171 00:13:27,316 --> 00:13:28,836 Where am I? 172 00:13:30,356 --> 00:13:31,846 Rashid Salimi. 173 00:13:31,886 --> 00:13:33,086 What? 174 00:13:34,426 --> 00:13:35,916 Rashid Salimi. 175 00:13:35,956 --> 00:13:39,396 No, sir. My name is Anwar El-Ibrahimi. 176 00:13:39,426 --> 00:13:41,866 Rashid is an Egyptian national... 177 00:13:41,896 --> 00:13:46,026 who's claimed responsibility for today's terror attack. 178 00:13:46,066 --> 00:13:47,266 What attack? 179 00:13:47,306 --> 00:13:48,826 Why don't you tell me? 180 00:13:50,576 --> 00:13:52,306 Look... 181 00:13:52,346 --> 00:13:55,536 I don't know anything about any attack of any kind. 182 00:13:55,576 --> 00:13:58,136 I've been on a plane from South Africa for 18 hours. 183 00:13:58,846 --> 00:14:01,286 Is this your phone? 184 00:14:01,316 --> 00:14:03,406 It looks like mine. Why? 185 00:14:06,487 --> 00:14:09,147 - Numbers match. - What numbers? 186 00:14:09,197 --> 00:14:11,627 Rashid has placed several calls to your phone... 187 00:14:11,657 --> 00:14:12,717 over the last few months. 188 00:14:12,767 --> 00:14:15,257 No, sir. I've never talked to anybody named Rashid. 189 00:14:15,297 --> 00:14:16,457 What were you doing in Cape Town? 190 00:14:16,497 --> 00:14:19,437 Why am I shackled this way? I want to speak to a lawyer. 191 00:14:19,467 --> 00:14:21,837 What were you doing in Cape Town? 192 00:14:27,247 --> 00:14:29,407 Attending a conference... 193 00:14:29,447 --> 00:14:32,177 for chemical engineers. 194 00:14:32,217 --> 00:14:35,117 I was invited by the South African Fossil Fuels Foundation. 195 00:14:35,147 --> 00:14:36,177 Who did you meet with? 196 00:14:38,757 --> 00:14:40,387 List them. 197 00:14:42,327 --> 00:14:44,317 Can I call my wife? 198 00:14:44,357 --> 00:14:45,957 No. 199 00:15:08,188 --> 00:15:10,518 These are all well-regarded professionals... 200 00:15:10,558 --> 00:15:12,488 in my industry. 201 00:15:13,658 --> 00:15:16,598 Are you familiar with bomb-making techniques? 202 00:15:16,628 --> 00:15:17,648 What? 203 00:15:18,998 --> 00:15:20,858 Have you ever constructed a bomb? 204 00:15:22,198 --> 00:15:23,458 This is ridiculous. 205 00:15:24,638 --> 00:15:25,798 You've never constructed a bomb? 206 00:15:25,838 --> 00:15:27,168 No, sir. 207 00:15:38,048 --> 00:15:40,878 Six years ago... 208 00:15:40,918 --> 00:15:46,119 I...I worked briefly on a study commissioned by the ATF. 209 00:15:46,159 --> 00:15:47,679 Nothing to do with bomb-making. 210 00:15:47,729 --> 00:15:50,159 Just detection, using trace paper technology. 211 00:15:50,199 --> 00:15:51,219 You can check it out. 212 00:15:52,299 --> 00:15:53,529 Thank you. 213 00:15:54,869 --> 00:15:56,489 We will. 214 00:15:58,539 --> 00:16:00,399 The point is... 215 00:16:01,469 --> 00:16:03,529 you have experience with explosives. 216 00:16:05,309 --> 00:16:08,279 There were ten of us on that team. 217 00:16:08,309 --> 00:16:11,909 It was for a government agency. Have you arrested them, too? 218 00:16:13,389 --> 00:16:14,679 Rashid Salimi. 219 00:16:14,719 --> 00:16:17,319 I don't know anyone named Rashid! 220 00:16:32,440 --> 00:16:33,840 Where is he? 221 00:16:33,870 --> 00:16:35,840 I don't know. 222 00:16:35,880 --> 00:16:36,900 I'm gonna call him. 223 00:16:43,450 --> 00:16:45,510 You've reached Anwar. Please leave a message. 224 00:16:46,720 --> 00:16:48,740 Hey, it's us. We're at Arrivals... 225 00:16:48,790 --> 00:16:50,950 and we don't see you anywhere. 226 00:16:50,990 --> 00:16:52,690 Maybe we got the information wrong. 227 00:16:52,730 --> 00:16:55,190 Call me back when you get this. Okay, bye. 228 00:17:33,271 --> 00:17:36,061 El-Hazim claimed responsibility within minutes of the attack. 229 00:17:36,101 --> 00:17:38,091 The incident took place in a crowded square... 230 00:17:38,141 --> 00:17:39,571 as residents were heading to work... 231 00:17:39,611 --> 00:17:42,511 leaving nineteen dead and dozens more injured. 232 00:17:42,541 --> 00:17:44,101 The fourth in a series of attacks... 233 00:17:44,141 --> 00:17:45,971 the bombing has once again raised concerns... 234 00:17:46,011 --> 00:17:47,571 that extremists are targeting governments... 235 00:17:47,611 --> 00:17:51,281 I need everything we have on Al-Hazim Brigade. Okay? 236 00:17:51,321 --> 00:17:52,751 I have been asked to fill in for Dixon... 237 00:17:52,791 --> 00:17:54,951 until a replacement can be found. 238 00:18:00,031 --> 00:18:02,591 I need a work-up on Fawal. 239 00:18:02,631 --> 00:18:04,891 Abasi Fawal. 240 00:18:06,871 --> 00:18:08,492 Okay. 241 00:18:17,842 --> 00:18:19,372 I need a shirt. 242 00:18:19,412 --> 00:18:21,852 - Are you okay? - I need a shirt. 243 00:18:21,882 --> 00:18:23,472 I need a shirt. I need... I need you to get me shirt... 244 00:18:23,522 --> 00:18:24,572 - Okay. Okay. - Okay? 245 00:18:24,622 --> 00:18:25,742 Okay, I need a plain shirt... 246 00:18:25,792 --> 00:18:26,842 - not a... not a shirt with stripes. - Yes. 247 00:18:26,892 --> 00:18:27,912 - I know what a shirt is, Douglas. - Just a plain cotton shirt. 248 00:18:27,952 --> 00:18:29,182 - Do you... Do you know what I'm talk... Okay. - Okay? 249 00:18:29,222 --> 00:18:31,752 Okay. Good. I need a shirt. 250 00:18:31,792 --> 00:18:34,282 And I... I need a... I need... 251 00:18:34,332 --> 00:18:35,352 What? Gum? 252 00:18:35,392 --> 00:18:36,552 Yeah. Yeah. 253 00:18:36,602 --> 00:18:38,562 Okay. Okay. 254 00:18:45,742 --> 00:18:47,902 If Cape Town says he boarded and D.C. says he didn't... 255 00:18:47,942 --> 00:18:49,372 then one of them is wrong. 256 00:18:50,482 --> 00:18:51,972 I'm sorry, sir, but you cannot just get... 257 00:18:52,012 --> 00:18:54,812 on a plane in one country and not get off in another. 258 00:18:54,852 --> 00:18:56,183 Now, you must have some record of him... 259 00:18:56,223 --> 00:18:59,383 arriving or transferring to another airline. 260 00:18:59,423 --> 00:19:00,613 Yes. 261 00:19:00,653 --> 00:19:03,453 Well, check again. 262 00:19:04,623 --> 00:19:05,783 Is he asleep? 263 00:19:05,833 --> 00:19:07,353 He wants you to read to him. 264 00:19:07,393 --> 00:19:08,993 Can you do it? I'm on hold. 265 00:19:09,033 --> 00:19:10,393 Did you speak to the hotel? 266 00:19:10,433 --> 00:19:13,633 They said they dropped him off at the airport on time. 267 00:19:15,203 --> 00:19:17,293 Everything will be all right. 268 00:19:17,343 --> 00:19:18,963 He probably just missed his connection. 269 00:19:19,013 --> 00:19:20,473 He hasn't called. 270 00:19:25,443 --> 00:19:26,913 Lina. 271 00:19:32,123 --> 00:19:34,923 Dad, when is Fatima coming home? 272 00:19:38,963 --> 00:19:40,453 Finish your milk. 273 00:19:50,844 --> 00:19:53,464 Please, Abasi. 274 00:19:54,074 --> 00:19:56,344 Tell her you made a mistake. 275 00:19:57,344 --> 00:19:59,944 It's not the same as when we were young. 276 00:20:00,154 --> 00:20:01,344 There are rules, Samia. 277 00:20:02,584 --> 00:20:03,844 There are rules. 278 00:20:04,854 --> 00:20:06,724 Look at my sister Layla. 279 00:20:06,754 --> 00:20:09,244 She'll never marry. 280 00:20:13,494 --> 00:20:15,264 Call her, Abasi. 281 00:20:16,134 --> 00:20:17,154 Please. 282 00:20:17,704 --> 00:20:19,134 For me. 283 00:20:19,434 --> 00:20:20,804 I have called. 284 00:20:20,834 --> 00:20:22,634 I've left a dozen messages. 285 00:20:22,674 --> 00:20:23,904 She doesn't answer. 286 00:20:23,944 --> 00:20:24,994 What can I do? 287 00:20:27,114 --> 00:20:29,474 Leave the egg alone! 288 00:20:30,384 --> 00:20:32,074 Have you called your father? 289 00:20:32,415 --> 00:20:33,745 Not yet. 290 00:20:35,085 --> 00:20:36,485 I'm sorry. 291 00:20:37,585 --> 00:20:40,615 Don't worry, it's nothing. 292 00:20:40,655 --> 00:20:42,885 What have I done? 293 00:20:46,895 --> 00:20:52,095 I'm proud of you for standing up to him. 294 00:20:53,535 --> 00:20:55,005 That's my taxi. 295 00:20:55,375 --> 00:20:56,565 Please stay. 296 00:21:01,445 --> 00:21:05,345 I want you in this apartment by eight while I'm gone. 297 00:21:06,315 --> 00:21:09,775 If my brother knew I was leaving you here alone... 298 00:21:12,595 --> 00:21:14,085 he'd kill me. 299 00:21:14,755 --> 00:21:15,785 Okay? 300 00:21:20,135 --> 00:21:22,126 See you in a few days. 301 00:21:26,806 --> 00:21:29,276 We think it was an attempt on Abasi Fawal. 302 00:21:29,306 --> 00:21:32,106 Dixon was just wrong place, wrong time. 303 00:21:32,146 --> 00:21:34,306 If they got one of us, that's a victory for them. 304 00:21:35,216 --> 00:21:37,116 These are the latest of Rashid? 305 00:21:37,146 --> 00:21:39,046 Three months after he escaped the Jordanians. 306 00:21:39,086 --> 00:21:42,786 They should've taken him out when they had the chance. 307 00:21:42,826 --> 00:21:44,916 So without Dixon, who do we have? 308 00:21:44,956 --> 00:21:47,546 Douglas Freeman, analyst. 309 00:21:47,596 --> 00:21:48,756 Degree in economics from Princeton. 310 00:21:48,796 --> 00:21:51,266 Started out as a junior exec in the oil business. 311 00:21:51,296 --> 00:21:52,856 How long with us? 312 00:21:52,896 --> 00:21:56,096 Since September 12th, give or take. 313 00:21:56,136 --> 00:21:58,196 Jesus. He looks 12 years old. 314 00:21:58,236 --> 00:21:59,936 Do you think he can do this? 315 00:21:59,976 --> 00:22:01,876 He's smart. He's been getting close... 316 00:22:01,906 --> 00:22:04,736 with the ministers of finance and interior. 317 00:22:04,776 --> 00:22:07,076 He initiated the Madrasa charity investigation... 318 00:22:07,116 --> 00:22:08,636 that, brought in forty-four... 319 00:22:08,676 --> 00:22:09,707 - al Qaeda fundraisers. - Lee... 320 00:22:09,747 --> 00:22:11,647 analyst is not a jackal. 321 00:22:13,187 --> 00:22:14,447 We're spread thin. 322 00:22:17,387 --> 00:22:19,157 Did you polygraph the Egyptian? 323 00:22:19,197 --> 00:22:20,957 Yeah. Came up clean. 324 00:22:22,157 --> 00:22:23,787 Polygraph doesn't mean diddly. 325 00:22:23,827 --> 00:22:25,697 Well, we always say that when they pass. 326 00:22:28,697 --> 00:22:29,797 Somethin' funny? 327 00:22:32,207 --> 00:22:34,297 We lost someone today. 328 00:22:35,637 --> 00:22:40,137 I traced him with Interpol, Mossad, the Egyptians. 329 00:22:40,177 --> 00:22:41,207 Nobody's interested. 330 00:22:41,247 --> 00:22:42,837 I'm interested. 331 00:22:44,687 --> 00:22:46,017 Okay. 332 00:22:48,287 --> 00:22:49,417 What do you wanna do? 333 00:22:50,857 --> 00:22:52,487 We can't hold him here indefinitely. 334 00:22:55,097 --> 00:22:56,357 Put him on the plane. 335 00:22:58,468 --> 00:22:59,588 Yes, ma'am. 336 00:23:49,989 --> 00:23:53,579 My grandma has the middle floor. I'm on top. 337 00:23:54,519 --> 00:23:56,649 I don't want her to find me here. 338 00:23:56,689 --> 00:23:58,749 She's away for the week. 339 00:23:59,359 --> 00:24:02,919 I have a back way in. No one will see us. 340 00:24:08,799 --> 00:24:10,269 You okay? 341 00:24:40,540 --> 00:24:42,330 My grandma's room. 342 00:24:44,210 --> 00:24:45,230 Come. 343 00:25:02,020 --> 00:25:04,020 Jeremy, stop bouncing the ball. 344 00:25:04,790 --> 00:25:07,060 You know you're not supposed to do that in the house. 345 00:25:10,200 --> 00:25:11,760 Why can't I come with you? 346 00:25:11,800 --> 00:25:14,460 Because you have school, and you have tryouts this week. 347 00:25:14,500 --> 00:25:16,030 What's all this stuff? 348 00:25:16,070 --> 00:25:17,440 These are my important papers, Jeremy. 349 00:25:17,470 --> 00:25:18,840 I need you to get off the bed. 350 00:25:20,310 --> 00:25:21,871 Are you gonna see Daddy? 351 00:25:23,651 --> 00:25:25,011 Yeah. 352 00:25:25,051 --> 00:25:27,311 Why didn't he come home? 353 00:25:30,821 --> 00:25:33,011 He just had to stay at work a little bit longer. 354 00:25:33,061 --> 00:25:35,491 Jeremy, your food is on the table. 355 00:25:35,521 --> 00:25:37,121 I wanna wait for Mommy. 356 00:25:38,491 --> 00:25:40,191 I'll be down in just a second. Okay, honey? 357 00:25:41,201 --> 00:25:42,531 Go on. 358 00:25:46,171 --> 00:25:48,161 Sorry. I just... I have a copy of his green card... 359 00:25:48,201 --> 00:25:49,191 but I can't find a copy... 360 00:25:49,241 --> 00:25:50,501 - of his passport anywhere. - Under my name. 361 00:25:54,341 --> 00:25:56,241 Who is this man you're going to see? 362 00:25:58,111 --> 00:25:59,741 He's a friend from college. 363 00:26:00,681 --> 00:26:02,011 He works for a senator. 364 00:26:23,612 --> 00:26:24,942 Like jasmine. 365 00:26:58,913 --> 00:27:00,643 Do you sell what you paint? 366 00:27:00,813 --> 00:27:02,113 Some. 367 00:27:02,443 --> 00:27:04,713 I'm getting better. 368 00:27:10,393 --> 00:27:11,583 No. 369 00:27:12,123 --> 00:27:13,993 Those are just drafts. 370 00:27:24,073 --> 00:27:25,093 That's you? 371 00:27:29,103 --> 00:27:30,263 And them? 372 00:27:31,713 --> 00:27:33,943 My brother and grandma. 373 00:27:35,913 --> 00:27:37,613 This is your mother? 374 00:27:38,313 --> 00:27:40,143 She was beautiful. 375 00:27:40,923 --> 00:27:43,413 You are the beautiful one. 376 00:27:48,294 --> 00:27:51,264 You and your brother have the same eyes. 377 00:27:51,894 --> 00:27:53,454 Where's he now? 378 00:27:56,174 --> 00:27:57,764 Does he visit you? 379 00:27:58,534 --> 00:27:59,694 No. 380 00:28:00,304 --> 00:28:01,964 Not any more. 381 00:28:03,144 --> 00:28:04,374 Are you hungry? 382 00:28:06,914 --> 00:28:09,504 Come, let's go to the kitchen. 383 00:28:25,794 --> 00:28:27,094 Saeed. 384 00:28:27,134 --> 00:28:28,794 Douglas. 385 00:28:28,834 --> 00:28:30,134 I thought today you might not come. 386 00:28:30,174 --> 00:28:32,034 Yeah. 387 00:28:32,074 --> 00:28:34,374 - Do you want a cigar? - No, thank you. 388 00:28:34,404 --> 00:28:35,705 Tea? 389 00:28:35,745 --> 00:28:37,145 Please. Yeah. 390 00:28:39,985 --> 00:28:41,575 Do you guys have anything yet? 391 00:28:41,615 --> 00:28:43,705 Not yet. You? 392 00:28:43,755 --> 00:28:45,085 No. 393 00:28:45,115 --> 00:28:46,345 I got it. 394 00:28:48,655 --> 00:28:50,885 You know, you have a new detainee on the way. 395 00:28:50,925 --> 00:28:51,915 Egyptian... 396 00:28:51,955 --> 00:28:54,555 lives in America. He's a chemical engineer. 397 00:28:54,595 --> 00:28:56,525 Yeah, I got the cable last night. 398 00:28:56,565 --> 00:28:58,535 - Who's observing? - Me. 399 00:29:02,265 --> 00:29:04,825 You're not a case officer, Douglas. 400 00:29:05,735 --> 00:29:07,105 Nope. 401 00:29:09,615 --> 00:29:11,905 Maybe I can finally use my gun. 402 00:30:10,776 --> 00:30:13,337 We've got 58 percent approval after your statement. 403 00:30:13,377 --> 00:30:14,897 There's no reason for him to hide. 404 00:30:14,947 --> 00:30:16,607 It's not the bill he's concerned about. 405 00:30:16,647 --> 00:30:17,737 - It's the attachment, Alan. - I know. 406 00:30:17,777 --> 00:30:19,647 - Okay, there's a compromise here. - Yeah. Obviously. 407 00:30:19,687 --> 00:30:21,377 This bill's gonna get crushed in committee... 408 00:30:21,417 --> 00:30:22,407 if you guys don't get behind it. 409 00:30:22,447 --> 00:30:23,937 Yeah? 410 00:30:23,987 --> 00:30:26,977 Damn. I got to go. 411 00:30:27,027 --> 00:30:28,217 I'll talk to the senator. 412 00:30:28,257 --> 00:30:30,387 Thank you. Thank him. 413 00:30:33,497 --> 00:30:36,017 Izzy, you're here. 414 00:30:36,067 --> 00:30:39,227 God, look at you. 415 00:30:39,267 --> 00:30:42,237 You didn't tell me you're, like, a hundred months pregnant. 416 00:30:42,267 --> 00:30:43,607 Thank you for seeing me, Alan. 417 00:30:44,237 --> 00:30:45,397 Yeah. 418 00:30:45,437 --> 00:30:47,467 Well, let's get you off your feet, all right? 419 00:30:47,507 --> 00:30:48,907 Okay. Yeah. 420 00:30:48,947 --> 00:30:50,177 You look like you're about to pop. 421 00:30:51,317 --> 00:30:53,177 Something to drink? Eat? Eat? 422 00:30:53,217 --> 00:30:55,207 No. Just a bottle of water would be great... 423 00:30:55,247 --> 00:30:56,777 - if you have that. - Sam, can we get a couple of bottles of water? 424 00:30:56,817 --> 00:30:58,687 - Sam, Izzy. Izzy, Sam. - Hi. 425 00:30:58,717 --> 00:31:00,888 - We got Senator Lewis. - Bravo. 426 00:31:00,928 --> 00:31:02,358 Right. Am I walkin' too fast? 427 00:31:02,388 --> 00:31:04,188 No, no, no. I'll get there eventually. 428 00:31:04,228 --> 00:31:05,388 Okay. 429 00:31:06,468 --> 00:31:08,188 You've done well for yourself. 430 00:31:08,228 --> 00:31:09,698 I always knew you would. 431 00:31:10,768 --> 00:31:11,758 Thank you. 432 00:31:11,798 --> 00:31:16,368 So, you married Anwar. 433 00:31:17,808 --> 00:31:20,068 - Yeah. - Yeah. 434 00:31:20,108 --> 00:31:22,208 What'd your father say about that? 435 00:31:23,278 --> 00:31:24,508 I'm sure you can imagine. 436 00:31:24,548 --> 00:31:25,948 Yeah. 437 00:31:27,518 --> 00:31:29,578 Thought about inviting you to the wedding. 438 00:31:30,618 --> 00:31:32,388 I probably wouldn't have come. 439 00:31:36,158 --> 00:31:41,218 I... I, brought some things that I thought might be helpful. 440 00:31:43,698 --> 00:31:45,798 This is a copy of his Egyptian passport... 441 00:31:45,838 --> 00:31:47,268 - Listen, Izzy. - And his green card. 442 00:31:47,308 --> 00:31:48,929 My guy at INS, he got back to me... 443 00:31:48,969 --> 00:31:52,139 and he assures me that Anwar never entered the United States. 444 00:31:52,179 --> 00:31:53,669 - The South Africans made a mistake. - I need you... 445 00:31:53,709 --> 00:31:55,039 to take a look at this. 446 00:31:55,079 --> 00:31:58,569 This is a copy of his most recent credit card charges. 447 00:31:58,619 --> 00:32:03,489 He spent $70 on duty free during his flight to D.C. 448 00:32:03,519 --> 00:32:05,149 He was on that plane, Alan. 449 00:32:44,000 --> 00:32:45,020 No! 450 00:32:47,330 --> 00:32:49,800 I've got Jim Alderman on the line. 451 00:32:52,270 --> 00:32:54,170 Jim. Yeah, thanks for getting back to me. 452 00:32:54,210 --> 00:32:55,970 Listen. I'm sitting on convincing evidence... 453 00:32:56,010 --> 00:32:58,910 that El-Ibrahim landed in D.C. 454 00:32:58,940 --> 00:33:01,940 He purchased something in the in-flight duty free. 455 00:33:17,530 --> 00:33:18,660 What did he say? 456 00:33:20,900 --> 00:33:22,960 Nothing helpful. 457 00:33:24,901 --> 00:33:27,201 Sam, can you get me a minute with the senator? 458 00:34:03,641 --> 00:34:05,171 - Peace be with you. - And with you. 459 00:34:22,962 --> 00:34:25,562 I thought you weren't coming. 460 00:34:49,622 --> 00:34:51,022 Come. 461 00:34:51,722 --> 00:34:54,092 Sir, he's here. 462 00:35:30,763 --> 00:35:33,823 Douglas Freeman, Abasi Fawal. 463 00:35:34,873 --> 00:35:37,533 Sorry about Mr. Dixon. 464 00:35:38,503 --> 00:35:40,733 Definitely, they were after me. 465 00:35:41,843 --> 00:35:44,073 Second time. 466 00:35:44,113 --> 00:35:46,513 Second time. Please. 467 00:35:51,154 --> 00:35:53,144 Drink, my friend. 468 00:35:53,194 --> 00:35:54,814 No, thank you. 469 00:35:57,964 --> 00:36:00,694 So Dixon was replacing Simms. 470 00:36:02,034 --> 00:36:03,024 Yeah. 471 00:36:03,064 --> 00:36:05,054 Yes. And now it's you. 472 00:36:06,104 --> 00:36:08,794 Now it's me. 473 00:36:09,834 --> 00:36:10,864 Please. 474 00:36:19,784 --> 00:36:20,944 Almonds. 475 00:36:20,984 --> 00:36:22,974 Good. Very good. 476 00:36:30,424 --> 00:36:31,754 Our questions. 477 00:36:31,794 --> 00:36:33,664 Of course. Thank you. 478 00:36:36,194 --> 00:36:38,425 Al Jazeera is running footage. 479 00:36:41,505 --> 00:36:46,805 Security authorities have confirmed 19 deaths. 480 00:36:46,845 --> 00:36:50,005 Most of the victims are women and children. 481 00:36:50,045 --> 00:36:54,005 A tourist video found at the scene... 482 00:36:54,055 --> 00:36:56,385 shows the source of the blast. 483 00:37:04,725 --> 00:37:09,965 In an email to the station, El-Hazim has claimed... 484 00:37:12,705 --> 00:37:14,865 Why the hell didn't we get that? 485 00:37:17,075 --> 00:37:20,165 Call Abdou, I want a copy now. 486 00:37:25,846 --> 00:37:27,446 So... 487 00:37:28,156 --> 00:37:29,916 you're staying to observe. 488 00:37:33,086 --> 00:37:35,386 I will ask your questions. 489 00:37:35,426 --> 00:37:37,796 But there will be no suggestions, no interference... 490 00:37:37,826 --> 00:37:40,096 while I work. Understood? 491 00:37:42,466 --> 00:37:43,766 Good. 492 00:37:44,266 --> 00:37:49,066 The struggle against the Zionist and the Crusader... 493 00:37:49,636 --> 00:37:54,076 represents the decisive battle between faith and infidelity. 494 00:37:54,676 --> 00:37:57,546 Between good and evil. 495 00:37:58,646 --> 00:38:04,416 The destruction of the infidel and hypocrite is your sacred duty. 496 00:38:05,656 --> 00:38:09,756 When you meet the Apostate you are commanded to "strike the necks." 497 00:38:16,097 --> 00:38:19,097 The Crusader talks about freedom. 498 00:38:20,977 --> 00:38:25,837 Jihad is the only path to freedom. 499 00:38:26,177 --> 00:38:28,737 Do not fear their bullets. 500 00:38:30,187 --> 00:38:32,617 What can they do... 501 00:38:32,987 --> 00:38:35,577 but set your soul free? 502 00:38:36,517 --> 00:38:38,357 On the Day of Judgment... 503 00:38:39,527 --> 00:38:43,587 when you stand before the Almighty God... 504 00:38:44,327 --> 00:38:46,097 and He asks you... 505 00:38:47,197 --> 00:38:50,797 "Why did you not fight for the cause of God?" 506 00:38:51,407 --> 00:38:55,497 "And for the oppressed. The men, the women and the children?" 507 00:38:59,407 --> 00:39:05,348 "What did you do with the one weapon I gave you?" 508 00:39:05,748 --> 00:39:07,778 "Your body." 509 00:39:09,158 --> 00:39:11,788 What will be your answer? 510 00:39:12,288 --> 00:39:19,458 Will you display the wounds of martyrdom and walk through the gates of heaven? 511 00:39:20,698 --> 00:39:28,128 Or, will you hang your head in shame and roast in the fires of hell? 512 00:39:30,878 --> 00:39:33,708 Success is from God. 513 00:39:33,748 --> 00:39:37,148 May the peace and blessings and glory of God, the Almighty, be upon you. 514 00:39:38,618 --> 00:39:40,018 Amen. 515 00:39:40,918 --> 00:39:42,048 Amen. 516 00:39:42,988 --> 00:39:43,978 Praise God. 517 00:39:44,028 --> 00:39:45,788 God is great! 518 00:40:27,439 --> 00:40:28,599 S-s-sir? 519 00:40:29,569 --> 00:40:32,269 There's been some kind of mistake. 520 00:40:32,309 --> 00:40:34,739 Why have my clothes been taken from me? 521 00:40:34,779 --> 00:40:36,709 I want my clothes. 522 00:40:39,280 --> 00:40:42,650 No one has told me why I'm here or... or what I've done. 523 00:40:42,680 --> 00:40:45,650 I... This is crazy! I want my clothes! 524 00:40:45,690 --> 00:40:49,090 And I want to speak to a lawyer immediately! 525 00:40:49,120 --> 00:40:51,520 Yes. Yes, of course, you do. 526 00:40:52,530 --> 00:40:54,930 I have just a few questions. 527 00:40:56,030 --> 00:41:00,260 If you answer honestly, we can send you home. 528 00:41:03,770 --> 00:41:05,240 Sir. 529 00:41:05,270 --> 00:41:08,970 Sir. Are you American? 530 00:41:10,350 --> 00:41:13,410 I've lived in the States for twenty years. 531 00:41:13,450 --> 00:41:15,510 My wife is American. 532 00:41:15,550 --> 00:41:19,110 Her name is Isabella Fields El-Ibrahimi. 533 00:41:19,150 --> 00:41:20,980 If you just call her... 534 00:41:21,020 --> 00:41:22,550 You are Egyptian. Yes? 535 00:41:25,660 --> 00:41:27,591 You are Egyptian. 536 00:41:29,761 --> 00:41:31,991 Yes. I was born in Egypt... 537 00:41:32,031 --> 00:41:34,661 but I came to the States when I was fourteen years old. 538 00:41:35,371 --> 00:41:37,271 I studied at NYU. 539 00:41:37,311 --> 00:41:38,931 - I got my mas... - Yes, yes, yes, yes. 540 00:41:38,971 --> 00:41:40,911 I have it all here. 541 00:41:40,941 --> 00:41:43,541 Your English is beautiful. 542 00:41:43,581 --> 00:41:45,341 What language do you speak with Rashid? 543 00:41:45,381 --> 00:41:47,311 I don't know who that is. 544 00:41:47,351 --> 00:41:50,181 I've never talked to anyone named Rashid. 545 00:41:50,221 --> 00:41:52,621 So how do you explain these calls? 546 00:41:52,651 --> 00:41:54,211 What? 547 00:41:55,421 --> 00:41:58,551 It must be a... a mistake. 548 00:41:58,591 --> 00:42:00,621 Maybe it's a mix-up. 549 00:42:00,661 --> 00:42:03,931 My name is "El-Ibrahim-ee." 550 00:42:03,971 --> 00:42:08,831 But, sometimes people call me "El-Ibrahim." 551 00:42:08,871 --> 00:42:11,171 But it's "Ibrahim-ee" with an "I." 552 00:42:11,211 --> 00:42:13,331 - With an "I." "Ibrahim-ee." - So... 553 00:42:13,371 --> 00:42:15,432 Yes. Very good. 554 00:42:15,482 --> 00:42:19,002 Rashid Salimi and one El-Ibrahimi, with an "I." 555 00:42:19,052 --> 00:42:21,312 Don't tell me he didn't call you. 556 00:42:22,752 --> 00:42:25,012 All this info, it's lies. 557 00:42:27,292 --> 00:42:28,312 I don't know. 558 00:42:28,962 --> 00:42:30,932 You never get calls from Egypt? 559 00:42:30,962 --> 00:42:32,192 No. 560 00:42:33,702 --> 00:42:37,192 Yes. I mean, yes. My... My family is in Egypt. 561 00:42:38,832 --> 00:42:41,732 - Then they call you. - Of course, they call me. 562 00:42:41,772 --> 00:42:43,762 Of course. What about? 563 00:42:44,642 --> 00:42:47,202 Little things. Family things. 564 00:42:47,242 --> 00:42:48,902 Like what? Like... 565 00:42:48,942 --> 00:42:50,772 Like... 566 00:42:50,812 --> 00:42:52,802 like my Uncle Yusef. 567 00:42:52,852 --> 00:42:56,982 He called, asking if NYU is a good school... 568 00:42:57,022 --> 00:42:59,712 for his... for my cousin. 569 00:42:59,752 --> 00:43:00,812 Yusef who? 570 00:43:04,633 --> 00:43:07,223 Yusef Abdul Hamid? 571 00:43:09,333 --> 00:43:10,703 Yes. 572 00:43:13,033 --> 00:43:15,133 - Where is he? - What? 573 00:43:16,643 --> 00:43:18,973 Your uncle. 574 00:43:20,013 --> 00:43:22,243 Where is your uncle? 575 00:43:22,283 --> 00:43:24,213 Why? 576 00:43:24,253 --> 00:43:26,743 Why do you want to talk to my uncle? 577 00:43:28,923 --> 00:43:30,473 My friend... 578 00:43:35,423 --> 00:43:38,153 put yourself in our position. 579 00:43:38,193 --> 00:43:40,683 A criminal named Rashid... 580 00:43:40,733 --> 00:43:44,493 has been on a bombing campaign for two years. 581 00:43:44,533 --> 00:43:48,473 In the last few months, suddenly his explosives... 582 00:43:48,503 --> 00:43:52,064 are more sophisticated, more deadly. 583 00:43:52,114 --> 00:43:55,974 You are an engineer. You have the chemical know-how. 584 00:43:56,014 --> 00:44:00,884 We have direct calls to you from a number linked to Rashid. 585 00:44:00,924 --> 00:44:03,484 What are we to think? You tell me. 586 00:44:03,524 --> 00:44:05,584 What are we to think? 587 00:44:05,624 --> 00:44:07,384 It's a mistake. 588 00:44:08,924 --> 00:44:10,584 It's a mistake. 589 00:44:22,244 --> 00:44:23,834 A mistake. 590 00:44:26,714 --> 00:44:31,344 What if I were to tell you that we have a signed confession... 591 00:44:31,384 --> 00:44:34,974 from one of Rashid's lieutenants... 592 00:44:35,024 --> 00:44:38,684 that you have been aiding them for more than a year? 593 00:44:38,724 --> 00:44:41,995 Then... I'd say you were lying. 594 00:44:48,165 --> 00:44:49,695 Put him in the hole. 595 00:45:20,835 --> 00:45:22,235 Would you like some water? 596 00:45:30,646 --> 00:45:34,576 Come. I want to show you something. 597 00:45:38,416 --> 00:45:39,676 They close the fool's hand... 598 00:45:39,716 --> 00:45:42,986 around this pressure release trigger. 599 00:45:43,026 --> 00:45:44,386 Pull the pin. 600 00:45:45,796 --> 00:45:48,356 It's like a hand grenade. 601 00:45:48,396 --> 00:45:52,096 You let go, it detonates. 602 00:45:53,496 --> 00:45:55,196 If the bomber changes his mind... 603 00:45:55,236 --> 00:45:59,106 they have a shooter who will take him out. 604 00:45:59,136 --> 00:46:01,436 The hand releases. 605 00:46:03,546 --> 00:46:04,636 Boom. 606 00:46:15,056 --> 00:46:17,487 They make it like this... 607 00:46:17,527 --> 00:46:19,547 with nails and bolts... 608 00:46:20,457 --> 00:46:22,297 for maximum human damage. 609 00:46:24,337 --> 00:46:28,067 This is what killed your friend Dixon. 610 00:46:34,507 --> 00:46:37,637 The work we do is important, Douglas. 611 00:46:37,677 --> 00:46:39,777 It is sacred. 612 00:46:39,817 --> 00:46:41,677 We save lives. 613 00:46:47,327 --> 00:46:49,317 Dixon wasn't my friend. 614 00:47:08,978 --> 00:47:10,498 I let myself in. 615 00:47:11,548 --> 00:47:12,678 Yeah. 616 00:47:12,718 --> 00:47:14,738 - Do you mind? - No. 617 00:47:25,928 --> 00:47:27,518 - I gotta get cleaned up. - No, you don't. 618 00:47:27,568 --> 00:47:28,728 Yeah. 619 00:47:31,438 --> 00:47:32,458 Come on. 620 00:47:40,408 --> 00:47:42,348 I... 621 00:48:20,449 --> 00:48:21,879 Douglas. 622 00:48:29,559 --> 00:48:33,019 Talk to me. What happened today? 623 00:48:36,899 --> 00:48:38,869 It was a bad day. 624 00:48:42,210 --> 00:48:43,260 What happened? 625 00:49:07,000 --> 00:49:08,400 That's him. 626 00:49:08,870 --> 00:49:09,990 You see? 627 00:49:10,030 --> 00:49:11,470 Heading right for me. The dog. 628 00:49:15,310 --> 00:49:16,930 Is someone trying to stop him? 629 00:49:16,970 --> 00:49:18,100 Wait, wait. 630 00:49:18,780 --> 00:49:19,940 She's blocking him. 631 00:49:21,680 --> 00:49:23,110 The gunshot... 632 00:49:32,691 --> 00:49:35,161 Useless. 633 00:49:54,281 --> 00:49:55,771 Is it a boy or a girl? 634 00:50:01,551 --> 00:50:03,081 We wanted to wait. 635 00:50:11,431 --> 00:50:13,521 Well, it sounds like a law-enforcement issue. 636 00:50:13,561 --> 00:50:14,901 Have you spoken to the FBI? 637 00:50:14,931 --> 00:50:17,492 Yeah. They never heard of him. 638 00:50:20,142 --> 00:50:22,942 I-I-I don't know how I can help you on this one, Alan. 639 00:50:22,972 --> 00:50:24,342 All right. 640 00:50:24,382 --> 00:50:27,372 What's your involvement with this? 641 00:50:27,412 --> 00:50:30,012 She is an old friend. 642 00:50:32,152 --> 00:50:34,412 She outside? 643 00:50:34,452 --> 00:50:37,322 You want me to say hello. I mean, I'd rather not. 644 00:50:37,352 --> 00:50:39,652 No, I'd rather you not. 645 00:50:42,032 --> 00:50:43,492 I got a question. 646 00:50:43,532 --> 00:50:45,292 Shoot. 647 00:50:45,332 --> 00:50:47,392 When the CIA decides to move someone covertly... 648 00:50:47,432 --> 00:50:48,632 who gives the order for that? 649 00:50:51,702 --> 00:50:52,902 Corrine Whitman. 650 00:50:52,942 --> 00:50:54,032 Right. 651 00:50:56,312 --> 00:50:57,402 Thanks. 652 00:50:59,212 --> 00:51:00,512 She comes in here once a week... 653 00:51:00,542 --> 00:51:02,482 to brief the Senate Intelligence Committee. 654 00:51:02,512 --> 00:51:04,852 Now, Senator Hawkins is on that committee. Okay? 655 00:51:04,882 --> 00:51:06,613 They have a relationship. 656 00:51:11,663 --> 00:51:13,123 I need to be delicate... 657 00:51:14,993 --> 00:51:16,823 so let me do the talking. 658 00:51:16,863 --> 00:51:18,833 I don't want her to know you're in the room, okay? 659 00:51:18,863 --> 00:51:19,993 - Okay. - Okay? 660 00:51:20,033 --> 00:51:21,223 - Yeah. - Izzy? 661 00:51:21,273 --> 00:51:22,493 Yeah. 662 00:51:23,703 --> 00:51:25,003 Okay. 663 00:51:36,013 --> 00:51:37,283 Corrine Whitman's office. 664 00:51:37,313 --> 00:51:39,213 Hello. Alan Smith, Senator Hawkins' office. 665 00:51:39,253 --> 00:51:40,913 I need to speak with Ms. Whitman. 666 00:51:40,953 --> 00:51:43,943 This is Todd Hamilton, Mrs. Whitman's executive assistant. 667 00:51:43,993 --> 00:51:46,053 Can I ask what this is about? 668 00:51:46,093 --> 00:51:48,153 Anwar El-Ibrahim. 669 00:51:49,933 --> 00:51:51,393 Please hold. 670 00:51:56,904 --> 00:51:58,734 Mr. Smith? 671 00:51:58,774 --> 00:52:00,634 Yes. 672 00:52:00,674 --> 00:52:03,274 I'm sorry. Mrs. Whitman is not available. 673 00:52:04,684 --> 00:52:08,584 Generally, or to talk about Mr. El-Ibrahim? 674 00:52:08,614 --> 00:52:11,584 Please submit your inquiry in writing to her office. 675 00:52:17,524 --> 00:52:19,684 What does that mean? 676 00:52:19,724 --> 00:52:22,284 CIA calls it "extraordinary rendition." 677 00:52:22,334 --> 00:52:24,194 It started under Clinton. 678 00:52:24,234 --> 00:52:26,924 The agency wanted to be able to move suspected terrorists... 679 00:52:26,964 --> 00:52:30,374 without having to formally apply for extradition. 680 00:52:30,404 --> 00:52:32,634 Now, it's supposed to be used... 681 00:52:32,674 --> 00:52:34,574 only under extraordinary circumstances. 682 00:52:34,614 --> 00:52:37,844 But after 9/11, it took on a whole new life. 683 00:52:37,884 --> 00:52:40,474 Basically, the government has authorized the seizure... 684 00:52:40,514 --> 00:52:43,145 and transfer of anyone they suspect of being involved... 685 00:52:43,185 --> 00:52:46,055 in terrorism to secret prisons outside of the U.S. 686 00:52:46,085 --> 00:52:47,985 Alan, Anwar is not a terrorist. 687 00:52:48,025 --> 00:52:50,155 - There's nothing extremist about him. - I know. 688 00:52:50,195 --> 00:52:52,595 He coaches Jeremy's soccer team, for Christ sakes. 689 00:52:52,625 --> 00:52:53,615 What do you mean prison? 690 00:52:53,665 --> 00:52:55,225 Okay, but there must be some reason... 691 00:52:55,265 --> 00:52:56,255 why they would take him. 692 00:52:56,295 --> 00:52:57,325 What reason? 693 00:53:00,705 --> 00:53:02,635 Did Anwar ever apply for U.S. citizenship? 694 00:53:02,675 --> 00:53:03,895 No. But why is that important? 695 00:53:03,935 --> 00:53:06,535 He has a green card. He pays his taxes. 696 00:53:07,575 --> 00:53:08,975 Alan, you know him. 697 00:53:10,115 --> 00:53:12,515 In fairness, Izzy, I barely knew him. 698 00:53:14,955 --> 00:53:16,175 You knew him. 699 00:53:18,085 --> 00:53:19,345 Okay. 700 00:53:20,355 --> 00:53:23,415 What I'm asking is that the FBI checks him out. 701 00:53:23,455 --> 00:53:25,125 You have to promise me they're not gonna find... 702 00:53:25,165 --> 00:53:26,385 anything unusual. 703 00:53:26,425 --> 00:53:28,825 A meeting he might have attended, all right? 704 00:53:28,865 --> 00:53:31,766 A friend or an acquaintance that's had some contact... 705 00:53:31,806 --> 00:53:34,136 any contact with an extremist group. 706 00:53:34,166 --> 00:53:36,466 Like a mosque he attends? 707 00:53:37,606 --> 00:53:39,406 Does he... Does he even attend a mosque? 708 00:53:41,016 --> 00:53:42,176 You knew him. 709 00:53:43,416 --> 00:53:45,036 He hasn't changed. 710 00:53:49,156 --> 00:53:50,586 Okay. I know. 711 00:53:51,786 --> 00:53:53,556 I had to ask. 712 00:54:32,367 --> 00:54:33,587 Where were you? 713 00:54:34,497 --> 00:54:36,087 Fatima, what are you doing here? 714 00:54:36,437 --> 00:54:37,557 I was worried. 715 00:54:37,597 --> 00:54:40,067 You can't keep missing classes. 716 00:54:40,467 --> 00:54:41,497 I was busy. 717 00:54:44,137 --> 00:54:45,437 You were busy. 718 00:54:45,877 --> 00:54:47,007 Don't. 719 00:54:47,607 --> 00:54:49,137 Are you seeing another girl? 720 00:54:52,187 --> 00:54:53,177 No. 721 00:54:53,217 --> 00:54:54,777 Then where were you? 722 00:54:54,817 --> 00:54:56,407 - With Omar. - Where? 723 00:54:56,457 --> 00:54:58,247 At his home. He has a problem. 724 00:54:59,827 --> 00:55:00,917 I am his friend. 725 00:55:01,657 --> 00:55:02,687 Friend. 726 00:55:07,698 --> 00:55:09,358 I'm sorry. 727 00:55:12,208 --> 00:55:13,428 I have to go. 728 00:55:14,478 --> 00:55:15,498 Now? 729 00:55:15,738 --> 00:55:16,768 Stay here. 730 00:55:17,008 --> 00:55:18,168 No. 731 00:55:21,318 --> 00:55:22,338 Please... 732 00:55:22,378 --> 00:55:23,978 stay with me. 733 00:55:26,188 --> 00:55:27,348 I'm sorry. 734 00:55:41,068 --> 00:55:42,758 Hello? 735 00:55:42,798 --> 00:55:44,998 Hi. 736 00:55:46,738 --> 00:55:48,538 What did your friend say? 737 00:55:48,578 --> 00:55:51,638 He's talking to somebody very high up. 738 00:55:51,678 --> 00:55:53,978 He said she probably knows something. 739 00:55:57,789 --> 00:55:58,809 Nuru? 740 00:55:59,949 --> 00:56:00,979 Yes? 741 00:56:04,829 --> 00:56:07,059 There's nothing I don't know, is there? 742 00:56:09,699 --> 00:56:11,689 What do you mean? 743 00:56:12,769 --> 00:56:14,999 I mean, back in Egypt when... 744 00:56:16,839 --> 00:56:18,239 when he was younger. 745 00:56:19,669 --> 00:56:22,339 There's nobody he would've known there with... 746 00:56:22,379 --> 00:56:24,339 What? 747 00:56:26,449 --> 00:56:27,879 Nothing. 748 00:56:30,549 --> 00:56:32,819 - I'm sorry. - Isabella. 749 00:56:34,459 --> 00:56:36,179 I think maybe you should come home... 750 00:56:36,219 --> 00:56:38,749 before you put the baby at risk. 751 00:56:38,789 --> 00:56:42,019 - We can do things from here. - So tired. 752 00:57:23,800 --> 00:57:26,400 Why did Rashid call you? 753 00:57:33,081 --> 00:57:35,641 Why did Rashid call you? 754 00:57:39,421 --> 00:57:40,941 Give him an answer, Anwar. 755 00:57:44,961 --> 00:57:46,051 Give him an answer. 756 00:57:48,701 --> 00:57:50,091 Leave us. 757 00:58:05,981 --> 00:58:07,311 What are you doing? 758 00:58:08,481 --> 00:58:10,381 It's not working. 759 00:58:13,021 --> 00:58:14,781 He's not giving us any answers. 760 00:58:17,591 --> 00:58:20,192 If he gives no answer... 761 00:58:20,232 --> 00:58:23,032 then that's the answer you put in your report. 762 00:58:24,032 --> 00:58:25,562 "He gave no answer." 763 00:58:28,672 --> 00:58:29,902 Let me talk to him. 764 00:58:33,342 --> 00:58:34,832 I wanna talk to him. 765 00:58:44,992 --> 00:58:46,682 Ten minutes. 766 00:59:10,683 --> 00:59:12,343 Are you the American? 767 00:59:21,923 --> 00:59:23,293 Why are you here? 768 00:59:25,933 --> 00:59:30,563 Just explain the phone calls, and we can all go home. 769 00:59:30,603 --> 00:59:33,933 Tell me what to say. I'll say it. 770 00:59:41,273 --> 00:59:43,273 Do you have a family? 771 00:59:47,053 --> 00:59:49,523 I asked you a question. Do you have a family? 772 00:59:55,524 --> 00:59:57,684 You son of a bitch, why are you here? 773 01:00:00,694 --> 01:00:02,394 Won't you take this off of me? 774 01:00:03,704 --> 01:00:05,324 You fucking coward, why don't you... 775 01:00:05,374 --> 01:00:06,834 Explain the phone calls. 776 01:00:14,784 --> 01:00:16,744 Explain the phone calls. 777 01:00:18,984 --> 01:00:21,714 I... I can't. 778 01:01:12,005 --> 01:01:13,065 Is Fatima here? 779 01:01:18,745 --> 01:01:19,765 There's... 780 01:01:21,615 --> 01:01:23,175 There's a problem, Abasi. 781 01:01:27,215 --> 01:01:29,345 I don't know where Fatima is. 782 01:01:33,256 --> 01:01:34,886 But she was staying with you. 783 01:01:37,266 --> 01:01:38,526 I went away... 784 01:01:40,896 --> 01:01:42,266 Away for work. 785 01:01:43,406 --> 01:01:44,566 You left her alone? 786 01:01:49,406 --> 01:01:51,106 When was the last time you saw her? 787 01:01:52,216 --> 01:01:53,236 Six days ago. 788 01:01:53,746 --> 01:01:55,216 Six days ago? 789 01:01:57,646 --> 01:01:59,586 She's been seeing a boy. 790 01:02:00,886 --> 01:02:03,256 She said he was a school friend. 791 01:02:03,926 --> 01:02:05,326 Just a friend. 792 01:02:06,356 --> 01:02:07,386 What's his name? 793 01:02:10,126 --> 01:02:11,396 I don't know if she's with him. 794 01:02:11,426 --> 01:02:12,456 What's his name? 795 01:02:12,896 --> 01:02:13,886 Khalid. 796 01:02:13,936 --> 01:02:15,126 Khalid who? 797 01:02:15,166 --> 01:02:16,696 I don't know his last name. 798 01:02:21,507 --> 01:02:22,907 I'm sorry. 799 01:02:45,797 --> 01:02:47,027 This is Douglas. 800 01:02:47,067 --> 01:02:48,967 Douglas Freeman? 801 01:02:50,207 --> 01:02:53,227 That's right. Who is this? 802 01:02:53,277 --> 01:02:57,007 Corrine Whitman. Lee Mayers speaks very highly of you. 803 01:02:57,047 --> 01:02:59,137 Thank you. 804 01:02:59,177 --> 01:03:01,147 How are things progressing? 805 01:03:01,177 --> 01:03:04,777 He's not cooperating. 806 01:03:06,487 --> 01:03:08,748 Well, that's why he's there... 807 01:03:10,358 --> 01:03:12,158 so you can help along. 808 01:03:12,858 --> 01:03:15,958 I don't think that he has any helpful information. 809 01:03:17,098 --> 01:03:19,258 Really? 810 01:03:19,298 --> 01:03:20,698 Well, I'm told otherwise. 811 01:03:21,498 --> 01:03:23,128 I understand that. 812 01:03:24,268 --> 01:03:27,138 Is your opinion shared by Mr. Fawal? 813 01:03:27,178 --> 01:03:31,578 Well, Mr. Fawal doesn't care if he gets information. 814 01:03:31,618 --> 01:03:35,848 He-He-He-He'll just keep trying to get information... 815 01:03:35,888 --> 01:03:37,008 whether he gets... 816 01:03:37,048 --> 01:03:40,748 - any information or not. - Is this opinion shared by Mr. Fawal? 817 01:03:44,558 --> 01:03:46,428 No. 818 01:03:46,458 --> 01:03:48,798 No. I see. 819 01:03:50,968 --> 01:03:53,398 You're new to this, aren't ya? 820 01:03:54,698 --> 01:03:56,398 This is my first torture. 821 01:03:59,409 --> 01:04:03,509 The United States does not torture, Douglas. 822 01:04:03,549 --> 01:04:06,169 Let me tell you something. This is how this works. 823 01:04:06,219 --> 01:04:08,079 You worry about getting the information... 824 01:04:08,119 --> 01:04:12,349 and I will worry whether the information you get is helpful. 825 01:04:12,389 --> 01:04:15,759 Okay? You focus on the job. 826 01:05:10,710 --> 01:05:12,710 FBI and Interpol have nothing. 827 01:05:12,750 --> 01:05:14,650 He's been in and out of the States a dozen times. 828 01:05:14,680 --> 01:05:15,980 Conferences, lecture tours... 829 01:05:16,020 --> 01:05:18,250 but Immigration has never had a problem. 830 01:05:18,290 --> 01:05:19,480 Could he be dirty? 831 01:05:19,520 --> 01:05:21,180 Does it make any difference? 832 01:05:21,220 --> 01:05:23,160 Hell, yes. Who's this? 833 01:05:23,190 --> 01:05:24,520 Sharon Lopez, I think. 834 01:05:24,560 --> 01:05:26,090 Mrs. Lopez, nice to see you. 835 01:05:26,130 --> 01:05:28,390 Thank you so much for your support on the micro loan bill. 836 01:05:28,430 --> 01:05:29,420 My pleasure. 837 01:05:29,470 --> 01:05:31,370 Look, the only point you need to make... 838 01:05:31,400 --> 01:05:34,271 is that he's disappeared without any kind of judicial reviews. 839 01:05:34,301 --> 01:05:36,031 So, then you'd like to go public? 840 01:05:36,071 --> 01:05:37,801 Absolutely. 841 01:05:37,841 --> 01:05:40,571 When this thing breaks, you'll be on the right side of it. 842 01:05:43,111 --> 01:05:44,601 She's here. 843 01:05:49,351 --> 01:05:52,011 Alan, be nice. 844 01:06:01,801 --> 01:06:03,771 Ms. Whitman. Sorry. Forgive the interruption. 845 01:06:03,801 --> 01:06:06,101 Alan Smith, Senator Hawkins' office. 846 01:06:06,141 --> 01:06:08,471 How is the senator? 847 01:06:09,171 --> 01:06:13,071 Flush. Approval's over 60. Not a contender in sight. 848 01:06:13,111 --> 01:06:16,641 Oh, view must be great from there. 849 01:06:18,481 --> 01:06:20,611 I was wondering if I might have a word with you. 850 01:06:23,392 --> 01:06:24,982 Of course. 851 01:06:27,422 --> 01:06:30,662 I'm inquiring about a constituent's husband. 852 01:06:30,692 --> 01:06:34,092 Anwar El-Ibrahim. 853 01:06:34,132 --> 01:06:36,462 Does that name sound familiar? 854 01:06:36,502 --> 01:06:39,332 No. I'm afraid it doesn't. 855 01:06:39,372 --> 01:06:41,032 Egyptian? 856 01:06:41,912 --> 01:06:45,032 - Mr. Smith? - Yeah. 857 01:06:45,082 --> 01:06:48,312 I'm afraid that this is not the appropriate time or place... 858 01:06:48,342 --> 01:06:50,182 - to have this conversation. - No, I apologize... 859 01:06:50,212 --> 01:06:53,512 but, I called your office... 860 01:06:53,552 --> 01:06:56,022 and I couldn't get an answer... 861 01:06:56,052 --> 01:06:57,882 and I don't really know what I should do. 862 01:06:57,922 --> 01:07:00,722 Well, I gave you my answer. 863 01:07:00,762 --> 01:07:02,552 Name's not familiar to me. 864 01:07:03,532 --> 01:07:07,832 What if the press were to get a hold of this? 865 01:07:09,172 --> 01:07:13,503 They might say that a dedicated family man, an NYU graduate... 866 01:07:13,543 --> 01:07:15,833 has been detained without any charges... 867 01:07:15,873 --> 01:07:17,533 without access to a lawyer... 868 01:07:17,573 --> 01:07:20,343 - just swirled away to God knows where. - Darlin'... 869 01:07:20,383 --> 01:07:22,403 before you launch into your big speech... 870 01:07:22,453 --> 01:07:24,383 why don't you ask your boss... 871 01:07:24,413 --> 01:07:27,253 how badly he really does want to stick his neck out... 872 01:07:27,283 --> 01:07:28,513 for a terrorist? 873 01:07:29,653 --> 01:07:32,643 Well, he might for due process. 874 01:07:32,693 --> 01:07:34,523 Maybe I should have a copy of the Constitution... 875 01:07:34,563 --> 01:07:36,253 sent to your office. 876 01:07:39,063 --> 01:07:41,033 What are you taking issue with? 877 01:07:42,233 --> 01:07:45,223 The disappearance of a particular man... 878 01:07:45,273 --> 01:07:47,743 or a national security policy? 879 01:07:50,443 --> 01:07:51,533 You have him. 880 01:07:51,573 --> 01:07:53,133 I didn't say that. 881 01:07:53,183 --> 01:07:55,303 Yeah. I'll say it. 882 01:07:55,353 --> 01:07:58,784 Mr. El-Ibrahim should be brought back to the U.S. 883 01:07:59,624 --> 01:08:02,684 If he's guilty, try him. If not, let him go home. 884 01:08:02,724 --> 01:08:05,754 Honey, this is nasty business. 885 01:08:06,794 --> 01:08:09,694 There are upwards of 7,000 people... 886 01:08:09,734 --> 01:08:13,064 in central London alive tonight... 887 01:08:13,104 --> 01:08:16,624 because of information that we elicited just this way. 888 01:08:16,674 --> 01:08:19,004 So maybe you can put your head on your pillow... 889 01:08:19,044 --> 01:08:23,064 and feel proud for saving one man while 7,000 perish. 890 01:08:23,114 --> 01:08:25,544 But I got grandkids in London... 891 01:08:25,584 --> 01:08:30,414 so I'm glad I'm doing this job, and you're not. 892 01:08:30,454 --> 01:08:34,414 Unless your grandkid is Anwar El-Ibrahim. 893 01:08:35,754 --> 01:08:38,724 Let me get a copy of the 9/11 Commission report... 894 01:08:38,764 --> 01:08:40,814 over to your office in the morning. 895 01:08:40,864 --> 01:08:42,294 You sleep well now. 896 01:08:55,315 --> 01:08:56,675 Khalid. 897 01:08:56,715 --> 01:08:57,735 Smile. 898 01:08:59,785 --> 01:09:02,305 Wait, I want one with Fatima. 899 01:09:03,255 --> 01:09:04,945 Fatima. Come get in the picture. 900 01:09:05,385 --> 01:09:06,645 Smile. 901 01:09:07,385 --> 01:09:08,415 Brothers and sisters. 902 01:09:10,025 --> 01:09:11,355 Sorry to stop the music. 903 01:09:12,565 --> 01:09:14,795 I just need to make a few points... 904 01:09:15,595 --> 01:09:18,155 before the march tomorrow. 905 01:09:18,835 --> 01:09:21,735 Remember, the streets will be lined with police. 906 01:09:22,235 --> 01:09:25,035 We must remain calm. 907 01:09:26,505 --> 01:09:27,595 We will show the world... 908 01:09:29,245 --> 01:09:32,335 We will show the world that we have had enough. 909 01:09:32,745 --> 01:09:34,336 That we won't take it any more. 910 01:09:35,016 --> 01:09:35,916 Enough! 911 01:09:36,386 --> 01:09:37,406 Enough! 912 01:10:25,437 --> 01:10:26,457 Khalid! 913 01:10:26,807 --> 01:10:27,827 Khalid! 914 01:10:32,647 --> 01:10:33,667 Khalid! 915 01:10:33,947 --> 01:10:35,497 - Khalid! - Omar! 916 01:10:35,977 --> 01:10:37,207 Omar! 917 01:10:54,767 --> 01:10:56,257 The boy's name is Khalid El-Emin. 918 01:10:57,037 --> 01:10:58,397 Khalid El-Emin? 919 01:10:58,437 --> 01:11:00,067 I got it from the school. 920 01:11:00,967 --> 01:11:01,997 Father's in Paris. 921 01:11:02,277 --> 01:11:03,467 Mother's dead. 922 01:11:03,937 --> 01:11:05,807 His brother, Fadil, had multiple arrests. 923 01:11:07,847 --> 01:11:09,467 We had him for a while. 924 01:11:10,477 --> 01:11:12,008 We let him go? 925 01:11:14,518 --> 01:11:16,988 He died. 926 01:11:27,328 --> 01:11:29,128 Where's the boy? 927 01:11:29,738 --> 01:11:30,758 We don't know. 928 01:11:31,638 --> 01:11:33,398 We're trying to find an address for him. 929 01:11:35,008 --> 01:11:37,268 Then why are you standing here like an idiot? 930 01:11:37,478 --> 01:11:38,498 Go! 931 01:11:39,208 --> 01:11:40,608 Find him! 932 01:11:41,478 --> 01:11:42,638 Move! 933 01:11:49,158 --> 01:11:50,818 Khalid, where are we going? 934 01:11:53,328 --> 01:11:54,488 Who is it? 935 01:11:54,528 --> 01:11:55,958 It's Khalid. They've taken Omar. 936 01:11:56,398 --> 01:11:57,558 Open, open. 937 01:12:00,699 --> 01:12:01,719 They took Omar. 938 01:12:08,839 --> 01:12:09,869 They took Omar. 939 01:12:15,749 --> 01:12:17,239 Go in the kitchen and boil some water. 940 01:12:18,519 --> 01:12:20,539 So we can clean him up. 941 01:12:44,879 --> 01:12:46,399 You should not have brought her here. 942 01:12:48,780 --> 01:12:50,720 What are we going to do about her? 943 01:12:51,450 --> 01:12:52,540 Leave her out of it. 944 01:12:56,260 --> 01:12:57,420 I'm not going to her house. 945 01:12:58,260 --> 01:13:00,590 You've got to understand, she is not her father. 946 01:13:06,130 --> 01:13:08,430 Then we will do it another way. 947 01:13:10,370 --> 01:13:11,390 They have Omar. 948 01:13:12,040 --> 01:13:13,060 They will make him talk. 949 01:13:13,910 --> 01:13:14,930 Over. 950 01:13:15,580 --> 01:13:17,130 It is over. 951 01:13:22,920 --> 01:13:23,900 Then... 952 01:13:25,650 --> 01:13:27,280 we must do it now. 953 01:13:33,330 --> 01:13:35,090 Remember your brother. 954 01:13:38,401 --> 01:13:40,591 Remember your brother. 955 01:13:45,711 --> 01:13:46,691 She called you? 956 01:13:46,741 --> 01:13:47,731 Yes, she did. 957 01:13:47,771 --> 01:13:49,601 She didn't like the way you approached her in public. 958 01:13:49,641 --> 01:13:51,771 Well, she wouldn't return my calls. 959 01:13:51,811 --> 01:13:53,901 Well, Alan, she's not obliged to. 960 01:13:55,181 --> 01:13:56,711 You have a personal stake in this... 961 01:13:56,751 --> 01:13:59,341 so let me show you what she gave me. 962 01:14:03,991 --> 01:14:06,481 For a year, NSA has been tracking calls... 963 01:14:06,531 --> 01:14:08,151 from Rashid Salimi. 964 01:14:08,191 --> 01:14:10,861 Last week, a number they say was one of his... 965 01:14:10,901 --> 01:14:12,891 was tracked connecting to a cell phone... 966 01:14:12,931 --> 01:14:14,421 registered to your guy. 967 01:14:18,171 --> 01:14:20,761 - Salimi called Anwar? - Maybe. 968 01:14:20,811 --> 01:14:22,171 Maybe. What do you mean "maybe?" 969 01:14:22,211 --> 01:14:23,682 Did he contact him, or didn't he? 970 01:14:23,712 --> 01:14:25,442 I said maybe. You know these guys. 971 01:14:25,482 --> 01:14:27,042 They give away their cell phones. 972 01:14:27,082 --> 01:14:28,072 They switch numbers. 973 01:14:28,112 --> 01:14:30,452 He could have passed the phone to somebody related to Ibrahim. 974 01:14:30,482 --> 01:14:31,512 We don't know. 975 01:14:32,522 --> 01:14:33,952 Or somebody passed it on to somebody... 976 01:14:33,992 --> 01:14:34,982 who passed it on to somebody. 977 01:14:35,022 --> 01:14:36,752 - Who knows, right? - Yeah. Who the fuck knows? 978 01:14:36,792 --> 01:14:38,592 But there could be a connection. 979 01:14:39,462 --> 01:14:40,862 Now, you wanna bet your career on something... 980 01:14:40,892 --> 01:14:41,992 that could go either way? 981 01:14:42,032 --> 01:14:43,092 I don't. 982 01:14:43,132 --> 01:14:45,122 We got a bill we're trying to get passed. 983 01:14:45,162 --> 01:14:47,602 This business of yours is just gonna muddy things up. 984 01:14:47,632 --> 01:14:49,572 You wanna be the guy who never has to compromise... 985 01:14:49,602 --> 01:14:51,802 then go join Amnesty International. 986 01:14:51,842 --> 01:14:54,102 In this business here, to get things done... 987 01:14:54,142 --> 01:14:55,842 you gotta give, and you gotta take. 988 01:14:55,882 --> 01:14:57,312 You got it? 989 01:14:57,342 --> 01:14:59,572 If we're gonna get into a fight about rendition... 990 01:14:59,612 --> 01:15:01,812 it's gotta be the right fight at the right time... 991 01:15:01,852 --> 01:15:04,412 and it's gotta be a watertight case, and this ain't it! 992 01:15:07,252 --> 01:15:08,652 But, listen. 993 01:15:12,123 --> 01:15:14,223 I knew Anwar. 994 01:15:14,263 --> 01:15:18,033 Okay? He was a solid guy. 995 01:15:18,063 --> 01:15:19,053 We'll, isn't that interesting? 996 01:15:19,103 --> 01:15:22,403 That's exactly what they said about Mohammad Atta in Hamburg. 997 01:15:22,443 --> 01:15:23,703 You start pushing this thing... 998 01:15:23,743 --> 01:15:25,403 they're gonna scream national security... 999 01:15:25,443 --> 01:15:26,433 at the top of their lungs... 1000 01:15:26,473 --> 01:15:28,573 and you and I are gonna be called bin Laden lovers. 1001 01:15:28,613 --> 01:15:30,443 You want that? I don't! 1002 01:15:30,483 --> 01:15:32,443 Back off! 1003 01:15:32,483 --> 01:15:34,213 I got a meeting. 1004 01:15:56,973 --> 01:15:59,563 - Good morning. - Morning, Samantha. 1005 01:16:00,844 --> 01:16:02,574 Alan, Isabella's here. 1006 01:16:03,044 --> 01:16:04,944 Can I get you a hot tea? 1007 01:16:04,984 --> 01:16:06,974 No, I'm okay. Thank you. 1008 01:16:10,224 --> 01:16:12,244 - Hi. - Hey. 1009 01:16:12,284 --> 01:16:14,254 So, what's happening? 1010 01:16:15,594 --> 01:16:17,424 What do you have? 1011 01:16:17,464 --> 01:16:19,484 Have a seat. Here. 1012 01:16:22,434 --> 01:16:24,124 Want some coffee? 1013 01:16:25,804 --> 01:16:27,464 No. I can't drink coffee, Alan. 1014 01:16:30,574 --> 01:16:31,764 That's right. 1015 01:16:34,044 --> 01:16:36,574 What is it? 1016 01:16:36,614 --> 01:16:37,634 What do you have? 1017 01:16:40,484 --> 01:16:41,544 Okay. 1018 01:16:42,924 --> 01:16:44,444 You need a lawyer, Izzy. 1019 01:16:48,355 --> 01:16:50,855 There is evidence that Anwar has been in contact... 1020 01:16:50,895 --> 01:16:54,025 with a terrorist group called El-Hazim. 1021 01:16:59,305 --> 01:17:00,775 What? 1022 01:17:01,975 --> 01:17:03,905 What evidence? 1023 01:17:05,145 --> 01:17:06,305 It's classified. 1024 01:17:06,345 --> 01:17:08,535 Classified. What does that mean? 1025 01:17:10,445 --> 01:17:13,215 That means that I'm the wrong person... 1026 01:17:13,255 --> 01:17:15,345 to be looking into this for you. 1027 01:17:19,595 --> 01:17:24,495 Alan, I know everything that you're doing for me... 1028 01:17:24,525 --> 01:17:26,795 and I'm sure this must be hard for you. 1029 01:17:28,135 --> 01:17:29,595 I'm not naive. 1030 01:17:29,635 --> 01:17:31,265 Maybe I even expected the worst. 1031 01:17:31,305 --> 01:17:34,205 But please, please don't let that happen. 1032 01:17:36,045 --> 01:17:39,136 Please don't be one of those people who just turns away. 1033 01:17:40,716 --> 01:17:42,376 I'm sorry. 1034 01:17:43,416 --> 01:17:45,716 There's just nothing else I can do. 1035 01:18:10,206 --> 01:18:12,196 What is it they say he's done? 1036 01:18:13,516 --> 01:18:14,566 I don't really know. 1037 01:18:14,616 --> 01:18:16,016 You don't know? 1038 01:18:16,686 --> 01:18:18,076 Well, who does know? 1039 01:18:18,116 --> 01:18:20,676 Because I need someone to look me in the eye... 1040 01:18:20,716 --> 01:18:24,056 and tell me exactly what it is they say he's done. 1041 01:18:26,897 --> 01:18:29,057 What has he done, Alan?! 1042 01:18:30,967 --> 01:18:32,517 That's the name of a lawyer... 1043 01:18:32,567 --> 01:18:35,037 who really knows his way around Washington. 1044 01:18:36,107 --> 01:18:38,067 You should take it, Izzy. 1045 01:18:56,027 --> 01:18:57,487 Isabella. 1046 01:19:01,357 --> 01:19:05,417 Tomorrow at 11:00, she'll be here. 1047 01:19:08,397 --> 01:19:10,367 Thank you. 1048 01:19:41,698 --> 01:19:42,928 Please. 1049 01:19:42,968 --> 01:19:46,338 Please! Please! God! No more! 1050 01:19:48,408 --> 01:19:50,568 I want to know what else Rashid is planning. 1051 01:19:50,608 --> 01:19:52,408 I want names. I want addresses. 1052 01:19:52,448 --> 01:19:54,378 I want to know about future attacks. 1053 01:19:54,418 --> 01:19:56,008 Do you understand? 1054 01:20:03,959 --> 01:20:05,859 I don't know. 1055 01:20:08,859 --> 01:20:13,599 If you died here today, right now, who would miss you? 1056 01:20:17,839 --> 01:20:19,739 Your wife would eventually remarry. 1057 01:20:19,779 --> 01:20:22,569 Your son would call another man "father." 1058 01:20:23,509 --> 01:20:26,449 Why are you doing this to yourself? 1059 01:20:36,059 --> 01:20:38,619 No, no. No, no, no, no. 1060 01:20:47,839 --> 01:20:50,460 Enough. Enough. Enough! 1061 01:21:03,120 --> 01:21:05,140 This is my interrogation. 1062 01:21:05,190 --> 01:21:07,420 You observe, Douglas, nothing more. 1063 01:21:08,690 --> 01:21:09,750 Put the gag on. 1064 01:21:19,370 --> 01:21:21,270 - Put the gag on. - No. No. 1065 01:21:21,300 --> 01:21:23,640 No. No. No. No. No. No. No. No. 1066 01:21:23,670 --> 01:21:27,510 Wait! Wait! Wait! He contacted me a year ago. 1067 01:21:39,051 --> 01:21:40,951 Who contacted you? 1068 01:21:44,931 --> 01:21:46,721 Rashid. 1069 01:21:46,761 --> 01:21:47,791 How? 1070 01:21:49,501 --> 01:21:51,301 He called me... 1071 01:21:52,331 --> 01:21:53,801 on my cell phone. 1072 01:21:58,071 --> 01:21:59,341 What? What did he want? 1073 01:22:01,681 --> 01:22:02,671 Information. 1074 01:22:02,711 --> 01:22:04,871 What information? 1075 01:22:04,911 --> 01:22:09,041 Chemical composition to increase explosive power. 1076 01:22:09,081 --> 01:22:11,081 - Did you give him that information? - Yes. 1077 01:22:11,121 --> 01:22:12,821 Did you ever speak with any of his aides? 1078 01:22:12,861 --> 01:22:14,521 Yes. 1079 01:22:35,112 --> 01:22:36,702 Names. 1080 01:22:51,162 --> 01:22:52,962 Did he pay you? 1081 01:22:58,872 --> 01:23:00,062 How much? 1082 01:23:01,572 --> 01:23:03,202 Forty thousand. 1083 01:23:05,112 --> 01:23:06,472 Where is the money? 1084 01:23:06,512 --> 01:23:08,672 I haven't received it yet. 1085 01:23:08,712 --> 01:23:10,012 When was he gonna give it to you? 1086 01:23:10,052 --> 01:23:11,602 When I was in South Africa. 1087 01:23:11,652 --> 01:23:13,112 Why South Africa? 1088 01:23:15,423 --> 01:23:17,943 I didn't want a large amount of money... 1089 01:23:17,993 --> 01:23:19,683 being wired to me in America. 1090 01:23:24,393 --> 01:23:26,423 Where is the money? 1091 01:23:26,463 --> 01:23:28,093 I don't know. 1092 01:23:29,163 --> 01:23:31,393 The courier didn't show up. 1093 01:23:38,113 --> 01:23:39,543 Names. 1094 01:23:43,483 --> 01:23:44,953 Names. 1095 01:24:38,734 --> 01:24:41,794 Hey, it's the man of the hour. 1096 01:24:41,844 --> 01:24:43,104 - Congratulations, Alan. - Didn't I tell you? 1097 01:24:43,144 --> 01:24:44,304 You beat 'em on this one? 1098 01:24:44,344 --> 01:24:45,474 - Yes. - Congratulations. 1099 01:24:45,514 --> 01:24:47,034 - A great day for us. - Did I tell you? 1100 01:24:47,084 --> 01:24:48,744 - You told me. - Congratulations. 1101 01:24:54,285 --> 01:24:58,125 Come. I'm not going to hurt you. Come. 1102 01:24:58,825 --> 01:24:59,985 Where? 1103 01:25:00,025 --> 01:25:02,585 To a bigger cell. 1104 01:25:24,885 --> 01:25:26,315 Come. 1105 01:27:12,997 --> 01:27:16,428 Do you know what they will do to Omar? 1106 01:27:20,308 --> 01:27:21,858 Do you? 1107 01:29:44,581 --> 01:29:46,811 Douglas, it's 5:00 in the morning. 1108 01:29:48,621 --> 01:29:50,111 What is this? 1109 01:29:50,161 --> 01:29:52,851 1990 Egyptian soccer team. 1110 01:29:53,861 --> 01:29:56,851 - I Googled it. - Okay. 1111 01:29:56,901 --> 01:29:59,761 1990 is the year Anwar left Egypt for America. 1112 01:29:59,801 --> 01:30:01,201 Those are the men that he said were members... 1113 01:30:01,231 --> 01:30:02,721 of the El-Hazim Brigade. 1114 01:30:02,771 --> 01:30:04,561 It's a fucking soccer team. 1115 01:30:05,601 --> 01:30:07,161 This is why you've got me out of bed? 1116 01:30:07,211 --> 01:30:08,671 To show me he's a liar? 1117 01:30:11,511 --> 01:30:15,001 He said that... that Rashid paid him $40,000. 1118 01:30:15,051 --> 01:30:18,141 - Well, that's a big incentive. - He makes $200,000 a year. 1119 01:30:19,221 --> 01:30:22,121 Why would somebody who... who makes $200,000 a year... 1120 01:30:22,151 --> 01:30:26,321 risk his life and his family for $40,000? 1121 01:30:27,391 --> 01:30:31,492 We have a saying. "Beat your woman every morning." 1122 01:30:31,532 --> 01:30:34,002 "If you don't know why, she does." 1123 01:30:38,072 --> 01:30:39,832 I don't know what that means. 1124 01:30:39,872 --> 01:30:41,462 If you don't have the stomach for this... 1125 01:30:41,512 --> 01:30:43,132 then you should ask to be reassigned. 1126 01:30:43,172 --> 01:30:45,512 Douglas, I can't help you. 1127 01:30:46,782 --> 01:30:49,252 We have a saying, too. Do you know Shakespeare? 1128 01:30:50,822 --> 01:30:52,842 Of course, I know Shakespeare. 1129 01:30:52,882 --> 01:30:55,112 "I fear you speak upon the rack... 1130 01:30:55,152 --> 01:30:58,092 where men enforced do speak anything." 1131 01:31:00,592 --> 01:31:01,792 Saeed. 1132 01:31:05,132 --> 01:31:08,292 In all the years you've been doing this... 1133 01:31:08,332 --> 01:31:10,892 how often can you say... 1134 01:31:10,942 --> 01:31:14,462 that we've produced truly legitimate intelligence? 1135 01:31:14,512 --> 01:31:15,532 Once? 1136 01:31:16,943 --> 01:31:19,313 Twice? Ten times? 1137 01:31:19,343 --> 01:31:20,743 I mean, just give me a statistic. 1138 01:31:20,783 --> 01:31:21,773 Give me a number. 1139 01:31:21,813 --> 01:31:24,153 Give me... Give me a fucking pie chart. 1140 01:31:24,183 --> 01:31:25,713 I love pie charts. 1141 01:31:27,553 --> 01:31:29,683 Anything. Anything that outweighs the fact... 1142 01:31:29,723 --> 01:31:31,253 that if you torture one person... 1143 01:31:31,293 --> 01:31:35,853 you create ten, a hundred, a thousand new enemies. 1144 01:32:01,323 --> 01:32:03,453 What are you doing? 1145 01:32:03,493 --> 01:32:04,924 Those are his release forms. 1146 01:32:04,964 --> 01:32:05,954 Yes, I can see that. 1147 01:32:05,994 --> 01:32:07,934 I need you to sign them. 1148 01:32:09,534 --> 01:32:11,964 We brought him to you. 1149 01:32:12,004 --> 01:32:14,124 He's my responsibility. 1150 01:32:16,274 --> 01:32:18,704 Now I'm asking you to sign those. 1151 01:32:23,414 --> 01:32:27,074 Do you know what this will mean for you? 1152 01:32:35,954 --> 01:32:38,514 - Morning. - Good morning, Senator. 1153 01:33:08,795 --> 01:33:10,385 - Shall we go in? - Mrs. Whitman. 1154 01:33:10,425 --> 01:33:12,125 Yes? 1155 01:33:13,765 --> 01:33:16,495 My name is Isabella El-Ibrahimi. 1156 01:33:18,105 --> 01:33:19,395 I'm sorry. 1157 01:33:19,435 --> 01:33:22,375 My husband is Anwar El-Ibrahimi. 1158 01:33:25,445 --> 01:33:28,845 Please, just tell me where he is. 1159 01:33:31,215 --> 01:33:32,905 Please just let me talk to him. 1160 01:33:32,945 --> 01:33:36,385 I have no information on your husband, Mrs. Ibrahim. 1161 01:33:36,415 --> 01:33:39,255 Ma'am, I have a son. He's six years old. 1162 01:33:39,285 --> 01:33:40,915 What do I tell our son? 1163 01:33:40,955 --> 01:33:42,586 I'm very sorry for your distress. 1164 01:33:42,626 --> 01:33:45,116 I wish I could help you with your problem... 1165 01:33:45,166 --> 01:33:46,496 but I simply cannot. 1166 01:33:46,526 --> 01:33:48,226 My problem? 1167 01:33:48,266 --> 01:33:49,526 - My problem?! - Young lady, if you'll just leave... 1168 01:33:49,566 --> 01:33:51,656 - your name and information... - You have my name. 1169 01:33:51,706 --> 01:33:53,066 You have my home address. 1170 01:33:53,106 --> 01:33:54,766 You have my phone number. 1171 01:33:54,806 --> 01:33:56,296 - You have everything. - Let's go. 1172 01:33:56,336 --> 01:33:58,466 You have my husband! 1173 01:33:58,506 --> 01:34:00,446 Please don't walk away from me! 1174 01:34:00,476 --> 01:34:02,746 Just tell me where he is! 1175 01:34:02,776 --> 01:34:06,576 - Ma'am. - Just tell me he's okay! 1176 01:34:06,616 --> 01:34:08,446 - Ma'am. - Just... Stop! 1177 01:34:08,486 --> 01:34:10,956 Take your hands off me. 1178 01:34:13,326 --> 01:34:14,686 God damn it. 1179 01:34:44,887 --> 01:34:46,017 Are you okay? 1180 01:34:55,197 --> 01:34:57,497 - Hello. - Hey, it's me. 1181 01:34:59,707 --> 01:35:00,697 Douglas? 1182 01:35:00,737 --> 01:35:03,507 I'm sorry to call you so early. I need your help. 1183 01:35:04,407 --> 01:35:06,677 Okay, can you meet me at my place in an hour? 1184 01:35:10,117 --> 01:35:11,237 Okay. 1185 01:35:11,287 --> 01:35:12,947 Thanks. 1186 01:35:27,768 --> 01:35:28,858 Hello. 1187 01:35:28,898 --> 01:35:30,528 Sorry to wake you, sir. 1188 01:35:31,338 --> 01:35:32,898 We have someone who knows your daughter. 1189 01:35:33,468 --> 01:35:35,028 Omar Adnan. 1190 01:35:35,508 --> 01:35:38,098 He was arrested by the riot squad last week. 1191 01:35:38,748 --> 01:35:40,648 He knows where the boy lives. 1192 01:36:16,519 --> 01:36:18,449 Khalid? 1193 01:36:45,079 --> 01:36:47,139 We're releasing El-Ibrahimi. 1194 01:36:47,179 --> 01:36:48,439 Tell them I'm coming down. 1195 01:37:12,240 --> 01:37:13,470 Hey. 1196 01:38:11,631 --> 01:38:13,121 Put on the clothes. We're leaving. 1197 01:38:19,911 --> 01:38:21,471 Put on the clothes. 1198 01:39:03,682 --> 01:39:05,212 Come on. 1199 01:39:48,433 --> 01:39:51,403 I do this in memory of my brother. 1200 01:39:58,643 --> 01:40:00,113 Come on. 1201 01:41:42,085 --> 01:41:43,416 Wait. 1202 01:41:46,486 --> 01:41:49,046 Okay. I want you to keep moving. 1203 01:41:49,086 --> 01:41:50,746 - I just want you to keep walking, okay? - No, no... 1204 01:41:50,796 --> 01:41:52,726 Just keep walking. 1205 01:41:52,756 --> 01:41:53,746 You do what I say. 1206 01:41:53,796 --> 01:41:55,286 Keep walking. 1207 01:41:59,166 --> 01:42:00,926 I gave you the release forms, okay? 1208 01:42:00,966 --> 01:42:02,956 They're signed by the Minister of the Interior. 1209 01:42:03,006 --> 01:42:04,666 Now, open the gate. 1210 01:42:06,236 --> 01:42:08,076 - Mr. Abasi... - Open the gate! 1211 01:42:57,057 --> 01:43:01,257 They overload these donkeys and cause accidents. Chaos. 1212 01:43:01,297 --> 01:43:02,317 Tea, please. 1213 01:43:02,367 --> 01:43:03,557 Okay. 1214 01:43:11,737 --> 01:43:13,727 Ahmid, what's goin' on? 1215 01:43:13,777 --> 01:43:15,677 Accident, sir. 1216 01:43:16,947 --> 01:43:18,567 Fuckin' traffic, man. 1217 01:43:39,798 --> 01:43:41,168 Khalid! 1218 01:43:42,968 --> 01:43:44,338 Khalid! 1219 01:43:45,978 --> 01:43:47,138 Khalid! 1220 01:43:50,878 --> 01:43:52,278 Khalid! 1221 01:43:52,318 --> 01:43:53,308 Khalid! 1222 01:43:53,348 --> 01:43:54,438 Khalid! 1223 01:44:01,788 --> 01:44:03,048 Khalid! 1224 01:44:14,869 --> 01:44:15,959 Why is he stopping? 1225 01:44:27,749 --> 01:44:29,689 Please, he's my father. 1226 01:44:31,489 --> 01:44:33,479 Khalid, please. 1227 01:44:36,829 --> 01:44:38,449 Please. 1228 01:44:40,629 --> 01:44:42,529 Please. 1229 01:44:47,469 --> 01:44:49,939 He's not going to do it. 1230 01:44:54,879 --> 01:44:57,140 Take him out. 1231 01:45:04,660 --> 01:45:06,590 Take him out. 1232 01:45:17,230 --> 01:45:18,290 Khalid! 1233 01:45:21,910 --> 01:45:23,740 Khalid! 1234 01:46:10,391 --> 01:46:11,511 Let's go? 1235 01:46:19,401 --> 01:46:21,861 Come on. Come on. 1236 01:46:51,562 --> 01:46:54,052 When did he die? 1237 01:46:54,932 --> 01:46:57,372 God's will. 1238 01:47:00,442 --> 01:47:02,272 When? 1239 01:47:06,312 --> 01:47:08,072 A week ago. 1240 01:47:11,422 --> 01:47:13,882 They were just children. 1241 01:47:55,193 --> 01:47:57,023 Yes. Is this The Washington Post? 1242 01:47:58,333 --> 01:47:59,923 Yeah. 1243 01:47:59,963 --> 01:48:01,733 Yeah, I'll hold. 1244 01:48:02,733 --> 01:48:05,403 - Did you get that stuff? - Yeah. 1245 01:48:11,384 --> 01:48:13,214 Thank you. 1246 01:48:16,884 --> 01:48:19,944 Yeah. Could you connect me to Editorial, please? 1247 01:50:12,306 --> 01:50:14,206 Here's your passport and green card. 1248 01:50:16,406 --> 01:50:18,566 Captain's name is Walna. 1249 01:50:18,606 --> 01:50:20,136 He'll take you to Malaga... 1250 01:50:20,176 --> 01:50:23,236 then you'll fly to Madrid, connect to Chicago. 1251 01:50:25,446 --> 01:50:27,346 Don't talk to anybody. 1252 01:50:27,386 --> 01:50:30,376 Don't say anything until you're back in the States. 1253 01:50:33,586 --> 01:50:35,387 Get on the boat. 1254 01:50:51,177 --> 01:50:52,507 Go. 1255 01:50:53,747 --> 01:50:55,147 Go! 1256 01:51:01,457 --> 01:51:02,617 What the fuck are you doing? 1257 01:51:02,657 --> 01:51:04,087 I just got a call from the consulate. 1258 01:51:04,117 --> 01:51:05,147 Do you have him? 1259 01:51:06,287 --> 01:51:07,317 No. 1260 01:51:07,357 --> 01:51:09,327 What do you mean no?! Where the fuck is he?! 1261 01:51:09,357 --> 01:51:10,347 Douglas, listen to me! 1262 01:51:10,397 --> 01:51:12,157 You are making a big mistake here! 1263 01:51:12,197 --> 01:51:16,257 And whatever it is that you think you're doing, stop now. 1264 01:51:18,467 --> 01:51:19,997 Douglas, lis... 1265 01:51:57,778 --> 01:51:59,268 I hear you. I have to call you back. 1266 01:51:59,308 --> 01:52:00,298 I didn't know if I should answer it. 1267 01:52:00,348 --> 01:52:02,678 It's all right. I'm going to get it. 1268 01:52:12,629 --> 01:52:14,649 I don't want that. 1269 01:52:24,039 --> 01:52:25,269 Corrine Whitman. 1270 01:53:21,230 --> 01:53:22,290 Hi, Daddy. 1271 01:53:22,700 --> 01:53:24,160 Hi there.85981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.