All language subtitles for Passengers.2016.BDRip.x264-SPARKS.YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,749 --> 00:04:24,749 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:04:25,750 --> 00:04:27,510 Good morning, James. 3 00:04:27,630 --> 00:04:28,790 How are you feeling? 4 00:04:29,030 --> 00:04:30,070 Wait. What? 5 00:04:30,470 --> 00:04:33,230 It's perfectly normal to feel confused. 6 00:04:33,310 --> 00:04:36,870 You just spent 120 years in suspended animation. 7 00:04:37,470 --> 00:04:38,470 What? 8 00:04:38,830 --> 00:04:40,270 It's okay, James. 9 00:04:40,830 --> 00:04:42,830 - It's Jim. - Jim. 10 00:04:43,670 --> 00:04:46,640 Just breathe. Everything is okay. 11 00:04:46,750 --> 00:04:48,030 Where am I? 12 00:04:48,110 --> 00:04:50,190 You're a passenger on the Starship Avalon, 13 00:04:50,270 --> 00:04:53,910 the Homestead Company's premier interstellar starliner. 14 00:04:55,270 --> 00:04:58,630 We've nearly completed the voyage from Earth to your new home. 15 00:04:59,030 --> 00:05:01,070 The colony world of Homestead II. 16 00:05:02,350 --> 00:05:04,920 A new world. A fresh start. 17 00:05:04,990 --> 00:05:06,510 Room to grow. 18 00:05:06,590 --> 00:05:08,270 Oh, yeah. 19 00:05:08,350 --> 00:05:10,390 The Avalon is on final approach. 20 00:05:10,470 --> 00:05:12,550 For the next four months, you'll enjoy space travel 21 00:05:12,630 --> 00:05:14,510 at its most luxurious. 22 00:05:15,110 --> 00:05:17,510 Food. Fun. Friends. 23 00:05:17,590 --> 00:05:20,030 - My friends. - That's right, Jim. 24 00:05:20,390 --> 00:05:23,470 The ID band on your wrist is your key to the wonders of the Avalon. 25 00:05:26,110 --> 00:05:27,830 You're in perfect health, Jim. 26 00:05:27,910 --> 00:05:30,430 Let's get you to your cabin, where you can get some rest. 27 00:05:38,430 --> 00:05:39,840 You may be experiencing 28 00:05:39,870 --> 00:05:41,310 post-hibernation sickness. 29 00:05:43,590 --> 00:05:45,910 Your door will illuminate for you. 30 00:05:49,150 --> 00:05:50,480 Welcome to your cabin, 31 00:05:50,550 --> 00:05:52,870 your home until we make landfall. 32 00:05:52,990 --> 00:05:54,070 Over the next four months, 33 00:05:54,150 --> 00:05:57,040 you'll prepare for your new life on Homestead II, 34 00:05:57,470 --> 00:06:00,590 meet your fellow passengers, take skill-building classes, 35 00:06:00,670 --> 00:06:02,550 and learn about colonial living. 36 00:06:03,150 --> 00:06:05,470 You've been assigned to learning group 38 37 00:06:05,550 --> 00:06:08,670 for passengers with engineering and technical trade skills. 38 00:06:08,950 --> 00:06:11,470 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 39 00:06:13,070 --> 00:06:14,350 Jim. 40 00:06:14,430 --> 00:06:17,110 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 41 00:06:21,670 --> 00:06:26,270 To help you recover from hibernation, be sure to drink plenty of fluids. 42 00:06:27,910 --> 00:06:30,510 Enjoy the rest of your voyage on the Avalon, 43 00:06:30,590 --> 00:06:32,750 a Homestead Company Starship. 44 00:06:35,390 --> 00:06:36,830 Good morning, one and all. 45 00:06:36,950 --> 00:06:39,550 It's a beautiful morning here on the Starship Avalon. 46 00:06:39,630 --> 00:06:42,360 Whatever you do, don't get homesick, get Homestead. 47 00:06:42,430 --> 00:06:44,760 Let's start things off with one of my favorites back on Earth. 48 00:06:44,790 --> 00:06:47,110 Once upon a time You dressed so fine 49 00:06:47,190 --> 00:06:49,550 Threw the bums a dime in your prime 50 00:06:50,190 --> 00:06:51,520 Didn't you? 51 00:06:51,630 --> 00:06:53,040 No. 52 00:06:55,830 --> 00:06:57,480 That's stupid. 53 00:07:01,310 --> 00:07:04,510 Just own it. Own it, Jim. You got a cool jacket. 54 00:07:18,790 --> 00:07:20,470 Hello, passengers. 55 00:07:21,190 --> 00:07:23,110 Will you all please take a seat. 56 00:07:24,430 --> 00:07:27,400 Welcome, learning group 38. 57 00:07:27,470 --> 00:07:30,150 Your introduction to colonial life. 58 00:07:30,670 --> 00:07:34,390 Earth is a prosperous planet, the cradle of civilization. 59 00:07:34,830 --> 00:07:39,630 But for many, it's also overpopulated, overpriced, overrated. 60 00:07:40,310 --> 00:07:42,390 I'm sorry, I think I may be in the wrong... 61 00:07:42,470 --> 00:07:44,270 Hold all questions till the end, please. 62 00:07:44,390 --> 00:07:45,390 Oh, sorry. 63 00:07:45,470 --> 00:07:48,360 The colonies offer an alternative, a better way of life. 64 00:07:48,430 --> 00:07:49,590 Where are all the other... 65 00:07:49,670 --> 00:07:53,720 And there's no colony more beautiful than Homestead II, 66 00:07:53,790 --> 00:07:55,710 the jewel of the occupied world. 67 00:07:55,790 --> 00:07:57,150 I'm sorry. 68 00:07:57,230 --> 00:07:58,430 Where is everybody? 69 00:07:58,910 --> 00:08:00,950 We are all on the Starship Avalon. 70 00:08:01,030 --> 00:08:02,390 But I'm the only one here. 71 00:08:02,470 --> 00:08:06,600 There are 5,000 passengers and 258 crew members. 72 00:08:07,150 --> 00:08:08,350 So why am I alone? 73 00:08:08,870 --> 00:08:10,710 We're all in this together. 74 00:08:12,870 --> 00:08:13,870 Hello? 75 00:08:15,830 --> 00:08:17,160 Anybody here? 76 00:08:17,670 --> 00:08:19,000 Hello? 77 00:08:30,030 --> 00:08:33,000 Please buckle up and secure any loose items. 78 00:08:33,070 --> 00:08:36,790 This elevator will experience a momentary lapse in gravity. 79 00:08:59,830 --> 00:09:01,710 Grand concourse. 80 00:09:14,790 --> 00:09:15,790 Hello. 81 00:09:16,750 --> 00:09:18,950 Welcome to the grand concourse aboard the Avalon. 82 00:09:19,070 --> 00:09:20,230 Can I help you? 83 00:09:21,110 --> 00:09:23,030 I need to talk to a person. 84 00:09:23,110 --> 00:09:24,760 A real live person, please? 85 00:09:24,830 --> 00:09:27,030 What sort of person? Personal trainer? Travel planner? 86 00:09:27,150 --> 00:09:28,720 - Therapist? - I... I don't know. 87 00:09:28,830 --> 00:09:30,190 Somebody in charge. 88 00:09:30,270 --> 00:09:32,070 The ship's steward handles passenger affairs. 89 00:09:32,150 --> 00:09:34,270 It's on level three of the grand concourse. 90 00:09:34,350 --> 00:09:36,030 - Thank you. - Happy to help. 91 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 Not good. 92 00:09:43,150 --> 00:09:44,760 - Hello. - Who's flying the ship? 93 00:09:44,790 --> 00:09:46,760 The flight crew, the captain, the pilot, the chief navigator... 94 00:09:46,790 --> 00:09:48,870 Captain. I want to speak to the captain. 95 00:09:48,950 --> 00:09:50,790 The captain rarely handles passenger queries... 96 00:09:50,870 --> 00:09:52,630 It's an emergency! Please. 97 00:09:53,110 --> 00:09:56,390 The captain is usually found on the bridge, in the command ring. 98 00:10:06,790 --> 00:10:09,790 Bridge access requires special authorization. 99 00:10:11,830 --> 00:10:14,640 Bridge access requires special authorization. 100 00:10:17,670 --> 00:10:19,910 You got to be kidding me. 101 00:10:33,390 --> 00:10:35,550 Welcome to the observatory. 102 00:10:37,510 --> 00:10:39,990 What can I show you? 103 00:10:40,230 --> 00:10:42,190 We're supposed to land soon. 104 00:10:45,030 --> 00:10:47,840 I'm... I'm the only one awake. 105 00:10:48,030 --> 00:10:50,510 I don't understand. What can I show you? 106 00:10:52,190 --> 00:10:53,600 Show me Homestead II. 107 00:10:53,670 --> 00:10:56,710 Homestead II is the fourth planet in the Bhakti System. 108 00:10:57,070 --> 00:10:59,270 Right. And where are we? 109 00:10:59,350 --> 00:11:02,350 We're in transit from Earth to Homestead II. 110 00:11:02,510 --> 00:11:05,270 We will arrive in approximately 90 years. 111 00:11:05,350 --> 00:11:06,350 What? 112 00:11:06,390 --> 00:11:09,790 We arrive at Homestead II in 90 years, three weeks and one day. 113 00:11:09,870 --> 00:11:11,030 No. Wait. 114 00:11:11,110 --> 00:11:12,710 How long ago did we leave Earth? 115 00:11:12,790 --> 00:11:15,270 Approximately 30 years ago. 116 00:11:19,270 --> 00:11:21,590 I woke up too soon. 117 00:11:23,150 --> 00:11:24,950 Hello. 118 00:11:25,070 --> 00:11:26,640 How do I send a message to Earth? 119 00:11:26,710 --> 00:11:29,110 Interstellar messages are sent by laser array. 120 00:11:29,190 --> 00:11:30,630 This is an expensive service. 121 00:11:30,710 --> 00:11:32,390 - Bite me. - Happy to help. 122 00:11:35,390 --> 00:11:36,590 Planet and connection? 123 00:11:36,830 --> 00:11:38,750 Earth. The Homestead Company. 124 00:11:38,950 --> 00:11:43,230 There are 30,826 contacts listed under Homestead Company. 125 00:11:43,870 --> 00:11:46,870 I'm emigrating to Homestead II and I have an emergency. 126 00:11:46,950 --> 00:11:48,150 I have a customer help line. 127 00:11:48,230 --> 00:11:49,230 Sounds about right. 128 00:11:49,630 --> 00:11:50,630 Begin message. 129 00:11:51,950 --> 00:11:54,680 Hi. Uh, I'm Jim Preston. 130 00:11:55,470 --> 00:11:56,990 I'm a passenger on the Avalon. 131 00:11:57,790 --> 00:11:59,150 I, uh... 132 00:12:02,230 --> 00:12:05,070 I think something went wrong with my hibernation pod. 133 00:12:05,150 --> 00:12:06,510 I woke up too soon. 134 00:12:06,590 --> 00:12:10,270 And I mean, way too soon. 135 00:12:10,350 --> 00:12:13,000 Nobody else is awake, and... 136 00:12:13,550 --> 00:12:15,310 I don't know how to get back to sleep. 137 00:12:15,390 --> 00:12:18,510 And the thing is, there's 90 years to go. 138 00:12:21,790 --> 00:12:24,360 At this rate, I'm... 139 00:12:27,870 --> 00:12:30,310 I'm sorry, I'm trying to fix this. 140 00:12:30,510 --> 00:12:33,430 Maybe I missed something. I could use a hand. 141 00:12:34,110 --> 00:12:35,470 That's all. 142 00:12:36,270 --> 00:12:37,310 Thank you. 143 00:12:38,910 --> 00:12:40,240 Message sent. 144 00:12:42,390 --> 00:12:43,430 Outstanding. 145 00:12:43,510 --> 00:12:45,790 Message will arrive in 19 years. 146 00:12:45,950 --> 00:12:46,990 Wait, what? 147 00:12:47,230 --> 00:12:49,230 Earliest reply in 55 years. 148 00:12:49,830 --> 00:12:51,790 Fifty-five years? 149 00:12:52,070 --> 00:12:54,150 We apologize for the delay. 150 00:12:54,310 --> 00:12:56,750 That will be $6,012. 151 00:13:05,390 --> 00:13:08,360 Call me irresponsible 152 00:13:10,910 --> 00:13:12,590 - Afternoon. - Oh, man! 153 00:13:12,910 --> 00:13:14,750 Is it good to see another face! 154 00:13:15,190 --> 00:13:16,680 Thought I was the only one awake. 155 00:13:16,790 --> 00:13:19,870 Who wants to sleep on a beautiful day like this? 156 00:13:20,030 --> 00:13:22,870 No, I mean we're in trouble. We're not supposed to be here. 157 00:13:23,110 --> 00:13:24,990 Well, I won't tell if you don't. 158 00:13:25,670 --> 00:13:27,710 - Huh? - Our little secret. 159 00:13:29,350 --> 00:13:30,630 What can I get for you? 160 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 What? 161 00:13:32,030 --> 00:13:33,390 You look like a whiskey man. 162 00:13:34,230 --> 00:13:35,470 Uh, okay. 163 00:13:40,350 --> 00:13:41,790 Oh, you're a robot. 164 00:13:42,510 --> 00:13:44,710 Android. Technically. 165 00:13:47,230 --> 00:13:48,310 Arthur's the name. 166 00:13:49,470 --> 00:13:51,790 - Jim. - Pleased to meet you, Jim. 167 00:13:57,870 --> 00:13:59,550 How much do you know about this ship? 168 00:14:00,190 --> 00:14:01,520 I don't know. 169 00:14:01,590 --> 00:14:02,670 I know some things. 170 00:14:02,790 --> 00:14:05,190 What do I do if my hibernation pod malfunctions? 171 00:14:05,270 --> 00:14:07,750 Oh, hibernation pods are fail-safe. 172 00:14:07,830 --> 00:14:09,160 They never malfunction. 173 00:14:09,230 --> 00:14:10,430 Well, I woke up early. 174 00:14:10,790 --> 00:14:11,950 Can't happen. 175 00:14:12,630 --> 00:14:14,470 How long until we get to Homestead II? 176 00:14:14,550 --> 00:14:16,390 About 90 years or so. 177 00:14:16,470 --> 00:14:18,480 And when are all the passengers supposed to wake up? 178 00:14:18,510 --> 00:14:20,350 Not till the last four months. 179 00:14:21,430 --> 00:14:23,510 How is it that I'm sitting here with you 180 00:14:24,070 --> 00:14:25,790 with 90 years to go? 181 00:14:28,070 --> 00:14:29,750 Hmm? 182 00:14:30,230 --> 00:14:31,750 It's not possible for you to be here. 183 00:14:34,710 --> 00:14:36,150 Well, I am. 184 00:14:40,950 --> 00:14:43,520 Good morning. It's a beautiful day here on the Avalon. 185 00:14:43,750 --> 00:14:46,870 So wake up, sunshine. It's time to relax and enjoy your stay. 186 00:14:58,030 --> 00:14:59,830 Please make a selection. 187 00:15:01,670 --> 00:15:05,800 Sorry. The Mocha Cappuccino Extreme is reserved for gold-class passengers. 188 00:15:05,870 --> 00:15:08,440 Sorry. The Mocha Cappuccino Extreme is reserved for... 189 00:15:08,510 --> 00:15:09,950 I want the Mocha Cappuccino Extreme. 190 00:15:09,990 --> 00:15:11,030 Bill my room, please. 191 00:15:11,110 --> 00:15:12,680 Food can be purchased in the ship's... 192 00:15:12,750 --> 00:15:14,240 Sorry. The French Roast... 193 00:15:14,310 --> 00:15:15,670 Sorry. The Pumpkin Spice... 194 00:15:16,270 --> 00:15:17,350 Sorry. Vanilla Chai... 195 00:15:17,470 --> 00:15:18,710 Sorry. Sorry. 196 00:15:18,790 --> 00:15:20,830 Sorry. 197 00:15:20,910 --> 00:15:21,910 Large coffee. 198 00:15:21,990 --> 00:15:23,950 - Cream... - Please enjoy your coffee. 199 00:15:24,470 --> 00:15:25,470 Oh, really? 200 00:16:46,790 --> 00:16:50,470 Crew pod room access requires special authorization. 201 00:17:34,270 --> 00:17:35,550 Grand... 202 00:17:35,630 --> 00:17:36,630 Going... 203 00:17:36,990 --> 00:17:38,510 Please make... Level... 204 00:17:40,470 --> 00:17:42,150 Grand concourse. 205 00:17:42,230 --> 00:17:43,350 I'm screwed, Arthur. 206 00:17:44,190 --> 00:17:46,030 Completely and ridiculously screwed. 207 00:17:46,110 --> 00:17:47,440 Come on, now. 208 00:17:47,510 --> 00:17:49,550 Every cloud has a silver lining. 209 00:17:51,790 --> 00:17:54,600 Guess I am gonna die of old age on this ship. 210 00:17:54,710 --> 00:17:56,150 Oh, we all die. 211 00:17:56,870 --> 00:17:59,270 Even androids end up on the scrap heap. 212 00:17:59,870 --> 00:18:02,270 I'm your only customer. Why are you always polishing a glass? 213 00:18:03,390 --> 00:18:04,880 Trick of the trade. 214 00:18:04,950 --> 00:18:07,600 Makes people nervous when a bartender just stands there. 215 00:18:07,670 --> 00:18:09,240 So lay some bartender wisdom on me. 216 00:18:09,350 --> 00:18:11,110 I'm lost in space here. 217 00:18:13,390 --> 00:18:15,910 You're not where you want to be. 218 00:18:15,990 --> 00:18:18,510 You feel like you're supposed to be somewhere else. 219 00:18:22,950 --> 00:18:24,030 You said it. 220 00:18:24,150 --> 00:18:25,870 Well, say you could snap your fingers 221 00:18:25,990 --> 00:18:28,390 and be wherever you wanted to be. 222 00:18:28,470 --> 00:18:30,230 I bet you'd still feel this way. 223 00:18:30,510 --> 00:18:32,030 Not in the right place. 224 00:18:32,110 --> 00:18:35,910 Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be 225 00:18:35,990 --> 00:18:38,230 that you forget how to make the most of where you are. 226 00:18:38,830 --> 00:18:40,350 What are you telling me? 227 00:18:40,430 --> 00:18:43,470 Take a break from worrying about what you can't control. 228 00:18:45,270 --> 00:18:46,310 Live a little. 229 00:18:47,310 --> 00:18:49,110 Live a little. 230 00:18:58,190 --> 00:19:00,760 Welcome to the Vienna Suite. 231 00:19:00,830 --> 00:19:01,830 Oh. 232 00:19:02,030 --> 00:19:03,520 Oh, yeah. 233 00:19:03,830 --> 00:19:05,510 Huh. 234 00:19:08,350 --> 00:19:09,790 What? 235 00:19:14,590 --> 00:19:15,920 Ah! 236 00:19:17,190 --> 00:19:19,350 - Oh, yeah! Oh, yeah! - Yeah! 237 00:19:19,430 --> 00:19:20,950 Make that a double jumbo shrimp. 238 00:19:21,030 --> 00:19:23,350 Triple. 239 00:19:24,710 --> 00:19:25,710 Dance-off. 240 00:19:28,030 --> 00:19:29,470 All right. 241 00:19:31,510 --> 00:19:32,790 I did exactly what you just did. 242 00:19:37,830 --> 00:19:39,750 Large coffee. 243 00:19:46,310 --> 00:19:47,880 You have had many, seรฑor. 244 00:19:51,630 --> 00:19:52,630 Sรญ, seรฑor. 245 00:19:53,230 --> 00:19:54,230 Gracias. 246 00:19:55,390 --> 00:19:56,590 Come on, come on 247 00:19:56,670 --> 00:19:59,240 Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! 248 00:20:01,870 --> 00:20:04,600 A little less conversation A little more action, please 249 00:20:06,630 --> 00:20:08,430 Get out of here! 250 00:20:10,070 --> 00:20:11,310 Come back. Hey. 251 00:20:14,030 --> 00:20:15,070 Come here. 252 00:21:10,790 --> 00:21:12,360 Welcome, Jim. 253 00:21:13,790 --> 00:21:15,120 Please turn your attention 254 00:21:15,190 --> 00:21:18,430 to the screens displaying safety tips. 255 00:21:18,510 --> 00:21:22,790 These spacesuits are designed to withstand the harsh environment of space. 256 00:21:22,870 --> 00:21:25,070 The carbon fiber and polyamide construction 257 00:21:25,150 --> 00:21:28,510 means your suit is both flexible and durable. 258 00:21:40,950 --> 00:21:43,680 Remember, your spacesuit is your lifeline. 259 00:21:52,870 --> 00:21:56,670 Slide the handle on the right to release the air pressure. 260 00:21:58,030 --> 00:22:00,310 Your magnetic boots are now engaged. 261 00:22:00,390 --> 00:22:02,750 They can be deactivated using the control panel on your arm. 262 00:22:03,750 --> 00:22:06,270 Press the red button to open the airlock door. 263 00:22:10,270 --> 00:22:12,030 Have a wonderful time. 264 00:22:19,550 --> 00:22:20,590 Tether attached. 265 00:23:49,110 --> 00:23:50,630 Welcome back, Jim. 266 00:23:54,270 --> 00:23:56,430 We hope you decide to join us again soon 267 00:23:56,510 --> 00:23:58,870 for another thrilling experience. 268 00:24:22,870 --> 00:24:24,790 Have a wonderful time. 269 00:25:45,430 --> 00:25:47,000 Aurora. 270 00:25:48,710 --> 00:25:50,790 Searching passenger profiles. 271 00:25:51,070 --> 00:25:52,830 I'm Aurora Lane. 272 00:25:52,910 --> 00:25:55,880 Passenger 1456. I'm a writer. 273 00:25:56,190 --> 00:25:57,680 I think we tell each other stories 274 00:25:57,750 --> 00:26:00,430 to know we're not alone, to make contact. 275 00:26:00,750 --> 00:26:04,030 Your father was Oliver Lane, a Pulitzer Prize-winning author. 276 00:26:04,110 --> 00:26:05,390 No pressure, right? 277 00:26:05,470 --> 00:26:08,870 My dad used to say, "If you live an ordinary life, 278 00:26:08,950 --> 00:26:11,230 "all you'll have are ordinary stories. 279 00:26:11,310 --> 00:26:13,470 "You have to live a life of adventure." 280 00:26:14,830 --> 00:26:16,510 So... 281 00:26:16,590 --> 00:26:17,670 Here I am. 282 00:26:24,710 --> 00:26:26,280 Good morning. 283 00:26:28,790 --> 00:26:31,760 We're starting over in every way. 284 00:26:32,430 --> 00:26:35,000 I'll have to figure out where to live, how to live, 285 00:26:35,070 --> 00:26:36,590 Who my friends will be. 286 00:26:36,670 --> 00:26:38,000 It's like the first day of school. 287 00:26:38,030 --> 00:26:40,270 If the school bus took 120 years to get there. 288 00:26:43,390 --> 00:26:45,230 We're creating a culture... 289 00:26:45,390 --> 00:26:46,430 You are funny. 290 00:26:46,510 --> 00:26:49,240 Do you ever read something and feel like it's written just for you? 291 00:26:49,990 --> 00:26:51,830 I don't do a lot of reading. 292 00:26:52,070 --> 00:26:53,670 She's good. 293 00:26:54,590 --> 00:26:55,920 Who's that? 294 00:26:55,990 --> 00:26:58,110 - Aurora. - Ah... 295 00:26:58,910 --> 00:27:00,030 The sleeping girl. 296 00:27:05,110 --> 00:27:07,150 You know, I'm not saying the universe is evil, 297 00:27:07,230 --> 00:27:09,030 but it sure has a nasty sense of humor. 298 00:27:09,110 --> 00:27:10,110 How is that? 299 00:27:10,190 --> 00:27:12,710 You get to fly to another planet, 300 00:27:12,790 --> 00:27:15,270 but you'll die along the way. 301 00:27:16,350 --> 00:27:18,830 And you find the perfect woman 302 00:27:20,190 --> 00:27:21,910 right in front of you... 303 00:27:23,110 --> 00:27:24,870 Yet she's completely out of reach. 304 00:27:28,510 --> 00:27:30,190 Yeah, I'll miss New York City. 305 00:27:30,750 --> 00:27:32,880 Give me a cup of coffee and a view of the Chrysler Building, 306 00:27:32,910 --> 00:27:34,150 and I can write all day. 307 00:27:34,590 --> 00:27:36,720 They do have coffee on Homestead II, right? 308 00:27:36,750 --> 00:27:37,790 They better have coffee. 309 00:27:37,870 --> 00:27:40,230 If they don't, I have to turn around and come back to Earth. 310 00:27:41,430 --> 00:27:43,470 Is there anything you regret leaving behind? 311 00:27:44,990 --> 00:27:48,230 Yeah, I'll miss the trees in Central Park turning in the fall. 312 00:27:49,550 --> 00:27:51,070 I'll also miss crowds... 313 00:28:00,790 --> 00:28:02,550 Say you were trapped on a desert island, 314 00:28:03,230 --> 00:28:05,880 and you had the power to wish somebody there with you. 315 00:28:05,950 --> 00:28:07,750 You wouldn't be alone anymore. 316 00:28:08,710 --> 00:28:10,870 But you'd be stranding the person on the island. 317 00:28:10,990 --> 00:28:13,390 How do... Would you make that wish? 318 00:28:13,470 --> 00:28:15,830 I don't know. I've never been on an island. 319 00:28:15,910 --> 00:28:17,560 Okay, well, yeah. 320 00:28:18,070 --> 00:28:19,560 Uh... Forget the island. 321 00:28:21,070 --> 00:28:25,070 Let's say you figured out how to do something 322 00:28:25,750 --> 00:28:27,440 that would make your life a million times better, 323 00:28:27,470 --> 00:28:30,070 but you knew it was wrong and there's no taking it back. 324 00:28:30,150 --> 00:28:31,230 How do you do the math? 325 00:28:31,630 --> 00:28:33,670 Jim, these are not robot questions. 326 00:28:40,150 --> 00:28:41,670 I know how to wake Aurora up. 327 00:28:41,750 --> 00:28:44,480 Oh. Well, that seems like a fine idea. 328 00:28:44,550 --> 00:28:45,630 You could use some company. 329 00:28:45,910 --> 00:28:48,430 I'd be stranding her on this ship for the rest of her life. 330 00:28:48,510 --> 00:28:50,710 Oh. Well, you can't do that. 331 00:28:52,270 --> 00:28:53,470 What am I gonna do? 332 00:28:53,590 --> 00:28:55,030 I'm here for you. 333 00:28:55,110 --> 00:28:56,910 Arthur, you're a machine. 334 00:29:01,270 --> 00:29:04,270 See? You can't feel that. You don't have feelings. 335 00:29:07,150 --> 00:29:08,310 See? 336 00:29:08,390 --> 00:29:10,070 That doesn't hurt. 337 00:29:10,150 --> 00:29:12,150 And you don't even mind. 338 00:29:12,590 --> 00:29:15,270 'Cause you're not a person. 339 00:29:21,150 --> 00:29:23,390 Don't even think about it. 340 00:29:23,470 --> 00:29:24,880 No more Aurora talk. 341 00:29:24,950 --> 00:29:26,390 I'm over it. 342 00:29:26,910 --> 00:29:27,910 I'm moving on. 343 00:29:29,270 --> 00:29:31,070 Don't even think about it! 344 00:29:31,150 --> 00:29:33,080 What am I gonna do? I'm just gonna sit and think about it? 345 00:29:33,110 --> 00:29:34,640 I'm not... I can't think about it, so I'm not going to. 346 00:29:34,670 --> 00:29:36,510 That's the deal. I've made my decision. 347 00:29:36,590 --> 00:29:37,590 I know what I'm doing. 348 00:29:38,110 --> 00:29:39,470 I just cut it off. 349 00:29:41,990 --> 00:29:43,040 I'm not... No more. 350 00:29:43,070 --> 00:29:44,680 You won't hear me bring up her name again. 351 00:29:44,710 --> 00:29:46,270 I'll never even mention her name again. 352 00:29:46,430 --> 00:29:47,430 Done. 353 00:29:50,470 --> 00:29:52,150 You can't do it. 354 00:29:57,310 --> 00:29:58,750 Shaving off my beard. 355 00:30:09,670 --> 00:30:11,510 Please don't do it. 356 00:32:03,950 --> 00:32:05,390 Good morning, Aurora. 357 00:32:05,470 --> 00:32:07,630 How are you feeling? 358 00:32:07,710 --> 00:32:10,520 It's perfectly normal to feel confused. 359 00:32:10,630 --> 00:32:13,710 You just spent 120 years in suspended animation. 360 00:33:02,110 --> 00:33:04,150 Grand concourse. 361 00:33:04,230 --> 00:33:05,670 Hello? 362 00:33:09,190 --> 00:33:10,430 Anybody? 363 00:33:19,310 --> 00:33:20,310 Hello. 364 00:33:24,190 --> 00:33:25,190 Hi. 365 00:33:28,550 --> 00:33:30,350 Are you passenger or crew? 366 00:33:32,550 --> 00:33:34,230 Passenger. 367 00:33:34,310 --> 00:33:35,470 Jim Preston. 368 00:33:35,550 --> 00:33:37,200 Aurora Lane. 369 00:33:38,590 --> 00:33:40,390 Do you know what's going on? 370 00:33:40,470 --> 00:33:42,390 Nobody else from my row woke up. 371 00:33:43,710 --> 00:33:44,790 Same for me. 372 00:33:44,910 --> 00:33:47,590 The crew's supposed to wake up a month before we do, 373 00:33:47,670 --> 00:33:49,430 but I haven't seen anybody. 374 00:33:53,350 --> 00:33:54,840 The crew is still asleep. 375 00:33:56,910 --> 00:33:58,630 Are you saying nobody's awake? 376 00:33:59,350 --> 00:34:00,390 Just me. 377 00:34:00,830 --> 00:34:01,910 Just you? 378 00:34:02,070 --> 00:34:03,350 It's just us. 379 00:34:04,350 --> 00:34:06,710 But somebody's got to land the ship in a few weeks. 380 00:34:07,550 --> 00:34:10,830 We will arrive in approximately 89 years. 381 00:34:11,070 --> 00:34:13,070 Eighty-nine years? 382 00:34:15,390 --> 00:34:18,230 The other passengers aren't late waking up. 383 00:34:19,790 --> 00:34:21,390 We were early. 384 00:34:25,990 --> 00:34:28,270 We... We need help. 385 00:34:28,350 --> 00:34:29,590 Where's the crew? 386 00:34:30,230 --> 00:34:32,910 The crew's in a secure hibernation room. 387 00:34:32,990 --> 00:34:36,270 Everything important, the controls, the reactors, the engines... 388 00:34:36,350 --> 00:34:37,950 It's all behind firewalls. 389 00:34:38,030 --> 00:34:39,710 There's no way through. 390 00:34:50,150 --> 00:34:52,430 How long have you been awake? 391 00:34:53,110 --> 00:34:54,830 A year and three weeks. 392 00:34:55,750 --> 00:34:58,320 No. No, no, no. 393 00:34:59,150 --> 00:35:00,590 No, this can't be happening. 394 00:35:01,350 --> 00:35:03,150 We have to go back to sleep. 395 00:35:03,830 --> 00:35:05,160 Aurora, we can't. 396 00:35:07,950 --> 00:35:11,310 We just have to get back to our pods and start them up again. 397 00:35:12,590 --> 00:35:15,240 I can't find my pod. I can't find my pod. 398 00:35:15,310 --> 00:35:17,550 I can't find my pod. I don't know which... 399 00:35:17,630 --> 00:35:19,120 It doesn't matter. 400 00:35:20,190 --> 00:35:21,760 - Aurora... - I can't find it! 401 00:35:21,830 --> 00:35:23,640 - Stop. Aurora... - I can't find which one is mine! 402 00:35:23,670 --> 00:35:25,320 - Stop. - I don't know which one is mine! 403 00:35:25,390 --> 00:35:26,510 - I'll help you. - I can't... 404 00:35:26,550 --> 00:35:29,070 Stop! It doesn't matter. 405 00:35:31,710 --> 00:35:35,030 Putting somebody into hibernation requires special equipment. 406 00:35:35,670 --> 00:35:37,590 Remember the facility where they put us under, 407 00:35:37,670 --> 00:35:40,030 all the procedures we went through? 408 00:35:40,190 --> 00:35:42,390 These pods are designed to keep us in hibernation, 409 00:35:42,470 --> 00:35:43,990 to wake us up at the right time, 410 00:35:44,110 --> 00:35:45,710 but they can't put us back to sleep. 411 00:35:45,910 --> 00:35:48,670 You don't think there's a way back into hibernation? 412 00:35:50,190 --> 00:35:51,550 No. 413 00:35:51,630 --> 00:35:53,200 But there has to be. 414 00:35:54,030 --> 00:35:55,470 There has to be. 415 00:36:04,350 --> 00:36:07,110 9:00. Nighttime. 416 00:36:12,030 --> 00:36:15,030 I know I should be working the problem, but... 417 00:36:15,710 --> 00:36:17,470 I can't even keep my eyes open. 418 00:36:18,590 --> 00:36:20,430 You just came out of hibernation. 419 00:36:20,510 --> 00:36:22,950 It's going to be a couple of days before you're 100%. 420 00:36:23,030 --> 00:36:24,470 You should get some rest. 421 00:36:25,670 --> 00:36:27,270 Think I'm gonna have to. 422 00:36:28,630 --> 00:36:29,960 I'll walk you to your cabin. 423 00:36:30,030 --> 00:36:32,550 No, it's okay. I'll be all right. 424 00:36:33,430 --> 00:36:34,430 Okay. 425 00:36:38,310 --> 00:36:39,350 Good night, Aurora. 426 00:36:41,270 --> 00:36:43,190 More than a year? 427 00:36:43,270 --> 00:36:45,070 I can't imagine. 428 00:36:45,870 --> 00:36:47,310 It must have been so hard for you. 429 00:36:48,510 --> 00:36:49,870 It was. 430 00:36:49,950 --> 00:36:51,390 Good night, Jim. 431 00:36:53,230 --> 00:36:56,270 Please buckle up and secure any loose items. 432 00:36:59,670 --> 00:37:01,910 - Whiskey, neat. - Sure thing. 433 00:37:07,950 --> 00:37:09,070 How's your day been? 434 00:37:10,910 --> 00:37:12,070 Aurora's awake. 435 00:37:12,350 --> 00:37:13,950 Congratulations. 436 00:37:16,190 --> 00:37:17,710 You don't look happy. 437 00:37:21,910 --> 00:37:23,560 Arthur, can you keep a secret? 438 00:37:23,670 --> 00:37:25,160 Jim... 439 00:37:25,230 --> 00:37:27,800 I'm not just a bartender, I'm a gentleman. 440 00:37:28,430 --> 00:37:30,750 Don't tell Aurora that I woke her up. 441 00:37:33,070 --> 00:37:35,550 She thinks it was an accident. Let me tell her. 442 00:37:35,790 --> 00:37:37,200 Of course. 443 00:37:50,790 --> 00:37:53,120 How can there be no way to put someone back into hibernation? 444 00:37:53,150 --> 00:37:54,560 What if a pod breaks down? 445 00:37:54,630 --> 00:37:56,390 No hibernation pod has malfunctioned 446 00:37:56,470 --> 00:37:58,750 in thousands of interstellar flights. 447 00:37:59,430 --> 00:38:02,000 Well, I'm awake. 448 00:38:02,070 --> 00:38:04,350 Hibernation pods are fail-safe. 449 00:38:04,990 --> 00:38:06,230 Good morning. 450 00:38:06,310 --> 00:38:09,230 - Have you eaten? - No. I'm starving. 451 00:38:09,310 --> 00:38:11,630 And this is the dumbest machine. 452 00:38:11,750 --> 00:38:13,270 Happy to help. 453 00:38:25,390 --> 00:38:27,990 Gold-class breakfast. 454 00:38:38,550 --> 00:38:40,150 Well, you're a man of simple tastes. 455 00:38:40,830 --> 00:38:42,910 I'm not a gold-class passenger. 456 00:38:45,230 --> 00:38:47,350 French breakfast puffs above my pay grade. 457 00:38:47,430 --> 00:38:48,920 What? This whole time? 458 00:38:48,990 --> 00:38:50,750 - Yeah. - What can I get you? 459 00:38:50,830 --> 00:38:52,790 - No. No, I'm fine. - Stop it. 460 00:38:52,870 --> 00:38:54,670 Really. Okay. 461 00:38:56,390 --> 00:38:57,720 Here you go. 462 00:39:02,630 --> 00:39:03,630 Yeah. 463 00:39:04,270 --> 00:39:07,430 So, I was thinking, maybe there's another way to go to sleep. 464 00:39:07,510 --> 00:39:08,710 What about the infirmary? 465 00:39:08,790 --> 00:39:11,190 I checked it out. It's just scanners and an Autodoc. 466 00:39:11,270 --> 00:39:13,710 There could be another hibernation machine in the cargo hold. 467 00:39:13,790 --> 00:39:14,910 I had that thought, too. 468 00:39:15,190 --> 00:39:16,320 And then I read the manifest. 469 00:39:16,350 --> 00:39:18,390 It's mostly farming stuff, machines and trade goods. 470 00:39:18,910 --> 00:39:21,110 Replacement parts for computers and engineering. 471 00:39:21,190 --> 00:39:23,550 We're not gonna find a hibernation facility in a box. 472 00:39:23,630 --> 00:39:25,350 - We could build our own. - We can't. 473 00:39:25,430 --> 00:39:26,550 Jim, you're not even trying. 474 00:39:26,590 --> 00:39:28,910 I have tried everything. 475 00:39:29,230 --> 00:39:30,990 For over a year, I... 476 00:39:32,230 --> 00:39:33,350 I tried everything. 477 00:39:33,430 --> 00:39:34,870 Well... 478 00:39:36,510 --> 00:39:38,030 Well, I'm not ready to give up. 479 00:39:47,430 --> 00:39:49,190 Infirmary. 480 00:39:56,990 --> 00:39:59,750 What about research articles? Any kind of technical documents. 481 00:39:59,830 --> 00:40:02,430 Hibernation technology is proprietary. 482 00:40:02,510 --> 00:40:06,230 The following articles deal with the subject on a theoretical level. 483 00:40:49,470 --> 00:40:51,830 New file. My voyage. 484 00:40:52,990 --> 00:40:56,670 I boarded the Avalon with an idea, a destination. 485 00:40:57,470 --> 00:41:00,830 Both now out of reach. 486 00:41:03,270 --> 00:41:04,840 I've been awake for seven days. 487 00:41:05,790 --> 00:41:07,910 Awake far too soon. 488 00:41:08,230 --> 00:41:10,510 And I may well spend the rest of my life here, 489 00:41:11,310 --> 00:41:15,110 in a steel world 1,000 meters long. 490 00:41:16,510 --> 00:41:20,870 There's another passenger awake, a mechanic named Jim Preston. 491 00:41:23,030 --> 00:41:25,680 He seems to have accepted our fate. 492 00:41:26,510 --> 00:41:28,350 But I'm scared. 493 00:41:29,310 --> 00:41:30,960 I'm fighting to stay calm. 494 00:41:33,870 --> 00:41:36,190 All the other passengers will sleep 495 00:41:36,270 --> 00:41:38,270 for another 90 years 496 00:41:39,670 --> 00:41:42,110 while I live out my life on this ship, 497 00:41:42,870 --> 00:41:44,590 traveling forever... 498 00:41:45,590 --> 00:41:47,430 Never arriving... 499 00:41:48,390 --> 00:41:50,750 My only companion a total stranger. 500 00:41:59,910 --> 00:42:01,070 Why did you do it? 501 00:42:03,710 --> 00:42:04,790 Do what? 502 00:42:06,430 --> 00:42:08,910 Emigrate. Leave Earth. 503 00:42:09,910 --> 00:42:11,520 I'm interviewing you. 504 00:42:11,550 --> 00:42:12,550 You're what? 505 00:42:12,790 --> 00:42:16,230 You were the first hibernation failure in the history of space travel. 506 00:42:16,310 --> 00:42:17,390 That makes you a story. 507 00:42:18,470 --> 00:42:19,800 Who you gonna tell? 508 00:42:19,870 --> 00:42:21,030 Posterity. 509 00:42:21,110 --> 00:42:23,920 So, why did you give up your life on Earth? 510 00:42:24,470 --> 00:42:28,310 120-year space hibernation means you'll never see your family or friends again. 511 00:42:28,830 --> 00:42:32,720 You'll wake up in a new century on a new planet. 512 00:42:32,790 --> 00:42:34,510 It's the ultimate geographical suicide. 513 00:42:35,070 --> 00:42:37,350 Well, I could ask you the same thing. 514 00:42:37,430 --> 00:42:39,270 But it's my interview. 515 00:42:39,630 --> 00:42:41,550 Were you running away from something? 516 00:42:41,710 --> 00:42:43,280 No. 517 00:42:43,350 --> 00:42:45,670 - Everything was okay. - So? 518 00:42:45,750 --> 00:42:47,240 Well, I guess I just wanted a new world, 519 00:42:47,270 --> 00:42:48,430 I don't know, a fresh start. 520 00:42:48,590 --> 00:42:50,510 That's Homestead Company advertising. 521 00:42:50,590 --> 00:42:52,000 - Is it? - Jim. 522 00:42:52,150 --> 00:42:53,950 I... I know. I guess. You're right. 523 00:42:59,470 --> 00:43:02,280 Back on Earth, when something breaks, you don't fix it, you replace it. 524 00:43:03,150 --> 00:43:05,880 The colonies, they have problems to solve. 525 00:43:06,110 --> 00:43:07,790 They're my kind of problems. 526 00:43:09,510 --> 00:43:11,590 And a mechanic is somebody. 527 00:43:11,670 --> 00:43:13,870 This is a new world still being built. 528 00:43:16,030 --> 00:43:18,270 I could build a house and live in it. 529 00:43:23,150 --> 00:43:25,800 Open country. Room to grow. 530 00:43:26,110 --> 00:43:27,350 Now you're back to slogans. 531 00:43:27,750 --> 00:43:29,190 Can't slogans be true? 532 00:43:31,110 --> 00:43:32,480 Do you know how much Homestead Company 533 00:43:32,510 --> 00:43:34,590 made off its first planet? 534 00:43:34,670 --> 00:43:36,750 Eight quadrillion dollars. 535 00:43:36,830 --> 00:43:39,560 That's eight million billions. 536 00:43:39,670 --> 00:43:42,030 Colony planets are the biggest business going. 537 00:43:42,470 --> 00:43:44,150 Did you pay full price for your ticket? 538 00:43:44,310 --> 00:43:46,590 No. I'm in a desirable trade. 539 00:43:46,670 --> 00:43:51,230 So they fill your head with dreams, discount your ticket, 540 00:43:51,310 --> 00:43:53,190 and you fly off to populate their planet 541 00:43:53,270 --> 00:43:55,390 and give Homestead 20% of everything that you make 542 00:43:55,470 --> 00:43:56,510 for the rest of your life. 543 00:43:56,550 --> 00:43:59,670 Not to mention the debt you run up on this fancy starship. 544 00:43:59,750 --> 00:44:01,830 So all you see here is 5,000 suckers? 545 00:44:02,950 --> 00:44:06,350 I see zeros on the Homestead Company's bottom line. 546 00:44:06,750 --> 00:44:09,720 I see 5,000 men and women changing their lives. 547 00:44:10,630 --> 00:44:13,310 For 5,000 different reasons. You don't know these people. 548 00:44:13,430 --> 00:44:16,080 I'm a journalist. I know people. 549 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Really? 550 00:44:19,510 --> 00:44:20,510 This one. 551 00:44:20,990 --> 00:44:23,470 Is he a banker, a teacher or a gardener? 552 00:44:25,110 --> 00:44:26,870 - Banker. - He's a gardener. 553 00:44:28,550 --> 00:44:31,070 And her. Is she a... 554 00:44:31,350 --> 00:44:33,920 Madison, Donna or a Lola? 555 00:44:35,310 --> 00:44:37,310 Donna's too serious for that hair. 556 00:44:37,390 --> 00:44:38,390 Lola. 557 00:44:39,310 --> 00:44:41,270 - Madison. - Shit! 558 00:44:43,630 --> 00:44:46,470 All right, chef, accountant or midwife? 559 00:44:46,710 --> 00:44:47,750 She has to be a midwife. 560 00:44:47,830 --> 00:44:49,440 There's no way you just made that one up. 561 00:44:49,470 --> 00:44:50,510 Yeah. She's a midwife. 562 00:44:52,230 --> 00:44:54,390 I didn't know they still had midwives. 563 00:44:56,510 --> 00:44:59,030 I like her. We'd be friends. 564 00:44:59,590 --> 00:45:01,350 You think you can see that? 565 00:45:01,430 --> 00:45:02,840 Don't you? 566 00:45:05,030 --> 00:45:06,190 I do. 567 00:45:06,390 --> 00:45:08,830 - A round-trip ticket? - That's right. 568 00:45:08,990 --> 00:45:11,310 I was gonna fly to Homestead II, live for a year, 569 00:45:11,390 --> 00:45:12,720 and then right back to Earth. 570 00:45:13,070 --> 00:45:16,430 I don't get it. I left Earth for a new life, but you end up back where you started? 571 00:45:16,510 --> 00:45:18,160 I end up in the future. 572 00:45:18,230 --> 00:45:20,430 Two hundred and fifty years in the future, 573 00:45:20,510 --> 00:45:23,270 on Earth, which is still the center of civilization, 574 00:45:23,350 --> 00:45:24,590 like it or not. 575 00:45:25,510 --> 00:45:28,910 And I'll be the only writer to ever travel to a colony world and come back. 576 00:45:29,030 --> 00:45:30,910 I'll have a story no one else can tell. 577 00:45:31,030 --> 00:45:32,520 What story? 578 00:45:32,590 --> 00:45:34,910 Humanity's flight to the stars. 579 00:45:34,990 --> 00:45:36,950 The greatest migration in human history. 580 00:45:37,030 --> 00:45:38,680 It's the biggest story there is. 581 00:45:38,830 --> 00:45:41,000 But you won't know any of the people who are reading it. 582 00:45:41,030 --> 00:45:42,520 But they'd be reading it. 583 00:45:44,750 --> 00:45:46,270 Or they would have been. 584 00:45:47,990 --> 00:45:49,270 I'll never write it now. 585 00:45:49,790 --> 00:45:51,440 I don't know if I'll ever write again. 586 00:45:54,110 --> 00:45:56,920 Jim, I can't think of anything else to try 587 00:45:57,830 --> 00:45:59,400 to save us. 588 00:46:01,390 --> 00:46:03,790 And I don't even want to think about it anymore. 589 00:46:06,270 --> 00:46:07,630 What is there to do around here? 590 00:46:10,670 --> 00:46:12,870 - Are you serious? - Dead serious. 591 00:46:12,990 --> 00:46:15,910 - Partner mode. - Let's get it on! 592 00:46:15,990 --> 00:46:18,430 Come on, get in power mode. 593 00:46:25,110 --> 00:46:26,680 You just stand here. 594 00:46:26,750 --> 00:46:28,160 And then we repeat what they do. 595 00:46:36,190 --> 00:46:38,470 Uh, is there anything else we can do? 596 00:46:38,550 --> 00:46:39,750 - Just do the... - Okay. 597 00:46:39,830 --> 00:46:41,200 - You don't have to. - Okay. I can... 598 00:46:41,230 --> 00:46:43,070 - Beat down! - Hey! 599 00:46:43,950 --> 00:46:45,390 Here we go. Let's see it. Oh! 600 00:46:45,910 --> 00:46:47,400 Whoa! Whoa! Oh. 601 00:46:47,470 --> 00:46:48,840 Oh! 602 00:46:48,870 --> 00:46:50,790 - Why you smiling? - Aurora! Aurora! 603 00:46:50,870 --> 00:46:52,520 'Cause I'm up two points. 604 00:46:53,030 --> 00:46:54,270 Who's the lovely lady? 605 00:46:54,390 --> 00:46:55,590 This is Aurora. 606 00:46:55,830 --> 00:46:58,070 Aurora. A pleasure. 607 00:47:00,710 --> 00:47:02,310 - I can't! - You did great! 608 00:47:02,670 --> 00:47:04,590 Okay, one more time. One more time, let's see it. 609 00:47:10,310 --> 00:47:11,830 Oh! 610 00:47:16,670 --> 00:47:17,670 - Yes! - Whoo! 611 00:47:21,030 --> 00:47:22,870 I swear, I didn't wear pants for a month. 612 00:47:23,030 --> 00:47:25,550 Seven weeks and two days, to be exact. 613 00:47:25,630 --> 00:47:26,870 The man has no shame. 614 00:47:27,070 --> 00:47:29,430 Well, you're a little lacking in that area yourself, Arthur. 615 00:47:32,910 --> 00:47:34,430 I laughed at the man with no pants 616 00:47:34,510 --> 00:47:36,630 until I realized I have no legs. 617 00:47:43,150 --> 00:47:45,550 For a minute, I almost forgot my life is in ruins. 618 00:47:45,990 --> 00:47:47,190 I'm sorry. 619 00:47:47,910 --> 00:47:49,350 What for? 620 00:47:50,750 --> 00:47:52,240 I'm gonna go to bed. 621 00:47:53,070 --> 00:47:54,070 Good night. 622 00:47:54,150 --> 00:47:55,750 - All right. - Good night, Aurora. 623 00:47:59,350 --> 00:48:00,870 She is wonderful. 624 00:48:02,550 --> 00:48:04,070 Excellent choice. 625 00:49:31,550 --> 00:49:32,550 Hello. 626 00:49:33,350 --> 00:49:34,350 Hi. 627 00:49:34,990 --> 00:49:35,990 Here you go. 628 00:49:42,390 --> 00:49:44,190 Is he asking me on a date? 629 00:49:45,550 --> 00:49:48,150 Do you need a pen? 630 00:50:00,790 --> 00:50:02,550 She didn't seem that impressed. 631 00:50:20,710 --> 00:50:22,830 "Love to." She wrote, "Love to." 632 00:50:30,910 --> 00:50:32,480 You have a visitor. 633 00:50:51,070 --> 00:50:52,350 Wow. 634 00:50:52,630 --> 00:50:54,550 You clean up pretty good yourself. 635 00:50:55,270 --> 00:50:56,310 You went shopping. 636 00:50:56,430 --> 00:50:58,750 I went shoplifting. 637 00:51:03,150 --> 00:51:04,190 Evening. 638 00:51:04,470 --> 00:51:05,750 What can I get for you? 639 00:51:05,830 --> 00:51:07,830 I'll have a Manhattan, please. 640 00:51:09,230 --> 00:51:11,110 - Whiskey, rocks. - Coming up. 641 00:51:19,510 --> 00:51:21,000 You two look fine this evening. 642 00:51:21,350 --> 00:51:23,870 Thank you, Arthur. We're on a date. 643 00:51:24,430 --> 00:51:25,760 Very nice. 644 00:51:26,550 --> 00:51:28,310 Took you long enough to ask. 645 00:51:28,710 --> 00:51:30,120 I was giving you space. 646 00:51:31,870 --> 00:51:33,110 Space. 647 00:51:33,190 --> 00:51:35,510 The one thing I do not need more of. 648 00:51:41,950 --> 00:51:43,310 That was so good. 649 00:51:43,430 --> 00:51:44,910 It wasn't easy getting a reservation. 650 00:51:45,390 --> 00:51:47,710 They're probably gonna want us to give up our table. 651 00:51:47,790 --> 00:51:49,120 - Mmm-hmm. - I'm getting a lot of dirty looks. 652 00:51:49,150 --> 00:51:51,030 Very popular tonight. 653 00:51:52,750 --> 00:51:54,190 So how's your book coming? 654 00:51:54,430 --> 00:51:56,390 I don't really know what it is yet. 655 00:51:57,550 --> 00:51:59,550 My dad, he used to always write about his life, 656 00:51:59,670 --> 00:52:01,240 but he had stories. 657 00:52:01,310 --> 00:52:04,150 He'd sailed around Antarctica. 658 00:52:05,150 --> 00:52:06,390 He was a war reporter. 659 00:52:06,510 --> 00:52:08,710 He had lovers. 660 00:52:09,230 --> 00:52:10,470 He wrote about his daughter. 661 00:52:11,270 --> 00:52:12,270 He wrote about you? 662 00:52:12,310 --> 00:52:14,910 Yeah. I grew up reading about myself in his books. 663 00:52:14,990 --> 00:52:15,990 How was that? 664 00:52:17,510 --> 00:52:18,550 Not always easy. 665 00:52:18,870 --> 00:52:21,350 A little more than you wanted to know about yourself. 666 00:52:21,870 --> 00:52:24,600 And then, when I was 17, 667 00:52:25,350 --> 00:52:26,920 he had a heart attack. 668 00:52:28,350 --> 00:52:29,870 Right at his keypad. 669 00:52:30,790 --> 00:52:32,280 End of story. 670 00:52:35,350 --> 00:52:37,790 That was so serious. I'm sorry. 671 00:52:38,550 --> 00:52:39,750 We need more wine. 672 00:52:39,830 --> 00:52:41,350 I like hearing about your life. 673 00:52:42,870 --> 00:52:44,360 Thanks. 674 00:52:46,710 --> 00:52:48,120 Why are we here? 675 00:52:48,190 --> 00:52:49,310 You'll see. 676 00:52:51,430 --> 00:52:53,000 Best show in town. 677 00:52:57,390 --> 00:52:58,880 So you've done this before? 678 00:52:58,990 --> 00:53:00,230 Oh, yeah. 679 00:53:00,470 --> 00:53:01,710 And it's safe? 680 00:53:01,990 --> 00:53:03,950 No. 681 00:53:04,510 --> 00:53:05,790 Reasonably safe. 682 00:53:07,470 --> 00:53:09,630 Hop in. You're next. 683 00:53:11,230 --> 00:53:12,230 What about my dress? 684 00:53:15,510 --> 00:53:16,510 Right. 685 00:53:19,590 --> 00:53:21,110 Turn around. 686 00:53:51,990 --> 00:53:53,400 Tether attached. 687 00:54:34,390 --> 00:54:35,990 What are you doing? 688 00:54:36,070 --> 00:54:37,150 Do you trust me? 689 00:55:24,670 --> 00:55:26,190 Thank you. 690 00:56:15,230 --> 00:56:17,430 You're the most beautiful woman I've ever seen. 691 00:56:21,070 --> 00:56:23,110 You kill me. 692 00:57:05,470 --> 00:57:07,470 You okay? 693 00:57:07,550 --> 00:57:08,960 Yeah. 694 00:57:10,670 --> 00:57:12,390 I'm fine. 695 00:57:12,470 --> 00:57:13,960 It's just... 696 00:57:21,510 --> 00:57:23,110 Yeah, I know. 697 00:57:38,830 --> 00:57:41,510 So, I'm seeing someone. 698 00:57:41,590 --> 00:57:43,240 You'll never guess who. 699 00:57:44,750 --> 00:57:47,910 We're the last two people in the world who would ever get together. 700 00:57:48,670 --> 00:57:50,270 But here we are. 701 00:57:50,350 --> 00:57:51,760 The last two people in the world. 702 00:57:52,270 --> 00:57:53,270 What's that? 703 00:57:53,350 --> 00:57:54,790 I'm writing, Arthur. Hush. 704 00:57:56,150 --> 00:57:59,150 Jim and I live in accidental happiness. 705 00:57:59,230 --> 00:58:02,200 Like castaways, making their home on strange shores. 706 00:58:02,270 --> 00:58:04,430 "Strange shores." I love it. 707 00:58:04,510 --> 00:58:05,800 You do? You don't have to say that. 708 00:58:05,830 --> 00:58:07,950 - I know. - You're not gonna eat this. 709 00:58:10,470 --> 00:58:11,800 Does that seem fishy to you? 710 00:58:13,870 --> 00:58:14,910 Keep reading. 711 00:58:15,750 --> 00:58:17,190 It's funny. 712 00:58:17,270 --> 00:58:18,870 We all have dreams. 713 00:58:19,990 --> 00:58:23,070 We plan our futures like we're the captains of our fates. 714 00:58:23,950 --> 00:58:25,520 But we're passengers. 715 00:58:25,590 --> 00:58:27,550 We go where fate takes us. 716 00:58:27,670 --> 00:58:29,990 I can't 717 00:58:30,150 --> 00:58:31,150 Help 718 00:58:31,190 --> 00:58:32,190 Arthur! 719 00:58:32,310 --> 00:58:33,870 This isn't the life we planned. 720 00:58:34,390 --> 00:58:35,960 But it's ours. 721 00:58:36,030 --> 00:58:38,600 And for the first time in my life, 722 00:58:38,670 --> 00:58:40,350 I don't feel alone. 723 00:58:43,230 --> 00:58:45,310 We weren't supposed to find each other. 724 00:58:46,910 --> 00:58:48,350 But we did. 725 00:58:49,310 --> 00:58:52,120 He makes me feel like my life isn't over. 726 00:58:52,430 --> 00:58:54,390 Like it's just beginning. 727 00:58:55,230 --> 00:58:56,310 How was your day? 728 00:58:56,390 --> 00:58:58,390 Good. I wrote a few pages. 729 00:58:58,790 --> 00:59:00,710 Did you find anything that can help us? 730 00:59:04,550 --> 00:59:06,150 - I did. - Are they real? 731 00:59:06,910 --> 00:59:08,560 I cut them myself. 732 00:59:08,630 --> 00:59:09,960 Oh, wow! 733 00:59:12,230 --> 00:59:13,550 You know, for two unlucky people, 734 00:59:13,590 --> 00:59:15,000 we sure got pretty lucky. 735 00:59:20,550 --> 00:59:21,990 Attention. 736 00:59:22,110 --> 00:59:25,750 You may wish to proceed to a viewing area. 737 00:59:25,830 --> 00:59:29,190 The Avalon will slingshot around the star Arcturus. 738 00:59:29,270 --> 00:59:30,710 Look! 739 00:59:30,790 --> 00:59:32,630 Oh, my God! 740 01:00:08,110 --> 01:00:09,790 That was amazing. 741 01:00:11,710 --> 01:00:13,310 A red giant. 742 01:00:17,990 --> 01:00:19,950 The universe's present to you. 743 01:00:20,470 --> 01:00:21,800 What? 744 01:00:23,030 --> 01:00:24,910 Happy birthday. 745 01:00:32,230 --> 01:00:36,280 Happy birthday to you 746 01:00:36,350 --> 01:00:40,270 Happy birthday to you 747 01:00:40,350 --> 01:00:44,400 Happy birthday, dear Aurora 748 01:00:44,830 --> 01:00:48,830 Happy birthday to you 749 01:00:50,510 --> 01:00:52,830 A birthday drink for the birthday girl. 750 01:00:52,950 --> 01:00:54,160 Aren't you going to ask for my ID? 751 01:00:54,190 --> 01:00:55,360 I might not be old enough to drink. 752 01:00:55,390 --> 01:00:57,870 Oh, I would never ask your age in front of a gentleman. 753 01:00:58,310 --> 01:00:59,800 Jim's no gentleman. 754 01:00:59,870 --> 01:01:02,350 Anyway, there's no secrets between me and Jim. 755 01:01:03,510 --> 01:01:06,270 - Is that so? - You heard the lady. 756 01:01:06,350 --> 01:01:07,390 I will be right back. 757 01:01:22,790 --> 01:01:25,360 This is a perfect birthday drink. Thank you. 758 01:01:25,430 --> 01:01:28,550 I remember this day a year ago. 759 01:01:28,630 --> 01:01:30,670 Jim was so looking forward to meeting you. 760 01:01:31,870 --> 01:01:32,870 What? 761 01:01:33,710 --> 01:01:35,590 How could he be looking forward to it? 762 01:01:35,670 --> 01:01:38,350 Oh, he spent months deciding whether to wake you up. 763 01:01:39,230 --> 01:01:41,750 He couldn't stop talking about you. 764 01:01:46,070 --> 01:01:47,640 Jim woke me up? 765 01:01:48,470 --> 01:01:49,800 Oh, yes. 766 01:01:50,590 --> 01:01:53,430 He said it was the hardest decision of his life. 767 01:01:53,550 --> 01:01:56,070 But I see it worked out just fine. 768 01:02:08,390 --> 01:02:09,720 What? 769 01:02:12,430 --> 01:02:14,270 Did you wake me up? 770 01:02:21,990 --> 01:02:23,070 Yes, I woke you up. 771 01:02:27,870 --> 01:02:29,070 How... 772 01:02:29,790 --> 01:02:30,990 How could you do it? 773 01:02:34,270 --> 01:02:35,630 I tried not to. 774 01:02:42,310 --> 01:02:43,750 I'm gonna be sick. 775 01:02:44,950 --> 01:02:46,470 I can't see. 776 01:02:48,510 --> 01:02:49,630 Aurora, please... 777 01:02:49,710 --> 01:02:52,190 Stay away from me! 778 01:02:55,790 --> 01:02:57,390 I can't get off this ship. 779 01:02:57,470 --> 01:02:59,950 I can't get off this ship. I can't get off. 780 01:03:11,750 --> 01:03:12,750 No! 781 01:03:27,190 --> 01:03:28,230 Oh, God. 782 01:04:15,870 --> 01:04:17,440 Can I talk to you? 783 01:05:45,990 --> 01:05:47,750 Aurora, 784 01:05:47,870 --> 01:05:51,110 I know nothing I can say will make this okay. 785 01:05:51,590 --> 01:05:52,920 But please listen. 786 01:05:53,510 --> 01:05:55,830 I was so alone 787 01:05:55,910 --> 01:05:57,480 for so long. 788 01:05:58,990 --> 01:06:00,270 It felt like I was disappearing. 789 01:06:02,070 --> 01:06:05,070 The night I first saw you, I was ready to... 790 01:06:08,510 --> 01:06:09,670 You saved my life. 791 01:06:12,910 --> 01:06:16,030 And I know that's no excuse for what I did. 792 01:06:17,230 --> 01:06:18,990 I read everything you wrote, 793 01:06:19,590 --> 01:06:22,830 and I fell in love with your voice 794 01:06:23,150 --> 01:06:25,960 and with the way your mind works. 795 01:06:26,110 --> 01:06:28,510 I fell in love with you. 796 01:06:29,710 --> 01:06:31,670 And all of a sudden, 797 01:06:31,870 --> 01:06:34,840 it was like I... I wasn't trapped anymore. 798 01:06:35,870 --> 01:06:39,110 My pointless life suddenly had meaning. 799 01:06:41,550 --> 01:06:43,630 And I wish I could take it back. 800 01:06:45,190 --> 01:06:46,680 But I can't. 801 01:06:48,150 --> 01:06:49,670 Aurora, I don't want to lose you. 802 01:06:49,750 --> 01:06:51,870 I don't care! 803 01:06:52,110 --> 01:06:54,150 I don't care what you want! 804 01:06:54,470 --> 01:06:57,070 I don't care why you woke me up! 805 01:06:57,550 --> 01:07:00,230 You took my life! 806 01:07:23,230 --> 01:07:24,830 Please stand by. 807 01:07:24,910 --> 01:07:27,880 Your suite's control center is rebooting. 808 01:08:03,310 --> 01:08:04,990 I envy you, Arthur. 809 01:08:05,710 --> 01:08:06,710 How so? 810 01:08:07,270 --> 01:08:08,950 You have a purpose. 811 01:08:11,550 --> 01:08:12,630 You're always happy. 812 01:08:13,950 --> 01:08:15,670 How's your book coming along? 813 01:08:16,350 --> 01:08:18,150 I've never written about myself before. 814 01:08:18,790 --> 01:08:20,720 I think it's some of the best work I've ever done, 815 01:08:20,750 --> 01:08:22,710 and I don't even know why I'm doing it. 816 01:08:23,950 --> 01:08:26,790 There's only one person who could read it, and I can't stand him. 817 01:08:27,150 --> 01:08:30,510 They say time heals all wounds. 818 01:08:33,750 --> 01:08:35,950 Broken hearts aren't that simple, Arthur. 819 01:08:38,790 --> 01:08:40,200 You wouldn't understand. 820 01:08:42,030 --> 01:08:43,520 Arthur! 821 01:08:47,990 --> 01:08:49,670 Tuesday's my day with Arthur. 822 01:08:50,030 --> 01:08:51,150 It's Wednesday. 823 01:08:59,350 --> 01:09:00,430 The bar's all yours. 824 01:09:09,750 --> 01:09:11,190 What'll you have? Whiskey? 825 01:09:12,830 --> 01:09:14,350 Coffee. 826 01:09:14,630 --> 01:09:16,040 Aurora! We love you! 827 01:09:16,110 --> 01:09:18,230 What are we gonna do without you? We'll miss you so... 828 01:09:21,030 --> 01:09:22,390 You're the bravest woman I know. 829 01:09:22,470 --> 01:09:23,880 Bye, Aurora! 830 01:09:24,230 --> 01:09:27,950 I promise that I will think of you every day. 831 01:09:28,030 --> 01:09:30,150 When you wake up, I'll be gone, 832 01:09:30,230 --> 01:09:33,750 but just know that I will never forget you. 833 01:09:33,830 --> 01:09:35,480 You're my best friend. 834 01:09:36,550 --> 01:09:39,390 You were never happy here. I know. 835 01:09:39,470 --> 01:09:41,590 Nothing was ever enough for you. 836 01:09:43,270 --> 01:09:45,230 You know, you don't have to go. 837 01:09:45,390 --> 01:09:48,510 You could do whatever it is you have to do right here. 838 01:09:50,230 --> 01:09:51,230 But, uh... 839 01:09:51,870 --> 01:09:54,990 Since you're going, here's my wish. 840 01:09:57,270 --> 01:10:01,550 I hope you finally find someone who fills your heart, and 841 01:10:02,230 --> 01:10:04,190 I hope you let him in. 842 01:10:05,710 --> 01:10:09,630 I hope you realize you don't have to do something amazing to be happy. 843 01:10:12,110 --> 01:10:14,710 You know, have fun, 844 01:10:15,590 --> 01:10:17,190 take chances. 845 01:10:19,030 --> 01:10:20,870 Um, okay. 846 01:10:22,310 --> 01:10:23,750 I love you, Aurora. 847 01:10:24,510 --> 01:10:25,790 Bye. 848 01:10:28,710 --> 01:10:30,550 Morning, Arthur! 849 01:10:30,630 --> 01:10:32,550 - Coffee, please. - Coming up. 850 01:10:38,590 --> 01:10:40,550 Are you soiling my barstool? 851 01:10:40,790 --> 01:10:43,070 You want to make things, you got to get your hands dirty. 852 01:10:43,950 --> 01:10:45,150 And what have you been making? 853 01:10:45,590 --> 01:10:47,000 Improvements. 854 01:10:47,990 --> 01:10:49,990 Grand concourse. 855 01:11:17,150 --> 01:11:18,430 First floor. 856 01:11:31,710 --> 01:11:33,430 Gold-class breakfast. 857 01:11:49,750 --> 01:11:52,590 This is Deck Chief Gus Mancuso. 858 01:11:53,230 --> 01:11:56,230 Who the hell planted a tree on my ship? 859 01:12:17,750 --> 01:12:19,590 - Who did that? - I did. 860 01:12:20,190 --> 01:12:21,190 Who are you? 861 01:12:21,550 --> 01:12:22,550 Jim Preston. 862 01:12:24,190 --> 01:12:25,190 Aurora Lane. 863 01:12:26,030 --> 01:12:27,310 Anybody else awake? 864 01:12:27,390 --> 01:12:28,910 Just me and him. 865 01:12:29,590 --> 01:12:31,080 How far along are we? 866 01:12:31,870 --> 01:12:33,110 Eighty-eight years to go. 867 01:12:41,790 --> 01:12:43,710 Hibernation failure. 868 01:12:44,910 --> 01:12:46,630 They said that couldn't happen. 869 01:12:46,710 --> 01:12:49,950 Three people, three pod failures. 870 01:12:55,230 --> 01:12:57,910 You have no idea how long I've been trying to get in there. 871 01:12:58,070 --> 01:13:00,310 Now that you're in, don't touch anything. 872 01:13:00,430 --> 01:13:01,920 This is where you work? 873 01:13:01,990 --> 01:13:04,230 No, this is flight crew. I'm a deck chief. 874 01:13:04,430 --> 01:13:05,430 Hmm. 875 01:13:05,550 --> 01:13:07,670 Ops, Navigation, Comm. 876 01:13:08,590 --> 01:13:09,670 Hmm. 877 01:13:09,750 --> 01:13:12,870 Unauthorized personnel. 878 01:13:13,550 --> 01:13:14,590 Sorry. 879 01:13:17,150 --> 01:13:20,310 If I'm reading this right, we're still on course. 880 01:13:20,390 --> 01:13:23,120 So whatever's wrong with the ship, NavCom is still on the job. 881 01:13:23,190 --> 01:13:24,680 There's something wrong with the ship? 882 01:13:24,710 --> 01:13:27,150 Three pod failures? Yeah, there's something wrong. 883 01:13:27,230 --> 01:13:28,990 Question is what. 884 01:13:31,710 --> 01:13:33,200 That's strange. 885 01:13:33,270 --> 01:13:35,910 We should be getting diagnostics from all over the ship right here, 886 01:13:35,950 --> 01:13:37,790 but there's no data. 887 01:13:39,710 --> 01:13:41,310 Got to check all the systems manually. 888 01:13:41,470 --> 01:13:43,550 Can't we turn the ship around, go back to Earth? 889 01:13:43,630 --> 01:13:45,000 No, we're doing 50% of light speed. 890 01:13:45,030 --> 01:13:47,350 Turning back would take just as much time as going on. 891 01:13:47,430 --> 01:13:49,190 Well, there's got to be something we can do. 892 01:13:49,270 --> 01:13:51,630 Sorry. We're going where we're going. 893 01:13:54,190 --> 01:13:55,190 You okay? 894 01:13:56,510 --> 01:13:58,230 Hibernation hangover. 895 01:13:58,310 --> 01:13:59,960 Get it all the time. 896 01:14:00,310 --> 01:14:02,110 Grand concourse. 897 01:14:02,190 --> 01:14:03,390 Two years, huh? 898 01:14:03,470 --> 01:14:05,390 Any more trees I need to know about? 899 01:14:05,470 --> 01:14:06,470 Look out! 900 01:14:11,830 --> 01:14:13,270 Never seen that before. 901 01:14:13,350 --> 01:14:15,230 These robots have been breaking down. 902 01:14:15,310 --> 01:14:17,960 This guy makes fifteen? 903 01:14:18,630 --> 01:14:19,670 Fifteen. 904 01:14:19,750 --> 01:14:21,190 The breakfast bar went crazy today. 905 01:14:21,270 --> 01:14:23,590 - Yeah, and an elevator. - Last week, my door broke. 906 01:14:23,670 --> 01:14:25,870 - I was trapped in my cabin for two days. - You were? 907 01:14:27,350 --> 01:14:29,790 Things like that don't happen. Not on this ship. 908 01:14:30,670 --> 01:14:32,710 There are 16 of these tech stations on every deck. 909 01:14:33,710 --> 01:14:34,830 Dock your slate. 910 01:14:35,590 --> 01:14:37,120 - Data syncs automatically. Got it? - Hmm. 911 01:14:37,150 --> 01:14:38,830 - Yeah. - Okay. 912 01:14:38,990 --> 01:14:41,350 You take decks one and two. You take decks three and four. 913 01:14:41,430 --> 01:14:45,350 I'm going down to the hibernation bay, check our pods. 914 01:14:45,990 --> 01:14:47,510 Well, that should be interesting. 915 01:14:58,230 --> 01:14:59,950 Ain't you supposed to be making your rounds? 916 01:15:01,150 --> 01:15:02,390 I'm finished. 917 01:15:05,110 --> 01:15:06,830 I checked your pod. 918 01:15:07,790 --> 01:15:10,440 Problem's very simple. The clock chip's burnt out. 919 01:15:10,510 --> 01:15:13,270 It ain't supposed to happen, but pretty simple. 920 01:15:13,350 --> 01:15:14,840 My pod's more complicated. 921 01:15:14,910 --> 01:15:17,800 Bunch of system failures that all happened at the same time. 922 01:15:17,870 --> 01:15:19,670 Whole damn thing went haywire. 923 01:15:22,070 --> 01:15:23,870 Explains why I'm feeling so bad. 924 01:15:24,270 --> 01:15:25,550 But Aurora's pod... 925 01:15:29,750 --> 01:15:31,350 You did this. 926 01:15:33,790 --> 01:15:34,790 Yeah. 927 01:15:34,870 --> 01:15:37,310 All this time, I'm thinking you're one lucky son of a bitch 928 01:15:37,390 --> 01:15:39,040 to get stuck with Aurora. 929 01:15:42,430 --> 01:15:44,350 It wasn't luck, was it? 930 01:15:44,910 --> 01:15:45,910 No. 931 01:15:45,990 --> 01:15:47,070 She knows? 932 01:15:47,790 --> 01:15:48,910 She knows. 933 01:15:51,110 --> 01:15:52,350 How long were you alone? 934 01:15:52,910 --> 01:15:54,270 A year. 935 01:15:57,910 --> 01:15:59,270 Still... 936 01:16:01,110 --> 01:16:02,600 Damn. 937 01:16:08,390 --> 01:16:10,040 Data received. 938 01:16:13,990 --> 01:16:15,230 Data received. 939 01:16:20,110 --> 01:16:22,150 - Data received. - Same as Jim's. 940 01:16:22,230 --> 01:16:23,430 Interpolating data. 941 01:16:23,510 --> 01:16:25,550 System shutdowns... 942 01:16:25,630 --> 01:16:27,910 Everywhere, but no apparent connection. 943 01:16:29,870 --> 01:16:31,230 You saw the hibernation pods? 944 01:16:32,270 --> 01:16:33,350 I saw them. 945 01:16:34,550 --> 01:16:35,590 Data received. 946 01:16:35,670 --> 01:16:36,950 So you know 947 01:16:38,310 --> 01:16:39,310 what Jim did. 948 01:16:42,310 --> 01:16:43,640 Yeah. 949 01:16:44,430 --> 01:16:45,430 And? 950 01:16:46,030 --> 01:16:48,350 - It's not my... - He woke me up. 951 01:16:49,030 --> 01:16:50,390 He took away my life. 952 01:16:50,470 --> 01:16:52,550 I know, and I'm sorry, but there's work I'd... 953 01:16:52,630 --> 01:16:54,390 It's murder. 954 01:16:57,310 --> 01:16:58,880 You're right, Aurora. 955 01:16:58,950 --> 01:17:02,550 But the drowning man will always try and drag somebody down with him. 956 01:17:02,670 --> 01:17:05,270 It ain't right, but the man's drowning. 957 01:17:07,310 --> 01:17:08,990 This one makes 16. 958 01:17:12,470 --> 01:17:13,630 Yeah. 959 01:17:15,910 --> 01:17:17,630 Hey. You okay? 960 01:17:20,390 --> 01:17:22,870 - You should go rest. - Yeah. 961 01:17:23,630 --> 01:17:28,030 But just a couple hours, and then back at it first thing in the morning. 962 01:20:15,190 --> 01:20:16,800 I was in the pool when the gravity gave out. 963 01:20:16,830 --> 01:20:17,950 Are you okay? 964 01:20:18,030 --> 01:20:19,680 We need to find Gus. 965 01:20:20,750 --> 01:20:22,910 Gus! Gus! 966 01:20:23,910 --> 01:20:27,110 Gravity loss means that whatever's wrong is starting to hit the big-ticket items. 967 01:20:27,150 --> 01:20:28,390 Not good. 968 01:20:29,270 --> 01:20:30,950 Every failure's a burnt out processor. 969 01:20:31,030 --> 01:20:33,790 Everything on board's thinking too hard. 970 01:20:34,310 --> 01:20:35,550 Why? 971 01:20:36,350 --> 01:20:39,030 Computer, display these failures over time. 972 01:20:39,110 --> 01:20:41,230 Processing timeline. 973 01:20:42,510 --> 01:20:44,030 Cascade failure. 974 01:20:45,110 --> 01:20:47,550 It started two years ago. Power surge. 975 01:20:48,510 --> 01:20:50,670 Seventeen failures in one day. 976 01:20:51,430 --> 01:20:53,550 Including hibernation pod 1498. 977 01:20:53,670 --> 01:20:54,710 That's me. 978 01:20:55,390 --> 01:20:56,830 Woke me up. 979 01:20:58,470 --> 01:21:01,040 - What happened that day? - Something big. 980 01:21:01,150 --> 01:21:03,270 A major system went down somewhere. 981 01:21:03,750 --> 01:21:06,030 Everything else on board is trying to pick up the load, 982 01:21:06,110 --> 01:21:07,830 but the load's too heavy. 983 01:21:07,910 --> 01:21:09,750 Whatever started this, we got to find it. 984 01:21:09,910 --> 01:21:10,950 And fix it. 985 01:21:11,030 --> 01:21:12,360 How bad can this get? 986 01:21:13,750 --> 01:21:15,950 Give me risk analysis based on this data. 987 01:21:16,030 --> 01:21:17,070 Extrapolating. 988 01:21:17,670 --> 01:21:20,270 A mission-critical failure is imminent. 989 01:21:20,350 --> 01:21:23,320 Failing systems. Life Support, Fusion Reactor... 990 01:21:23,430 --> 01:21:24,550 So we're stranded. 991 01:21:24,630 --> 01:21:26,590 Hibernation Bay, Ion Drive... 992 01:21:26,670 --> 01:21:28,160 On a sinking ship. 993 01:21:37,190 --> 01:21:39,030 Main Engineering. 994 01:21:39,110 --> 01:21:42,000 Not a lot of things big enough to hit this ship that hard. 995 01:21:45,030 --> 01:21:47,680 With Diagnostics out, we'll have to find it ourselves. 996 01:21:48,430 --> 01:21:50,270 Where do we start? 997 01:21:50,790 --> 01:21:52,310 Gus! 998 01:21:55,670 --> 01:21:58,430 Scan complete. Analyzing data. 999 01:22:02,790 --> 01:22:04,470 What's it say is wrong with me? 1000 01:22:04,710 --> 01:22:06,390 It's a few things. 1001 01:22:06,470 --> 01:22:08,070 612 disorders found. 1002 01:22:09,190 --> 01:22:10,470 Get me out of here. 1003 01:22:25,190 --> 01:22:26,630 What's the prognosis? 1004 01:22:26,710 --> 01:22:30,030 Critical diagnoses cannot be discussed without a doctor in attendance. 1005 01:22:31,070 --> 01:22:32,790 Override on my authority. 1006 01:22:32,870 --> 01:22:35,110 ID 2317. 1007 01:22:35,190 --> 01:22:36,430 Lay it on me, doc. 1008 01:22:36,510 --> 01:22:38,310 Pansystemic necrosis. 1009 01:22:38,470 --> 01:22:41,120 Progressive organ failure. Cause, unknown. 1010 01:22:41,510 --> 01:22:43,670 My goofy hibernation pod. That's the cause. 1011 01:22:44,190 --> 01:22:47,190 - What's the treatment? - Various treatments are possible. 1012 01:22:47,270 --> 01:22:49,510 None will meaningfully extend the patient's life. 1013 01:22:53,470 --> 01:22:54,590 How long have I got? 1014 01:22:54,670 --> 01:22:57,240 Your end-of-life transition is already underway. 1015 01:22:58,830 --> 01:23:02,750 These sedatives will alleviate your suffering during these final hours. 1016 01:23:20,430 --> 01:23:21,870 Gus. 1017 01:23:26,710 --> 01:23:28,280 I need a minute. 1018 01:23:58,110 --> 01:23:59,800 We are experiencing difficulties in flight. 1019 01:24:01,070 --> 01:24:02,990 - Gus! - Gus! 1020 01:24:03,070 --> 01:24:04,200 Where could he be? 1021 01:24:04,230 --> 01:24:07,120 For your own safety, please return to your cabins. 1022 01:24:11,070 --> 01:24:13,910 We are experiencing difficulties in flight. 1023 01:24:13,990 --> 01:24:17,550 For your own safety, please return to your cabins. 1024 01:24:17,710 --> 01:24:19,470 Should've took the damn pills. 1025 01:24:20,310 --> 01:24:22,960 - I'll go get them. - No. Stay here with me. 1026 01:24:24,430 --> 01:24:26,190 Sit down. 1027 01:24:30,510 --> 01:24:32,590 You two take care of each other. 1028 01:24:42,110 --> 01:24:43,520 My ID. 1029 01:24:45,350 --> 01:24:47,830 Get you where you need to go. 1030 01:24:48,950 --> 01:24:50,710 Fix the ship. 1031 01:24:51,870 --> 01:24:53,950 Find out what's wrong with her. 1032 01:24:57,190 --> 01:24:58,470 How do I look? 1033 01:24:59,670 --> 01:25:01,470 You look magnificent. 1034 01:25:01,870 --> 01:25:04,600 Ladies love the dress blues. 1035 01:25:14,150 --> 01:25:15,230 What do we do now? 1036 01:25:22,750 --> 01:25:24,030 This can't be good. 1037 01:25:27,430 --> 01:25:29,110 I'm going back to Engineering. 1038 01:25:29,190 --> 01:25:30,760 Can you fix this? 1039 01:25:31,310 --> 01:25:32,830 I need your help. 1040 01:25:35,870 --> 01:25:36,870 Let's go. 1041 01:25:59,830 --> 01:26:00,870 Arthur! 1042 01:26:16,350 --> 01:26:17,350 Let's go. 1043 01:26:18,190 --> 01:26:19,190 Yeah. 1044 01:26:21,510 --> 01:26:23,430 Main Engineering. 1045 01:26:23,510 --> 01:26:25,470 Can't we wake up some of the crew? 1046 01:26:25,550 --> 01:26:27,920 It'll take them too long to recover. We don't have that kind of time. 1047 01:26:27,950 --> 01:26:29,390 What are we even looking for? 1048 01:26:30,190 --> 01:26:33,190 Something broken. Something big. 1049 01:26:34,190 --> 01:26:35,470 Come on. 1050 01:26:37,230 --> 01:26:38,230 Is it broken? 1051 01:26:38,310 --> 01:26:40,470 It seems okay. What's next? 1052 01:26:40,550 --> 01:26:42,910 Power plant. This way. 1053 01:26:48,710 --> 01:26:50,390 Come on. 1054 01:26:50,750 --> 01:26:52,400 The whole section's closed off. Something's wrong. 1055 01:26:52,430 --> 01:26:54,000 We're looking for wrong. 1056 01:26:54,070 --> 01:26:55,070 Try to open it. 1057 01:27:07,310 --> 01:27:09,990 Warning. Pressure fault. 1058 01:27:10,110 --> 01:27:12,030 Lockdown initiated. 1059 01:27:15,190 --> 01:27:18,310 - Please secure all doors. - Hold on! 1060 01:27:20,950 --> 01:27:23,520 Warning. Dangerous oxygen level. 1061 01:27:23,590 --> 01:27:25,550 Please secure all doors. 1062 01:27:35,390 --> 01:27:37,190 Dangerous oxygen level. 1063 01:27:37,270 --> 01:27:39,390 Please secure all doors. 1064 01:27:43,630 --> 01:27:44,870 Grab it! 1065 01:27:51,750 --> 01:27:54,670 Pressurizing cabin unsuccessful. 1066 01:28:03,230 --> 01:28:04,830 Pressure normalized. 1067 01:28:06,030 --> 01:28:07,830 Oxygen level restored. 1068 01:28:07,910 --> 01:28:09,910 - There's a... - End lockdown. 1069 01:28:09,990 --> 01:28:11,830 A hole in the ship. 1070 01:28:14,430 --> 01:28:15,510 More than one. 1071 01:28:19,230 --> 01:28:22,070 How did that even happen? The ship's supposed to be meteor-proof. 1072 01:28:22,150 --> 01:28:23,310 I guess one got through. 1073 01:28:31,470 --> 01:28:32,470 It's hot. 1074 01:28:39,990 --> 01:28:41,110 I think we found it. 1075 01:28:51,550 --> 01:28:54,030 It's the reactor-control computer. 1076 01:28:59,870 --> 01:29:01,520 This is what hit us two years ago. 1077 01:29:01,590 --> 01:29:02,950 Jim... 1078 01:29:03,510 --> 01:29:04,840 How can we fix this? 1079 01:29:08,710 --> 01:29:09,710 We're gonna die. 1080 01:29:09,830 --> 01:29:11,550 There's replacement pans for everything. 1081 01:29:16,470 --> 01:29:18,390 - Light. - Sorry. 1082 01:29:20,710 --> 01:29:23,360 Soon as I pull this module, the entire computer's gonna shut down. 1083 01:29:23,430 --> 01:29:25,270 Well, what happens then? 1084 01:29:26,830 --> 01:29:28,480 I'll get it back up as quickly as I can. 1085 01:29:33,230 --> 01:29:34,230 Hurry! 1086 01:29:36,950 --> 01:29:38,670 - Jim! - Okay. 1087 01:29:40,990 --> 01:29:42,750 Control computer restored. 1088 01:29:44,710 --> 01:29:45,910 Venting reactor. 1089 01:29:48,510 --> 01:29:50,950 - But we fixed it! - Reactor vent failed. 1090 01:29:51,030 --> 01:29:53,390 Manual override required. 1091 01:29:59,190 --> 01:30:00,270 Vent failure. 1092 01:30:00,350 --> 01:30:01,950 - Come on! - Jim. 1093 01:30:06,870 --> 01:30:08,590 Outer door nonresponsive. 1094 01:30:08,670 --> 01:30:10,430 What does that mean? 1095 01:30:12,110 --> 01:30:13,990 The outer door is jammed. 1096 01:30:14,070 --> 01:30:16,040 We've got to open that door and cool the reactor down, 1097 01:30:16,070 --> 01:30:17,430 or the whole ship is gonna blow. 1098 01:30:17,910 --> 01:30:20,270 - How? - I got to go out there. 1099 01:30:20,350 --> 01:30:21,950 Open it from the outside. 1100 01:30:22,910 --> 01:30:24,480 I open the door, I get clear. 1101 01:30:25,590 --> 01:30:28,560 - You blow that fire into space. - You get clear? 1102 01:30:28,630 --> 01:30:30,200 You can talk to me through this. 1103 01:30:30,310 --> 01:30:32,310 What happens to you when that door opens? 1104 01:30:42,790 --> 01:30:44,310 Heat shield. It might help. 1105 01:30:53,630 --> 01:30:55,200 You might need this. 1106 01:31:08,870 --> 01:31:09,870 It's gonna be okay. 1107 01:31:20,190 --> 01:31:21,270 I better go. 1108 01:31:26,590 --> 01:31:29,030 Jim. Jim. 1109 01:31:32,350 --> 01:31:33,870 Come back to me. 1110 01:31:35,550 --> 01:31:37,670 I can't live on the ship without you. 1111 01:32:03,150 --> 01:32:04,150 Warning. 1112 01:32:04,230 --> 01:32:06,030 - Temperature critical. - Ow! 1113 01:32:19,230 --> 01:32:20,750 What's wrong? 1114 01:32:21,230 --> 01:32:22,310 What's the matter? 1115 01:32:22,390 --> 01:32:23,880 - Are you okay? - Nothing. 1116 01:32:23,950 --> 01:32:25,750 - Go. - You sure? 1117 01:32:25,870 --> 01:32:27,150 Go. 1118 01:32:34,870 --> 01:32:35,950 I'm at the vent tube. 1119 01:32:37,670 --> 01:32:39,710 New anchor point. Reset tether. 1120 01:32:43,750 --> 01:32:44,830 I see the door. 1121 01:32:46,150 --> 01:32:48,030 Temperature level rising. 1122 01:32:55,230 --> 01:32:57,230 Warning. Temperature critical. 1123 01:33:04,110 --> 01:33:05,710 Containment unstable. 1124 01:33:07,590 --> 01:33:09,790 - Where are you? - I'm at the door. 1125 01:33:09,870 --> 01:33:11,360 I'm ready. Just say when. 1126 01:33:11,470 --> 01:33:12,470 Here goes. 1127 01:33:16,150 --> 01:33:17,310 The door won't open. 1128 01:33:17,470 --> 01:33:19,120 I'll have to bypass it. 1129 01:33:21,430 --> 01:33:23,310 Temperature level rising. 1130 01:33:24,430 --> 01:33:25,550 Jim, come on! 1131 01:33:25,670 --> 01:33:27,160 Please hurry! 1132 01:33:27,510 --> 01:33:30,110 - Okay, I'm trying it again. - Tell me when you're clear. 1133 01:33:34,630 --> 01:33:36,310 - No! - What? 1134 01:33:37,110 --> 01:33:38,150 What's going on? 1135 01:33:39,230 --> 01:33:40,470 Jim? 1136 01:33:44,470 --> 01:33:45,510 Jim! 1137 01:33:45,870 --> 01:33:47,150 The door won't stay open. 1138 01:33:49,150 --> 01:33:50,310 I think I have to stay here. 1139 01:33:50,870 --> 01:33:52,200 Hold the door open. 1140 01:33:52,510 --> 01:33:53,510 What? 1141 01:33:53,590 --> 01:33:54,670 No! 1142 01:33:54,990 --> 01:33:56,480 No way! Get out of there! 1143 01:33:56,550 --> 01:33:58,070 I can't. 1144 01:33:58,150 --> 01:33:59,510 Jim. 1145 01:33:59,870 --> 01:34:00,870 We're out of time. 1146 01:34:02,750 --> 01:34:05,190 - Containment unstable. - Jim? 1147 01:34:12,030 --> 01:34:13,070 Vent the reactor. 1148 01:34:19,990 --> 01:34:22,350 No! You don't understand! 1149 01:34:23,190 --> 01:34:25,840 If I open the door right now, it'll kill you! 1150 01:34:25,910 --> 01:34:26,910 I'm hoping not. 1151 01:34:27,030 --> 01:34:28,870 Come back in. We'll think of something else. 1152 01:34:28,950 --> 01:34:30,360 There is nothing else. 1153 01:34:31,790 --> 01:34:32,830 Jim! 1154 01:34:34,030 --> 01:34:35,030 - It's okay. - No! 1155 01:34:35,110 --> 01:34:36,950 - It's not okay! - Aurora... 1156 01:34:37,030 --> 01:34:38,830 Warning. Temperature level exceeded. 1157 01:34:39,030 --> 01:34:40,910 This isn't what you said was gonna happen! 1158 01:34:42,590 --> 01:34:43,950 Aurora, this ship is gonna go. 1159 01:34:44,030 --> 01:34:46,030 I don't care! You die, I die. 1160 01:34:47,150 --> 01:34:49,720 There are 5,000 other people on this ship, Aurora. 1161 01:34:51,270 --> 01:34:52,350 We have to do this. 1162 01:34:53,950 --> 01:34:55,390 Maximum pressure reached. 1163 01:34:58,950 --> 01:35:01,070 Do it. Now. 1164 01:35:02,750 --> 01:35:04,830 Maximum cabin pressure reached. 1165 01:35:26,390 --> 01:35:27,830 Temperature dropping. 1166 01:35:29,430 --> 01:35:30,430 Jim. 1167 01:35:49,270 --> 01:35:51,230 - Jim? - Vent successful. 1168 01:35:51,310 --> 01:35:53,830 Rebooting process initiated. 1169 01:35:53,910 --> 01:35:55,270 Jim, please say something. 1170 01:36:32,630 --> 01:36:34,230 Suit pressure dropping. 1171 01:36:37,630 --> 01:36:40,150 Return to ship immediately. 1172 01:36:40,950 --> 01:36:42,230 Aurora? 1173 01:36:44,750 --> 01:36:45,910 It worked! 1174 01:36:45,990 --> 01:36:47,350 You did it! You can come in! 1175 01:36:47,630 --> 01:36:50,200 Uh, yeah, about that. 1176 01:36:50,270 --> 01:36:52,390 What's the matter? Are you hurt? 1177 01:36:52,470 --> 01:36:54,190 I got blown out of the tube. 1178 01:36:54,270 --> 01:36:55,920 - What? - My tether broke. 1179 01:36:56,030 --> 01:36:58,190 I can't get back to the ship. 1180 01:36:58,790 --> 01:37:00,710 I'll come out. I'll come out. I'll pull you in. 1181 01:37:00,830 --> 01:37:03,480 Warning. Oxygen level critical. 1182 01:37:03,670 --> 01:37:05,790 Return to ship immediately. 1183 01:37:14,470 --> 01:37:16,990 Aurora, I'm sorry. 1184 01:37:19,030 --> 01:37:20,030 For everything. 1185 01:37:20,190 --> 01:37:22,390 Shut up. I'm coming. 1186 01:37:22,550 --> 01:37:26,550 I wish we'd have met in 90 years. 1187 01:37:31,910 --> 01:37:34,910 I'd... I'd have built you a house. 1188 01:37:39,710 --> 01:37:41,710 I'd have read your book. 1189 01:37:44,230 --> 01:37:45,510 It's gonna be great. 1190 01:37:58,150 --> 01:37:59,150 Tether attached. 1191 01:37:59,590 --> 01:38:01,270 Locate Jim Preston. 1192 01:38:05,950 --> 01:38:08,430 Jim Preston located. 1193 01:38:09,590 --> 01:38:10,920 I'm coming to get you. 1194 01:38:36,070 --> 01:38:37,430 Jim! 1195 01:39:37,350 --> 01:39:39,230 I'm sorry. The patient is dead. 1196 01:39:39,670 --> 01:39:41,470 Well, resuscitate him! 1197 01:39:41,550 --> 01:39:44,590 Postmortem operations require authorized medical supervision. 1198 01:39:44,670 --> 01:39:46,470 No. 1199 01:39:47,110 --> 01:39:48,520 Jim. 1200 01:39:54,070 --> 01:39:55,430 Override! 1201 01:39:55,510 --> 01:39:56,950 Override on my authority! 1202 01:39:57,030 --> 01:39:59,840 ID 1-7... 1203 01:40:02,030 --> 01:40:03,630 Two... 1204 01:40:03,710 --> 01:40:05,280 Two. Two. 1205 01:40:05,350 --> 01:40:06,550 2-3-1-7. 1206 01:40:07,030 --> 01:40:09,510 2-3-1-7! ID 2-3-1-7! 1207 01:40:13,390 --> 01:40:14,550 Resuscitation. 1208 01:40:17,710 --> 01:40:19,790 Multiple procedures are not recommended. 1209 01:40:19,870 --> 01:40:22,230 Override! Do it now! 1210 01:40:22,790 --> 01:40:23,950 Executing. 1211 01:41:20,190 --> 01:41:21,270 Hi! 1212 01:41:23,230 --> 01:41:24,230 Jim! 1213 01:41:27,070 --> 01:41:28,350 Hey, Jim. 1214 01:41:56,350 --> 01:41:58,310 You brought me back. 1215 01:41:58,750 --> 01:42:00,080 Yeah. 1216 01:42:24,310 --> 01:42:26,270 - Thank you. - Be still. 1217 01:42:26,670 --> 01:42:27,870 Of course. 1218 01:43:13,350 --> 01:43:15,110 There's something I have to show you. 1219 01:43:15,390 --> 01:43:16,680 In command mode, it turns out 1220 01:43:16,710 --> 01:43:20,950 the Autodoc has an option called Stabilize and Suspend. 1221 01:43:21,390 --> 01:43:23,590 It stops all metabolic activity. 1222 01:43:25,470 --> 01:43:26,470 What are you saying? 1223 01:43:26,910 --> 01:43:30,350 With Gus's ID, it can be like hibernation inside the Autodoc. 1224 01:43:30,430 --> 01:43:31,430 You can go back to sleep. 1225 01:43:36,590 --> 01:43:38,430 But there's only one Autodoc. 1226 01:43:42,910 --> 01:43:44,270 Yeah. 1227 01:43:46,430 --> 01:43:50,350 And you're gonna lay down in it and fall asleep. 1228 01:43:51,470 --> 01:43:53,710 And you'll wake up on Homestead II. 1229 01:43:53,790 --> 01:43:55,590 And you'll write your book. 1230 01:43:57,270 --> 01:43:58,350 You'd finish your journey. 1231 01:43:58,430 --> 01:44:00,310 You'd do what you set out to do. 1232 01:44:08,950 --> 01:44:10,630 You'd be alone. 1233 01:44:11,950 --> 01:44:13,670 I've been alone before. 1234 01:44:14,190 --> 01:44:15,430 And I'll be fine. 1235 01:44:17,190 --> 01:44:18,950 But I would never see you again. 1236 01:44:22,790 --> 01:44:24,310 I'll come and visit you. 1237 01:45:07,350 --> 01:45:09,000 Tuesday is my day with Arthur. 1238 01:45:11,150 --> 01:45:12,670 Lovely as ever. 1239 01:45:12,750 --> 01:45:14,990 Thank you, Arthur. You're looking very well yourself. 1240 01:45:15,150 --> 01:45:16,510 Thanks to you. 1241 01:45:17,510 --> 01:45:18,510 What's that? 1242 01:45:21,550 --> 01:45:23,550 Something I've wanted to give you for a long time. 1243 01:45:30,910 --> 01:45:32,510 It's beautiful. 1244 01:45:45,550 --> 01:45:47,710 Took you long enough to ask. 1245 01:45:50,790 --> 01:45:52,230 Champagne. 1246 01:45:52,790 --> 01:45:53,830 I'll wait. 1247 01:46:11,110 --> 01:46:12,910 Hell of a life. 1248 01:46:15,390 --> 01:46:16,910 Hell of a life. 1249 01:46:48,190 --> 01:46:51,790 Crew wake-up process initiated. 1250 01:46:52,390 --> 01:46:54,270 My fellow passengers, 1251 01:46:54,350 --> 01:46:55,790 if you're reading this, 1252 01:46:55,870 --> 01:46:59,630 then the Starship Avalon has reached its destination. 1253 01:46:59,710 --> 01:47:01,990 Grand concourse. 1254 01:47:02,070 --> 01:47:03,910 A lot happened while you slept. 1255 01:47:11,590 --> 01:47:13,470 A friend once said, 1256 01:47:13,550 --> 01:47:16,630 "You can't get so hung up on where you'd rather be 1257 01:47:16,710 --> 01:47:19,790 "that you forget to make the most of where you are." 1258 01:47:20,790 --> 01:47:22,830 We got lost along the way. 1259 01:47:23,830 --> 01:47:25,510 But we found each other. 1260 01:47:26,310 --> 01:47:28,030 And we made a life. 1261 01:47:28,110 --> 01:47:30,230 A beautiful life. 1262 01:47:30,630 --> 01:47:32,310 Together. 1263 01:47:35,830 --> 01:47:41,870 There's so much on my mind I don't know where to start 1264 01:47:41,950 --> 01:47:47,350 There's that light in your eye Filling up the dark 1265 01:47:50,430 --> 01:47:53,830 Just levitate, just levitate 1266 01:47:56,830 --> 01:47:59,670 Just levitate, just levitate 1267 01:48:00,190 --> 01:48:05,830 I know that we're far From where we need to be 1268 01:48:05,950 --> 01:48:10,950 But the world wasn't made in just one day 1269 01:48:12,150 --> 01:48:17,870 Though our journey's long I know our love is strong 1270 01:48:17,950 --> 01:48:23,670 You're my shooting star We're flying higher, babe 1271 01:48:26,790 --> 01:48:29,790 Just levitate, just levitate 1272 01:48:32,710 --> 01:48:35,550 Just levitate, just levitate 1273 01:48:38,870 --> 01:48:41,390 Just levitate, just levitate 1274 01:48:44,790 --> 01:48:48,150 Just levitate, just levitate 1275 01:48:48,230 --> 01:48:53,990 When I'm stuck in the middle of hell and faith 1276 01:48:54,070 --> 01:48:58,950 And I don't know where to turn 1277 01:48:59,750 --> 01:49:04,750 To bend my mind as the silver gate 1278 01:49:05,750 --> 01:49:10,790 You lead me on my way 1279 01:49:14,870 --> 01:49:17,760 Just levitate, just levitate 1280 01:49:20,910 --> 01:49:22,990 Just levitate, just levitate 1281 01:49:27,110 --> 01:49:30,110 Just levitate, just levitate 90515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.