All language subtitles for Mission Yozakura Family 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,253 HINAGIKU 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,964 You guys, good job on the mission. 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,382 And now... 4 00:00:10,468 --> 00:00:16,349 - let the Hinagiku Hot Pot begin! - [gunshots firing] 5 00:00:17,475 --> 00:00:20,103 Mission accomplished! Casualties, zero! 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,980 You did great, Taiyo! 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,606 Go on. Eat your fill! 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,109 Mmm. [chuckles] 9 00:00:26,860 --> 00:00:27,861 Wh-What's this? 10 00:00:28,361 --> 00:00:29,821 It's a Hinagiku Hot Pot. 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,824 [Sui] It's an event the chief throws to thank her subordinates 12 00:00:32,907 --> 00:00:35,368 with various foods that she's gathered with her bare hands. 13 00:00:35,452 --> 00:00:37,746 [Rin] What should we start with? 14 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 [Taiyo] Her bare hands? 15 00:00:40,415 --> 00:00:43,835 Seems like someone I didn't even invite weaseled his way in. 16 00:00:44,377 --> 00:00:46,838 I won't let you take issue with my chaperoning Mutsumi. 17 00:00:46,921 --> 00:00:48,214 Get lost, sister-lover. 18 00:00:48,298 --> 00:00:50,008 I'll be happy to leave, 19 00:00:50,091 --> 00:00:53,595 {\an8}but I'll be taking this specially brewed Yozakura Blizzard sake with me. 20 00:00:53,678 --> 00:00:55,597 {\an8}[Rin] I'll make an exception this one time. 21 00:00:56,514 --> 00:00:58,266 I will slice them into bite-sized morsels. 22 00:00:58,349 --> 00:00:59,476 Please step back. 23 00:01:00,810 --> 00:01:02,645 Narcissus-style Sword Skill... 24 00:01:04,355 --> 00:01:05,356 [Sui] Peony. 25 00:01:11,196 --> 00:01:12,405 Looks about ready. 26 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Here, Mutsumi. 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 Thank you, Taiyo! 28 00:01:22,916 --> 00:01:24,167 [gags] 29 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 - [thuds] - Taiyo? 30 00:01:28,713 --> 00:01:32,133 Who gave you the right to portion out food for Mutsumi? Try again in 1,000 years! 31 00:01:32,217 --> 00:01:35,011 All right, Mutsumi, here's Big Bro's ultimate selection... 32 00:01:35,637 --> 00:01:38,223 Stop being a meddlesome in-law! 33 00:01:38,306 --> 00:01:39,599 [Mutsumi sighs] 34 00:01:40,725 --> 00:01:44,104 Are you that eager to become part of that stew, Rin Fudo? 35 00:01:44,979 --> 00:01:46,981 [♪ upbeat music playing] 36 00:01:50,401 --> 00:01:52,195 [Mutsumi and Taiyo groaning] 37 00:01:55,073 --> 00:01:57,242 There you go again! Just stop it, already! 38 00:01:57,742 --> 00:02:00,370 I think the meat's just about ready. 39 00:02:00,453 --> 00:02:01,996 Don't jump the gun, Oga! 40 00:02:02,080 --> 00:02:03,289 [groans] 41 00:02:04,374 --> 00:02:06,292 - [thuds] - They got him with a fishcake? 42 00:02:08,336 --> 00:02:10,213 [grunting] 43 00:02:11,297 --> 00:02:14,008 The battle's so intense, we can't get near the hot pot. 44 00:02:14,092 --> 00:02:16,177 At this rate, we'll never get to eat! 45 00:02:18,721 --> 00:02:21,766 If the attacks aren't meant for us, dodging them is child's play. 46 00:02:28,064 --> 00:02:29,149 [Sui] Picking Flowers. 47 00:02:32,193 --> 00:02:33,903 A variation on Walking on Flowers. 48 00:02:33,987 --> 00:02:36,114 Wow! Thank you, Sui! 49 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 Hey, thanks. 50 00:02:39,784 --> 00:02:42,120 Walking on Flowers will warp an amateur's bones. 51 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 [Sui] Carelessly imitating it will wreck your body. 52 00:02:46,249 --> 00:02:48,668 Build up your energy, and keep plugging away at it. 53 00:02:49,169 --> 00:02:50,170 Sui... 54 00:02:51,337 --> 00:02:53,047 [Taiyo shouts] God, that's hot! 55 00:02:53,131 --> 00:02:54,424 Never let your guard down. 56 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 The pot is a battlefield. 57 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 [Taiyo screaming, groaning] 58 00:02:59,470 --> 00:03:01,472 [♪ opening theme song playing] 59 00:03:06,769 --> 00:03:13,359 MISSION: YOZAKURA FAMILY 60 00:04:30,311 --> 00:04:32,897 {\an8}[snoring] 61 00:04:32,981 --> 00:04:35,566 {\an8}PLAN 10 THE YOZAKURA FAMILY MAID / AFFAIR 62 00:04:36,693 --> 00:04:38,069 I'm going to use the facilities. 63 00:04:38,569 --> 00:04:40,196 It's in the back on the left. 64 00:04:41,364 --> 00:04:43,825 [Mutsumi] Rin and Oga, you wake up, too! 65 00:04:45,201 --> 00:04:46,577 [Oga] I can't eat any more. 66 00:04:49,914 --> 00:04:54,460 [Kurogao] I'll tell you all that I know about your family. 67 00:04:55,753 --> 00:04:57,005 [gulps] 68 00:04:57,088 --> 00:04:58,381 This contains... 69 00:04:58,715 --> 00:05:00,133 information about my family. 70 00:05:03,428 --> 00:05:05,888 Young man in the throes of anxiety... 71 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 [Taiyo] Whoa! 72 00:05:07,348 --> 00:05:08,725 Ohh! Ahh! 73 00:05:08,808 --> 00:05:10,018 Are you okay? 74 00:05:10,101 --> 00:05:11,644 You're looking really pale. 75 00:05:12,145 --> 00:05:15,106 [Taiyo] Mostly due to what you just did, I think. 76 00:05:16,566 --> 00:05:21,279 Is that the thing containing some kind of information on your family? 77 00:05:22,572 --> 00:05:23,781 Aren't you going to open it? 78 00:05:23,865 --> 00:05:26,242 - [♪ sentimental music playing] - I'm afraid. 79 00:05:26,326 --> 00:05:28,870 I feel like if I open it, everything's going to change. 80 00:05:30,330 --> 00:05:34,167 When I stopped Kurogao, my body sprang into action right away. 81 00:05:34,625 --> 00:05:37,837 But for a split second, another thought crossed my mind. 82 00:05:39,005 --> 00:05:42,842 If the person who took my family from me was right before my eyes, 83 00:05:42,925 --> 00:05:44,594 I might have done the same thing. 84 00:05:45,553 --> 00:05:47,722 A split second? No, I'm just trying to downplay it. 85 00:05:47,805 --> 00:05:49,849 After all that talk about not letting anyone die, 86 00:05:49,932 --> 00:05:55,480 in that moment, I was relating to someone who wanted to kill someone else. 87 00:05:56,230 --> 00:05:57,231 [Taiyo] If... 88 00:05:57,315 --> 00:06:00,693 when I open this box, I find out something about my family, 89 00:06:00,777 --> 00:06:01,903 I might... 90 00:06:01,986 --> 00:06:04,155 I might end up being just like him. 91 00:06:22,006 --> 00:06:23,132 Oh... 92 00:06:25,218 --> 00:06:26,844 [chuckles sheepishly] 93 00:06:26,928 --> 00:06:29,389 Oh, my! How embarrassing! 94 00:06:29,472 --> 00:06:31,182 M-M-M-M-Mutsumi? 95 00:06:31,265 --> 00:06:32,767 What's gotten into you? 96 00:06:32,850 --> 00:06:36,187 Oh, I just thought we were having that kind of moment. 97 00:06:36,270 --> 00:06:37,730 What's that supposed to mean? 98 00:06:37,814 --> 00:06:39,899 But now you get it, don't you? 99 00:06:39,982 --> 00:06:40,983 Uh... 100 00:06:41,859 --> 00:06:44,362 No matter what kind of surprises come your way, 101 00:06:44,445 --> 00:06:46,781 you'll always be the same you, Taiyo. 102 00:06:46,864 --> 00:06:51,494 And even if you do change, I'll always be right here by your side. 103 00:06:55,581 --> 00:06:57,291 Thanks, Mutsumi. 104 00:06:58,042 --> 00:06:59,210 - [Mutsumi] Hey. - Huh? 105 00:06:59,752 --> 00:07:00,795 What's wrong? 106 00:07:00,878 --> 00:07:03,381 Look what your reaction did to the box. 107 00:07:10,471 --> 00:07:11,472 A marble? 108 00:07:11,556 --> 00:07:13,975 [Kyoichiro] It uses a method of recording optic data 109 00:07:14,058 --> 00:07:16,018 by arranging air bubbles with a laser. 110 00:07:16,644 --> 00:07:19,480 Though there are few options, it's possible to extract the data. 111 00:07:20,523 --> 00:07:23,776 Why don't we record your last words, too? 112 00:07:24,444 --> 00:07:26,779 [screaming] I'm a dead man! 113 00:07:28,990 --> 00:07:31,868 Don't lose your head over a little peck, sister-lover. 114 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 Both of you, run. 115 00:07:37,206 --> 00:07:41,419 [screaming] I'll kill you all! 116 00:07:49,218 --> 00:07:50,803 That sure was tasty, huh? 117 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 Yeah. 118 00:07:54,432 --> 00:07:56,809 But I'm so wiped. 119 00:07:56,893 --> 00:07:59,103 My whole body feels heavy. 120 00:07:59,854 --> 00:08:00,855 Wait. 121 00:08:02,940 --> 00:08:04,775 What are you doing, Ayaka? 122 00:08:05,735 --> 00:08:06,775 [Taiyo] Please get off me. 123 00:08:06,819 --> 00:08:08,070 [Ayaka] I can't. 124 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 I'm recharging you, Master Taiyo. 125 00:08:10,114 --> 00:08:11,240 [Taiyo] Recharging? 126 00:08:11,324 --> 00:08:13,743 Hang on, what are you doing here in the first place? 127 00:08:15,203 --> 00:08:19,624 I'm here to protect you and Lady Mutsumi from assassins, of course! 128 00:08:20,208 --> 00:08:21,834 [Taiyo] What are you talking about? 129 00:08:21,918 --> 00:08:24,629 We've asked her to come work for us on a live-in basis. 130 00:08:24,879 --> 00:08:26,422 What? Live-in? 131 00:08:26,964 --> 00:08:30,134 The traditional Yozakura maid costume looks so good on you! 132 00:08:30,593 --> 00:08:33,471 Now, let me teach you how to brew delicious tea. 133 00:08:33,554 --> 00:08:34,555 Yes, ma'am! 134 00:08:34,639 --> 00:08:37,767 [Ayaka] As a spy, of course I have assassination skills. 135 00:08:37,850 --> 00:08:41,521 But thanks to my undercover missions, I'm also well-versed in housekeeping! 136 00:08:41,604 --> 00:08:44,899 Hold up. Is it really okay to let an outside spy live here? 137 00:08:44,982 --> 00:08:46,901 [Mutsumi] Hmm... I thought it would be okay, 138 00:08:46,984 --> 00:08:49,254 - since it's Ayaka. - [Taiyo] You've got to be kidding me! 139 00:08:49,278 --> 00:08:53,074 Needless to say, you infiltrating Kuroyuri's, that is, Kurogao's office, 140 00:08:53,157 --> 00:08:56,118 and, after a fierce battle, rescuing the deputy prime minister 141 00:08:56,202 --> 00:08:59,622 and obtaining an optical drive... I'm aware of it all! 142 00:08:59,705 --> 00:09:02,291 And this optical drive that you retrieved... 143 00:09:03,042 --> 00:09:05,795 Oh... [grunts] 144 00:09:07,088 --> 00:09:08,172 Huh? 145 00:09:08,256 --> 00:09:10,925 Not only is it old, it's also a little damaged. 146 00:09:11,342 --> 00:09:13,970 It's going to take some time to analyze it. 147 00:09:14,929 --> 00:09:16,514 When did you tell her about it? 148 00:09:16,639 --> 00:09:20,560 I'm a spy, after all. I contacted her in advance. 149 00:09:21,018 --> 00:09:25,189 {\an8}Needless to say, I also know that your bounty has shot up! 150 00:09:25,273 --> 00:09:26,440 {\an8}Congratulations! 151 00:09:26,524 --> 00:09:27,525 {\an8}[Taiyo] Not feeling it! 152 00:09:27,608 --> 00:09:31,821 All kinds of violence and hostile intent are heading your way, Master Taiyo! 153 00:09:32,405 --> 00:09:35,074 - To burn, gouge, crush, and twist you. - [screaming] 154 00:09:35,575 --> 00:09:39,579 It's only a matter of time before you're reduced to a hunk of flesh! 155 00:09:39,662 --> 00:09:41,831 [Taiyo] Don't get aroused by my manner of death! 156 00:09:42,540 --> 00:09:46,419 If you hope to preserve your wedded bliss, you need to protect yourself. 157 00:09:46,752 --> 00:09:47,753 And so... 158 00:09:48,170 --> 00:09:50,756 in order to boost your anti-assassin skills, 159 00:09:50,840 --> 00:09:52,883 I'm going to assassinate you on a regular basis. 160 00:09:52,967 --> 00:09:54,719 [Ayaka] After all, I am a spy! 161 00:09:55,720 --> 00:09:59,015 A-Are you really sure about this, Mutsumi, having Ayaka in the house? 162 00:10:00,016 --> 00:10:02,143 Well, since it's for your own good, Taiyo. 163 00:10:03,185 --> 00:10:06,188 [Taiyo whining] What? 164 00:10:07,023 --> 00:10:11,986 {\an8}MISSION: YOZAKURA FAMILY 165 00:10:15,740 --> 00:10:17,992 I'm wiped out again today. 166 00:10:19,493 --> 00:10:20,995 Thank you for your hard work. 167 00:10:27,001 --> 00:10:29,545 Big Bro Kyoichiro's out of tea leaves? 168 00:10:29,629 --> 00:10:31,964 Too bad. They're the best pick-me-up. 169 00:10:33,049 --> 00:10:34,675 I'll go with Nanao's blend of tea. 170 00:10:40,890 --> 00:10:42,058 [Taiyo yawns, sighs] 171 00:10:42,850 --> 00:10:44,602 I'm going to take a bath and hit the sack. 172 00:10:45,102 --> 00:10:46,395 You don't want your tea? 173 00:10:47,104 --> 00:10:48,105 Thanks. 174 00:10:48,189 --> 00:10:49,315 I'll have it later. 175 00:10:54,612 --> 00:10:55,613 [sighs] 176 00:10:57,823 --> 00:10:58,824 I see. 177 00:10:58,908 --> 00:10:59,950 Tea, huh? 178 00:11:01,702 --> 00:11:04,914 Don't ever let your guard down, especially when you're vulnerable in the bath! 179 00:11:04,997 --> 00:11:07,625 [screaming] There she is! [thuds] 180 00:11:09,001 --> 00:11:10,294 Stop that snapping! 181 00:11:10,378 --> 00:11:12,588 {\an8}Now, then, protect yourself, 182 00:11:12,672 --> 00:11:13,756 {\an8}Master Taiyo! 183 00:11:14,340 --> 00:11:17,218 [gasps] Whoa! That was close! 184 00:11:17,301 --> 00:11:19,178 [steaming] 185 00:11:20,888 --> 00:11:22,682 [grunts] 186 00:11:24,684 --> 00:11:27,269 - [beeping] - [crackling] 187 00:11:28,896 --> 00:11:30,690 Uh? [groans] 188 00:11:32,483 --> 00:11:34,276 The electric bath trap's been activated! 189 00:11:34,568 --> 00:11:35,861 [Taiyo] I'll save you now! 190 00:11:36,821 --> 00:11:40,408 You mustn't. If you get electrocuted, you won't be able to move. 191 00:11:41,283 --> 00:11:44,036 I don't want to drag you into this, Master Taiyo. 192 00:11:44,537 --> 00:11:45,746 Please make a run for it! 193 00:11:45,830 --> 00:11:47,206 I could never do that... 194 00:11:48,082 --> 00:11:50,459 [Taiyo] Wait, the main power source is in the wall, right? 195 00:11:52,253 --> 00:11:54,255 No way! Master Taiyo! 196 00:11:56,632 --> 00:11:57,967 [straining] 197 00:12:15,985 --> 00:12:18,237 [breathing heavily] 198 00:12:19,822 --> 00:12:20,990 [exhales] 199 00:12:21,073 --> 00:12:24,827 Nothing wrong with training, but that's as reckless as you should get, okay? 200 00:12:25,453 --> 00:12:26,620 [Ayaka] Master Taiyo... 201 00:12:29,582 --> 00:12:31,792 [Kyoichiro] Despite having Mutsumi as your wife, 202 00:12:31,876 --> 00:12:35,296 you would invite another woman into the house and frolic with her while naked? 203 00:12:35,379 --> 00:12:38,507 Huh? Big Bro Kyo... 204 00:12:38,591 --> 00:12:41,260 - ichiro... [gasps] - [Ayaka exclaims] 205 00:12:41,343 --> 00:12:42,595 [Taiyo] I-It's not what you... 206 00:12:42,678 --> 00:12:44,805 [Kyoichiro] By the way, this is a torture device made 207 00:12:44,889 --> 00:12:47,975 by the Yozakuras during the Edo period, Stomach Splitter. 208 00:12:48,517 --> 00:12:51,270 Wouldn't you like to experience how it's used, 209 00:12:51,353 --> 00:12:53,230 Taiyo Asano? 210 00:12:55,524 --> 00:12:56,734 [Taiyo screaming] 211 00:12:57,401 --> 00:12:59,403 You don't have to run! 212 00:12:59,487 --> 00:13:03,073 - [laughing] - Master Taiyo! 213 00:13:04,992 --> 00:13:07,870 - At least let me put on my underwear. - [Kyoichiro laughs] 214 00:13:07,953 --> 00:13:09,288 Master Taiyo! Master Taiyo! 215 00:13:09,371 --> 00:13:12,666 Looks like Ayaka's part of the Yozakura family already. 216 00:13:13,250 --> 00:13:14,627 [Taiyo screams] 217 00:13:20,341 --> 00:13:23,928 Let's see. Today's missions are to make contact 218 00:13:24,011 --> 00:13:25,262 and then go to the location... 219 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Taiyo! 220 00:13:28,140 --> 00:13:30,220 - You forgot your phone! Oh. - [cell phone vibrating] 221 00:13:30,267 --> 00:13:32,186 KAORU SLIDE TO ANSWER 222 00:13:32,561 --> 00:13:34,161 - Someone named Kaoru... - [Taiyo grunts] 223 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 You don't need to get that? 224 00:13:36,732 --> 00:13:38,567 Oh, it's fine, just fine. 225 00:13:38,651 --> 00:13:39,652 I'll be going now! 226 00:13:39,735 --> 00:13:41,487 - [footsteps receding] - [door opens] 227 00:13:42,488 --> 00:13:44,114 Signs of cheating... 228 00:13:44,198 --> 00:13:45,199 [gasps loudly] 229 00:13:45,616 --> 00:13:47,326 Don't startle me like that! 230 00:13:47,868 --> 00:13:50,704 Despite having someone like you, Lady Mutsumi... 231 00:13:51,205 --> 00:13:53,499 [crying] Master Taiyo, why? 232 00:13:53,582 --> 00:13:57,044 What are you talking about? I'm sure he's busy with his missions. 233 00:13:58,629 --> 00:13:59,630 But... 234 00:14:00,422 --> 00:14:02,591 he showers before coming home in the morning. 235 00:14:03,384 --> 00:14:06,095 He turns off his phone, concealing his location. 236 00:14:06,387 --> 00:14:08,305 He goes off on his own for unknown reasons. 237 00:14:08,639 --> 00:14:10,474 Then escapes! 238 00:14:10,558 --> 00:14:12,935 Signs of cheating! 239 00:14:13,018 --> 00:14:14,770 Oh, Ayaka... 240 00:14:20,192 --> 00:14:21,277 [birds chirping] 241 00:14:21,360 --> 00:14:22,862 [sighs contentedly] 242 00:14:23,404 --> 00:14:25,531 Such a great day for a walk, isn't it? 243 00:14:25,614 --> 00:14:26,615 [yawns] 244 00:14:27,366 --> 00:14:30,703 Taiyo, you know how you've been running around like crazy lately? 245 00:14:30,786 --> 00:14:32,288 I heard about it from Ayaka, too. 246 00:14:32,371 --> 00:14:33,998 I-It's nothing. 247 00:14:34,874 --> 00:14:38,252 So I'm glad I get to spend some quality time with you! 248 00:14:39,920 --> 00:14:42,006 Goliath sure looks happy, too. 249 00:14:42,381 --> 00:14:44,758 So you're in charge of walking him, huh? 250 00:14:44,842 --> 00:14:48,137 Because Goliath refuses to go on walks with anyone but the head. 251 00:14:48,220 --> 00:14:49,597 Refuses? 252 00:14:50,306 --> 00:14:53,392 [Mutsumi] Goliath's a wolf-dog, a special breed that was produced 253 00:14:53,475 --> 00:14:57,104 through repeated modifications since the mid-Edo period. 254 00:14:57,438 --> 00:14:58,814 [Taiyo] Huh? 255 00:14:58,898 --> 00:15:00,900 [growls softly] 256 00:15:02,568 --> 00:15:03,569 What? 257 00:15:03,652 --> 00:15:04,904 Did he get bigger? 258 00:15:04,987 --> 00:15:06,798 - He's an elite breed of guard dog... - [growls] 259 00:15:06,822 --> 00:15:08,574 boasting a durable body and longevity. 260 00:15:09,116 --> 00:15:10,326 According to the records, 261 00:15:10,409 --> 00:15:13,287 he's been serving us since my great-great-grandmother's generation. 262 00:15:15,873 --> 00:15:18,083 [Mutsumi] He's unbelievably strong, you see. 263 00:15:18,375 --> 00:15:21,128 Want to hop on, too, Taiyo? He can easily handle the two of us. 264 00:15:21,211 --> 00:15:22,212 [Taiyo] Uh... 265 00:15:22,296 --> 00:15:24,048 Pardon me... [gasps] 266 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 Oh. 267 00:15:26,842 --> 00:15:28,260 [Goliath growling] 268 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 You sure are strict, Goliath! 269 00:15:30,346 --> 00:15:32,765 Not even my husband can ride you. 270 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 Sorry, Taiyo! 271 00:15:34,558 --> 00:15:36,769 [Taiyo] He's loyal to his mistress, 272 00:15:36,852 --> 00:15:38,479 so that's a good thing. 273 00:15:38,562 --> 00:15:39,563 [Mutsumi] Hmm... 274 00:15:40,064 --> 00:15:42,316 Okay, then, Taiyo, take his leash, and follow along. 275 00:15:42,650 --> 00:15:45,235 [Taiyo] Follow along? What do you mean? 276 00:15:45,319 --> 00:15:46,320 [Mutsumi] Why... 277 00:15:46,403 --> 00:15:47,905 Goliath's walk, of course! 278 00:15:50,449 --> 00:15:54,536 - What? [screams] - [♪ Upbeat music playing] 279 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 [screaming continues] 280 00:16:18,852 --> 00:16:20,688 Taiyo, are you all right? 281 00:16:21,188 --> 00:16:23,273 [Taiyo] I-It's no biggie. 282 00:16:24,191 --> 00:16:25,567 - [Goliath growling] - Wow! 283 00:16:25,651 --> 00:16:27,611 So huge! 284 00:16:27,695 --> 00:16:29,071 He won't bite?! 285 00:16:29,154 --> 00:16:30,823 - [kid 1] Wow! - [kid 2 laughing] 286 00:16:35,619 --> 00:16:36,912 Hi! 287 00:16:36,996 --> 00:16:38,706 Mutsumi. 288 00:16:39,748 --> 00:16:41,208 So cool! 289 00:16:42,334 --> 00:16:43,752 [growls] 290 00:16:46,964 --> 00:16:48,007 [gasps] 291 00:16:53,721 --> 00:16:55,347 [kids whimpering, crying] 292 00:16:55,431 --> 00:16:57,599 Th-Thank you, miss. 293 00:16:57,683 --> 00:17:00,686 No, no. It's Goliath you should thank... [gasps] 294 00:17:04,648 --> 00:17:07,568 [exhales] Is everyone okay? 295 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 [coughs] 296 00:17:10,404 --> 00:17:12,656 How dare someone do that to my Taiyo! 297 00:17:12,740 --> 00:17:15,409 - [growls] - [Taiyo] Whoa, what... 298 00:17:15,701 --> 00:17:16,952 [Mutsumi] Goliath! 299 00:17:17,036 --> 00:17:18,162 [sniffs] 300 00:17:31,425 --> 00:17:32,593 Wh-Where's he going? 301 00:17:33,093 --> 00:17:36,638 [Mutsumi] If we analyze the logs from the detonator attached to the balloon 302 00:17:36,722 --> 00:17:39,433 using Big Sis Shion's machine, 303 00:17:39,516 --> 00:17:41,643 we can reverse-access the transmitter. 304 00:17:43,687 --> 00:17:47,149 Ha! Well, well, head of the Yozakura family! 305 00:17:47,232 --> 00:17:49,151 Who knew that I'd see you alive? 306 00:17:49,651 --> 00:17:51,236 [Mutsumi] A crude gas bomb. 307 00:17:51,320 --> 00:17:53,655 A slipshod plan affecting bystanders as well. 308 00:17:53,739 --> 00:17:55,574 You're a third-rate assassin, I see. 309 00:17:55,657 --> 00:17:58,452 Says the leader in name only! My, how arrogant! 310 00:18:01,038 --> 00:18:04,458 [Mutsumi] True, I'm just a figurehead with no powers of my own. 311 00:18:04,583 --> 00:18:05,584 HAPPY'S SEWER HIDEOUT 312 00:18:05,667 --> 00:18:07,461 But I won't let anyone 313 00:18:07,544 --> 00:18:09,171 get away with hurting my family. 314 00:18:09,838 --> 00:18:11,423 Always keep this in mind... 315 00:18:11,882 --> 00:18:14,384 the terror of antagonizing the Yozakura family. 316 00:18:18,180 --> 00:18:19,181 [shrieks] 317 00:18:23,060 --> 00:18:24,186 [Mutsumi] Are you all right? 318 00:18:24,686 --> 00:18:26,188 I'm telling you, it's no big deal. 319 00:18:26,271 --> 00:18:27,272 Thanks. 320 00:18:27,898 --> 00:18:29,066 [cell phone vibrates] 321 00:18:30,567 --> 00:18:32,820 Crap! I've got to get back to the house! 322 00:18:32,903 --> 00:18:34,196 What's wrong? 323 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 What? 324 00:18:35,364 --> 00:18:37,032 Well, it's just... 325 00:18:37,658 --> 00:18:38,826 [hesitates] 326 00:18:39,701 --> 00:18:40,953 I get it. 327 00:18:41,286 --> 00:18:42,287 [Mutsumi] Goliath. 328 00:18:42,621 --> 00:18:44,706 Take us back to the house, will you? 329 00:18:47,835 --> 00:18:48,836 [growls] 330 00:18:49,336 --> 00:18:51,046 - Whoa! - [Mutsumi chuckles] 331 00:18:54,007 --> 00:18:56,426 A-Are you sure about taking me, too? 332 00:19:10,023 --> 00:19:12,693 [sighs] Thank goodness! I made it in time. 333 00:19:12,776 --> 00:19:14,486 [Ayaka] Signs of cheating! 334 00:19:17,656 --> 00:19:20,159 Ayaka! It's not what you think! [whimpers] 335 00:19:21,577 --> 00:19:22,578 [Taiyo gasps] 336 00:19:24,872 --> 00:19:26,832 Still making excuses? 337 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 That's... 338 00:19:30,294 --> 00:19:32,504 [Kyoichiro] Cheating? Can't let that one go. 339 00:19:37,009 --> 00:19:39,845 Evil must be subjected to swift punishment. 340 00:19:40,345 --> 00:19:41,346 Run, Taiyo! 341 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 [weapon whirring] 342 00:19:45,392 --> 00:19:46,727 [woman] Please excuse us. 343 00:19:53,942 --> 00:19:55,068 [Mutsumi] Who are you? 344 00:19:55,444 --> 00:19:59,239 I am Momiji Akikaze, a member of Hinagiku. 345 00:19:59,740 --> 00:20:02,159 I have come to deliver a package to Master Taiyo. 346 00:20:02,659 --> 00:20:03,702 Hinagiku? 347 00:20:04,203 --> 00:20:07,873 Hey, we agreed on a secret handover so no one would know. 348 00:20:08,207 --> 00:20:11,627 No, I thought it would be better for everyone to know. 349 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 I was advised not to let any unfortunate misunderstandings occur. 350 00:20:16,215 --> 00:20:18,383 Glad to see that we got here in time. 351 00:20:18,884 --> 00:20:21,053 [Momiji] It's just like you said, Grandfather Kaoru. 352 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 [gasps] 353 00:20:22,888 --> 00:20:23,889 KAORU SLIDE TO ANSWER 354 00:20:24,223 --> 00:20:26,016 Grandfather Kaoru? 355 00:20:26,099 --> 00:20:28,393 I am her grandfather, Kaoru Akikaze. 356 00:20:28,477 --> 00:20:31,605 After several exchanges with Master Taiyo for the last few days, 357 00:20:31,688 --> 00:20:34,566 I was finally able to obtain this item. 358 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 {\an8}[Kaoru] The rare tea leaves, Dark Sweet. 359 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 {\an8}It's Mr. Kyoichiro's favorite tea. 360 00:20:40,572 --> 00:20:42,532 - [Kyoichiro gulps] - [gasp] 361 00:20:42,908 --> 00:20:45,661 Big Bro Kyoichiro's out of tea leaves? 362 00:20:45,744 --> 00:20:48,247 [Mutsumi] Too bad. They're the best pick-me-up. 363 00:20:48,872 --> 00:20:50,374 {\an8}[Kaoru] Dark Sweet. 364 00:20:50,457 --> 00:20:54,044 {\an8}Because it's made of tea leaves that are also the raw ingredients for a narcotic, 365 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 it's extremely hard to come by. 366 00:20:56,463 --> 00:20:59,675 Even so, Master Taiyo told me that he wished to procure it secretly 367 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 for Mr. Kyoichiro, who always looks out for him, 368 00:21:02,177 --> 00:21:03,887 to replenish his supply. 369 00:21:04,221 --> 00:21:06,682 So that's what he was hiding from Lady Mutsumi. 370 00:21:06,765 --> 00:21:11,687 Because if Lady Mutsumi found out, then it wouldn't escape Master Kyoichiro's notice. 371 00:21:12,187 --> 00:21:13,188 Oh... 372 00:21:13,981 --> 00:21:15,524 Sorry, Mutsumi. 373 00:21:15,607 --> 00:21:17,651 I guess I made you worry for nothing. 374 00:21:18,443 --> 00:21:19,444 No... 375 00:21:19,528 --> 00:21:22,114 I'm sorry for making you go to so much trouble. 376 00:21:22,906 --> 00:21:24,074 This guy... 377 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 did all that just for me? 378 00:21:26,910 --> 00:21:29,788 Despite how much I loathe and despise you? 379 00:21:29,997 --> 00:21:31,665 [strained] For my sake? 380 00:21:33,000 --> 00:21:35,002 [laughs] 381 00:21:36,795 --> 00:21:37,963 [thuds] 382 00:21:40,590 --> 00:21:44,553 Please forgive me for doubting your love! 383 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 I will atone with my life! 384 00:21:46,972 --> 00:21:48,849 It's okay! No need for that! 385 00:21:48,932 --> 00:21:50,851 You'd better apologize, too, Big Bro. 386 00:21:51,643 --> 00:21:53,103 I adamantly refuse. 387 00:21:54,021 --> 00:21:56,940 I would rather die than apologize to that guy! 388 00:21:57,482 --> 00:22:00,110 Goliath, sit on Big Bro! 389 00:22:00,193 --> 00:22:01,570 [Goliath growls] 390 00:22:03,739 --> 00:22:06,658 [Kyoichiro, in muffled voice] Not apologizing, even if it kills me! 391 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 - Delicious! - Ah... 392 00:22:11,496 --> 00:22:16,001 [screams] Like hell, I'll apologize! 393 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 [♪ ending theme song playing] 394 00:23:48,009 --> 00:23:50,971 NEXT TIME YOZAKURA GHOST STORIES / SPY LICENSE 27247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.