All language subtitles for Pandora.no.Kajitsu.Kagaku.Hanzai.Sousa.File.S03EP01.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 (雨の音) 2 00:00:17,852 --> 00:00:19,061 (安井次央) おお… 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,482 アア… 4 00:00:25,651 --> 00:00:28,279 (ハミング) 5 00:00:28,362 --> 00:00:33,284 (ハミング) 6 00:00:35,286 --> 00:00:37,621 (ハミング) 7 00:00:46,797 --> 00:00:47,965 (安井) すいません 8 00:00:49,800 --> 00:00:50,843 (安井) すいません 9 00:00:51,469 --> 00:00:53,429 (安井) あっ… (吉田道徳) ああ~っ… 10 00:00:53,512 --> 00:00:54,972 こっちこそ すいません 11 00:00:55,055 --> 00:00:56,515 (安井) いえいえ (吉田) ちょちょちょ… 12 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 (吉田) どうしました? (安井) あ~ いえいえいえ 13 00:01:00,394 --> 00:01:01,645 いえ 返さなくていいんで 14 00:01:01,729 --> 00:01:03,564 (安井) あっ すみません 15 00:01:03,647 --> 00:01:06,776 (吉田) それで? (安井) ああ… あの… 16 00:01:07,401 --> 00:01:11,655 セレスティアルマンション? 入り口が よく分からなくて 17 00:01:11,739 --> 00:01:13,741 あそこ 分かりにくいんですよ 18 00:01:13,949 --> 00:01:15,534 え~… 19 00:01:19,246 --> 00:01:23,417 今 ここで この前の通りを右に入ると… 20 00:01:23,501 --> 00:01:25,503 逆 来ちゃってたんですね 21 00:01:25,586 --> 00:01:27,505 すいません ありがとうございます 22 00:01:27,838 --> 00:01:29,924 (安井) これ 今度 お返ししますんで (吉田) あっ 大丈夫ですので 23 00:01:30,007 --> 00:01:33,344 (携帯電話のバイブレーター) 24 00:01:34,011 --> 00:01:36,847 (安井) 申し訳ありません もう少々 お待ちください 25 00:01:38,182 --> 00:01:39,558 (ドアの閉まる音) 26 00:01:40,309 --> 00:01:42,186 (安井) 今ね 交番で場所を… 27 00:01:42,269 --> 00:01:44,814 ええ すぐ向かいますので 28 00:01:45,105 --> 00:01:47,817 はい 失礼いたします はい~ 29 00:01:49,819 --> 00:01:50,945 アアッ… 30 00:01:51,612 --> 00:01:52,822 よいしょ 31 00:01:53,072 --> 00:01:54,198 アア… 32 00:02:00,746 --> 00:02:01,831 よし 33 00:02:06,710 --> 00:02:08,921 あの… おまわりさん? 34 00:02:10,506 --> 00:02:12,216 ハッ… アアッ… 35 00:02:12,299 --> 00:02:14,134 (銃声) 36 00:02:14,718 --> 00:02:16,554 (銃声) 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,768 (携帯電話の着信音) 38 00:02:22,852 --> 00:02:28,440 (携帯電話の着信音) 39 00:02:28,524 --> 00:02:29,775 (最上友紀子) ウ~ン 40 00:02:29,859 --> 00:02:30,985 ンンッ… 41 00:02:31,068 --> 00:02:32,987 (落ちる音) ウ~ン 42 00:02:33,070 --> 00:02:35,573 (携帯電話の着信音) 43 00:02:35,656 --> 00:02:37,116 (たたきつける音) 44 00:02:37,199 --> 00:02:39,201 (三枝益生) 今 なんか すごい音しませんでした? 45 00:02:39,285 --> 00:02:41,537 (小比類巻星来) ユッキーがね ベッドから落ちたの 46 00:02:41,620 --> 00:02:42,705 (三枝) えっ? 47 00:02:43,080 --> 00:02:45,791 (四宮聡子) 落ちたのに 起きないなんて 不思議よね 48 00:02:45,875 --> 00:02:49,295 (三枝) ハハッ… さすがですね 49 00:02:50,379 --> 00:02:53,215 (聡子) それより これ ありがとうね 50 00:02:53,299 --> 00:02:55,926 (三枝) あ~ いえいえ 入学祝いが まだだったんで 51 00:02:56,176 --> 00:02:57,928 (星来) ねえ 星来のお家 どこ? 52 00:02:58,012 --> 00:03:00,723 ハハハッ… お家までは見えないんだけど―― 53 00:03:00,806 --> 00:03:03,475 僕たちがいるのは日本だから… 54 00:03:04,643 --> 00:03:05,769 ここだね 55 00:03:06,228 --> 00:03:07,688 (星来) じゃ ママのアメリカは? 56 00:03:07,771 --> 00:03:11,317 (三枝) アメリカは ここ アメリカ 57 00:03:11,400 --> 00:03:12,860 (星来) 近い! (三枝) えっ? 58 00:03:12,943 --> 00:03:14,570 (星来) お休みの日に行けるかも! 59 00:03:14,653 --> 00:03:17,948 (三枝) う~ん そこまで近くはないんだけどね 60 00:03:18,449 --> 00:03:20,868 (長谷部 勉) 警察官が殺人なんて 世も末だ 61 00:03:20,951 --> 00:03:22,036 (奥田玲音) …で なんでウチが? 62 00:03:22,119 --> 00:03:24,872 (小比類巻祐一) 運転手殺害後 自ら通報したそうです 63 00:03:25,372 --> 00:03:27,666 (奥田) 誰かに見つかりそうに なったんじゃないですか? 64 00:03:27,750 --> 00:03:30,294 (小比類巻) いえ 周辺には 誰もいませんでした 65 00:03:32,755 --> 00:03:35,507 遺体を見て 驚いた様子が ドライブレコーダーに映っています 66 00:03:35,591 --> 00:03:37,009 その後に通報した 67 00:03:37,426 --> 00:03:39,428 (奥田) 確かに妙ですね 68 00:03:39,720 --> 00:03:42,389 (長谷部) 警察官が 殺人事件 起こしたんだ 69 00:03:42,473 --> 00:03:44,850 総動員で早期解決したいんだろ 70 00:03:48,437 --> 00:03:49,647 (長谷部) …で 今日 博士は? 71 00:03:49,730 --> 00:03:52,441 (小比類巻) 何度も電話したんですが ご想像どおり 72 00:03:52,524 --> 00:03:53,651 (長谷部) ああ… 73 00:03:53,734 --> 00:03:55,361 (秋月 亘) あっ お疲れさまです (長谷部) あれ? 74 00:03:55,444 --> 00:03:57,029 (奥田) お疲れさまです (西山) あっ お疲れさまです 75 00:03:57,112 --> 00:03:58,656 (奥田) 足 大丈夫ですか? (西山) 大丈夫です 76 00:03:58,739 --> 00:03:59,949 (奥田) すいません 77 00:04:00,532 --> 00:04:03,452 (長谷部) ああ… あの メーティスのときに一緒に捜査して―― 78 00:04:03,535 --> 00:04:05,037 肩の骨 外されかけましたよ 79 00:04:05,120 --> 00:04:06,080 (秋月) いや やってないですよ 80 00:04:06,163 --> 00:04:07,498 (橘るい) 小比類巻 81 00:04:07,581 --> 00:04:10,501 おお 橘 どうして? 82 00:04:10,584 --> 00:04:12,211 (橘) 上が様子見てこいって 83 00:04:12,294 --> 00:04:14,546 サミット近いから ピリピリしてんだよ 84 00:04:14,630 --> 00:04:15,965 (小比類巻) ああ それで 85 00:04:16,048 --> 00:04:17,091 お2人も? 86 00:04:17,174 --> 00:04:20,594 (橘) ああ 国際テロリズム対策課の部下だ 87 00:04:21,261 --> 00:04:24,348 (秋月) はじめまして 秋月です (西山) 西山です 88 00:04:24,431 --> 00:04:28,227 (小比類巻) 改めまして 科学犯罪対策室の小比類巻です 89 00:04:29,478 --> 00:04:30,646 (橘) ああ 90 00:04:30,729 --> 00:04:32,773 (秋月・西山) 失礼します 91 00:04:34,233 --> 00:04:37,069 (小比類巻) それにしても お前と現場で会うなんてな 92 00:04:37,152 --> 00:04:38,320 (橘) だな 93 00:04:38,404 --> 00:04:42,074 俺も ふだんは テロ情報と にらめっこしてばかりだしな 94 00:04:42,157 --> 00:04:44,576 (小比類巻) 大切な職務だろ (橘) ハハッ… 95 00:04:45,285 --> 00:04:48,831 あ~ すいません はじめまして 橘です 96 00:04:49,373 --> 00:04:52,876 こいつとは 警察大学校時代からの 同期なんです 97 00:04:53,085 --> 00:04:54,128 ああ… 98 00:04:54,211 --> 00:04:55,838 (小比類巻) こちらが長谷部さん 99 00:04:55,921 --> 00:04:57,506 そして こちらが奥田さん 100 00:04:57,589 --> 00:04:58,841 (奥田) はじめまして 101 00:04:58,924 --> 00:05:01,635 室長には すごくお世話になってます 102 00:05:01,719 --> 00:05:04,304 (小比類巻) 奥田さんには 格闘技を教えてもらってるんだ 103 00:05:04,388 --> 00:05:06,640 お前が格闘技? 104 00:05:07,057 --> 00:05:09,351 (橘) こいつ のみ込み悪いでしょ? (小比類巻) おい 105 00:05:09,435 --> 00:05:12,646 正直 筋がいいかは 分かりませんが―― 106 00:05:12,730 --> 00:05:14,648 ストイックすぎるほど 練習してるので―― 107 00:05:14,732 --> 00:05:16,400 実戦で生きるのは早いと思います 108 00:05:16,483 --> 00:05:19,403 (橘) ふ~ん (長谷部) 室長 ハマると沼るんですよ 109 00:05:19,486 --> 00:05:21,697 (橘) あ~ 分かります (長谷部) フフッ… 110 00:05:21,905 --> 00:05:23,699 (橘) でも お前の出る幕ないだろう? 111 00:05:23,782 --> 00:05:27,536 奥田さんもいるし 捜査一課の元エースもいるし 112 00:05:27,745 --> 00:05:29,538 (奥田) あれ ホントだったんですか? 113 00:05:30,164 --> 00:05:33,959 (橘) 長谷部さんと一緒に 仕事できるなんて羨ましいよ 114 00:05:34,043 --> 00:05:36,420 今度 バディでも組みますか? 115 00:05:36,503 --> 00:05:38,464 (笑い声) (橘) 是非 116 00:05:38,547 --> 00:05:41,341 (小比類巻) いいチームだと思ってる (橘) だろうな 117 00:05:41,425 --> 00:05:44,428 まあ こいつ ちょっと あの ちょっとというか… 118 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 かなり変わってる男ですけど 119 00:05:46,430 --> 00:05:47,473 よくご存じで 120 00:05:47,556 --> 00:05:49,808 (奥田) 長谷部さん (長谷部) いや いい意味で 121 00:05:49,892 --> 00:05:52,019 (小比類巻) いい意味ですよ (橘) いい意味です 122 00:05:52,102 --> 00:05:54,063 (奥田) いい意味で? (長谷部) いい意味で 123 00:05:54,146 --> 00:05:56,523 とにかく ホント こいつ いいヤツなんで 124 00:05:56,607 --> 00:05:57,983 よろしくお願いします 125 00:05:58,233 --> 00:05:59,276 では 126 00:05:59,359 --> 00:06:01,278 (橘) じゃあな (小比類巻) ああ またな 127 00:06:01,361 --> 00:06:02,446 (長谷部) お疲れッス 128 00:06:04,865 --> 00:06:06,992 あれはモテますねえ 129 00:06:07,076 --> 00:06:08,577 まぶしすぎる 130 00:06:08,786 --> 00:06:11,371 室長よりも 全然 社交的だしな 131 00:06:11,955 --> 00:06:13,999 室長もイケオジですけどね 132 00:06:14,083 --> 00:06:15,292 そう 133 00:06:15,375 --> 00:06:19,671 室長と俺 2大イケオジがいる いいチームだよ 134 00:06:19,755 --> 00:06:21,090 最高のチームだよ 135 00:06:28,972 --> 00:06:30,599 (振る音) 136 00:06:32,810 --> 00:06:33,936 (ゴミ箱を置く音) 137 00:06:56,166 --> 00:06:57,584 (横山) ドライブレコーダー映像です 138 00:06:57,668 --> 00:06:58,836 (映像音声:銃声) 139 00:07:02,047 --> 00:07:03,674 (殴る音) 140 00:07:03,757 --> 00:07:06,218 (奥田) これ ホントに 警察官ですよね? 141 00:07:06,301 --> 00:07:07,344 (横山) はい 142 00:07:07,427 --> 00:07:09,680 (長谷部) ここまでやって 後ろ手に拘束するって―― 143 00:07:09,763 --> 00:07:11,390 ありえんだろう 144 00:07:14,017 --> 00:07:17,020 ♪~ 145 00:07:28,282 --> 00:07:31,285 ~♪ 146 00:07:31,368 --> 00:07:33,412 本当に やってないんです! 147 00:07:33,495 --> 00:07:35,164 私は潔白です! 148 00:07:35,247 --> 00:07:39,084 これから娘が生まれるのに そんなことするわけがない 149 00:07:39,168 --> 00:07:41,044 誰かにハメられたんです! 150 00:07:41,128 --> 00:07:44,798 (吉田の泣き声) 151 00:07:44,882 --> 00:07:46,842 (長谷部) 同一人物とは思えねえな 152 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 (横山) 被疑者の吉田と タクシー運転手の間に接点はなく―― 153 00:07:50,429 --> 00:07:52,764 この日 初めて会ったようです 154 00:07:52,848 --> 00:07:55,684 (長谷部) まあ 怨恨の線は なさそうだし 155 00:07:55,767 --> 00:07:57,686 (奥田) でも 死んでるって 分かってるのに―― 156 00:07:57,769 --> 00:07:59,229 拘束までします? 157 00:07:59,313 --> 00:08:00,647 (長谷部) んん… 158 00:08:00,731 --> 00:08:03,066 (小比類巻) 何か 幻覚剤を 使った形跡ありませんか? 159 00:08:03,150 --> 00:08:04,276 (横山) 今 調査中です 160 00:08:04,359 --> 00:08:07,696 (奥田) 幻覚剤だとしても ここまで豹変しますかね? 161 00:08:07,779 --> 00:08:11,074 (小比類巻) では 間欠爆発症の疑いはありませんか? 162 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 他人への攻撃衝動を 抑えられなくなる病気です 163 00:08:14,536 --> 00:08:18,248 傷害事件や殺人事件に 発展する可能性が高いといわれ… 164 00:08:18,332 --> 00:08:21,543 あっ でも 記憶がなくなったということは―― 165 00:08:21,627 --> 00:08:24,046 一過性全健忘も 併発してる可能性が高いですね 166 00:08:24,129 --> 00:08:26,506 おお… 意味分かんね 167 00:08:26,590 --> 00:08:28,842 何を言われても正解な気がします 168 00:08:28,926 --> 00:08:31,011 交番内の監視カメラを 見せていただけませんか? 169 00:08:31,094 --> 00:08:32,512 (横山) あっ はい 170 00:08:40,270 --> 00:08:42,940 (最上) 振り返ってたけど 後ろに誰かいたの? 171 00:08:43,023 --> 00:08:47,319 (小比類巻) いえ このときは 吉田巡査部長1人だったようです 172 00:08:47,402 --> 00:08:48,737 (最上) う~ん 173 00:08:49,071 --> 00:08:50,364 分かんないけど―― 174 00:08:50,447 --> 00:08:54,117 間欠爆発症と一過性全健忘を 併発したんじゃない? 175 00:08:54,201 --> 00:08:56,286 私も そう思ったんですが 176 00:08:56,370 --> 00:08:58,956 そういった症状は 認められませんでした 177 00:08:59,456 --> 00:09:02,668 幻覚剤の使用も 検出されませんでしたし 178 00:09:02,751 --> 00:09:04,169 (最上) う~ん 179 00:09:04,544 --> 00:09:07,214 …で 星来ちゃん まだケーキ選んでんの? 180 00:09:09,091 --> 00:09:10,801 (小比類巻) ここに来ると いつも ああなんです 181 00:09:10,884 --> 00:09:12,552 (最上) よく来るんだ? 182 00:09:13,595 --> 00:09:16,098 亜美にプロポーズした場所で 183 00:09:16,348 --> 00:09:18,392 それから毎年 お祝いに 184 00:09:18,475 --> 00:09:20,227 ふ~ん 185 00:09:20,310 --> 00:09:22,479 淡い思い出の場所だ 186 00:09:23,981 --> 00:09:25,315 何てプロポーズしたの? 187 00:09:26,316 --> 00:09:27,567 ああ… 188 00:09:36,034 --> 00:09:37,286 (最上) コッヒー? 189 00:09:37,619 --> 00:09:40,247 あっ… すいません 190 00:09:41,081 --> 00:09:42,582 何でしたっけ? 191 00:09:43,792 --> 00:09:45,961 何かあった? 亜美さんのこと 192 00:09:47,254 --> 00:09:48,422 (小比類巻) ああ… 193 00:09:49,631 --> 00:09:50,716 まあ 194 00:09:52,009 --> 00:09:54,553 なに? 暗い顔してるぐらいなら話しなよ 195 00:09:57,556 --> 00:10:00,767 最近 不安になるんです 196 00:10:01,184 --> 00:10:04,229 (ピアノの演奏) 197 00:10:04,313 --> 00:10:08,317 私が このまま 年を取り続けても―― 198 00:10:08,400 --> 00:10:12,863 亜美は ずっと 26歳のままなんだなって 199 00:10:13,530 --> 00:10:16,658 まあ 冷凍保存してるからね 200 00:10:17,826 --> 00:10:23,165 もし私が90歳になったときに 亜美が よみがえったら―― 201 00:10:25,042 --> 00:10:27,461 受け入れてもらえるのかなって… 202 00:10:28,712 --> 00:10:29,963 ハァ… 203 00:10:30,922 --> 00:10:32,299 やっぱり… 204 00:10:33,967 --> 00:10:35,635 エゴなんですよね 205 00:10:36,928 --> 00:10:37,971 (最上) だね 206 00:10:39,973 --> 00:10:41,600 随分はっきり言いますね 207 00:10:41,683 --> 00:10:44,436 (最上) うん でも 否定はしない 208 00:10:44,895 --> 00:10:46,313 てか ちょっと気になったんだけど 209 00:10:46,396 --> 00:10:49,441 コッヒー 90歳まで生きるつもり? 210 00:10:49,524 --> 00:10:52,486 日本人男性の平均寿命は81歳だよ 211 00:10:52,569 --> 00:10:55,322 えっ… そこ 気になります? 212 00:10:55,864 --> 00:10:59,701 アア… 今 そういう話ししてましたっけ? 213 00:11:00,285 --> 00:11:01,745 (警官) ブレーキですか? 214 00:11:01,828 --> 00:11:03,080 ブレーキ 215 00:11:03,163 --> 00:11:04,748 (警官) 急ブレーキ (男性) いやいやいや 216 00:11:04,831 --> 00:11:06,291 そんなことないです 全然 217 00:11:26,478 --> 00:11:27,646 (茂木翔太・茂木智哉) ♪ くりだした 218 00:11:27,729 --> 00:11:30,899 (茂木優紀) あれ? 向こうに渡れないのかな? 219 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 (智哉) ちょっと聞いてくるよ (優紀) うん 220 00:11:35,821 --> 00:11:38,240 (優紀) ウウ… 寒いね 221 00:11:39,116 --> 00:11:40,158 (智哉) すいません 222 00:11:40,242 --> 00:11:41,660 (佐竹太陽) はい (智哉) ここ 通れますか? 223 00:11:41,743 --> 00:11:42,619 (無線の受信音) 224 00:11:42,702 --> 00:11:43,745 (破裂音) 225 00:11:50,544 --> 00:11:51,878 (銃声) 226 00:11:53,004 --> 00:11:54,131 (銃声) 227 00:11:55,382 --> 00:11:57,092 (手錠をかける音) 228 00:11:59,511 --> 00:12:01,096 アア… ちょ… 229 00:12:04,558 --> 00:12:05,600 (銃声) 230 00:12:07,352 --> 00:12:08,562 (激突音) 231 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 (優紀) ハァハァ… 232 00:12:18,780 --> 00:12:21,324 ハァハァハァ… 233 00:12:21,408 --> 00:12:24,661 ハァハァ ハァハァ… 234 00:12:29,082 --> 00:12:31,001 ハァハァ… 235 00:12:31,084 --> 00:12:35,922 (足音) 236 00:12:51,104 --> 00:12:56,276 (アラーム音) 237 00:12:56,359 --> 00:12:59,279 (銃声) 238 00:12:59,362 --> 00:13:03,325 (アラーム音) 239 00:13:03,408 --> 00:13:06,453 (アラーム音) 240 00:13:06,536 --> 00:13:11,374 (アラーム音) 241 00:13:14,753 --> 00:13:15,921 (翔太) ウウ… 242 00:13:18,840 --> 00:13:20,175 (銃声) 243 00:13:30,060 --> 00:13:34,439 (優紀) ハァハァ ハァハァ… 244 00:13:34,523 --> 00:13:36,775 ハァハァ… 245 00:13:36,858 --> 00:13:42,113 ハァハァ ハァハァハァ… 246 00:13:42,197 --> 00:13:43,615 ハッ… 247 00:13:49,204 --> 00:13:50,038 (空撃ちの音) 248 00:13:50,789 --> 00:13:51,957 (優紀) アアッ… 249 00:13:52,624 --> 00:13:55,460 (激突音) 250 00:14:10,183 --> 00:14:12,143 (優紀) ハァハァ… 251 00:14:12,227 --> 00:14:13,436 ンッ… 252 00:14:15,397 --> 00:14:16,731 大丈夫? 253 00:14:17,065 --> 00:14:18,233 アア… 254 00:14:19,651 --> 00:14:20,902 ハァ… 255 00:14:29,703 --> 00:14:31,955 (優紀) ハァ… アア… 256 00:14:34,583 --> 00:14:39,129 (おびえる声) 257 00:14:39,921 --> 00:14:41,464 アア… 258 00:14:43,300 --> 00:14:44,426 (橘) ンンッ! 259 00:14:48,722 --> 00:14:49,889 警察だ! 260 00:14:54,894 --> 00:14:55,937 (橘) ンッ! 261 00:15:02,819 --> 00:15:04,195 大丈夫ですか? 262 00:15:06,156 --> 00:15:08,617 (星来) これ ママが大好きだったんだよ 263 00:15:09,326 --> 00:15:10,952 だから 星来 選んだの 264 00:15:11,036 --> 00:15:13,330 (携帯電話のバイブレーター) すいません ちょっと… 265 00:15:13,413 --> 00:15:16,666 (携帯電話のバイブレーター) 266 00:15:17,667 --> 00:15:18,835 もしもし 267 00:15:18,918 --> 00:15:20,962 (星来) お仕事かなぁ? 268 00:15:21,046 --> 00:15:22,213 (最上) どうだろ 269 00:15:22,297 --> 00:15:24,966 でも 急に呼び出されること 多いからね 270 00:15:27,719 --> 00:15:29,929 博士 星来をお願いします 271 00:15:30,013 --> 00:15:31,348 (最上) 何かあった? 272 00:15:32,015 --> 00:15:34,351 警察官が発砲事件を起こしました 273 00:15:34,434 --> 00:15:35,518 (最上) また? 274 00:15:36,561 --> 00:15:38,438 分かった 星来ちゃんのことは任せて 275 00:15:39,022 --> 00:15:40,982 ユッキーのことは任せて! 276 00:15:41,066 --> 00:15:42,525 (小比類巻) ありがとう じゃ 行ってくるね 277 00:15:42,609 --> 00:15:44,611 うん いってらっしゃい 278 00:15:45,070 --> 00:15:46,363 ピロピロ~ 279 00:15:47,489 --> 00:15:49,032 (小比類巻) グッ! (星来) グッ! 280 00:15:51,618 --> 00:15:54,788 しかたない しかたない お仕事だもん 281 00:15:57,415 --> 00:15:59,876 ケーキ もう1個 食べちゃおっかなぁ 282 00:15:59,959 --> 00:16:02,045 え~っ! ズルイ! 星来も 星来も! 283 00:16:02,128 --> 00:16:03,588 でも それも食べるんでしょう? 284 00:16:03,672 --> 00:16:04,714 (星来) うん 285 00:16:04,798 --> 00:16:06,132 3個食べるの? 286 00:16:06,216 --> 00:16:07,926 フフフフッ… いいよ 287 00:16:08,009 --> 00:16:09,594 (星来) やった~! (最上) 食べな 288 00:16:09,678 --> 00:16:12,681 (サイレン) 289 00:16:16,017 --> 00:16:18,770 (黄川田優斗) ご苦労さまです (小比類巻) 事件を起こした警察官は? 290 00:16:19,145 --> 00:16:22,399 (黄川田) 1人は事故死 2人は確保されました 291 00:16:24,734 --> 00:16:27,862 (黄川田) あそこにいる 警察庁の橘さんのおかげで―― 292 00:16:27,946 --> 00:16:29,739 奥さんと子供は無事でした 293 00:16:35,203 --> 00:16:36,162 あっ… 294 00:16:38,832 --> 00:16:40,250 (橘) お前の見立ては? 295 00:16:40,333 --> 00:16:41,543 さすがに警察官が―― 296 00:16:41,626 --> 00:16:43,545 こんなに事件起こすのは おかしいと思うだろ 297 00:16:43,628 --> 00:16:46,423 (小比類巻) ああ でも まだ何も 298 00:16:46,923 --> 00:16:50,760 それより お前 よく丸腰で 2人も確保できたな 299 00:16:52,011 --> 00:16:54,931 (橘) 昔から お前より体は動くからな 300 00:16:55,014 --> 00:16:56,391 (小比類巻) そうだな 301 00:16:57,267 --> 00:17:00,645 俺だったら その女性を助ける前に やられてたかもな 302 00:17:00,729 --> 00:17:02,397 (橘) ああ だろうな 303 00:17:02,480 --> 00:17:04,524 (小比類巻) おい 少しは否定しろよ 304 00:17:04,607 --> 00:17:07,736 (橘) お前が言ったんだろ (小比類巻) そうだけど 305 00:17:08,236 --> 00:17:09,362 俺も格闘技を始めて… 306 00:17:09,446 --> 00:17:10,780 (橘) メシ行くぞ 307 00:17:10,864 --> 00:17:13,366 あっ お前のおごりで 308 00:17:13,450 --> 00:17:14,826 (小比類巻) おい 309 00:17:18,163 --> 00:17:21,332 (長官) 一刻も早い 事実の全容解明と捜査を―― 310 00:17:21,416 --> 00:17:24,419 尽くしてまいりたいと 考えております 311 00:17:25,503 --> 00:17:28,590 改めまして 亡くなられました方のご冥福を―― 312 00:17:28,673 --> 00:17:31,342 心から お祈り申し上げますとともに 深く… 313 00:17:31,426 --> 00:17:34,262 (長谷部) こりゃ えらいことになったなぁ 314 00:17:34,637 --> 00:17:37,223 この人が警察で いちばん偉い人? 315 00:17:37,307 --> 00:17:38,349 なんか それっぽいよね 316 00:17:39,267 --> 00:17:41,478 (奥田) ネットで検索してください 317 00:17:41,561 --> 00:17:43,521 (最上) そこまで興味ないもん 318 00:17:44,189 --> 00:17:47,942 (長谷部) しかし 国民全員 敵に回しましたね 319 00:17:48,735 --> 00:17:51,988 (奥田) あ~ 抗議 殺到してますね 320 00:17:52,447 --> 00:17:56,367 “謝罪で済むと思うな”っていうのが 今 いちばん多いです 321 00:17:57,202 --> 00:17:59,704 “犯罪者に税金払いたくない”とか 322 00:17:59,788 --> 00:18:02,957 何かあったら すぐに税金泥棒扱いだよ 323 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 俺らも納税者なんだけど 324 00:18:06,127 --> 00:18:08,671 なんで俺の上着の上に座るんだよ! 325 00:18:09,297 --> 00:18:10,757 あっ 踏んでたんだ 326 00:18:10,840 --> 00:18:12,425 “踏んでたんだ”じゃないよ 327 00:18:12,509 --> 00:18:16,304 “交番の警官が 銃を持つ必要ない”って書き込みも 328 00:18:16,846 --> 00:18:19,724 (長谷部) “暴力で秩序を保てるわけがない” 329 00:18:19,933 --> 00:18:22,685 “警察法に問題がある” そこまで言うか? 330 00:18:22,769 --> 00:18:24,395 でも それが リアルな声ってことでしょ 331 00:18:24,979 --> 00:18:27,023 さあ そろそろ行きましょう 332 00:18:27,106 --> 00:18:28,191 (長谷部) ほい 333 00:18:29,692 --> 00:18:30,819 よし 334 00:18:35,114 --> 00:18:36,783 (長谷部) え~… 335 00:18:43,122 --> 00:18:46,251 ちょっと もう長谷部さん なんで私のとこに置くんですか 336 00:18:46,334 --> 00:18:49,254 飲み残しは給湯室です 337 00:18:49,337 --> 00:18:51,005 (長谷部) はいはい 面倒くせえ 338 00:18:51,089 --> 00:18:53,967 (最上) 分かる 洗面台ないと不便だよね 339 00:18:54,050 --> 00:18:55,426 (長谷部) だよな 340 00:18:55,510 --> 00:18:58,930 室長 うちら虐げられてませんか? 341 00:18:59,013 --> 00:19:01,349 こんな狭いとこに移んなくても… 342 00:19:01,432 --> 00:19:03,601 (奥田) もしかして なくなるなんてこと… 343 00:19:03,685 --> 00:19:05,770 (小比類巻) 私がいるかぎり それは ありません 344 00:19:05,854 --> 00:19:07,313 さあ 行きましょう 345 00:19:07,772 --> 00:19:09,691 (最上) いってらっしゃ~い 346 00:19:09,774 --> 00:19:12,151 (長谷部) …で なんで 今日は倉庫なんです? 347 00:19:12,235 --> 00:19:13,820 (横山) 被疑者は マル被が―― 348 00:19:13,903 --> 00:19:16,656 車脇にて 電話をしている最中に―― 349 00:19:16,739 --> 00:19:18,283 タクシーの後部座席に―― 350 00:19:18,366 --> 00:19:20,577 乗り込んだものと 思われます 351 00:19:21,536 --> 00:19:23,454 (黄川田) 携帯していた拳銃を発砲し 352 00:19:23,538 --> 00:19:26,916 動かなくなった被害者を 手錠で拘束したとのこと 353 00:19:27,000 --> 00:19:28,209 まもなくして―― 354 00:19:28,293 --> 00:19:33,464 同じく交通誘導作業中だった警察官 中村拓海と堀 大輔が―― 355 00:19:33,548 --> 00:19:36,050 逃げる茂木優紀と息子 翔太を―― 356 00:19:36,134 --> 00:19:37,760 発砲しながら 追いかけていったという 357 00:19:37,844 --> 00:19:40,972 (玉置 孝) 青葉台西交番の 吉田巡査部長とタクシー運転手 358 00:19:41,055 --> 00:19:43,057 そして 自動車事故現場にいた―― 359 00:19:43,141 --> 00:19:47,979 中村巡査部長 佐竹巡査長 堀巡査長と 被害者家族に接点はありません 360 00:19:48,062 --> 00:19:49,731 公安も来てますね 361 00:19:50,732 --> 00:19:54,319 あいつら 俺たちのこと 疑ってんじゃないのか? 362 00:19:54,402 --> 00:19:56,237 やっぱ そう思います? 363 00:19:56,487 --> 00:19:58,197 なんか 見張られてる感じしますよね 364 00:19:58,281 --> 00:20:01,868 (玉置) 死亡した堀巡査長を除く 3名全員が―― 365 00:20:02,201 --> 00:20:04,454 事件の記憶を全て なくしていることが分かってます 366 00:20:04,537 --> 00:20:06,915 (葛木信介) 記憶がないでは済まされない! 367 00:20:08,458 --> 00:20:10,084 何か隠してるはずだ 368 00:20:12,086 --> 00:20:14,547 宗教や思想が絡んでる可能性もある 369 00:20:15,006 --> 00:20:18,509 過去から現在に至るまで 人間関係を含め―― 370 00:20:18,801 --> 00:20:21,763 警察官たちの共通点を徹底的に洗う 371 00:20:23,222 --> 00:20:24,307 何だ? 372 00:20:27,894 --> 00:20:29,771 彼らは 無意識のうちに―― 373 00:20:29,854 --> 00:20:33,691 何者かによって 操られていたのではないでしょうか 374 00:20:34,192 --> 00:20:35,443 出たよ 375 00:20:36,444 --> 00:20:41,366 私の仮説が正しければ 同様の事件が また発生します 376 00:20:43,576 --> 00:20:45,078 (葛木) どういうことだ? 377 00:20:46,371 --> 00:20:48,122 (最上) マインドコントロール? 378 00:20:48,206 --> 00:20:52,585 (小比類巻) ええ もしくは催眠術のようなものかと 379 00:20:53,378 --> 00:20:57,423 事件に関わった警察官は 全員 記憶をなくしています 380 00:20:57,840 --> 00:21:01,219 誰かに 殺人を犯すよう マインドコントロールされ―― 381 00:21:01,344 --> 00:21:04,889 都合よく 記憶を 消されたのではないでしょうか 382 00:21:05,264 --> 00:21:08,559 (最上) それって コッヒーが そう信じたいだけじゃない? 383 00:21:08,643 --> 00:21:11,896 “警察官が 殺人を犯すわけない”って 384 00:21:12,981 --> 00:21:14,065 はい 385 00:21:14,357 --> 00:21:15,608 素直 386 00:21:16,067 --> 00:21:18,403 そう信じたいんです 私は 387 00:21:18,486 --> 00:21:20,780 まあ それがコッヒーらしいか 388 00:21:28,329 --> 00:21:29,622 (ノック) 389 00:21:29,706 --> 00:21:30,873 (ドアの開く音) (看護師) 失礼します 390 00:21:30,957 --> 00:21:35,461 (看護師) 茂木さん 警察の方が お見えになりました 391 00:21:35,795 --> 00:21:38,256 今日は お時間を作っていただき ありがと… 392 00:21:44,387 --> 00:21:45,930 (看護師) ウワ~ッ! 393 00:21:46,014 --> 00:21:49,058 (優紀) いきなり スイッチが入ったみたいでした 394 00:21:50,268 --> 00:21:51,769 (小比類巻) スイッチ? 395 00:21:53,521 --> 00:21:57,608 (優紀) そのあとは ずっと無表情で 396 00:21:58,943 --> 00:22:01,863 痛みも全く感じてないみたいで… 397 00:22:08,411 --> 00:22:11,914 あの… もういいですか? 398 00:22:11,998 --> 00:22:14,000 (小比類巻) あっ… はい 399 00:22:14,083 --> 00:22:16,919 すみません ありがとうございました 400 00:22:21,591 --> 00:22:24,552 (優紀) これから 誰を信じたらいいんですか? 401 00:22:25,136 --> 00:22:29,348 あなたたちだって いつ あんなふうになるか 402 00:22:34,812 --> 00:22:35,855 (最上) はい 403 00:22:36,314 --> 00:22:38,608 落ち込んでる場合じゃないでしょ 404 00:22:39,734 --> 00:22:41,027 (小比類巻) 分かってます 405 00:22:43,321 --> 00:22:48,326 “スイッチ”“無表情” “痛みを感じない” 406 00:22:49,327 --> 00:22:51,120 コッヒーの言うとおりかも 407 00:22:51,871 --> 00:22:54,373 でも どう証明するかだね 408 00:22:54,665 --> 00:22:57,585 警察官は 実際 人殺してるわけだし 409 00:22:57,668 --> 00:22:58,711 (小比類巻) ンン… 410 00:23:00,880 --> 00:23:02,090 (小比類巻) 橘? 411 00:23:03,216 --> 00:23:04,675 (橘) おおっ… 412 00:23:05,426 --> 00:23:08,179 なに お前 最近 俺のこと張ってる? 413 00:23:08,262 --> 00:23:09,514 はぁ? 414 00:23:09,806 --> 00:23:10,848 誰? 415 00:23:12,183 --> 00:23:14,435 (橘) そうか 息子さんのほうもか… 416 00:23:14,519 --> 00:23:16,938 (小比類巻) ああ だいぶナーバスになってる 417 00:23:17,021 --> 00:23:18,606 (橘) そう思って… 418 00:23:19,899 --> 00:23:22,026 (小比類巻) おお… (最上) 抜かりないな 419 00:23:22,110 --> 00:23:24,070 2手3手先まで読まないとな 420 00:23:24,153 --> 00:23:26,155 ちなみに 正解はミニカー 421 00:23:26,656 --> 00:23:28,533 おっ… ありがとうございます 422 00:23:28,616 --> 00:23:30,868 (最上) うちらも 何か持ってくればよかったね 423 00:23:31,035 --> 00:23:34,914 いや 向こうに 気を遣わせたくないんです 424 00:23:35,331 --> 00:23:36,541 物を受け取ったことで―― 425 00:23:36,624 --> 00:23:39,502 何かを話さなきゃいけないという プレッシャーになるのもイヤですし 426 00:23:39,585 --> 00:23:41,212 (最上) はいはい (橘) ねっ? 427 00:23:41,295 --> 00:23:43,339 こいつ 面倒くさいでしょ? 428 00:23:43,422 --> 00:23:45,383 やっと 分かり合える人に会ったよ 429 00:23:45,466 --> 00:23:46,717 (橘) フフッ… (小比類巻) えっ… 430 00:23:46,801 --> 00:23:48,761 (橘) 最上博士 また 431 00:23:48,845 --> 00:23:49,971 じゃあな 小比類巻 432 00:23:50,054 --> 00:23:51,097 (小比類巻) おう 433 00:24:12,910 --> 00:24:14,162 (小比類巻) アッ… アアッ! 434 00:24:14,245 --> 00:24:15,496 (たたく音) 435 00:24:36,642 --> 00:24:37,810 (小比類巻) アッ… 436 00:24:40,605 --> 00:24:41,647 (奥田) ウッ… 437 00:24:50,323 --> 00:24:51,407 (小比類巻) アアッ… 438 00:24:51,490 --> 00:24:53,951 ハァ… ハァ… 439 00:24:58,497 --> 00:25:00,833 ハァハァ… 440 00:25:00,917 --> 00:25:02,043 (タッチする音) 441 00:25:03,419 --> 00:25:04,837 ハァ… 442 00:25:04,921 --> 00:25:07,965 ハァ… ハァ… 443 00:25:08,674 --> 00:25:09,884 フゥ… 444 00:25:10,760 --> 00:25:14,180 いつか これ 実戦で生かせますかね? 445 00:25:14,513 --> 00:25:18,809 それは やってみないと 実戦は違いますからね 446 00:25:18,893 --> 00:25:20,978 (小比類巻) ご指導 よろしくお願いします 447 00:25:21,354 --> 00:25:23,481 (奥田) じゃ もう少し稽古しますか? 448 00:25:23,564 --> 00:25:26,442 イスラエルの軍隊格闘技で クラヴ・マガってのがあるんですけど 449 00:25:26,525 --> 00:25:29,195 (小比類巻) 奥田さん ミーティングの時間ですよ 450 00:25:29,278 --> 00:25:31,906 (奥田) あっ… そうでした 451 00:25:31,989 --> 00:25:34,116 (長谷部) マインドコントロールって―― 452 00:25:34,200 --> 00:25:38,162 オウムとか 北九州監禁殺人みたいな感じですか? 453 00:25:38,246 --> 00:25:39,288 (小比類巻) ええ 454 00:25:39,372 --> 00:25:41,916 広い枠組みで言うと そういうことです 455 00:25:41,999 --> 00:25:44,335 (奥田) ありえない話じゃないですね 456 00:25:45,419 --> 00:25:48,130 (小比類巻) 今回の件に類似した事件だと―― 457 00:25:48,214 --> 00:25:50,174 ロバート・ケネディ暗殺事件があります 458 00:25:51,300 --> 00:25:52,635 ケネディ大統領か 459 00:25:52,718 --> 00:25:54,303 それは お兄さんで―― 460 00:25:54,387 --> 00:25:56,931 ロバート・ケネディは 弟の司法長官です 461 00:25:57,014 --> 00:25:59,642 知ってるよ ロバートだろ? 462 00:25:59,725 --> 00:26:00,768 (奥田) はい 463 00:26:00,851 --> 00:26:02,395 (小比類巻) ロバートを暗殺した犯人は―― 464 00:26:02,478 --> 00:26:05,147 犯行時 記憶がありませんでした 465 00:26:05,231 --> 00:26:08,109 CIAが催眠術をかけたとも 言われています 466 00:26:08,192 --> 00:26:10,278 (最上) それは参考にはならない 467 00:26:10,361 --> 00:26:12,530 犯人は ロバートを憎んでた 468 00:26:12,613 --> 00:26:16,742 今回は 何の恨みもない人を 撃ってるから 全く別物 469 00:26:16,826 --> 00:26:18,577 (小比類巻) ですが 記憶の点では… 470 00:26:18,661 --> 00:26:21,455 (最上) ホントに警察官4人の 共通点って なかったの? 471 00:26:27,211 --> 00:26:28,587 まず… 472 00:26:29,547 --> 00:26:33,384 出身地 年齢も違う 473 00:26:33,467 --> 00:26:36,387 経歴もバラバラです 474 00:26:36,470 --> 00:26:39,557 警察学校の成績… 475 00:26:39,640 --> 00:26:43,519 あっ… 2人が 射撃大会の 警視庁代表に選ばれてます 476 00:26:43,602 --> 00:26:45,855 だから 4人だって言ってんだろう 477 00:26:46,355 --> 00:26:47,189 うん? 478 00:26:47,273 --> 00:26:49,817 (最上) 宗教とか そういうのは データにないの? 479 00:26:51,694 --> 00:26:52,778 ああっ! 480 00:26:52,862 --> 00:26:55,906 (最上) うるさいよ! (奥田) いきなり 何ですか? 481 00:26:57,742 --> 00:27:01,078 室長 今日の俺は冴えてます! 482 00:27:01,162 --> 00:27:02,330 (小比類巻) はい? 483 00:27:02,997 --> 00:27:04,623 VRですよ VR! 484 00:27:04,707 --> 00:27:05,541 VR? 485 00:27:05,624 --> 00:27:08,377 (長谷部) VRで テロ対策の射撃訓練をしてるんです 486 00:27:08,878 --> 00:27:11,505 日本の警察は 発砲のハードルが高いから―― 487 00:27:11,589 --> 00:27:13,257 すぐに対応できない場合がある 488 00:27:13,341 --> 00:27:17,720 だから テロに遭遇したら すぐに対応できるようにって―― 489 00:27:17,803 --> 00:27:19,805 確か作成されたんです 490 00:27:20,014 --> 00:27:24,060 (奥田) でも VRで マインドコントロールですか? 491 00:27:24,393 --> 00:27:27,396 (長谷部) 現実とVR世界の 区別がつかなくなって… 492 00:27:27,480 --> 00:27:28,814 “バン!”だよ 493 00:27:28,898 --> 00:27:31,317 (最上) やるじゃん ハセドン (小比類巻) さすがです 494 00:27:32,318 --> 00:27:34,362 2人が俺のことを褒めるなんて… 495 00:27:35,529 --> 00:27:37,448 奥田 見たか 496 00:27:37,531 --> 00:27:39,450 これが本当の俺だ! 497 00:27:44,914 --> 00:27:46,540 (奥田) ちょっと 手 上げてください 498 00:27:47,458 --> 00:27:48,542 (長谷部) なんで俺が? 499 00:27:49,043 --> 00:27:51,962 あの 普通 こういうのって 新人がやるもんでしょ? 500 00:27:52,046 --> 00:27:54,090 (奥田) 背中を見て学びます 501 00:27:54,173 --> 00:27:56,133 (長谷部) 学びたいんだったら お前がやれよ 502 00:27:56,217 --> 00:27:58,094 なんなら 俺だって危ないんだぞ 503 00:27:58,177 --> 00:27:59,845 (最上) さっさと始めて 504 00:28:00,763 --> 00:28:02,640 (長谷部) 愛がないね! 505 00:28:04,809 --> 00:28:05,851 おっ… 506 00:28:07,395 --> 00:28:08,562 おお… 507 00:28:18,531 --> 00:28:19,573 (長谷部) 何だ? ここ 508 00:28:20,157 --> 00:28:24,036 (ブザー) 509 00:28:30,042 --> 00:28:31,544 (ブレーキ音) 510 00:28:36,006 --> 00:28:38,426 (長谷部) あの赤い的を狙えってことか? 511 00:28:40,845 --> 00:28:41,720 (引き金を引く音) 512 00:28:41,804 --> 00:28:44,432 見たところ 普通の射撃訓練だよね 513 00:28:44,515 --> 00:28:48,060 ええ 何か仕掛けが あるのでしょうか? 514 00:28:48,561 --> 00:28:49,603 (引き金を引く音) 515 00:29:00,156 --> 00:29:01,824 (物音) ハッ!? 516 00:29:06,954 --> 00:29:09,665 アア… 危ねえ 517 00:29:10,416 --> 00:29:11,876 ご苦労さんです 518 00:29:13,711 --> 00:29:14,920 上か? 519 00:29:22,470 --> 00:29:23,679 屋上? 520 00:29:27,766 --> 00:29:29,560 屋上 521 00:29:37,318 --> 00:29:38,777 ちょっと… 522 00:29:42,031 --> 00:29:43,782 (銃声) 523 00:29:45,201 --> 00:29:46,452 OK 524 00:29:46,535 --> 00:29:48,204 (足音) うん? 525 00:29:51,749 --> 00:29:52,583 (銃声) 526 00:29:52,666 --> 00:29:54,293 (空撃ちの音) えっ!? 527 00:29:54,376 --> 00:29:55,586 あっ… おっ! 528 00:30:01,425 --> 00:30:02,426 (長谷部) ウワッ! 529 00:30:04,470 --> 00:30:05,513 ンッ! 530 00:30:07,139 --> 00:30:09,308 クッ… ハァハァ… 531 00:30:09,391 --> 00:30:10,768 終わったぞ! 532 00:30:11,393 --> 00:30:13,979 あと34ステージあるみたいです 533 00:30:15,189 --> 00:30:16,565 (長谷部) ええっ!? 534 00:30:16,941 --> 00:30:19,527 もう… マジ? 535 00:30:30,162 --> 00:30:31,622 なに? これ 536 00:30:31,705 --> 00:30:35,251 これ マインドコントロールの 証拠になるんですかね? 537 00:30:35,334 --> 00:30:37,962 どう考えても これだけじゃ難しいね 538 00:30:38,045 --> 00:30:40,881 発砲 制圧までは リンクしてますけど―― 539 00:30:40,965 --> 00:30:43,092 手錠は出てないですよね 540 00:30:43,551 --> 00:30:47,513 そもそも 死んだ人の後ろ手に 手錠かけるって… 541 00:30:47,596 --> 00:30:48,764 かけてるね 542 00:30:48,847 --> 00:30:49,974 (奥田) えっ? 543 00:30:50,558 --> 00:30:51,600 あっ! 544 00:30:53,352 --> 00:30:55,563 制作者に当たったほうが 早そうですね 545 00:31:01,151 --> 00:31:02,444 (小比類巻) すみません 突然 546 00:31:02,528 --> 00:31:04,154 (栗山ミキオ) いえ 気にしないでください 547 00:31:04,238 --> 00:31:05,614 これ どうぞ おいしいですよ 548 00:31:05,698 --> 00:31:07,950 (小比類巻) あっ… お気遣いなく (栗山) フフッ… 549 00:31:09,451 --> 00:31:11,912 (最上) うまっ! (栗山) ですよね! 550 00:31:15,124 --> 00:31:16,333 (小比類巻) こちらの会社で―― 551 00:31:16,417 --> 00:31:20,212 警察庁のテロ対策訓練用のVRを 作られてるんですよね? 552 00:31:20,296 --> 00:31:22,673 (栗山) ええ ウチが請け負いましたが―― 553 00:31:22,756 --> 00:31:26,552 実際の制作は ほとんど 海外の会社に下請けに出しています 554 00:31:26,635 --> 00:31:28,596 (小比類巻) 海外? (栗山) はい 555 00:31:28,679 --> 00:31:30,472 VRは 目的によって―― 556 00:31:30,556 --> 00:31:33,434 ユーザーインターフェース・ アーキテクチャーが大きく変わるので―― 557 00:31:33,517 --> 00:31:37,771 各社の得意分野に合わせて 世界中の会社に お願いしてるんです 558 00:31:40,316 --> 00:31:43,652 それぞれの会社から納品された プロジェクトファイルある? 559 00:31:44,028 --> 00:31:46,530 もちろん こちらに どうぞ 560 00:31:46,614 --> 00:31:47,781 どうぞどうぞ 561 00:31:50,451 --> 00:31:51,493 (小比類巻) アア… 562 00:31:53,078 --> 00:31:54,121 (栗山) こちらです 563 00:32:08,510 --> 00:32:10,763 (栗山) もう少し持ってきます (最上) ありがとう 564 00:32:11,347 --> 00:32:14,475 (小比類巻) 博士 少しは遠慮してください 565 00:32:14,933 --> 00:32:16,101 (最上) コッヒー 566 00:32:16,393 --> 00:32:20,230 あのVR 本体のゴーグルとかも 調べたほうがいいかも 567 00:32:20,981 --> 00:32:22,024 (小比類巻) えっ? 568 00:32:22,316 --> 00:32:26,111 (最上) VR映像だけじゃ 限界あると思うんだよね 569 00:32:26,570 --> 00:32:27,571 (電子音) 570 00:32:27,655 --> 00:32:29,948 特にプロジェクトに問題はないね 571 00:32:30,032 --> 00:32:32,284 (栗山) こちらでも 確認しましたからね 572 00:32:32,368 --> 00:32:34,119 これ どうぞ 573 00:32:34,286 --> 00:32:35,537 (最上) ありがとう 574 00:32:36,413 --> 00:32:41,460 もしかしたら 警察に渡ってから 誰かがデータを改変したのかも 575 00:32:41,710 --> 00:32:43,295 (小比類巻) まさか 576 00:32:43,754 --> 00:32:46,632 (最上) とにかく 大元のプロジェクトに問題はない 577 00:32:46,715 --> 00:32:48,008 振り出しだね 578 00:32:52,262 --> 00:32:53,764 (星来) おいしい! 579 00:32:53,847 --> 00:32:55,432 (三枝) んん~ (聡子) フフフフッ… 580 00:32:55,516 --> 00:32:58,143 (三枝) はい 聡子さんも どうぞ (聡子) ありがとう 581 00:32:58,227 --> 00:33:00,145 (三枝) アハハハッ… 光ってる 光ってる! 582 00:33:00,229 --> 00:33:02,523 (聡子) 気に入ってるのよね (星来) うん 583 00:33:04,400 --> 00:33:07,027 (三枝) 先輩と博士は やっぱり仕事ですか 584 00:33:07,319 --> 00:33:08,779 (聡子) そう 585 00:33:08,862 --> 00:33:12,157 今 世の中 大騒ぎじゃない? 大変なのよ 586 00:33:12,241 --> 00:33:14,201 (星来) しかたない しかたない 587 00:33:15,661 --> 00:33:17,121 あっ 三枝くんも―― 588 00:33:17,204 --> 00:33:18,622 焼いてばっかりじゃなくて 食べて 食べて! 589 00:33:18,706 --> 00:33:20,666 はいはい はいはい 590 00:33:20,749 --> 00:33:23,043 お待たせしました~ 591 00:33:23,127 --> 00:33:24,211 よいしょ 592 00:33:25,087 --> 00:33:27,047 いただきま~す 593 00:33:27,214 --> 00:33:29,341 (携帯電話のバイブレーター) オーマイ 594 00:33:29,425 --> 00:33:30,759 (携帯電話のバイブレーター) 595 00:33:30,843 --> 00:33:32,511 (三枝) あっ ウワサをすれば… (聡子) あら 596 00:33:32,594 --> 00:33:33,887 (星来) フフフフッ… 597 00:33:34,805 --> 00:33:36,765 はいはい 先輩 やってますよ 598 00:33:36,849 --> 00:33:37,891 はい 599 00:33:38,892 --> 00:33:39,727 えっ? 600 00:33:39,810 --> 00:33:40,728 アッ… 601 00:33:40,811 --> 00:33:43,647 すいません すいません 今 何時ですか? 602 00:33:43,731 --> 00:33:46,150 (女性) 12時20分です (三枝) あっ セーフです 603 00:33:46,233 --> 00:33:48,026 (小比類巻) 三枝 こっちだよ 604 00:33:49,027 --> 00:33:50,279 (三枝) もう… 605 00:33:51,488 --> 00:33:53,824 (小比類巻) 人さまに ご迷惑をかけちゃいかんだろ 606 00:33:53,907 --> 00:33:55,743 (三枝) いや それはそうですよ そうなんですけど 607 00:33:55,826 --> 00:33:57,411 こっちも 被害 被ってますから 608 00:33:57,494 --> 00:33:58,620 すいません ちょっと… 609 00:33:59,455 --> 00:34:02,541 (飲む音) 610 00:34:02,624 --> 00:34:03,459 ハァ~ッ… 611 00:34:03,542 --> 00:34:06,170 1時間で厚労省のVR資料 持ってこいなんて… 612 00:34:06,253 --> 00:34:09,214 でも それをやっちゃうのが オカルト星人だよね 613 00:34:09,298 --> 00:34:10,883 (小比類巻) 頼りにしてるぞ 614 00:34:10,966 --> 00:34:13,552 (三枝) こもってないですね 気持ちが 615 00:34:13,635 --> 00:34:14,720 (店員) いらっしゃいませ 616 00:34:14,803 --> 00:34:16,638 (三枝) あっ アイスコーヒーを (店員) かしこまりました 617 00:34:16,722 --> 00:34:21,518 VRの技術を使って 完全に人を操れる技術者を探している 618 00:34:21,602 --> 00:34:25,564 あのVR映像だけじゃ 殺人までいかないかもよ 619 00:34:25,647 --> 00:34:27,608 (小比類巻) VRのほうは 長谷部さんに お願いして―― 620 00:34:27,691 --> 00:34:29,443 内容を確認してもらってます 621 00:34:29,818 --> 00:34:31,153 (引き金を引く音) (長谷部) トゥエイ! 622 00:34:31,236 --> 00:34:33,781 次で最後のステージなんで 頑張ってください 623 00:34:33,864 --> 00:34:35,073 (銃声) 624 00:34:36,575 --> 00:34:40,037 (長谷部) 見たか 奥田 俺のアクロバティックシューティングを 625 00:34:40,120 --> 00:34:42,748 (奥田) 長谷部さん 上です 上! (長谷部) 上? 626 00:34:43,665 --> 00:34:44,958 (銃声) 627 00:34:45,542 --> 00:34:46,960 (落ちた音) オッ… 628 00:34:48,670 --> 00:34:49,922 終わりか? 629 00:34:55,803 --> 00:34:56,929 ああ? 630 00:35:08,607 --> 00:35:10,275 (奥田) 長谷部さん! まだいる! 631 00:35:12,653 --> 00:35:14,947 (銃声) アアッ… ミスった! 632 00:35:15,322 --> 00:35:17,699 クソ! いい感じだったのに 633 00:35:20,452 --> 00:35:21,495 ハァ… 634 00:35:21,578 --> 00:35:22,704 ウワッ… 635 00:35:23,664 --> 00:35:26,625 なんか グルングルン回ってるよ 636 00:35:26,708 --> 00:35:28,252 (奥田) 大丈夫ですか? 637 00:35:28,335 --> 00:35:31,880 あっ… セットでついてる 酔い止めあるんで… 638 00:35:33,257 --> 00:35:35,592 (奥田) これ どうぞ (長谷部) ムカムカする 639 00:35:35,676 --> 00:35:37,553 酔い止め? これ 何錠? 640 00:35:38,303 --> 00:35:39,555 (奥田) 4錠? 641 00:35:39,638 --> 00:35:42,850 (長谷部) 4錠? 説明書 読んでくれよ ちゃんと! 642 00:35:42,933 --> 00:35:46,270 (三枝) あとは かつて取り引きがあった… 643 00:35:46,353 --> 00:35:49,565 (タイピング音) 644 00:35:52,276 --> 00:35:55,028 (最上) これ脳科学者の 雨宮 猛だよね? 645 00:35:55,112 --> 00:35:56,864 (小比類巻) 雨宮 猛 646 00:35:56,947 --> 00:35:58,824 日本の マインドコントロール研究においては―― 647 00:35:58,907 --> 00:36:01,285 確かに 第一人者かもしれませんね 648 00:36:01,368 --> 00:36:02,536 でも 確か… 649 00:36:02,619 --> 00:36:06,748 はい 11年ほど前に失踪したと ウワサされてます 650 00:36:07,249 --> 00:36:11,211 ご存命なら… 64歳になりますかね 651 00:36:12,212 --> 00:36:14,214 (小比類巻) 当時 話題になったよな 652 00:36:15,507 --> 00:36:16,633 博士は どこかで? 653 00:36:16,717 --> 00:36:19,469 (最上) 一度 研究室に誘われただけ 654 00:36:21,096 --> 00:36:22,306 (三枝) あっ 先輩 655 00:36:22,389 --> 00:36:24,766 俺 星来ちゃんと おそろいの ヘッドライト買いましたよ 656 00:36:24,850 --> 00:36:26,226 (小比類巻) 登山用のか? (三枝) はい 657 00:36:26,310 --> 00:36:27,686 (小比類巻) あっ 俺のも頼む 658 00:36:28,145 --> 00:36:29,521 (三枝) 了解 (最上) これ ありがとう 659 00:36:30,105 --> 00:36:32,107 コッヒー VR本体 借りてもいい? 660 00:36:32,190 --> 00:36:33,775 (小比類巻) ええ もちろんです 661 00:36:34,651 --> 00:36:37,487 (最上) じゃ 調べるから先行くね 662 00:36:38,488 --> 00:36:40,282 (小比類巻) あとで連絡ください (最上) うん 663 00:36:40,365 --> 00:36:42,034 (三枝) お疲れさまです (最上) うい 664 00:36:42,659 --> 00:36:44,912 あっ… ヘッドライト もう頼んじゃいますね 665 00:36:44,995 --> 00:36:47,080 (小比類巻) ああ (三枝) 色 どうします? 666 00:36:47,164 --> 00:36:48,749 (小比類巻) 黒かな (三枝) 黒で 667 00:36:48,832 --> 00:36:50,667 あっ! 青がいいかも 668 00:36:50,751 --> 00:36:52,169 (三枝) 青 (小比類巻) う~ん 669 00:36:53,253 --> 00:36:56,173 星来ちゃんが 登山したいって言いだしたの―― 670 00:36:56,256 --> 00:36:57,883 ママに会いたいからなんです 671 00:36:59,176 --> 00:37:02,596 先輩 リビングに 登山の写真 飾ってるじゃないですか 672 00:37:03,555 --> 00:37:07,517 あの山に登れるようになったら ママに会えるかなって 673 00:37:08,685 --> 00:37:09,728 ハァ… 674 00:37:10,312 --> 00:37:11,772 (三枝) それで 俺… 675 00:37:12,481 --> 00:37:14,733 “きっと会えるよ”って 言っちゃったんですけど… 676 00:37:17,027 --> 00:37:18,236 すいません 677 00:37:19,738 --> 00:37:21,531 謝る必要はない 678 00:37:22,616 --> 00:37:23,784 ありがとう 679 00:37:24,785 --> 00:37:25,911 いや… 680 00:37:29,247 --> 00:37:30,624 (タイピング音) 681 00:37:30,707 --> 00:37:31,833 よし 682 00:37:32,626 --> 00:37:33,669 (キーを押す音) 683 00:37:35,379 --> 00:37:36,421 あれ? 684 00:37:37,089 --> 00:37:39,174 あっ… ごめんなさい あの あれ? 685 00:37:39,257 --> 00:37:41,885 (小比類巻) どうした? (三枝) 蛍光ピンク買っちゃった 686 00:37:41,969 --> 00:37:44,513 (小比類巻) 蛍光ピンク? (三枝) はい えっ なんでだろう? 687 00:37:44,596 --> 00:37:46,556 お前 これ どうやったら 間違えれるんだよ 688 00:37:46,640 --> 00:37:49,142 (最上) ハァハァ… 689 00:37:49,226 --> 00:37:50,268 どうだった? 690 00:37:51,436 --> 00:37:52,729 (研究員) それが… 691 00:37:56,733 --> 00:37:57,943 マズイね 692 00:37:58,026 --> 00:38:00,195 (奥田) こちら VR内のステージです 693 00:38:00,278 --> 00:38:03,115 全て実在しない場所でした 694 00:38:03,573 --> 00:38:05,784 (小比類巻) ほかには 何か見つかりましたか? 695 00:38:05,867 --> 00:38:06,952 (最上) 見つかったよ 696 00:38:07,536 --> 00:38:08,912 あれ? ハセドンは? 697 00:38:08,996 --> 00:38:10,872 (奥田) VRに酔ったみたいで 帰りました 698 00:38:10,956 --> 00:38:13,625 (最上) そっか (小比類巻) …で 何が見つかったんです? 699 00:38:14,418 --> 00:38:17,379 (最上) これ 訓練中 ずっと 特殊な電磁波が―― 700 00:38:17,462 --> 00:38:18,755 放出される仕組みになってる 701 00:38:20,549 --> 00:38:22,843 (奥田) 電磁波? (最上) そう 702 00:38:22,926 --> 00:38:25,762 個人差はあるけど 頭痛や吐き気を感じるの 703 00:38:25,846 --> 00:38:29,391 でも 射撃が成功したときだけ 電磁波はストップする 704 00:38:30,142 --> 00:38:32,561 痛みからの解放は 快楽にも つながる 705 00:38:32,644 --> 00:38:35,981 だから 射撃を成功させようと 必死になる… ということですか 706 00:38:36,064 --> 00:38:37,024 多分ね 707 00:38:37,107 --> 00:38:41,111 (奥田) 電磁波も マインドコントロールに使われてた? 708 00:38:41,486 --> 00:38:43,321 1976年 709 00:38:43,405 --> 00:38:48,535 モスクワのアメリカ大使館に勤務する 2人の外交官が ガンになって―― 710 00:38:48,618 --> 00:38:50,704 大使は目から出血した 711 00:38:50,787 --> 00:38:53,623 (小比類巻) モスクワ・シグナル事件と 呼ばれています 712 00:38:53,832 --> 00:38:57,002 第二次世界大戦が終わった1945年 713 00:38:57,085 --> 00:38:59,546 ソ連から モスクワにあるアメリカ大使館に―― 714 00:38:59,629 --> 00:39:01,214 ワシの彫刻が贈られました 715 00:39:01,298 --> 00:39:03,633 (最上) そのワシが 外部の電波を拾って―― 716 00:39:03,717 --> 00:39:08,305 自動的に変調された電波 マイクロ波ってのを放出してた 717 00:39:08,388 --> 00:39:11,475 (奥田) でも それ 体にダメージはありますけど―― 718 00:39:11,558 --> 00:39:13,435 マインドコントロール じゃないですよね? 719 00:39:13,518 --> 00:39:16,021 (最上) そう 攻撃として使われただけ 720 00:39:16,104 --> 00:39:18,398 でも その事件のあと CIAが―― 721 00:39:18,482 --> 00:39:20,776 マイクロ波を 洗脳に利用できないかと―― 722 00:39:20,859 --> 00:39:23,070 実験を始めたらしいの つまり… 723 00:39:23,153 --> 00:39:26,448 (奥田) 電磁波でも 洗脳できる可能性がある 724 00:39:26,531 --> 00:39:30,702 (小比類巻) そういうことです 非常に高い技術が必要ですが 725 00:39:30,786 --> 00:39:32,746 雨宮にならできる 726 00:39:32,954 --> 00:39:35,999 ていうか 雨宮にしかできないと思う 727 00:39:40,128 --> 00:39:43,465 ヘッドセットのほうに 仕掛けがあったんですね 728 00:39:44,382 --> 00:39:46,843 雨宮 捜し出すしかないね 729 00:39:48,178 --> 00:39:51,014 でも その前に ハセドンに話聞きたいな 730 00:39:51,098 --> 00:39:55,393 あ~ 今日は もう寝てるかと 731 00:39:55,644 --> 00:39:59,731 あっ… 具合が悪くなったのって 電磁波のせいですかね? 732 00:39:59,815 --> 00:40:01,108 そうかもね 733 00:40:01,191 --> 00:40:03,276 酔い止めとか効かないですよね? 734 00:40:03,860 --> 00:40:04,694 酔い止め? 735 00:40:04,778 --> 00:40:08,365 あっ はい 説明書の所に入ってましたよ 736 00:40:08,865 --> 00:40:11,827 VR酔い専用って薬 737 00:40:12,452 --> 00:40:13,495 これです 738 00:40:34,141 --> 00:40:35,350 (小比類巻) あっ… (橘) おう 739 00:40:35,433 --> 00:40:37,227 (小比類巻) 悪いな 急に (橘) ああ 740 00:40:38,937 --> 00:40:40,939 (店主) いらっしゃいませ (小比類巻) 久しぶりです 741 00:40:41,022 --> 00:40:42,357 (橘) ウォッカマティーニを 742 00:40:42,440 --> 00:40:43,942 (店主) かしこまりました (小比類巻) ありがとう 743 00:40:44,609 --> 00:40:46,194 お前も いつも同じだったよな 744 00:40:46,278 --> 00:40:48,446 (橘) うん? (小比類巻) あれ? 今日 違うのか 745 00:40:48,530 --> 00:40:49,948 (橘) ハハッ… まあな 746 00:40:51,283 --> 00:40:54,661 ちなみに 俺のは ウォッカマティーニじゃなく―― 747 00:40:54,744 --> 00:40:55,912 ボンドマティーニだ 748 00:40:55,996 --> 00:40:59,958 (小比類巻) ハハハッ… これ 何回聞かされたか 749 00:41:00,167 --> 00:41:03,128 オリーブを絶対 残すヤツが うんちくだけは… 750 00:41:04,588 --> 00:41:05,672 (グラスを当てる音) 751 00:41:07,382 --> 00:41:08,592 ハァ~ッ… 752 00:41:10,844 --> 00:41:13,513 器用だな アヒルか? 753 00:41:15,140 --> 00:41:16,433 (橘) 白鳥だ 754 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 白鳥… 755 00:41:20,854 --> 00:41:22,022 (シャッター音) 756 00:41:22,814 --> 00:41:24,399 (小比類巻) マスター それ まだ持ってたんですか? 757 00:41:24,482 --> 00:41:26,693 (橘) 不意打ちすぎるって 今のは 758 00:41:26,776 --> 00:41:28,069 あっ そうだ 759 00:41:29,821 --> 00:41:31,823 ほら あった あった こっち来いよ 760 00:41:31,907 --> 00:41:33,825 (橘) 今度は何だよ? 761 00:41:36,077 --> 00:41:38,205 (小比類巻) 変わらないな 今も 762 00:41:39,164 --> 00:41:41,499 …で 何だよ? 今日は 763 00:41:41,833 --> 00:41:44,211 まさか これ 見に来たわけじゃないだろ? 764 00:41:44,294 --> 00:41:47,255 ああ ちょっと聞きたいことがあってな 765 00:41:50,300 --> 00:41:51,718 (女性) いけいけ いけいけ 766 00:41:51,801 --> 00:41:54,429 (橘) あの訓練用のVRが… 767 00:41:54,763 --> 00:41:59,100 (小比類巻) ああ それで すぐ島崎局長に話をして―― 768 00:41:59,184 --> 00:42:03,063 全国の警察署から VRを回収してもらうことになったんだ 769 00:42:03,939 --> 00:42:05,232 (橘) どうなってんだ? 770 00:42:05,941 --> 00:42:08,777 まさか 上が絡んでんのか? 771 00:42:11,154 --> 00:42:12,405 分からない 772 00:42:12,489 --> 00:42:13,573 (携帯電話のバイブレーター) 773 00:42:13,657 --> 00:42:15,659 (小比類巻) あっ ちょっと… (橘) おう 774 00:42:15,742 --> 00:42:18,161 (携帯電話のバイブレーター) 775 00:42:19,871 --> 00:42:21,706 博士 何か分かりましたか? 776 00:42:21,790 --> 00:42:23,416 (最上) あのVRに入ってた酔い止め 777 00:42:23,500 --> 00:42:25,252 酔い止めじゃなかった 778 00:42:25,502 --> 00:42:26,544 (小比類巻) はい? 779 00:42:26,628 --> 00:42:30,090 ドーパミンの分泌量を上昇させる 薬物だったの 780 00:42:30,840 --> 00:42:32,050 ドーパミン… 781 00:42:32,133 --> 00:42:35,679 (最上) …で やっかいなのは オキシトシンも検出されたってこと 782 00:42:35,762 --> 00:42:36,596 えっ? 783 00:42:36,680 --> 00:42:38,098 オキシトシン 784 00:42:38,181 --> 00:42:42,102 オキシトシンは 信頼感を高める効果があって―― 785 00:42:42,185 --> 00:42:44,562 最近では 愛情ホルモンとか言われてるけど―― 786 00:42:44,646 --> 00:42:47,649 裏を返せば ダマされやすくなるってこと 787 00:42:47,732 --> 00:42:49,442 仲間意識は高まるけど… 788 00:42:49,526 --> 00:42:53,238 他人に対する敵対心や 攻撃性が強くなる 789 00:42:53,321 --> 00:42:57,993 だから 同僚には発砲せず 知らない一般人を撃った 790 00:42:58,076 --> 00:42:59,119 そういうことですか? 791 00:42:59,202 --> 00:43:02,664 (最上) そう あのVRに この薬が加われば―― 792 00:43:02,664 --> 00:43:05,333 人を操るのは簡単かもしれない 793 00:43:12,007 --> 00:43:13,717 (橘) 力になれなくて悪かったな 794 00:43:13,800 --> 00:43:15,010 (小比類巻) 来てくれて ありがとう 795 00:43:15,093 --> 00:43:17,929 あっ… あと 亜美さんに会わせろよ 796 00:43:18,013 --> 00:43:19,264 結婚式以来 さっぱりだろう 797 00:43:19,347 --> 00:43:22,100 ああ… 今 アメリカなんだ 798 00:43:22,726 --> 00:43:24,269 (橘) 仕事 始めたのか? (小比類巻) まあな 799 00:43:24,352 --> 00:43:26,271 (クラクション) 悪い 800 00:43:26,354 --> 00:43:28,648 じゃ 亜美さんが帰国したら 教えてくれよ 801 00:43:28,732 --> 00:43:30,066 ああ またな 802 00:43:50,962 --> 00:43:52,881 (橘) やっぱり もう1杯飲んでいきます 803 00:43:54,591 --> 00:43:56,926 (橘) ボンドマティーニを (店主) かしこまりました 804 00:44:03,058 --> 00:44:05,643 (シェーカーを振る音) 805 00:44:05,727 --> 00:44:08,980 (最上) う~ん おかしい 806 00:44:09,564 --> 00:44:11,107 (奥田) 何がですか? 807 00:44:11,191 --> 00:44:12,817 (最上) この薬があるなら―― 808 00:44:12,901 --> 00:44:16,446 もっとマインドコントロールされた 警察官がいてもいいはず 809 00:44:17,238 --> 00:44:20,200 (奥田) 事件を起こした警察官が 少ないってことですか? 810 00:44:20,283 --> 00:44:21,451 (最上) そう 811 00:44:22,160 --> 00:44:23,495 なんでだ? 812 00:44:25,372 --> 00:44:30,126 (奥田) 実は 特定の警察官だけを 操ってるとか? 813 00:44:30,210 --> 00:44:32,962 (最上) それはないよ みんなVRやってるもん 814 00:44:33,880 --> 00:44:38,051 (奥田) 背中にスイッチがあって それを押された警察官だけ 815 00:44:38,593 --> 00:44:41,763 (最上) ふざけてる? (奥田) 例えばの話ですよ 816 00:44:45,642 --> 00:44:47,602 それだ 817 00:44:48,103 --> 00:44:49,145 (奥田) えっ? 818 00:44:49,479 --> 00:44:52,107 警察官を暴走させるスイッチ 819 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 つまり トリガーがある 820 00:44:54,526 --> 00:44:55,985 トリガー? 821 00:44:56,528 --> 00:44:58,613 じゃ それを突き止めれば いいんですね? 822 00:44:59,364 --> 00:45:02,117 突き止めないと 次の事件が起こる 823 00:45:09,249 --> 00:45:11,084 (小比類巻) 橘に会ってきたよ 824 00:45:11,876 --> 00:45:14,087 覚えてるか? 同期の 825 00:45:19,175 --> 00:45:21,803 “人々の笑顔を守りたい” 826 00:45:21,886 --> 00:45:25,390 “だから 警察官に なるんだ”って言って… 827 00:45:32,522 --> 00:45:36,025 (小比類巻) あいつは いつまでたっても変わらないよ 828 00:45:54,878 --> 00:45:56,296 (かみ砕く音) 829 00:46:20,069 --> 00:46:22,530 (小比類巻) 奥田さん 何があったんです? 830 00:46:22,614 --> 00:46:24,282 (奥田) あの監視カメラの映像って 831 00:46:24,365 --> 00:46:26,201 捜査本部に なかったですよね 832 00:46:26,284 --> 00:46:28,328 (小比類巻) 罪を犯した警察官は―― 833 00:46:28,411 --> 00:46:29,954 仲間ではないんですか? 834 00:46:30,038 --> 00:46:32,415 そんなことより メシ行こうぜ 835 00:46:32,499 --> 00:46:33,541 お前のおごりで 836 00:46:33,625 --> 00:46:36,044 やっと分かったんだけどね 犯人 837 00:46:36,127 --> 00:46:37,545 (小比類巻) 特定できたんですか? 838 00:46:37,629 --> 00:46:38,588 (御門凛子) 死にますよ 839 00:46:38,671 --> 00:46:41,090 (葛木) 小比類巻 お前は何者だ? 840 00:46:41,174 --> 00:46:43,635 (男性の笑い声) 841 00:46:43,718 --> 00:46:47,722 (小比類巻) 葛木さん 報告したいことがあります 842 00:46:48,848 --> 00:46:55,855 ♪~ 843 00:48:33,828 --> 00:48:40,835 ~♪ 67735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.