Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,021 --> 00:00:37,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:37,021 --> 00:00:42,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:42,021 --> 00:00:45,983
MISS NIGHT AND DAY
4
00:00:50,196 --> 00:00:54,700
Auntie!
5
00:00:58,746 --> 00:01:02,124
That's the cutest kitten I've ever seen.
6
00:01:02,833 --> 00:01:04,085
You're cuter.
7
00:01:04,668 --> 00:01:06,253
The kitten is cute too.
8
00:01:06,253 --> 00:01:07,797
Yeah. It's beautiful, right?
9
00:01:14,095 --> 00:01:15,096
What?
10
00:01:42,206 --> 00:01:43,207
Goodness.
11
00:01:59,723 --> 00:02:01,892
The light...
12
00:02:04,937 --> 00:02:05,938
What?
13
00:02:17,283 --> 00:02:18,367
It's Auntie.
14
00:02:18,367 --> 00:02:20,578
MISSING PERSON
NAME: LIM SUN
15
00:02:20,578 --> 00:02:22,496
Please calm down and return home.
16
00:02:22,496 --> 00:02:24,790
But my sister, Lim Sun,
17
00:02:24,790 --> 00:02:26,542
isn't the type to leave home.
18
00:02:26,542 --> 00:02:30,546
She didn't run away.
She's definitely missing!
19
00:02:30,546 --> 00:02:34,216
I told you several times an adult
can't be reported missing right away.
20
00:02:34,216 --> 00:02:36,218
- But--
- You said you got a text too.
21
00:02:36,218 --> 00:02:39,471
That's why it's driving me crazy!
22
00:02:39,471 --> 00:02:41,724
How much longer do I have to wait?
23
00:02:41,724 --> 00:02:43,517
Can you look for her? Please!
24
00:02:43,517 --> 00:02:45,769
Okay, I will. I'll look for her.
25
00:02:45,769 --> 00:02:48,397
RESIDENT REGISTRATION
CHILDREN - LEE MI-JIN, SIBLING - LIM SUN
26
00:02:48,397 --> 00:02:50,733
Shouldn't we cancel it now?
27
00:02:51,192 --> 00:02:53,068
What are you saying? Don't be absurd.
28
00:02:53,694 --> 00:02:54,528
She'll be back.
29
00:02:55,404 --> 00:02:56,739
I know she'll come back.
30
00:02:57,573 --> 00:03:00,075
I'll find her. I'm going to find her.
31
00:03:01,785 --> 00:03:02,995
Let's go, Mi-jin.
32
00:03:07,249 --> 00:03:08,792
MISSING PERSON
NAME: LIM SUN
33
00:03:08,792 --> 00:03:11,921
RESIDENT REGISTRATION NUMBER
LIM SUN
34
00:03:30,814 --> 00:03:32,483
Bye, Mom and Dad.
35
00:03:33,901 --> 00:03:35,069
Why leave so early?
36
00:03:35,069 --> 00:03:36,236
It's my first day.
37
00:03:36,236 --> 00:03:37,988
- Eat before you go.
- No, I'm fine.
38
00:03:37,988 --> 00:03:40,241
You can't work on an empty stomach.
39
00:03:40,241 --> 00:03:41,992
Come on.
40
00:03:41,992 --> 00:03:42,910
Here.
41
00:03:42,910 --> 00:03:44,161
Mom!
42
00:03:44,161 --> 00:03:46,205
I'll have to brush my teeth again.
It's fine.
43
00:03:50,376 --> 00:03:51,418
Mom, I'm late.
44
00:03:52,169 --> 00:03:54,797
It's finally our daughter's
first day of work.
45
00:03:54,797 --> 00:03:57,174
Sorry, Dad!
46
00:04:07,851 --> 00:04:10,187
I know it's her first day,
but to push her own dad?
47
00:04:10,187 --> 00:04:12,314
She's a civil servant now.
48
00:04:12,314 --> 00:04:14,316
The first day is so important.
49
00:04:14,316 --> 00:04:16,860
Why were you in her way like that?
50
00:04:16,860 --> 00:04:18,237
Eat this.
51
00:04:19,697 --> 00:04:20,990
It is her first day.
52
00:04:49,101 --> 00:04:51,145
SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
53
00:04:51,729 --> 00:04:54,940
These are the interns who will start
working at our office today.
54
00:04:54,940 --> 00:04:55,899
Seo Mal-tae.
55
00:04:55,899 --> 00:04:57,985
Mr. Seo, I've heard about you.
56
00:04:57,985 --> 00:04:59,695
You used to be a detective?
57
00:04:59,695 --> 00:05:01,488
Yes, I have decades of experience.
58
00:05:01,488 --> 00:05:04,575
I'll try my best to be meticulous here.
59
00:05:04,575 --> 00:05:07,578
I hear you are the oldest
among our selected applicants.
60
00:05:07,578 --> 00:05:08,871
Mr. Geum Gwang-seok.
61
00:05:08,871 --> 00:05:10,748
You hired me even though I'm lacking.
62
00:05:11,332 --> 00:05:13,292
I'm very honored.
63
00:05:13,292 --> 00:05:14,626
Chief!
64
00:05:14,626 --> 00:05:17,755
No, I'm not the chief.
I'm just the deputy chief.
65
00:05:18,339 --> 00:05:19,256
Ms. Na Ok-hui.
66
00:05:19,256 --> 00:05:22,343
Ms. Na, you're quite beautiful.
67
00:05:22,343 --> 00:05:24,970
I bet you made
plenty of men cry in your day.
68
00:05:26,889 --> 00:05:28,182
- Sir.
- Yes?
69
00:05:29,183 --> 00:05:31,643
That could be considered
sexual harassment.
70
00:05:31,643 --> 00:05:34,438
You're educated.
Don't you know the times we live in?
71
00:05:34,438 --> 00:05:35,439
Thank you.
72
00:05:35,439 --> 00:05:36,523
Mr. Ko Na-heun.
73
00:05:36,523 --> 00:05:37,608
Right.
74
00:05:38,817 --> 00:05:41,945
I heard you're a former soldier, Mr. Ko.
75
00:05:41,945 --> 00:05:45,282
I ended up like this
after answering the call for my country.
76
00:05:45,783 --> 00:05:46,617
Goodness.
77
00:05:50,412 --> 00:05:52,498
- I'm so sorry.
- Why didn't you bring a chair?
78
00:05:52,498 --> 00:05:54,541
I'm sorry.
79
00:05:54,541 --> 00:05:55,709
- Ms. Lim Sun.
- Sorry.
80
00:05:56,668 --> 00:05:58,962
The famous young applicant!
81
00:05:58,962 --> 00:06:01,173
You had the highest marks
in the interview.
82
00:06:01,173 --> 00:06:03,509
- Really? I did?
- Of course.
83
00:06:05,302 --> 00:06:07,513
I've never been the best
in anything before.
84
00:06:08,138 --> 00:06:09,223
Thank you.
85
00:06:09,848 --> 00:06:12,309
- Thank you very much.
- Thank you.
86
00:06:12,309 --> 00:06:14,228
SECURITY PASS
87
00:06:14,228 --> 00:06:16,688
Let's take one more
with your badge showing.
88
00:06:17,397 --> 00:06:18,398
One, two...
89
00:06:21,151 --> 00:06:22,361
So,
90
00:06:22,945 --> 00:06:25,989
you want us to clean
the entire main building?
91
00:06:25,989 --> 00:06:29,952
Yes, the prosecutor in Room 307
is being transferred here today,
92
00:06:29,952 --> 00:06:31,495
so make sure it's especially clean.
93
00:06:32,371 --> 00:06:34,373
Right. Clean.
94
00:06:52,891 --> 00:06:54,393
SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
95
00:07:22,546 --> 00:07:23,505
ROOM 307
GYE JI-UNG
96
00:07:55,746 --> 00:07:58,123
What's he doing here?
97
00:08:13,388 --> 00:08:15,432
What are you doing in my office?
98
00:08:15,432 --> 00:08:17,684
I'm sorry. I was cleaning.
99
00:08:19,895 --> 00:08:22,147
He's like a different person
with glasses on.
100
00:08:22,147 --> 00:08:24,358
But what are you doing here?
101
00:08:24,942 --> 00:08:26,026
This is my office.
102
00:08:26,026 --> 00:08:27,110
No way.
103
00:08:27,778 --> 00:08:29,613
This is the new prosecutor's office.
104
00:08:29,613 --> 00:08:30,739
PROSECUTOR GYE JI-UNG
105
00:08:33,534 --> 00:08:34,618
He's a prosecutor?
106
00:08:35,452 --> 00:08:36,328
Of all places, here?
107
00:08:36,912 --> 00:08:38,121
Really?
108
00:08:38,121 --> 00:08:39,748
Just clean it quick and go.
109
00:08:39,748 --> 00:08:42,668
Wow, he's colder than before.
110
00:08:42,668 --> 00:08:43,752
Yes, sir.
111
00:08:52,344 --> 00:08:53,387
Allow me.
112
00:08:54,012 --> 00:08:55,097
What's this?
113
00:08:55,097 --> 00:08:57,057
I'm sorry.
114
00:08:57,057 --> 00:08:59,101
I'll buy a similar one to replace this.
115
00:08:59,101 --> 00:09:01,353
No, I had no intention of maintaining it.
116
00:09:01,353 --> 00:09:02,437
What?
117
00:09:23,792 --> 00:09:26,128
CONGRATULATIONS ON YOUR APPOINTMENT
118
00:09:33,969 --> 00:09:37,347
Is he really the same person I met before?
119
00:09:37,347 --> 00:09:39,224
Why is he so cold?
120
00:09:40,142 --> 00:09:42,686
Why did he have to be a prosecutor?
121
00:09:42,686 --> 00:09:45,188
And why did he have to work where I work?
122
00:09:45,188 --> 00:09:46,315
Also,
123
00:09:46,315 --> 00:09:49,276
why is his office on the third floor
where I'm cleaning?
124
00:09:49,276 --> 00:09:50,819
- What?
- What the hell?
125
00:09:52,571 --> 00:09:53,405
I'm sorry.
126
00:09:54,698 --> 00:09:57,284
I didn't take you
for being so foul-mouthed.
127
00:09:57,284 --> 00:09:59,286
You must've been wild in your youth.
128
00:09:59,286 --> 00:10:01,788
What do you mean?
I was totally popular and dank.
129
00:10:01,788 --> 00:10:03,457
What? "Dank"?
130
00:10:04,082 --> 00:10:04,916
Is that a swear?
131
00:10:05,626 --> 00:10:08,420
You can't say such harsh things
to someone who's old!
132
00:10:09,254 --> 00:10:11,048
Son of a bitch.
133
00:10:13,258 --> 00:10:14,217
Damn it.
134
00:10:21,975 --> 00:10:23,852
You start tomorrow, so why come in?
135
00:10:23,852 --> 00:10:25,270
I can't just let...
136
00:10:26,146 --> 00:10:27,689
a great day like this go by.
137
00:10:27,689 --> 00:10:32,569
Seoul Central District's ace prosecutor
was suddenly sent to the boondocks.
138
00:10:33,945 --> 00:10:35,697
You didn't follow me here, did you?
139
00:10:36,198 --> 00:10:37,616
After enduring a year under you,
140
00:10:37,616 --> 00:10:40,327
everyone asked if I owed you something.
141
00:10:40,911 --> 00:10:44,498
Or did I have a grudge against you
and wanted to revenge?
142
00:10:44,498 --> 00:10:45,957
That's what they asked.
143
00:10:46,792 --> 00:10:49,294
It's already getting noisy.
Just go home today.
144
00:10:49,294 --> 00:10:50,921
My mother-in-law is visiting.
145
00:10:50,921 --> 00:10:52,881
I plan on working overtime.
146
00:10:53,590 --> 00:10:55,092
You'll have to do it alone.
147
00:10:55,967 --> 00:10:57,761
I'm clocking out when I'm done.
148
00:10:57,761 --> 00:10:59,262
That's a surprise.
149
00:10:59,846 --> 00:11:02,349
You always worked overtime
and lived out of your office.
150
00:11:02,349 --> 00:11:04,851
Did you turn over a new leaf
after transferring?
151
00:11:04,851 --> 00:11:06,561
I doubt you're meeting a woman.
152
00:11:06,561 --> 00:11:08,563
What? I can't go meet with a woman?
153
00:11:09,690 --> 00:11:10,982
You know very well.
154
00:11:10,982 --> 00:11:13,402
- Know what?
- You have no private life.
155
00:11:13,402 --> 00:11:15,904
You immerse yourself
in work on weekends and holidays.
156
00:11:15,904 --> 00:11:18,573
Due to excessive workloads,
your subordinates suffer
157
00:11:18,573 --> 00:11:21,410
loss of appetite, ulcers, migraines,
hair loss, and depression.
158
00:11:21,410 --> 00:11:22,911
Then, they quit or go on leave.
159
00:11:22,911 --> 00:11:24,329
I was one of those people.
160
00:11:24,746 --> 00:11:26,415
While getting help for depression...
161
00:11:27,916 --> 00:11:28,875
I met my wife.
162
00:11:28,875 --> 00:11:31,795
Then, shouldn't you thank me?
You met her because of me.
163
00:11:31,795 --> 00:11:32,712
That's not all!
164
00:11:32,712 --> 00:11:34,256
The moment you start work,
165
00:11:34,256 --> 00:11:38,135
you become super focused, super intense,
and super sensitive. Do you remember?
166
00:11:38,135 --> 00:11:41,263
For replacing the old shredder,
you had me shred the new shredder.
167
00:11:41,263 --> 00:11:42,681
It was like bam!
168
00:11:42,681 --> 00:11:44,599
What are you looking at, punk?
169
00:11:46,184 --> 00:11:47,894
I love how you never change.
170
00:11:47,894 --> 00:11:49,938
You say whatever's on your mind.
171
00:11:49,938 --> 00:11:51,398
I did that on purpose.
172
00:11:51,398 --> 00:11:53,400
My wife told me
173
00:11:53,400 --> 00:11:55,986
to let my inner rage out like this.
174
00:11:55,986 --> 00:11:58,864
People with anger disorders
have... serotonin?
175
00:11:58,864 --> 00:12:01,950
They say it's due to
excessive levels. But--
176
00:12:02,659 --> 00:12:03,660
Hello?
177
00:12:04,327 --> 00:12:05,328
What?
178
00:12:06,121 --> 00:12:07,539
He must be busy.
179
00:12:07,539 --> 00:12:10,667
Well, so much for wanting
to catch up over dinner.
180
00:12:12,002 --> 00:12:15,505
He always said he couldn't get
any work done without me.
181
00:12:15,505 --> 00:12:17,007
So he even followed me here.
182
00:12:18,884 --> 00:12:20,510
That's right! Gye Ji-ung!
183
00:12:24,764 --> 00:12:25,599
Good luck.
184
00:12:30,896 --> 00:12:32,189
DOGAVILL WALLPAPER & REAL ESTATE
185
00:12:32,981 --> 00:12:35,650
It would've been nice
if this was pork shoulder.
186
00:12:35,650 --> 00:12:36,902
Be happy you got pork leg.
187
00:12:36,902 --> 00:12:40,489
Can't you be grateful
and just quietly eat?
188
00:12:40,489 --> 00:12:41,573
I mean,
189
00:12:41,573 --> 00:12:45,660
this is my building but I haven't raised
your rent for the last 20 years.
190
00:12:45,660 --> 00:12:49,623
Is pork shoulder
really that much to ask for?
191
00:12:49,623 --> 00:12:52,125
I'm only worth pork legs to you?
Is that it?
192
00:12:52,125 --> 00:12:54,544
You're barking up the wrong tree.
193
00:12:54,544 --> 00:12:57,088
You'll have to deal
with my wife about the rent.
194
00:12:57,088 --> 00:12:58,882
There's no point in talking to me.
195
00:13:01,051 --> 00:13:04,012
I shouldn't have taken you
to Kwak's Coffeehouse downtown.
196
00:13:04,012 --> 00:13:05,597
- I wasted my time--
- Hey!
197
00:13:05,597 --> 00:13:07,933
Don't even bring up Kwak's Coffeehouse!
198
00:13:08,808 --> 00:13:11,811
Also, I don't get to eat
pork shoulder either.
199
00:13:11,811 --> 00:13:14,189
That's nothing to brag about.
200
00:13:14,189 --> 00:13:16,233
I bet Mi-jin gets to. Right?
201
00:13:16,733 --> 00:13:18,360
She's your daughter, after all.
202
00:13:18,360 --> 00:13:20,779
It hasn't been that long for her either.
203
00:13:20,779 --> 00:13:23,448
It was only after she passed
her civil servant exam.
204
00:13:24,699 --> 00:13:26,409
Wow, Ms. Lim.
205
00:13:27,035 --> 00:13:29,788
She's a real piece of work.
206
00:13:30,539 --> 00:13:32,082
Just stop talking
207
00:13:32,082 --> 00:13:34,292
and thankfully eat what you're given.
208
00:13:36,336 --> 00:13:38,922
Goodness, come on in.
Are you looking for a place?
209
00:13:38,922 --> 00:13:40,090
Please sit here.
210
00:13:40,090 --> 00:13:42,842
I don't have much time.
Could we make it quick?
211
00:13:42,842 --> 00:13:44,594
- Is that so?
- Yes.
212
00:13:44,594 --> 00:13:47,639
Tell me what you're looking for.
I'll get you what you want.
213
00:13:48,473 --> 00:13:51,309
I have luxurious studio apartments
ready to move in to.
214
00:13:51,309 --> 00:13:53,520
I have everything ready.
215
00:13:53,520 --> 00:13:55,230
Is there a place I can move into now?
216
00:13:55,230 --> 00:13:56,940
Of course!
217
00:14:00,235 --> 00:14:01,236
By any chance,
218
00:14:03,071 --> 00:14:04,406
do you have weak energy?
219
00:14:04,406 --> 00:14:07,284
What does energy
have to do with renting a place?
220
00:14:09,035 --> 00:14:11,621
When it comes to finding the right place,
221
00:14:11,621 --> 00:14:14,207
feng shui is a very important factor,
222
00:14:14,207 --> 00:14:16,334
and they're closely connected.
223
00:14:18,670 --> 00:14:19,713
By any chance,
224
00:14:19,713 --> 00:14:22,132
do you see ghosts often?
225
00:14:22,132 --> 00:14:24,175
I don't see them or believe in them.
226
00:14:24,175 --> 00:14:25,260
Really?
227
00:14:27,470 --> 00:14:30,807
Then, I have the perfect place for you.
228
00:14:32,809 --> 00:14:35,186
All right, this is the place I mentioned.
229
00:14:35,186 --> 00:14:37,647
Keep your shoes on. It's okay.
230
00:14:38,773 --> 00:14:40,400
Wow, it's nice! Isn't it?
231
00:14:41,693 --> 00:14:42,736
Good, right?
232
00:14:43,361 --> 00:14:44,946
When it comes to this place,
233
00:14:44,946 --> 00:14:47,407
you get a lot of natural sunlight.
234
00:14:47,407 --> 00:14:49,951
I guess it's pretty cloudy today.
235
00:14:50,535 --> 00:14:53,121
It's fine. I won't be home
when the sun's up anyway.
236
00:14:53,121 --> 00:14:54,289
It's just for sleep.
237
00:14:54,289 --> 00:14:55,749
Is that so?
238
00:14:56,249 --> 00:14:57,208
Well, then.
239
00:14:57,208 --> 00:15:00,629
You were just destined for this place.
240
00:15:00,629 --> 00:15:02,047
It's perfect.
241
00:15:02,047 --> 00:15:02,964
Will it be okay?
242
00:15:05,342 --> 00:15:06,635
Of course, it will!
243
00:15:08,803 --> 00:15:11,056
What kind of problem could there be?
244
00:15:11,056 --> 00:15:13,516
You can go around all over this city,
245
00:15:13,516 --> 00:15:18,355
but you won't find a place like this
for this price with all these amenities.
246
00:15:18,355 --> 00:15:22,651
This house gives off
an ominous feeling though.
247
00:15:26,947 --> 00:15:27,781
I'll take it.
248
00:15:28,823 --> 00:15:30,492
I'll sign and move in today.
249
00:15:33,620 --> 00:15:35,747
Welcome to the world of darkness.
250
00:15:37,958 --> 00:15:40,377
Let's go and sign that contract.
251
00:15:40,377 --> 00:15:42,462
Don't mind him.
252
00:15:42,462 --> 00:15:44,714
His wife beats him,
so his head's out of whack.
253
00:15:45,674 --> 00:15:48,426
Let's go, okay? Let's sign it. Come on.
254
00:15:51,680 --> 00:15:52,806
Hello, my dears!
255
00:15:52,806 --> 00:15:55,350
It's Do Ga-yeong,
your beauty content creator.
256
00:15:55,350 --> 00:15:58,687
My dears, I know you'll relate to this.
257
00:15:58,687 --> 00:16:02,565
You're crying in the bathroom at work
because your boss made you so angry.
258
00:16:02,565 --> 00:16:04,818
When suddenly...
259
00:16:06,111 --> 00:16:08,029
When suddenly, you...
260
00:16:08,029 --> 00:16:09,239
Excuse me.
261
00:16:10,615 --> 00:16:13,201
So for you, I've prepared something...
262
00:16:15,328 --> 00:16:17,747
Didn't you see the sign
that said I was filming?
263
00:16:17,747 --> 00:16:20,083
- Yeah, I did.
- I have to start over because of you.
264
00:16:20,083 --> 00:16:21,001
Were you crying?
265
00:16:21,001 --> 00:16:22,419
No, it was for the video.
266
00:16:22,419 --> 00:16:24,796
What's with your clothes? What is this?
267
00:16:24,796 --> 00:16:26,464
Stop asking me questions.
268
00:16:26,464 --> 00:16:28,049
Just eat this.
269
00:16:29,718 --> 00:16:32,137
Why do you only come over
at night these days?
270
00:16:32,137 --> 00:16:33,722
Is it because of your new job?
271
00:16:33,722 --> 00:16:37,350
I'm doing it for you.
I don't want you to faint during the day.
272
00:16:37,350 --> 00:16:38,768
Right, I could faint.
273
00:16:38,768 --> 00:16:41,896
My friend, Mi-jin, finally has a job.
274
00:16:41,896 --> 00:16:45,066
Who knew I'd live to see the day?
275
00:16:45,066 --> 00:16:46,276
I know.
276
00:16:46,276 --> 00:16:48,820
The result after spending
eight years on studying...
277
00:16:49,529 --> 00:16:51,364
was a public service intern.
278
00:16:53,324 --> 00:16:55,493
Wow, I love the look
in your eyes right now.
279
00:16:55,493 --> 00:16:56,703
There's a story there.
280
00:16:57,954 --> 00:16:59,873
- Want to shoot a short video?
- No.
281
00:16:59,873 --> 00:17:01,666
- Just one.
- Please disappear.
282
00:17:01,666 --> 00:17:02,792
Just one video!
283
00:17:02,792 --> 00:17:04,127
- Don't!
- Just one!
284
00:17:04,127 --> 00:17:05,670
- Just one video!
- Stop it!
285
00:17:12,343 --> 00:17:13,720
- I was wondering.
- What?
286
00:17:13,720 --> 00:17:15,221
I saw on social media
287
00:17:15,221 --> 00:17:18,308
that some good makeup
could really change how someone looks.
288
00:17:18,308 --> 00:17:21,269
Making someone look
30 years younger would be easy, right?
289
00:17:21,269 --> 00:17:22,854
It's doable.
290
00:17:22,854 --> 00:17:24,314
You just have to be reborn.
291
00:17:24,981 --> 00:17:25,982
You brat.
292
00:17:26,733 --> 00:17:30,070
Well, instead of just wearing makeup,
it would be a transformation.
293
00:17:30,070 --> 00:17:31,321
Like a superhero.
294
00:17:31,321 --> 00:17:34,741
Why? Your mom doesn't care
about makeup. Who is it?
295
00:17:34,741 --> 00:17:36,451
It's someone else.
296
00:17:37,285 --> 00:17:38,870
Someone who aged suddenly.
297
00:17:39,245 --> 00:17:40,205
What is this?
298
00:17:41,164 --> 00:17:44,000
Seriously, I was born in 1996.
299
00:17:49,798 --> 00:17:52,592
By the way, can you put up
an ad for me on your channel?
300
00:17:52,592 --> 00:17:53,843
A paid ad?
301
00:17:53,843 --> 00:17:55,053
A free ad.
302
00:17:55,053 --> 00:17:57,430
This is so cute!
What is it? Did you draw it?
303
00:17:58,098 --> 00:18:01,559
It's a long story,
but it disappeared right after we met.
304
00:18:01,559 --> 00:18:04,270
Was it a stray cat?
Why are you looking for it?
305
00:18:06,189 --> 00:18:10,318
I don't know if this is a miracle or not,
but it seems related to that cat somehow.
306
00:18:11,861 --> 00:18:12,904
Hello?
307
00:18:14,072 --> 00:18:15,323
Put it up. I'll tell you later.
308
00:18:16,199 --> 00:18:17,242
Okay.
309
00:18:17,242 --> 00:18:19,369
I'm only doing this because it's you.
310
00:18:20,620 --> 00:18:23,957
I passed the haunted house
on my way up here, and the light was on.
311
00:18:23,957 --> 00:18:25,625
Do you think it's the ghost?
312
00:18:26,417 --> 00:18:27,460
Right. Hey.
313
00:18:28,378 --> 00:18:29,754
A man moved in there.
314
00:18:29,754 --> 00:18:32,298
- Really? That place?
- Yeah! That place.
315
00:18:32,298 --> 00:18:34,134
Isn't my dad so harsh?
316
00:18:34,134 --> 00:18:38,304
I know he's blinded by money,
but how can you rent that house out?
317
00:18:38,888 --> 00:18:40,181
Gosh, will he be okay?
318
00:18:40,181 --> 00:18:42,142
I don't know. It's his problem now.
319
00:18:43,351 --> 00:18:44,686
He's better off than I am.
320
00:18:44,686 --> 00:18:47,063
I have to film this.
Be quiet for a second.
321
00:18:47,063 --> 00:18:48,148
Okay.
322
00:18:49,274 --> 00:18:51,526
- Hi! No, they can see you.
- I've been in them before.
323
00:18:51,526 --> 00:18:52,944
Get down.
324
00:18:52,944 --> 00:18:54,821
- You're so mean.
- A bit more.
325
00:18:54,821 --> 00:18:56,281
Those 200,000 followers? So what?
326
00:18:56,281 --> 00:18:58,533
Just get down,
and it's a million followers.
327
00:18:58,533 --> 00:18:59,534
Wasn't it 200,000?
328
00:18:59,534 --> 00:19:01,661
What are you talking about?
329
00:19:01,661 --> 00:19:04,080
Seriously. They can see.
330
00:19:18,970 --> 00:19:23,850
{\an8}DAEHO MOTEL ROOM 303
331
00:20:13,983 --> 00:20:14,859
What was that?
332
00:20:40,718 --> 00:20:41,552
What?
333
00:21:02,282 --> 00:21:03,408
By any chance,
334
00:21:03,408 --> 00:21:05,576
do you have weak energy?
335
00:21:25,096 --> 00:21:26,597
SOUNDS OF CALMING RAIN AT DAWN
336
00:21:36,316 --> 00:21:37,650
By any chance,
337
00:21:38,985 --> 00:21:41,362
do you see ghosts often?
338
00:21:51,789 --> 00:21:54,083
DAEHO-RI
339
00:22:00,715 --> 00:22:01,966
{\an8}DAEHO RESERVOIR
340
00:22:05,595 --> 00:22:07,472
{\an8}DAEHO INTERSECTION
341
00:22:56,187 --> 00:22:57,021
Damn it.
342
00:23:07,949 --> 00:23:09,951
If it's not here, it's totally lost.
343
00:23:11,661 --> 00:23:12,662
Damn.
344
00:23:13,746 --> 00:23:14,747
Where did it go?
345
00:23:50,783 --> 00:23:52,535
{\an8}INFORMANT: MAL-TAE
HIRED FOR EXPERIENCE
346
00:23:52,535 --> 00:23:55,705
{\an8}WORKED 20 YEARS AS A COP
CRIMINALS ARE ALWAYS AROUND US
347
00:23:57,081 --> 00:23:58,624
- Yours, right?
- Goodness.
348
00:24:00,084 --> 00:24:01,377
After lunch today,
349
00:24:01,377 --> 00:24:03,963
where were you
during your ten-minute break?
350
00:24:03,963 --> 00:24:06,966
I went to the bathroom,
and I went for a walk.
351
00:24:07,717 --> 00:24:09,552
Is that so? Hold on.
352
00:24:09,552 --> 00:24:10,678
Just a moment.
353
00:24:11,971 --> 00:24:13,723
It's the same brand
as this cigarette butt.
354
00:24:13,723 --> 00:24:15,141
Did you bite this off?
355
00:24:15,141 --> 00:24:16,434
- Good grief.
- Hold on.
356
00:24:17,143 --> 00:24:19,145
- I need to record the evidence.
- Come on.
357
00:24:19,145 --> 00:24:20,313
What's with you?
358
00:24:20,313 --> 00:24:21,814
SUSPECT: GWANG-SEOK
REFERRAL HIRE
359
00:24:21,814 --> 00:24:23,900
{\an8}SHAMELESS
"GENTLENESS AND SELF-CONTROL ALLOWED"
360
00:24:23,900 --> 00:24:25,318
{\an8}STRONG TO WEAK, DOGGED TO STRONG
361
00:24:25,318 --> 00:24:27,486
You punk! Who do you think you are?
362
00:24:27,486 --> 00:24:28,988
You have proof this is mine?
363
00:24:28,988 --> 00:24:30,698
- I do!
- Do you have proof?
364
00:24:30,698 --> 00:24:32,158
Are you out of your mind?
365
00:24:32,158 --> 00:24:34,535
What's wrong with them? Unbelievable.
366
00:24:34,535 --> 00:24:35,828
Stop it!
367
00:24:35,828 --> 00:24:39,248
Stop! People will see you!
What are you doing?
368
00:24:40,499 --> 00:24:42,168
BYSTANDER: OK-HUI
NEPOTISM HIRE
369
00:24:42,168 --> 00:24:43,085
{\an8}PRETTY BUT DUMB
370
00:24:43,085 --> 00:24:45,421
{\an8}"A FLOWER LIKE ME! LOSE"
DON'T ASK ABOUT MY PAST
371
00:24:45,421 --> 00:24:48,007
Stop it! That's enough!
372
00:24:48,007 --> 00:24:50,176
- That's enough!
- Why are you hitting me?
373
00:24:50,176 --> 00:24:52,845
- Goodness!
- You!
374
00:24:52,845 --> 00:24:54,639
You're supposed to protect and serve!
375
00:24:54,639 --> 00:24:56,349
{\an8}VICTIM: NA-HEUN
DISABILITY HIRE
376
00:24:56,349 --> 00:24:57,266
{\an8}OLD-FASHIONED
377
00:24:57,266 --> 00:24:59,602
{\an8}"HAPPINESS IS UNWAVERING FAITH"
THIRD TIME'S THE CHARM
378
00:24:59,602 --> 00:25:01,312
- You little...
- Stop!
379
00:25:01,312 --> 00:25:02,230
Stop it!
380
00:25:02,230 --> 00:25:03,522
The person in charge is here!
381
00:25:04,106 --> 00:25:05,399
Everyone, stop!
382
00:25:05,399 --> 00:25:07,026
{\an8}WITNESS: LIM SUN
TOP APPLICANT
383
00:25:07,026 --> 00:25:07,985
{\an8}MAX STAMINA
384
00:25:07,985 --> 00:25:10,404
{\an8}STATUS MESSAGE: NON-USER
DON'T ASK ABOUT MY AGE
385
00:25:16,077 --> 00:25:17,411
Why is there so much dust?
386
00:25:19,455 --> 00:25:21,499
Goodness, it's so clean.
387
00:25:27,546 --> 00:25:29,090
- You idiot.
- What did you say?
388
00:25:29,090 --> 00:25:30,591
- Do you know who I am?
- Stop.
389
00:25:30,591 --> 00:25:32,134
Do you know who I am, punk?
390
00:25:32,134 --> 00:25:34,470
- Who are you?
- A former detective.
391
00:25:34,470 --> 00:25:36,180
- Seriously!
- Goodness!
392
00:25:36,180 --> 00:25:38,432
Stop fighting. That's enough!
393
00:25:39,183 --> 00:25:41,560
Also, you threw the first punch,
394
00:25:41,560 --> 00:25:45,231
so pay for dinner tonight
to let us make peace.
395
00:25:45,231 --> 00:25:47,441
He should be the one to pay!
396
00:25:47,441 --> 00:25:49,151
He treated me like a criminal.
397
00:25:49,151 --> 00:25:50,361
That's nonsense.
398
00:25:50,361 --> 00:25:52,363
It'll be cheaper than a fine.
399
00:25:57,118 --> 00:25:58,536
I'm innocent! Why should I?
400
00:25:58,536 --> 00:25:59,954
The CCTV? So what?
401
00:25:59,954 --> 00:26:03,749
Then, go to the security room
and look at the footage!
402
00:26:03,749 --> 00:26:05,084
Yeah, let's do that!
403
00:26:05,084 --> 00:26:07,712
- I'm a witness!
- Right! Let's go!
404
00:26:07,712 --> 00:26:09,213
All right, let's go!
405
00:26:09,964 --> 00:26:11,215
Beef's a bit pricey.
406
00:26:12,258 --> 00:26:14,760
If it's pork, I could do it.
407
00:26:15,344 --> 00:26:16,429
Jeez.
408
00:26:16,429 --> 00:26:17,972
It's better than nothing.
409
00:26:17,972 --> 00:26:19,807
How about tomorrow after work? Okay?
410
00:26:20,516 --> 00:26:23,894
As long as you're going, it's fine by me.
411
00:26:25,521 --> 00:26:27,481
I'll go as long as we finish early.
412
00:26:28,441 --> 00:26:29,525
Will you come too?
413
00:26:29,525 --> 00:26:31,235
Well, I mean...
414
00:26:31,944 --> 00:26:32,778
Sure.
415
00:26:32,778 --> 00:26:34,280
You're not invited.
416
00:26:34,280 --> 00:26:36,324
- I'm not going!
- They're fighting again.
417
00:26:36,324 --> 00:26:37,700
- No food for you!
- I won't!
418
00:26:37,700 --> 00:26:39,660
KO GETS PROBATION FOR DRUGS,
DOCTOR ARRESTED
419
00:26:44,665 --> 00:26:46,917
Look at how big
the bags under my eyes are.
420
00:26:47,543 --> 00:26:48,711
Wait a second.
421
00:26:48,711 --> 00:26:50,963
Wow, don't book any more work for me.
422
00:26:50,963 --> 00:26:51,881
No more.
423
00:26:53,049 --> 00:26:54,842
Do you know how troubled I am right now?
424
00:26:54,842 --> 00:26:56,469
See how dark this doctor looks?
425
00:26:56,469 --> 00:26:57,970
This is what darkness is.
426
00:26:57,970 --> 00:26:59,347
I feel the same!
427
00:27:02,850 --> 00:27:06,062
Won, just take two years off
and go recuperate somewhere.
428
00:27:09,815 --> 00:27:10,649
Where?
429
00:27:11,859 --> 00:27:14,403
Somewhere with fresh air and clear waters.
430
00:27:14,403 --> 00:27:16,447
Hawaii? Italy?
431
00:27:17,323 --> 00:27:18,324
Where?
432
00:27:19,533 --> 00:27:20,826
There's this place...
433
00:27:21,744 --> 00:27:23,287
It's called Dongdu-dong.
434
00:27:24,246 --> 00:27:25,081
Donghae?
435
00:27:25,081 --> 00:27:27,792
Why would I go to Donghae?
436
00:27:27,792 --> 00:27:28,959
No.
437
00:27:29,668 --> 00:27:31,545
Dongdu-dong.
438
00:27:31,545 --> 00:27:33,172
Where is that?
439
00:27:33,172 --> 00:27:35,257
SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
440
00:27:48,229 --> 00:27:50,689
What's going on? What's with them?
441
00:27:51,732 --> 00:27:54,610
After three weeks
of basic military training,
442
00:27:54,610 --> 00:27:55,986
Ko Won surprised fans with news
443
00:27:55,986 --> 00:27:59,990
that he'll work as a public service worker
at Seohan District Prosecutors' Office.
444
00:28:00,741 --> 00:28:02,535
For the first time
in our office's history,
445
00:28:02,535 --> 00:28:04,787
there finally comes a day
when we get attention.
446
00:28:04,787 --> 00:28:07,331
{\an8}KO WON STARTS WORK
AT SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
447
00:28:07,331 --> 00:28:08,290
{\an8}Yeah.
448
00:28:08,290 --> 00:28:11,293
This is why who you bring in is important.
449
00:28:21,720 --> 00:28:23,597
{\an8}CELEBRITY FROM HEAVEN
KO WON
450
00:28:23,597 --> 00:28:25,599
KO WON IS FROM THE LAND OF FANTASY
451
00:28:26,684 --> 00:28:27,518
Wow!
452
00:28:28,436 --> 00:28:30,771
Ga-yeong would flip if she saw this.
453
00:28:33,482 --> 00:28:34,483
Is she here?
454
00:29:42,676 --> 00:29:44,345
Ko Won, can you say hello?
455
00:29:45,221 --> 00:29:48,098
Did you suddenly decide
to enlist because of the trial's verdict?
456
00:29:48,098 --> 00:29:51,477
Tell us your goals
before you begin your duties.
457
00:29:54,438 --> 00:29:58,025
A lot of people have given me support,
so I will sincerely work hard.
458
00:29:58,567 --> 00:30:02,321
Answering the call of your country
is a natural obligation for any citizen.
459
00:30:02,321 --> 00:30:03,447
I'll do my best.
460
00:30:06,700 --> 00:30:09,078
I'll complete my service
without any problems.
461
00:30:09,078 --> 00:30:11,372
Why are there so many people here?
462
00:30:12,081 --> 00:30:14,041
What's going on?
463
00:30:14,041 --> 00:30:15,584
Especially, to my fans...
464
00:30:19,463 --> 00:30:21,465
- My Dalgona Family.
- Ko Won!
465
00:30:22,591 --> 00:30:23,676
I love you all!
466
00:30:38,732 --> 00:30:39,859
No way!
467
00:30:39,859 --> 00:30:42,194
This is how my twenties will end?
468
00:30:42,194 --> 00:30:43,863
As a 50-year-old lady?
469
00:31:17,813 --> 00:31:19,523
Did you see that Ko Won incident?
470
00:31:20,024 --> 00:31:22,401
Yeah, it makes me so sad.
471
00:31:22,401 --> 00:31:24,737
Was his name Mr. Gye? Did you see him?
472
00:31:25,404 --> 00:31:28,657
Doesn't he look so kind and sweet?
473
00:31:28,657 --> 00:31:29,742
I saw him.
474
00:31:29,742 --> 00:31:35,164
True. He went to great lengths
to help even a stranger like me too.
475
00:31:35,164 --> 00:31:36,790
- He's handsome.
- He's a rare one.
476
00:31:36,790 --> 00:31:38,417
It feels so nice now that he's here.
477
00:31:38,417 --> 00:31:40,544
He was the ace prosecutor back in Seoul.
478
00:31:40,544 --> 00:31:42,880
That's why he was in charge
of Ko Won's case.
479
00:31:42,880 --> 00:31:45,674
Why is he so handsome?
480
00:31:46,508 --> 00:31:49,219
He's skilled, handsome, and accomplished.
481
00:31:49,219 --> 00:31:51,013
- Isn't he too perfect?
- Yeah.
482
00:31:51,013 --> 00:31:53,223
He was glowing in light
when I first saw him.
483
00:31:54,058 --> 00:31:56,185
He wears glasses? That's just my type.
484
00:31:59,146 --> 00:32:00,898
I can't listen to this anymore.
485
00:32:03,233 --> 00:32:05,110
You all need to raise your standards.
486
00:32:05,110 --> 00:32:06,779
What you see isn't everything.
487
00:32:06,779 --> 00:32:09,323
He's nice... when he's not working.
488
00:32:09,323 --> 00:32:13,994
But he's a workaholic
who works 20 out of 24 hours a day.
489
00:32:13,994 --> 00:32:17,831
If plans or routines are changed,
he becomes upset and his OCD surfaces.
490
00:32:18,457 --> 00:32:22,920
He's a social misfit who can't stand it
when people intervene in his life.
491
00:32:23,545 --> 00:32:25,130
Other than that, he's great.
492
00:32:25,130 --> 00:32:27,091
Again, it's as long he's not working.
493
00:32:27,967 --> 00:32:30,094
I better not get involved with him at all.
494
00:32:36,183 --> 00:32:37,768
{\an8}RรSUMร
LEE MI-JIN
495
00:32:37,768 --> 00:32:39,937
DAEHO-RI 23-6
496
00:32:47,987 --> 00:32:49,405
PURE DOMESTIC PORK
497
00:32:50,489 --> 00:32:52,199
DOGAVILL WALLPAPER & REAL ESTATE
498
00:32:52,199 --> 00:32:53,909
CRAZY TASTY BUTCHER SHOP
499
00:33:15,139 --> 00:33:16,140
Hey, Mom.
500
00:33:16,724 --> 00:33:18,350
What's wrong with your voice?
501
00:33:19,518 --> 00:33:20,728
I'm working.
502
00:33:21,770 --> 00:33:22,938
Why did you call?
503
00:33:23,689 --> 00:33:25,274
A man is here looking for you.
504
00:33:25,274 --> 00:33:27,651
A man? What for?
505
00:33:28,527 --> 00:33:30,612
Excuse me. What was your name?
506
00:33:31,989 --> 00:33:32,906
It's Gye Ji-ung.
507
00:33:33,907 --> 00:33:34,825
Why is he there?
508
00:33:34,825 --> 00:33:36,326
This is crazy!
509
00:33:42,875 --> 00:33:43,917
I'm so sorry!
510
00:33:47,254 --> 00:33:48,672
What? Wait.
511
00:33:48,672 --> 00:33:50,466
Isn't that Sun?
512
00:33:50,466 --> 00:33:51,717
You're right. It's her.
513
00:33:51,717 --> 00:33:54,344
That's the same color
of the coat she wore to work.
514
00:33:54,344 --> 00:33:56,013
Same length of hair.
515
00:33:56,013 --> 00:33:58,891
That's the same backpack
she always carries around too.
516
00:33:58,891 --> 00:34:00,559
Goodness, look at that stamina.
517
00:34:00,559 --> 00:34:02,853
She rides her bike to and from work.
518
00:34:02,853 --> 00:34:04,646
I'm sorry, Ok-hui.
519
00:34:05,230 --> 00:34:07,316
I had to clean up.
520
00:34:09,651 --> 00:34:10,778
What are we to do?
521
00:34:10,778 --> 00:34:13,906
Something urgent came up
and Lim Sun just suddenly left.
522
00:34:14,531 --> 00:34:17,868
We'll have to save
today's social gathering for another day.
523
00:34:17,868 --> 00:34:18,952
Well, then...
524
00:34:19,870 --> 00:34:21,747
- Bye.
- What?
525
00:34:22,873 --> 00:34:24,792
Gosh, it's for the best.
526
00:34:24,792 --> 00:34:27,044
Now, let's forget the women.
527
00:34:27,044 --> 00:34:28,754
Let's grab a drink together.
528
00:34:28,754 --> 00:34:30,047
I'm going home.
529
00:34:30,047 --> 00:34:32,007
Didn't you say you'd stuff your face?
530
00:34:32,007 --> 00:34:33,175
You two stuff your faces.
531
00:34:34,051 --> 00:34:36,428
It's okay with me.
532
00:34:36,929 --> 00:34:39,264
- Where should we go?
- I swear.
533
00:34:39,264 --> 00:34:42,976
Some people just don't have
the basics down.
534
00:34:43,811 --> 00:34:45,729
That's so annoying.
535
00:34:56,281 --> 00:34:59,409
Dad, great job today.
536
00:34:59,409 --> 00:35:01,954
Do you want me
to pick you up after dinner?
537
00:35:01,954 --> 00:35:03,122
I'm just happy
538
00:35:03,122 --> 00:35:06,583
to at least have a chance
to work like this.
539
00:35:07,334 --> 00:35:10,170
You don't have to come out and pick me up.
540
00:35:11,004 --> 00:35:12,256
The dinner was canceled.
541
00:35:12,881 --> 00:35:14,007
On my way home,
542
00:35:14,007 --> 00:35:15,717
I'll buy you something tasty.
543
00:35:42,369 --> 00:35:44,913
How do you know my daughter?
544
00:35:46,957 --> 00:35:49,251
We met by chance
on my way to a work meeting.
545
00:35:49,251 --> 00:35:50,460
Work?
546
00:35:50,460 --> 00:35:51,628
Are you an office worker?
547
00:35:53,463 --> 00:35:54,298
A civil servant.
548
00:35:55,007 --> 00:35:55,841
Civil servant?
549
00:35:57,634 --> 00:36:00,137
Goodness, so you're a civil servant!
550
00:36:00,137 --> 00:36:01,638
That's great!
551
00:36:02,264 --> 00:36:03,098
Just a moment.
552
00:36:03,682 --> 00:36:05,058
Hold on. Where are my manners?
553
00:36:20,616 --> 00:36:21,617
What's that?
554
00:36:21,617 --> 00:36:22,701
Look at that!
555
00:36:22,701 --> 00:36:23,744
Wow, that's sick!
556
00:36:23,744 --> 00:36:24,870
Look at that!
557
00:36:24,870 --> 00:36:26,496
Lady! Hey, lady!
558
00:36:26,496 --> 00:36:28,332
I can't believe that lady!
559
00:36:28,332 --> 00:36:30,375
- Hey, lady!
- Go!
560
00:36:30,375 --> 00:36:32,461
My daughter's a civil servant too.
561
00:36:33,795 --> 00:36:34,838
She already got a job?
562
00:36:34,838 --> 00:36:36,340
What do you mean "already"?
563
00:36:36,340 --> 00:36:37,883
She turned 30 before getting a job.
564
00:36:38,926 --> 00:36:42,763
Still, it's a job with security
and one she can have until retirement.
565
00:36:56,652 --> 00:36:58,654
May I ask about your parents?
566
00:36:59,696 --> 00:37:00,822
They're not around.
567
00:37:03,575 --> 00:37:05,577
But if they were around,
568
00:37:05,577 --> 00:37:08,288
there could be conflicts
between your wife and her in-laws.
569
00:37:08,288 --> 00:37:11,250
Instead, being happily together in love
570
00:37:11,250 --> 00:37:13,085
is the best.
571
00:37:13,669 --> 00:37:14,670
Don't you think?
572
00:37:19,424 --> 00:37:20,759
Where in the world is she?
573
00:37:21,802 --> 00:37:23,512
She said she'd come straight after work.
574
00:37:25,430 --> 00:37:26,431
By the way,
575
00:37:26,890 --> 00:37:28,517
you're so handsome-- I mean...
576
00:37:28,517 --> 00:37:30,852
What business led to you meet Mi-jin?
577
00:37:31,520 --> 00:37:34,523
I mean, what department do you work in?
578
00:37:35,148 --> 00:37:36,149
Well, I'm...
579
00:37:40,821 --> 00:37:42,281
What's that lady doing here?
580
00:37:43,865 --> 00:37:44,908
Ma'am!
581
00:37:52,332 --> 00:37:54,251
Was it not her?
582
00:38:13,353 --> 00:38:14,396
Jeez!
583
00:38:22,237 --> 00:38:23,113
Damn it.
584
00:38:23,530 --> 00:38:26,074
Jeez. Seriously!
585
00:38:26,074 --> 00:38:29,369
You'll see how smart Mi-jin is
once you get to know her.
586
00:38:29,369 --> 00:38:30,287
My goodness.
587
00:38:30,287 --> 00:38:31,246
Excuse me.
588
00:38:31,246 --> 00:38:33,123
- What's with you?
- What brings you here?
589
00:38:33,123 --> 00:38:34,207
Thank you for the coffee.
590
00:38:34,207 --> 00:38:36,043
Don't mention it.
591
00:38:36,043 --> 00:38:36,960
That's right!
592
00:38:36,960 --> 00:38:38,587
I am so forgetful!
593
00:38:38,587 --> 00:38:41,590
I should've offered you
some of my organic fig cheong.
594
00:38:41,590 --> 00:38:42,591
No, it's fine.
595
00:38:42,591 --> 00:38:43,925
- Please come again.
- Let's talk.
596
00:38:43,925 --> 00:38:45,302
You should go back home.
597
00:38:45,302 --> 00:38:46,970
- Get the figs--
- Go inside, Mom!
598
00:38:46,970 --> 00:38:48,096
- I'll be back.
- The figs...
599
00:38:49,389 --> 00:38:50,807
What's with that girl?
600
00:38:56,438 --> 00:38:58,523
Did you tell my mom about that day?
601
00:38:58,523 --> 00:38:59,900
You don't have to worry.
602
00:38:59,900 --> 00:39:02,402
I didn't say a word about the job fraud.
603
00:39:02,402 --> 00:39:03,528
That's a relief.
604
00:39:04,696 --> 00:39:08,283
It's just... I'm still trying to fix things,
so she doesn't know.
605
00:39:08,283 --> 00:39:10,202
That's your business, not mine.
606
00:39:10,786 --> 00:39:11,703
Right.
607
00:39:26,593 --> 00:39:28,095
Is there something on my face?
608
00:39:30,305 --> 00:39:32,974
I guess you do look like
you were born in 1996.
609
00:39:33,809 --> 00:39:35,018
How do you know how old I am?
610
00:39:41,650 --> 00:39:42,609
This looks familiar.
611
00:39:45,195 --> 00:39:46,780
Isn't that Mi-jin?
612
00:39:47,739 --> 00:39:48,907
- Hak-chan.
- What?
613
00:39:49,491 --> 00:39:51,993
Mi-jin's over there with some guy.
614
00:39:51,993 --> 00:39:53,036
A guy?
615
00:39:53,036 --> 00:39:54,579
Hey, that guy!
616
00:39:55,664 --> 00:39:57,290
Where are you going? Are you crazy?
617
00:39:57,290 --> 00:39:58,750
Things are going well!
618
00:39:58,750 --> 00:40:01,086
Are you trying to ruin her love life?
619
00:40:01,086 --> 00:40:02,546
No, it's just...
620
00:40:03,130 --> 00:40:05,048
I've never seen her with a guy before.
621
00:40:05,590 --> 00:40:06,425
Goodness.
622
00:40:08,677 --> 00:40:11,513
Our documents were switched,
and I'd like mine back.
623
00:40:11,513 --> 00:40:13,056
I see. They were switched.
624
00:40:13,723 --> 00:40:16,560
- You didn't even check?
- This isn't that important to me.
625
00:40:17,310 --> 00:40:19,855
I would've prepared them
if you'd called ahead.
626
00:40:19,855 --> 00:40:20,814
Hold on.
627
00:40:20,814 --> 00:40:22,649
Are you pretending not to remember?
628
00:40:23,233 --> 00:40:25,527
When I called,
you spewed those vulgar words at me.
629
00:40:25,527 --> 00:40:26,862
Do you know how hurt...
630
00:40:28,405 --> 00:40:29,531
I did?
631
00:40:31,199 --> 00:40:32,868
Come on. No way.
632
00:40:32,868 --> 00:40:34,995
What? Wow!
633
00:40:35,495 --> 00:40:37,038
I called you 27 times after that.
634
00:40:37,038 --> 00:40:40,041
But you ignored me,
so I'm assuming you've blocked me.
635
00:40:40,041 --> 00:40:42,335
You must've called the wrong number.
636
00:40:42,335 --> 00:40:43,420
Wrong number?
637
00:40:48,091 --> 00:40:49,092
Look.
638
00:40:50,635 --> 00:40:51,928
Hey, that's my number.
639
00:40:52,721 --> 00:40:54,514
Please leave a message after the tone.
640
00:40:54,514 --> 00:40:55,515
Is it ringing?
641
00:40:56,391 --> 00:40:57,893
Why are you blocked?
642
00:40:58,768 --> 00:41:00,520
Is it you again? The prosecutor?
643
00:41:01,188 --> 00:41:04,524
Hey, you crazy psycho!
Who do you think you are to call me back?
644
00:41:09,488 --> 00:41:11,239
- Look, I can explain.
- Forget it.
645
00:41:11,239 --> 00:41:12,491
Just give me my papers.
646
00:41:13,992 --> 00:41:15,994
I'll go home and find them for you.
647
00:41:15,994 --> 00:41:18,538
Would you like some quince tea and wait?
648
00:41:18,538 --> 00:41:20,540
No. It'd be a hassle for both of us.
649
00:41:20,540 --> 00:41:21,541
I'll wait outside.
650
00:41:21,541 --> 00:41:24,211
I live near here.
651
00:41:24,794 --> 00:41:25,879
To the right...
652
00:41:25,879 --> 00:41:27,631
I mean, it's just to the left.
653
00:41:28,215 --> 00:41:29,591
Look at her.
654
00:41:29,591 --> 00:41:31,134
She's leading the way.
655
00:41:31,134 --> 00:41:32,052
Look!
656
00:41:32,052 --> 00:41:33,803
- Wait.
- Where are they going?
657
00:41:33,803 --> 00:41:35,764
She's leading the way. It's over now.
658
00:42:02,207 --> 00:42:03,583
Did I leave it here?
659
00:42:06,711 --> 00:42:08,755
I must've thrown everything away.
660
00:42:13,593 --> 00:42:14,678
This is bad.
661
00:42:31,236 --> 00:42:32,153
By any chance,
662
00:42:32,988 --> 00:42:34,698
were those documents important?
663
00:42:36,074 --> 00:42:36,908
Yes.
664
00:42:39,786 --> 00:42:41,705
So the thing is...
665
00:42:42,455 --> 00:42:44,124
Those documents...
666
00:42:45,959 --> 00:42:47,877
What happened was...
667
00:42:55,427 --> 00:42:58,179
Are you saying you burned
my documents without permission?
668
00:42:58,179 --> 00:43:00,098
I didn't know they were yours.
669
00:43:02,142 --> 00:43:03,226
I'm sorry.
670
00:43:03,226 --> 00:43:06,771
After wasting my time, labor,
and emotions, you're sorry...
671
00:43:06,771 --> 00:43:08,690
Do you think "sorry" will cut it?
672
00:43:12,902 --> 00:43:15,155
They weren't related to your work, right?
673
00:43:15,155 --> 00:43:17,741
Even if they weren't,
they shouldn't be burned.
674
00:43:18,617 --> 00:43:22,037
Unfortunately, they were
very relevant to my work. And?
675
00:43:24,664 --> 00:43:28,043
If you're willing to grant this,
why didn't you just grant me a job?
676
00:43:30,295 --> 00:43:32,547
You could get money for those
from a used bookstore!
677
00:43:33,757 --> 00:43:37,218
I promise I'll do whatever it takes
to make it up to you.
678
00:43:39,512 --> 00:43:40,347
Forget it.
679
00:43:40,347 --> 00:43:41,389
No, wait.
680
00:43:42,098 --> 00:43:43,683
Please let me fix this.
681
00:43:44,809 --> 00:43:46,561
Let's not. Don't waste your time.
682
00:43:46,561 --> 00:43:49,522
This is my fault.
I'll take responsibility.
683
00:43:51,066 --> 00:43:53,068
I don't think
you're in a position to say that.
684
00:43:55,278 --> 00:43:58,239
Are you saying you can't trust
a dumb loser who was scammed?
685
00:44:00,075 --> 00:44:01,034
An inferiority complex.
686
00:44:02,577 --> 00:44:03,411
Let's go.
687
00:44:03,828 --> 00:44:06,498
I'll find and give them to you
in front of your own eyes.
688
00:44:07,332 --> 00:44:08,333
Follow me.
689
00:44:11,753 --> 00:44:12,837
Hello.
690
00:44:12,837 --> 00:44:13,922
Hi.
691
00:44:14,881 --> 00:44:17,509
Sir, I think I left
something behind last time.
692
00:44:17,509 --> 00:44:19,511
- Can I look for it? Thank you.
- Sure.
693
00:44:23,181 --> 00:44:25,725
You're not going to
look for it here, are you?
694
00:44:28,061 --> 00:44:30,313
Don't worry. I may not look like it,
695
00:44:30,313 --> 00:44:33,316
but I have the top score
in the hidden object game at the arcade.
696
00:44:34,025 --> 00:44:35,193
No, you look like it.
697
00:44:36,444 --> 00:44:37,445
Thank you.
698
00:44:38,780 --> 00:44:39,948
Why aren't you looking?
699
00:44:41,032 --> 00:44:42,033
I'm going to now.
700
00:45:10,687 --> 00:45:12,605
Seriously, where did it go?
701
00:45:15,483 --> 00:45:16,776
Where is it?
702
00:45:17,819 --> 00:45:18,736
Wow, look at this.
703
00:45:19,320 --> 00:45:20,864
I think it could be here.
704
00:45:28,663 --> 00:45:33,334
"Study Book."
705
00:45:38,339 --> 00:45:39,466
Jeez, I almost cursed.
706
00:45:43,511 --> 00:45:45,472
"Civil Servant." It's not here.
707
00:45:52,061 --> 00:45:53,104
Are you okay?
708
00:45:53,104 --> 00:45:54,189
Yes.
709
00:46:01,613 --> 00:46:02,614
"Civil Servant."
710
00:46:12,832 --> 00:46:16,336
Where did Mi-jin go?
What in the world is she up to?
711
00:46:16,336 --> 00:46:17,378
Why isn't she home yet?
712
00:46:17,378 --> 00:46:18,838
For goodness' sake.
713
00:46:20,590 --> 00:46:22,717
What are you doing?
They're having a good time.
714
00:46:23,676 --> 00:46:25,803
Your daughter left with a strange man.
715
00:46:25,803 --> 00:46:28,223
It's late and she's not home.
You're not worried?
716
00:46:28,223 --> 00:46:30,767
I'd be worried if she did come home!
717
00:46:30,767 --> 00:46:32,268
She's basically 30 now.
718
00:46:32,268 --> 00:46:34,395
She's never even held hands with a man.
719
00:46:34,395 --> 00:46:36,481
At this rate, when she ends up
720
00:46:36,481 --> 00:46:39,150
as a 60-year-old virgin
721
00:46:39,150 --> 00:46:41,319
taking care of her old parents,
will you wake up?
722
00:46:41,319 --> 00:46:42,946
Why would you say that?
723
00:46:47,075 --> 00:46:48,451
I mean...
724
00:46:48,451 --> 00:46:50,703
Having grandchildren would be nice.
725
00:46:50,703 --> 00:46:51,829
Tonight's the night.
726
00:46:54,791 --> 00:46:56,751
The night we get grandchildren.
727
00:47:00,630 --> 00:47:01,464
Don't overreact.
728
00:47:03,049 --> 00:47:04,842
Be normal. Act natural.
729
00:47:19,691 --> 00:47:21,192
You already looked there.
730
00:47:22,026 --> 00:47:24,195
There are so many books
that I got confused.
731
00:47:25,863 --> 00:47:29,325
Why are you nagging
if you're not even going to help?
732
00:47:33,788 --> 00:47:35,832
You looked there exactly 19 minutes ago.
733
00:47:37,083 --> 00:47:39,043
That's why I'm looking next to it.
734
00:47:39,043 --> 00:47:40,837
- You looked there too.
- I know.
735
00:47:40,837 --> 00:47:42,422
I was going to look next to that.
736
00:47:42,422 --> 00:47:44,090
Yeah, you looked there too.
737
00:47:44,090 --> 00:47:46,593
I meant this shelf that's next to that.
738
00:47:49,345 --> 00:47:50,888
Is that a civil service prep book?
739
00:47:51,639 --> 00:47:52,890
Wait a second.
740
00:47:54,100 --> 00:47:54,934
Civil service...
741
00:48:09,032 --> 00:48:10,491
- Are you okay?
- Are you okay?
742
00:49:37,328 --> 00:49:38,454
Why is it so hot?
743
00:49:39,914 --> 00:49:40,957
Are you hot?
744
00:49:43,126 --> 00:49:45,920
Did the owner turn on the heater?
745
00:49:45,920 --> 00:49:47,755
Why is it so hot today?
746
00:49:49,966 --> 00:49:51,175
What's with these sleeves?
747
00:49:56,055 --> 00:49:57,014
Try this.
748
00:50:03,062 --> 00:50:04,063
Nice.
749
00:51:52,380 --> 00:51:54,507
LEE MI-JIN
MODERN PUBLIC ADMINISTRATION
750
00:51:58,553 --> 00:52:00,054
{\an8}YOU CAN DO IT, MI-JIN
751
00:52:05,643 --> 00:52:08,229
You must've studied hard
for the civil servant exam.
752
00:52:10,231 --> 00:52:11,399
That's all I did.
753
00:52:11,983 --> 00:52:13,693
I was needlessly too diligent.
754
00:52:14,318 --> 00:52:16,028
I failed each time though.
755
00:52:17,655 --> 00:52:19,615
But why did you keep retaking it?
756
00:52:19,615 --> 00:52:21,826
I didn't really have a dream.
757
00:52:21,826 --> 00:52:23,619
I wasn't good at anything.
758
00:52:23,619 --> 00:52:26,831
My mom wanted me
as a civil servant, so I figured I'd try.
759
00:52:31,627 --> 00:52:34,755
I must look pathetic to someone
who's good at everything like you.
760
00:52:34,755 --> 00:52:35,715
No, I'm jealous.
761
00:52:37,091 --> 00:52:39,302
My dream's to live
without any purpose or thoughts.
762
00:52:42,054 --> 00:52:45,224
You really do have a knack
for subtly insulting people.
763
00:52:48,436 --> 00:52:49,437
What are you looking at?
764
00:52:50,605 --> 00:52:51,898
This.
765
00:52:55,109 --> 00:52:58,237
- Where'd you find this?
- Shelf 15, section three.
766
00:52:58,237 --> 00:52:59,572
That's over here.
767
00:52:59,572 --> 00:53:00,781
- Yes.
- Section three...
768
00:53:02,617 --> 00:53:03,618
This is it!
769
00:53:04,243 --> 00:53:06,162
- It's here!
- Next to that.
770
00:53:06,704 --> 00:53:08,873
No, it's here. Wait a second.
771
00:53:09,874 --> 00:53:10,875
Here.
772
00:53:13,169 --> 00:53:14,295
Hello, Detective Kwon.
773
00:53:16,172 --> 00:53:17,173
What?
774
00:53:19,300 --> 00:53:20,551
Here it is! Wait.
775
00:53:24,138 --> 00:53:25,222
I found it!
776
00:53:26,974 --> 00:53:29,936
Wow, I really thought I wouldn't find it!
777
00:53:35,399 --> 00:53:36,400
Mr. Gye?
778
00:53:39,111 --> 00:53:40,112
What?
779
00:53:40,571 --> 00:53:42,490
He acted as if he'd observe all night.
780
00:54:04,845 --> 00:54:07,682
Mom!
781
00:54:08,641 --> 00:54:10,351
- What happened?
- Goodness.
782
00:54:10,351 --> 00:54:11,310
Again?
783
00:54:18,734 --> 00:54:21,821
Mom!
784
00:54:25,574 --> 00:54:29,829
You always asked me to give you a call
if we ever discovered a dismembered body.
785
00:54:30,454 --> 00:54:32,164
I'd kept that in mind.
786
00:54:32,164 --> 00:54:35,292
But who knew it would really happen?
787
00:54:36,585 --> 00:54:37,461
Hey!
788
00:54:37,962 --> 00:54:38,963
Come here.
789
00:54:41,215 --> 00:54:43,467
Who is he? Did you call him?
790
00:54:43,467 --> 00:54:45,177
I'm not here to steal your case.
791
00:54:45,720 --> 00:54:47,596
It'll come to us anyway. I came to check.
792
00:54:47,596 --> 00:54:48,848
Check what?
793
00:54:48,848 --> 00:54:50,975
To see if we're doing our jobs right?
794
00:54:50,975 --> 00:54:52,768
Don't be like this, sir.
795
00:54:52,768 --> 00:54:55,479
I called him.
He has to work on the case anyways.
796
00:54:55,479 --> 00:54:56,856
Forget it.
797
00:54:56,856 --> 00:54:58,482
You punk.
798
00:54:58,482 --> 00:55:00,776
Just keep it short and go.
799
00:55:01,527 --> 00:55:03,612
When was this discovered?
800
00:55:04,196 --> 00:55:05,656
An old man came to clear
801
00:55:06,490 --> 00:55:07,575
frost from his greenhouse.
802
00:55:07,575 --> 00:55:10,703
He came out before dawn
to work when he found this.
803
00:55:10,703 --> 00:55:12,288
The damn bastard
804
00:55:12,288 --> 00:55:14,790
left a body part here for everyone to see.
805
00:56:31,951 --> 00:56:34,078
Why isn't he coming back?
806
00:56:34,078 --> 00:56:35,746
I finally found it.
807
00:56:40,835 --> 00:56:41,961
Should I just leave?
808
00:56:43,337 --> 00:56:45,548
I could just give it to him tomorrow.
809
00:56:48,425 --> 00:56:52,429
WE BUY AND SELL USED BOOKS
810
00:57:11,991 --> 00:57:15,369
You didn't leave
because you were angry, did you?
811
00:57:15,870 --> 00:57:18,289
Is this too meek?
812
00:57:18,914 --> 00:57:19,832
What happened?
813
00:57:19,832 --> 00:57:21,917
You were acting
as if you'd observe all night.
814
00:57:21,917 --> 00:57:24,378
Is this is too aggressive?
815
00:57:27,214 --> 00:57:31,135
It has to sound very formal and distant,
816
00:57:32,219 --> 00:57:35,639
but it can't sound too dry either.
817
00:57:36,974 --> 00:57:40,186
It needs to be a cool text
that sounds slightly friendly.
818
00:57:41,479 --> 00:57:43,939
A very cool text.
819
00:57:45,316 --> 00:57:47,610
I waited, but it got late. So I left.
820
00:58:34,740 --> 00:58:37,618
It'd take 15 minutes at most
for an adult to cover 550 meters.
821
00:58:39,286 --> 00:58:41,664
Since the ground hasn't dried yet,
822
00:58:41,664 --> 00:58:43,624
it's been less than 30 minutes.
823
00:58:45,793 --> 00:58:47,127
- Detective Kwon!
- Yes?
824
00:58:47,127 --> 00:58:48,754
The witness didn't see anyone?
825
00:58:48,754 --> 00:58:50,297
The killer's probably already fled!
826
00:58:52,258 --> 00:58:54,927
The killer was surprised
or flustered by something.
827
00:58:58,222 --> 00:59:00,391
Look over there!
828
00:59:02,434 --> 00:59:03,477
Or they're hiding.
829
00:59:04,728 --> 00:59:06,397
Maybe to fix a mistake?
830
00:59:07,856 --> 00:59:09,567
The culprit could still be at the scene.
831
00:59:41,890 --> 00:59:42,850
Damn it.
832
01:00:13,631 --> 01:00:14,632
Detective Kwon!
833
01:00:14,632 --> 01:00:16,800
Stop all vehicles headed toward Daeho-ri!
834
01:00:16,800 --> 01:00:17,760
It's the culprit!
835
01:00:26,393 --> 01:00:28,687
I waited, but it got late. So I left.
836
01:00:29,188 --> 01:00:30,856
DAEHO INTERSECTION
837
01:00:30,856 --> 01:00:32,608
Wait, that's...
838
01:00:36,612 --> 01:00:38,405
- The person you're trying...
- Come on!
839
01:02:29,725 --> 01:02:33,312
I wonder what's in here.
He made me work so hard for this.
840
01:02:33,312 --> 01:02:34,563
But he didn't even take it.
841
01:03:06,804 --> 01:03:08,096
What is this?
842
01:03:12,810 --> 01:03:15,938
{\an8}CASES OF SERIAL DISAPPEARANCES
IN SEOHAN CITY
843
01:03:15,938 --> 01:03:18,106
"Cases of serial disappearances"?
844
01:03:20,567 --> 01:03:22,277
PERSONAL DETAILS OF MISSING PERSON
845
01:03:45,300 --> 01:03:46,927
{\an8}DAEHO-RI 1.3 KM
846
01:03:59,189 --> 01:04:00,274
Ms. Lee Mi-jin!
847
01:04:43,275 --> 01:04:46,194
MISS NIGHT AND DAY
848
01:04:47,195 --> 01:04:48,280
Who was that though?
849
01:04:50,198 --> 01:04:51,575
{\an8}Was anything suspicious?
850
01:04:51,575 --> 01:04:52,951
{\an8}It's important. Right?
851
01:04:52,951 --> 01:04:54,578
{\an8}Go inside and quietly talk.
852
01:04:55,537 --> 01:04:57,289
{\an8}I can't hear a word they're saying.
853
01:04:57,289 --> 01:04:59,207
{\an8}I'm Lee Mi-jin.
854
01:04:59,207 --> 01:05:01,043
{\an8}Is this voice phishing?
855
01:05:02,169 --> 01:05:04,546
{\an8}The victim could still be alive.
856
01:05:05,255 --> 01:05:08,884
{\an8}With abundant experience,
a strong will, and overflowing enthusiasm,
857
01:05:09,676 --> 01:05:11,428
{\an8}Ms. Lim is the perfect fit.
858
01:05:11,428 --> 01:05:13,555
{\an8}I'll do my best to support you.
859
01:05:17,059 --> 01:05:22,064
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
860
01:05:22,064 --> 01:05:27,064
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
861
01:05:22,064 --> 01:05:32,064
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.