All language subtitles for Miss Holmes - S01E02 - #SearchK-Lista.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,280 Musique rock dynamique 3 00:00:14,480 --> 00:00:51,120 ... 4 00:00:52,400 --> 00:00:54,040 -Chacha, t'es pas dĂ©jĂ  partie ? 5 00:00:54,240 --> 00:00:56,680 -Euh non, non. BientĂŽt. 6 00:00:58,480 --> 00:01:00,600 Dis, papou... -Hmm ? 7 00:01:00,800 --> 00:01:02,440 -Tu me le prĂȘterais, celui-lĂ  ? 8 00:01:03,760 --> 00:01:06,600 -Tu le taches pas, hein ? -Bien sĂ»r que non. 9 00:01:07,960 --> 00:01:09,120 -Allez, va, ma fille. 10 00:01:09,320 --> 00:01:11,000 -A tout Ă  l'heure. -Oui. 11 00:01:11,200 --> 00:01:13,000 Musique intrigante 12 00:01:13,200 --> 00:01:16,080 ... 13 00:01:16,280 --> 00:01:23,360 ... 14 00:01:23,600 --> 00:01:25,640 GĂ©nĂ©rique 15 00:01:25,880 --> 00:01:37,240 ... 16 00:01:37,480 --> 00:01:38,880 SirĂšnes de police 17 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 -Wow, wow, wow, mademoiselle Holmes ! 18 00:01:41,640 --> 00:01:43,960 Vous ĂȘtes magnifique. -Bonjour, Charlie. 19 00:01:44,160 --> 00:01:46,360 -Bonjour. -La classe. Ouah ! 20 00:01:48,800 --> 00:01:51,880 -Charlie, si je peux me permettre, tu... es... 21 00:01:52,120 --> 00:01:55,200 -Oui ? "Pas mal" ? C'est ça que tu veux dire ? 22 00:01:55,440 --> 00:01:58,720 -En retard. Et Chris te cherche. Il veut te refiler un client. 23 00:01:58,960 --> 00:02:01,400 -Ne vous Ă©nervez pas. 24 00:02:01,600 --> 00:02:04,360 -Je m'Ă©nerve pas. Je suis inquiet. C'est pas normal. 25 00:02:04,600 --> 00:02:05,880 Elle a disparu. 26 00:02:06,120 --> 00:02:08,960 -TrĂšs bien. Je vais prendre votre dĂ©position, 27 00:02:09,200 --> 00:02:11,240 mais ça sert Ă  rien. -La condescendance ! 28 00:02:11,480 --> 00:02:14,680 -M. Perrault, c'est du bon sens. La semaine derniĂšre, 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,960 une fillette de 10 ans avait disparu. 30 00:02:17,160 --> 00:02:19,200 C'Ă©tait une question de vie ou de mort ! 31 00:02:19,440 --> 00:02:21,160 LĂ , vous me parlez de votre fille 32 00:02:21,400 --> 00:02:23,080 de 22 ans. -Et alors ? 33 00:02:23,280 --> 00:02:25,160 Elle est majeure, donc on fait rien ? 34 00:02:25,400 --> 00:02:26,600 C'est ça ? -Non. 35 00:02:26,840 --> 00:02:28,720 Elle est sortie. Elle a dĂ©couchĂ©. 36 00:02:28,960 --> 00:02:30,840 -Pas Callista. C'est pas son genre. 37 00:02:31,040 --> 00:02:33,320 Si elle avait eu une soirĂ©e, je l'aurais su. 38 00:02:33,520 --> 00:02:34,960 Je suis aussi son manager. 39 00:02:35,200 --> 00:02:36,640 -Elle fait quoi dans la vie ? 40 00:02:36,880 --> 00:02:39,120 -CrĂ©atrice de contenus, influenceuse. 41 00:02:39,360 --> 00:02:42,160 -Mais non... Tu as vu pour Alexander Moriarty ? 42 00:02:42,400 --> 00:02:44,760 -"Qui ça" ? 43 00:02:45,000 --> 00:02:47,920 Alexander Moriarty, c'est le petit-fils 44 00:02:48,160 --> 00:02:49,720 de James Moriarty, 45 00:02:49,960 --> 00:02:51,440 l'ennemi jurĂ© de Sherlock. 46 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 Tu vois ou pas ? 47 00:02:54,440 --> 00:02:55,640 depuis. 48 00:02:55,880 --> 00:02:57,280 -Par rapport Ă  sa commu... 49 00:02:57,480 --> 00:02:59,120 -Sa quoi ? -Sa communautĂ© ! 50 00:02:59,360 --> 00:03:00,800 -Ecoutez, une disparition 51 00:03:01,040 --> 00:03:04,120 inquiĂ©tante pour un adulte, c'est au bout de 48 heures, 52 00:03:04,360 --> 00:03:05,960 donc je vais prendre son nom. 53 00:03:06,160 --> 00:03:08,000 -Callista Perrault. -Un instant. 54 00:03:08,200 --> 00:03:11,560 -K-lista, c'est son nom sur les rĂ©seaux. 55 00:03:11,800 --> 00:03:14,280 -TrĂšs bien. C'est notĂ©. Charlie ! 56 00:03:14,520 --> 00:03:17,000 -Oui ? -Tu peux accompagner monsieur ? 57 00:03:17,240 --> 00:03:18,720 -Oui. OĂč habitez-vous, 58 00:03:18,960 --> 00:03:20,560 monsieur ? -Non, Charlie, 59 00:03:20,800 --> 00:03:22,040 Ă  l'entrĂ©e. 60 00:03:22,280 --> 00:03:24,200 -Oui, ben... Mais avec Samy, 61 00:03:24,440 --> 00:03:26,680 on va ramener monsieur. Hein ? On va venir 62 00:03:26,920 --> 00:03:28,920 avec vous. Si j'ai bien compris, 63 00:03:29,160 --> 00:03:31,240 votre fille habite toujours chez vous. 64 00:03:31,440 --> 00:03:32,840 -Oui. -On va jeter un oeil. 65 00:03:33,080 --> 00:03:35,120 -Ma collĂšgue va aller jeter un oeil. 66 00:03:35,360 --> 00:03:37,040 -Oui, au cas oĂč. 67 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 Samy ? 68 00:03:38,520 --> 00:03:39,360 -Merci. 69 00:03:39,600 --> 00:03:41,840 Musique espiĂšgle 70 00:03:42,080 --> 00:03:44,680 ... 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,800 -Elle est magnifique, votre fille. 72 00:03:52,400 --> 00:03:54,320 On dirait Natalie Portman, lĂ . 73 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Ca se porte 74 00:03:55,800 --> 00:03:57,600 en ville, ce genre de tenue ? 75 00:03:57,840 --> 00:03:59,120 J'adore ! 76 00:03:59,360 --> 00:04:03,440 Elle copie des vĂȘtements de stars en version prĂȘt-Ă -porter pas cher ? 77 00:04:03,680 --> 00:04:06,800 -Oui, c'est sa marque de fabrique. Les gens adorent. 78 00:04:07,040 --> 00:04:09,560 -C'est une vraie petite cheffe d'entreprise. 79 00:04:09,760 --> 00:04:12,560 Tu vois ? C'est ça, l'empowerment des femmes. 80 00:04:12,800 --> 00:04:15,440 On s'Ă©mancipe. 81 00:04:15,680 --> 00:04:17,400 Elle renifle. 82 00:04:19,400 --> 00:04:21,800 -Mmh ! Vous avez fait nettoyer votre voiture, 83 00:04:22,040 --> 00:04:23,400 rĂ©cemment ? 84 00:04:23,600 --> 00:04:26,000 pendant que ma fille Ă©tait Ă  la salle de sport. 85 00:04:26,240 --> 00:04:28,400 -Ca sent le propre. Pourquoi les chiens 86 00:04:28,640 --> 00:04:31,000 mettent la tĂȘte Ă  la fenĂȘtre en voiture ? 87 00:04:31,240 --> 00:04:32,880 Il y a trop d'odeurs dedans. 88 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 Ca les dĂ©stabilise. AprĂšs, 89 00:04:35,120 --> 00:04:36,640 vous ĂȘtes rentrĂ©s ensemble ? 90 00:04:36,880 --> 00:04:39,680 -On est rentrĂ©s. On a dĂźnĂ© tous les deux. 91 00:04:39,880 --> 00:04:42,320 J'ai Ă©tĂ© me coucher un peu avant elle, vers 23h. 92 00:04:42,560 --> 00:04:45,560 Ce matin, elle Ă©tait pas lĂ . 93 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 -Je me suis dit qu'elle Ă©tait partie courir, 94 00:04:48,320 --> 00:04:49,840 comme tous les matins. 95 00:04:50,080 --> 00:04:52,680 Elle enregistre toutes ses performances. 96 00:04:52,920 --> 00:04:55,560 Comme elle rentrait pas, j'ai essayĂ© de l'appeler, 97 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 mais pas de rĂ©ponse. 98 00:04:59,600 --> 00:05:01,760 On s'inquiĂšte dans les commentaires. 99 00:05:02,000 --> 00:05:03,760 Musique lĂ©gĂšre 100 00:05:04,000 --> 00:05:06,760 C'est quoi, ça ? Oh... Oh ! 101 00:05:07,760 --> 00:05:08,960 Oh, ça vibre. 102 00:05:09,200 --> 00:05:12,560 -C'est un coussin de massage. Cadeau d'un partenaire. 103 00:05:12,800 --> 00:05:13,440 -Ah ! 104 00:05:13,680 --> 00:05:15,880 Quel cadeau ! Oh... 105 00:05:16,120 --> 00:05:17,680 Ah ! Ah... 106 00:05:17,920 --> 00:05:19,160 Ouh... Ouh... 107 00:05:19,400 --> 00:05:20,560 (-Charlie, Charlie !) 108 00:05:20,800 --> 00:05:23,960 -T'es pas Ă  ma place. T'es derriĂšre. Tu serais lĂ ... 109 00:05:24,200 --> 00:05:25,800 Oh... 110 00:05:26,040 --> 00:05:28,640 Hmm... Hmm ! 111 00:05:28,880 --> 00:05:38,400 ... 112 00:05:38,640 --> 00:05:41,200 -On est presque arrivĂ©s. -Dommage. 113 00:05:41,440 --> 00:05:43,440 ... 114 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 -Avancez. Je vais essayer de joindre ma fille. 115 00:06:03,680 --> 00:06:05,800 (-Charlie, juste un petit truc. 116 00:06:06,040 --> 00:06:08,560 (Tu as beaucoup parlĂ©. Faut que tu redescendes. 117 00:06:08,760 --> 00:06:11,960 (Tu veux pas qu'on en parle, mais fais attention.) 118 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 -J'essayais de le rĂ©conforter. 119 00:06:16,360 --> 00:06:18,880 Le pauvre... Il est oĂč, le trophĂ©e ? 120 00:06:19,120 --> 00:06:20,920 -Quel trophĂ©e ? -Le trophĂ©e 121 00:06:21,160 --> 00:06:22,680 d'influenceuse de l'annĂ©e. 122 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 Il Ă©tait lĂ . Regarde. -Et il manque 123 00:06:25,280 --> 00:06:27,280 un cadre aussi. C'est bizarre, non ? 124 00:06:27,480 --> 00:06:29,120 -Ah oui, oui. 125 00:06:29,360 --> 00:06:31,280 -J'ai pas rĂ©ussi Ă  la joindre. 126 00:06:33,320 --> 00:06:36,320 -Excusez-moi, vous savez oĂč sont passĂ©s ces objets ? 127 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 -Elle les a peut-ĂȘtre mis dans sa chambre. 128 00:06:41,560 --> 00:06:43,840 -Ca a dĂ» ĂȘtre dur, le dĂ©cĂšs de sa mĂšre. 129 00:06:44,040 --> 00:06:45,480 C'Ă©tait il y a longtemps ? 130 00:06:45,720 --> 00:06:47,920 -Kimiko est dĂ©cĂ©dĂ©e il y a cinq ans. 131 00:06:48,920 --> 00:06:51,400 -Cancer ? -Comment est-ce que vous savez ? 132 00:06:51,640 --> 00:06:54,840 -Votre fille a un courrier de l'association Ruban rose. 133 00:06:55,080 --> 00:06:56,680 Elle est donatrice, c'est ça ? 134 00:06:56,880 --> 00:06:58,440 -Oui. -C'est rare, Ă  son Ăąge. 135 00:06:58,680 --> 00:07:01,320 -Oui. Elle fait mĂȘme une collab avec eux. 136 00:07:01,520 --> 00:07:03,280 Elle a imaginĂ© un soutien-gorge. 137 00:07:03,480 --> 00:07:06,920 Les bĂ©nĂ©fices seront reversĂ©s Ă  l'association pour la recherche 138 00:07:07,160 --> 00:07:09,800 contre le cancer du sein. -Elles sont belles. 139 00:07:12,320 --> 00:07:13,960 On va tout faire pour retrouver 140 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 votre fille. 141 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 On peut voir sa chambre ? 142 00:07:17,120 --> 00:07:20,160 Musique intrigante 143 00:07:20,360 --> 00:07:21,880 C'est comme chez toi, ici. 144 00:07:22,880 --> 00:07:24,520 Pas un gramme de poussiĂšre. 145 00:07:25,600 --> 00:07:27,280 -Pas de trophĂ©e, pas de photo. 146 00:07:27,480 --> 00:07:44,320 ... 147 00:07:44,520 --> 00:07:45,800 Qu'est-ce que tu fais ? 148 00:07:46,040 --> 00:07:47,560 -C'est pas trop beau ? 149 00:07:47,800 --> 00:07:49,960 -Tu rigoles ? -Je cherche le turquoise. 150 00:07:50,200 --> 00:07:51,560 (-C'est hyper intrusif.) 151 00:07:51,800 --> 00:07:54,440 -Il y avait ces Ă©cailles de vernis dans la voiture 152 00:07:54,680 --> 00:07:56,920 de Jean-Yves. Il l'a fait nettoyer hier. 153 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 Callista n'a pu 154 00:07:58,520 --> 00:08:00,880 les laisser lĂ  qu'en rentrant du sport. 155 00:08:01,120 --> 00:08:02,520 Le turquoise, 156 00:08:02,760 --> 00:08:04,360 c'est celui qui manque. 157 00:08:05,720 --> 00:08:08,480 Elle l'a pris pour faire une retouche aujourd'hui. 158 00:08:08,720 --> 00:08:10,640 Elle poste non-stop sur les rĂ©seaux, 159 00:08:10,880 --> 00:08:14,080 toute la journĂ©e. Elle pouvait pas se prĂ©senter 160 00:08:14,320 --> 00:08:17,400 les ongles Ă©caillĂ©s. 161 00:08:17,640 --> 00:08:20,120 -Elle a pris son vernis, le trophĂ©e, la photo 162 00:08:20,360 --> 00:08:21,320 d'elle et sa mĂšre. 163 00:08:21,560 --> 00:08:23,120 Ca sent pas l'enlĂšvement. 164 00:08:23,360 --> 00:08:25,880 -Tu penses Ă  quoi ? Disparition volontaire ? 165 00:08:26,120 --> 00:08:28,240 -ElĂ©mentaire, mon cher Samy. -Hmm... 166 00:08:31,640 --> 00:08:33,800 Oh, mais non ! Qu'est-ce que tu as fait ? 167 00:08:38,760 --> 00:08:40,960 Musique intrigante 168 00:08:41,160 --> 00:08:45,680 ... 169 00:08:45,880 --> 00:08:48,440 (-Samy... Samy !) (-Qu'est-ce qu'il y a ?) 170 00:08:48,640 --> 00:08:50,200 -C'est du sang, ça ? 171 00:08:51,440 --> 00:08:54,120 -Ah ouais. Et rĂ©cent, en plus. 172 00:08:54,320 --> 00:09:03,280 ... 173 00:09:03,520 --> 00:09:05,320 (-Merde...) 174 00:09:05,560 --> 00:09:07,520 ... 175 00:09:07,760 --> 00:09:10,000 Il va falloir venir au commissariat, 176 00:09:10,240 --> 00:09:12,360 ouvrir une information pour disparition 177 00:09:12,600 --> 00:09:14,240 inquiĂ©tante. Vous me suivez ? 178 00:09:14,440 --> 00:09:18,760 ... 179 00:09:18,960 --> 00:09:21,000 Accompagnez M. Perrault Ă  la voiture. 180 00:09:21,200 --> 00:09:22,320 Je vous retrouve. 181 00:09:25,520 --> 00:09:27,320 -Qu'est-ce qui se passe ? 182 00:09:27,560 --> 00:09:29,120 -Commandant Hervieu, PJ. 183 00:09:29,320 --> 00:09:30,520 Vous ĂȘtes qui ? -Eva, 184 00:09:30,760 --> 00:09:32,360 l'assistante de Callista. 185 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 Le son se trouble. 186 00:09:33,920 --> 00:09:36,760 Jean-Yves m'a appelĂ©e ce matin. Elle est pas rentrĂ©e ? 187 00:09:37,000 --> 00:09:38,920 -Non. Quand lui avez-vous parlĂ© 188 00:09:39,160 --> 00:09:41,880 pour la derniĂšre fois ? -Hier soir. 189 00:09:42,120 --> 00:09:44,160 Je sais plus Ă  quelle heure exactement. 190 00:09:44,400 --> 00:09:46,600 A 21h15, elle me dit : "Oublie pas 191 00:09:46,840 --> 00:09:48,640 "le pressing, demain. Bonne nuit." 192 00:09:48,880 --> 00:09:51,280 -Elle s'est disputĂ©e avec quelqu'un ? 193 00:09:51,520 --> 00:09:52,480 -Je vois pas qui. 194 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 On ne fait que bosser. 195 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 -Des amis ? Un petit copain ? 196 00:09:56,240 --> 00:09:57,840 -Non, pas vraiment. 197 00:09:58,080 --> 00:09:59,800 Elle est Ă  fond dans le boulot. 198 00:10:00,040 --> 00:10:02,040 Sa vie sociale, c'est sa communautĂ©. 199 00:10:02,280 --> 00:10:04,400 -Est-ce qu'elle a des haters ? 200 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 Des haters, 201 00:10:07,480 --> 00:10:08,800 des gens qui balancent 202 00:10:09,040 --> 00:10:11,080 des horreurs sur les rĂ©seaux sociaux. 203 00:10:11,280 --> 00:10:12,920 -Oui, des haters. Elle en a ? 204 00:10:13,160 --> 00:10:14,760 -Comme tout le monde. 205 00:10:16,240 --> 00:10:18,640 -Bon, vous m'appelez s'il y a quoi que ce soit. 206 00:10:18,840 --> 00:10:20,160 -Oui, bien sĂ»r. 207 00:10:22,560 --> 00:10:23,960 -Merci, Eva. 208 00:10:28,000 --> 00:10:31,200 -Ah, d'accord, OK. Ah oui, ton genre, c'est... 209 00:10:32,200 --> 00:10:34,160 les petites choses fragiles. -Quoi ? 210 00:10:34,360 --> 00:10:36,880 -Non, mais du genre : "Je sens le lait d'amande, 211 00:10:37,080 --> 00:10:38,920 "je suis vĂ©gane..." -Non, mais... 212 00:10:39,120 --> 00:10:41,320 -"Je suis marraine de 20 000 associations 213 00:10:41,520 --> 00:10:42,960 Klaxon 214 00:10:43,200 --> 00:10:44,480 -Vous rentrez Ă  pied ? 215 00:10:44,720 --> 00:10:47,640 Ca va, lĂ  ? On y va ? On fait quoi ? 216 00:10:49,560 --> 00:10:51,880 Musique Ă  suspense 217 00:10:52,080 --> 00:11:39,680 ... 218 00:11:39,880 --> 00:11:42,720 -Samy, je viens de remonter le profil de Callista. 219 00:11:42,920 --> 00:11:45,800 C'est pas du tout la success-story qu'on nous a vendue. 220 00:11:46,000 --> 00:11:49,400 Elle a perdu plein d'abonnĂ©s. ArrĂȘte de dormir et rappelle-moi. 221 00:11:50,760 --> 00:11:52,160 Une pendule sonne. 222 00:11:52,400 --> 00:11:57,880 ... 223 00:12:00,920 --> 00:12:03,400 -Ca va, ma chĂ©rie ? -Bonjour, papou. 224 00:12:06,560 --> 00:12:07,800 -Assieds-toi. 225 00:12:08,040 --> 00:12:10,320 On mange pas son petit-dĂ©j debout comme ça. 226 00:12:10,520 --> 00:12:12,040 Il rit. Hein ? 227 00:12:12,280 --> 00:12:15,120 Qu'est-ce que tu as ? Tu as l'air fatiguĂ©e. 228 00:12:15,360 --> 00:12:17,760 T'as pas dormi ? 229 00:12:17,960 --> 00:12:19,800 -Ah bon ? 230 00:12:20,000 --> 00:12:22,640 pour la retrouver. Je me suis abonnĂ©e Ă  son compte. 231 00:12:22,880 --> 00:12:24,560 -Un quoi ? 232 00:12:24,800 --> 00:12:27,280 -Un hashtag, papi. Un hashtag, c'est une alerte 233 00:12:27,520 --> 00:12:29,720 sur les rĂ©seaux pour que les gens 234 00:12:29,960 --> 00:12:32,400 signalent s'ils ont vu quelque chose. 235 00:12:32,640 --> 00:12:36,320 -C'est un rĂ©seau d'indics, quoi. -Si tu veux, ouais. 236 00:12:36,560 --> 00:12:39,720 Chris suspecte le pĂšre, mais j'y crois pas. 237 00:12:39,960 --> 00:12:41,800 Il sait vraiment pas oĂč elle est. 238 00:12:42,040 --> 00:12:43,760 Il est fusionnel avec sa fille. 239 00:12:44,000 --> 00:12:46,120 Il rit. 240 00:12:50,920 --> 00:12:52,040 Papou... 241 00:12:52,280 --> 00:12:52,920 -Oui ? 242 00:12:53,160 --> 00:12:55,680 -Tu parles pas de ton pĂšre. Il Ă©tait comment ? 243 00:12:55,920 --> 00:12:56,680 -Absent. 244 00:12:57,680 --> 00:13:01,120 Je vais te dire. Il Ă©tait obnubilĂ© par ses enquĂȘtes. 245 00:13:01,320 --> 00:13:03,960 Nous, on n'existait pas. C'est simple. 246 00:13:04,200 --> 00:13:05,520 J'ai peu de souvenirs 247 00:13:05,760 --> 00:13:07,440 avec lui. C'est comme ça. 248 00:13:08,760 --> 00:13:10,360 -C'est pour ça que tu es devenu 249 00:13:10,600 --> 00:13:13,160 un super papi poule. -Plains-toi, va. 250 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 Ils rient. Sonnerie 251 00:13:15,560 --> 00:13:17,640 ... 252 00:13:17,880 --> 00:13:18,960 Faut que j'y aille. 253 00:13:24,480 --> 00:13:26,160 -Fais attention aux hashtags. 254 00:13:26,400 --> 00:13:28,240 -Oui ! -Les hashtags... 255 00:13:28,440 --> 00:13:31,080 Il rit. 256 00:13:32,960 --> 00:13:35,840 -On n'a toujours pas retrouvĂ© le portable de Callista. 257 00:13:36,040 --> 00:13:37,240 Il doit ĂȘtre Ă©teint. 258 00:13:38,240 --> 00:13:40,440 Sa carte bleue n'a pas Ă©tĂ© utilisĂ©e 259 00:13:40,640 --> 00:13:42,400 Bips rĂ©pĂ©tĂ©s 260 00:13:42,640 --> 00:13:43,680 ... 261 00:13:43,920 --> 00:13:45,040 Charlie, ça va ? 262 00:13:45,280 --> 00:13:46,880 Tu veux qu'on parle moins fort ? 263 00:13:47,080 --> 00:13:48,920 -Je suis sur le profil de Callista. 264 00:13:49,120 --> 00:13:51,640 Les haters se dĂ©chaĂźnent, mais rien de suspect. 265 00:13:51,880 --> 00:13:53,640 J'ai remontĂ© son fil sur 6 mois. 266 00:13:53,880 --> 00:13:56,120 Je peux vous dire que j'y ai passĂ© la nuit. 267 00:13:56,320 --> 00:13:58,240 -Tu as dormi un peu ? -Euh... non. 268 00:13:58,480 --> 00:14:00,680 -Jess, l'enquĂȘte de voisinage ? 269 00:14:00,920 --> 00:14:04,120 -Wow, wow, wow ! 270 00:14:04,360 --> 00:14:06,680 Tu as vu le nombre d'abonnĂ©s rĂ©cupĂ©rĂ©s ? 271 00:14:06,920 --> 00:14:09,400 -Charlie, c'est passionnant, ton analyse 272 00:14:09,640 --> 00:14:11,440 sur les followers de Callista, 273 00:14:11,680 --> 00:14:14,520 mais tu peux rester focus 5 minutes, s'il te plaĂźt ? 274 00:14:14,760 --> 00:14:16,400 Oui ? Non ? -Oui, oui. 275 00:14:16,600 --> 00:14:18,680 -VoilĂ . Jess, l'enquĂȘte de voisinage ? 276 00:14:18,920 --> 00:14:21,480 -Donc, je disais, personne n'a rien vu, 277 00:14:21,720 --> 00:14:23,240 rien entendu, comme d'hab. 278 00:14:23,480 --> 00:14:26,680 J'ai repĂ©rĂ© les camĂ©ras les plus proches. On verra. 279 00:14:26,920 --> 00:14:29,360 ... 280 00:14:29,600 --> 00:14:30,680 pour Callista. 281 00:14:30,920 --> 00:14:34,040 Ca sonne tout le temps. J'y peux rien. C'est un truc de fou. 282 00:14:34,280 --> 00:14:36,800 -Tu peux lĂącher cette merde et rester avec nous ? 283 00:14:37,040 --> 00:14:39,760 -Oui, patronne. -Chris, tu travailles le pĂšre. 284 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 -Bien sĂ»r, patronne. CarrĂ©ment. 285 00:14:42,240 --> 00:14:44,640 C'est lui qui vient dĂ©clarer la disparition. 286 00:14:44,880 --> 00:14:47,080 Elle se fait agresser dans sa salle de bain 287 00:14:47,320 --> 00:14:50,200 et il remarque rien ? 288 00:14:50,440 --> 00:14:53,320 -Oui, mais j'ai pas de quoi prolonger la garde Ă  vue. 289 00:14:53,560 --> 00:14:55,160 On n'a toujours pas de corps. 290 00:14:55,400 --> 00:14:57,280 -On est sĂ»rs que Callista est morte ? 291 00:14:57,520 --> 00:14:59,200 Le sang dans la salle de bain, 292 00:14:59,440 --> 00:15:01,200 c'est peut-ĂȘtre pas le sien. 293 00:15:01,440 --> 00:15:04,920 -Charlie, on a eu les rĂ©sultats de l'analyse, ce matin. 294 00:15:05,160 --> 00:15:07,880 On l'a dit en dĂ©but de rĂ©union, mais t'Ă©tais pas lĂ . 295 00:15:08,120 --> 00:15:10,040 -Bon, Charlie, tu vas interroger 296 00:15:10,280 --> 00:15:11,720 l'assistante sur le pĂšre. 297 00:15:11,920 --> 00:15:14,360 Les autres, vous savez ce que vous avez Ă  faire, 298 00:15:14,600 --> 00:15:17,320 alors on s'agite le croupion. 299 00:15:17,520 --> 00:15:18,920 Musique Ă  suspense 300 00:15:19,160 --> 00:15:24,560 ... 301 00:15:24,760 --> 00:15:27,640 -Oh lĂ  lĂ , on se croirait dans une boutique de fringues. 302 00:15:27,840 --> 00:15:29,080 J'adore. 303 00:15:29,280 --> 00:15:31,640 ... 304 00:15:31,840 --> 00:15:33,280 Dis donc... 305 00:15:33,520 --> 00:15:35,000 Les marques lui envoient 306 00:15:35,200 --> 00:15:36,680 tous ces vĂȘtements ? -Oui. 307 00:15:36,920 --> 00:15:39,600 Je prends mon cafĂ© avec du lait. Vous en voulez ? 308 00:15:39,840 --> 00:15:41,280 -Je veux bien. Merci. 309 00:15:42,760 --> 00:15:44,080 -Je veux bien aussi. 310 00:15:45,400 --> 00:15:46,600 -Bah tu vois, 311 00:15:46,840 --> 00:15:48,320 elle est pas vĂ©gane. 312 00:15:50,160 --> 00:15:51,480 -Merci. -Merci. 313 00:15:53,440 --> 00:15:54,440 -Mmh... 314 00:15:55,760 --> 00:15:58,120 Vous pouvez me parler de Ruban rose ? 315 00:16:00,880 --> 00:16:02,560 -Je vous laisse regarder. 316 00:16:03,720 --> 00:16:05,880 C'est gĂ©nial qu'elle fasse cette collab 317 00:16:06,120 --> 00:16:08,960 contre le cancer du sein. On devait faire un live, hier. 318 00:16:10,680 --> 00:16:12,360 -Comment elle s'entend 319 00:16:12,600 --> 00:16:15,000 avec son pĂšre ? -Ca va. 320 00:16:15,240 --> 00:16:16,920 -C'est un petit "ça va". 321 00:16:17,160 --> 00:16:19,200 -Il la flique : ce qu'elle mange, boit, 322 00:16:19,400 --> 00:16:20,360 qui elle voit... 323 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 Il a toujours quelque chose Ă  redire. 324 00:16:24,600 --> 00:16:26,040 -Ce qu'elle mange ? 325 00:16:28,320 --> 00:16:29,600 La pauvre... 326 00:16:29,840 --> 00:16:32,960 Elle vit ça comment ? -Elle veut changer de manager. 327 00:16:33,200 --> 00:16:34,400 -Et il le sait ? 328 00:16:34,640 --> 00:16:36,320 -Elle a trop peur de lui dire. 329 00:16:36,560 --> 00:16:38,120 -Chris a peut-ĂȘtre raison. 330 00:16:38,360 --> 00:16:40,720 Excusez-moi. Je vais passer un coup de fil. 331 00:16:40,960 --> 00:16:44,560 -Vous croisez souvent des... Des people... 332 00:16:44,800 --> 00:16:46,440 Dans des soirĂ©es ou... 333 00:16:46,680 --> 00:16:47,800 -Chris... Hein ? 334 00:16:48,000 --> 00:16:50,040 Non, je t'appelle pas pour le hashtag. 335 00:16:50,280 --> 00:16:53,080 -Quoi ? Il allait perdre ses revenus ? 336 00:16:53,280 --> 00:16:55,320 Ca fait un trĂšs bon mobile potentiel. 337 00:16:55,520 --> 00:16:58,560 Jess, tu me checkes les comptes bancaires de Perrault. 338 00:16:59,800 --> 00:17:01,680 *-Le mois dernier, il s'est virĂ© 339 00:17:01,920 --> 00:17:04,480 30 000 euros depuis le compte pro de sa fille, 340 00:17:04,720 --> 00:17:07,120 plus son salaire. 341 00:17:07,320 --> 00:17:08,520 et s'est vite servi ? 342 00:17:08,760 --> 00:17:10,400 -C'est bon. On le tient. 343 00:17:11,520 --> 00:17:12,880 -Elle Ă©tait pas encore 344 00:17:13,120 --> 00:17:15,400 aussi connue, mais j'Ă©tais fan d'elle. 345 00:17:15,640 --> 00:17:18,320 J'ai pris mon courage Ă  deux mains. Je lui ai demandĂ© 346 00:17:18,560 --> 00:17:20,840 si elle avait besoin d'une assistante. 347 00:17:21,080 --> 00:17:23,120 -J'avais fait ça avec un grand lĂ©giste 348 00:17:23,320 --> 00:17:25,360 que j'admirais, un spĂ©cialiste 349 00:17:25,600 --> 00:17:28,160 des AVC non dĂ©tectĂ©s. -Et ? 350 00:17:28,400 --> 00:17:30,520 -Il m'avait pas rĂ©pondu, mais... 351 00:17:30,760 --> 00:17:32,400 -Vous les auriez pas en 39 ? 352 00:17:32,640 --> 00:17:34,120 -Euh... non. 353 00:17:34,360 --> 00:17:36,880 Vous avez relevĂ© des empreintes de chaussures ? 354 00:17:37,120 --> 00:17:39,320 C'est ça ? -Non, c'est pour moi. 355 00:17:39,560 --> 00:17:40,960 Callista, elle savait 356 00:17:41,200 --> 00:17:42,760 qui serait son futur manager ? 357 00:17:43,000 --> 00:17:44,680 Musique lounge 358 00:17:44,920 --> 00:17:52,280 ... 359 00:17:52,480 --> 00:17:54,920 -Vous avez rendez-vous ? -OUI. 360 00:17:55,120 --> 00:17:57,680 -Oui. Je vous ai appelĂ© dans le cadre... 361 00:17:57,880 --> 00:17:59,600 Dans le cadre... -Ah, les flics ! 362 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 -Oui, c'est ça. 363 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 -Je comprends mieux. Suivez-moi. 364 00:18:03,840 --> 00:18:12,920 ... 365 00:18:13,120 --> 00:18:14,760 -Oh, my God... Oh ! 366 00:18:16,360 --> 00:18:17,960 Merci. Merci. Merci. 367 00:18:18,160 --> 00:18:20,680 ... 368 00:18:20,880 --> 00:18:22,880 (Tu l'as reconnu ?) -Qui ça ? La dame ? 369 00:18:23,080 --> 00:18:25,040 -Mais non, le bĂ©bĂ© dans la poussette. 370 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 C'est Liam. 371 00:18:27,320 --> 00:18:29,240 -C'est qui ? -Liam, l'influenceur. 372 00:18:29,440 --> 00:18:31,400 Huit mois, deux millions d'abonnĂ©s. 373 00:18:31,600 --> 00:18:33,720 C'est Cathy qui le reprĂ©sente. 374 00:18:34,720 --> 00:18:38,120 -Ils reprĂ©sentent les bĂ©bĂ©s ? -Ils reprĂ©sentent les meilleurs. 375 00:18:38,320 --> 00:18:40,840 Si tu es dans l'agence, c'est que tu pĂšses lourd. 376 00:18:41,040 --> 00:18:42,440 C'est beau, ici. 377 00:18:42,680 --> 00:18:44,440 Roh lĂ  lĂ , c'est beau. 378 00:18:45,440 --> 00:18:47,520 -Cathy Musso va vous recevoir. -Merci. 379 00:18:47,760 --> 00:18:49,160 -"Gold" : dorĂ©. 380 00:18:49,360 --> 00:18:51,760 Faut te mettre Ă  l'anglais. Bisou, bisou. 381 00:18:52,000 --> 00:18:54,240 Miaou ! -Bisou, miaou. 382 00:18:54,480 --> 00:18:56,640 -Je te rappelle. -Ah oui, d'accord. 383 00:18:56,880 --> 00:18:57,800 -La K-lista 384 00:18:58,040 --> 00:18:59,480 n'est pas rĂ©apparue ? 385 00:18:59,720 --> 00:19:02,400 -Non, mais on a une piste. Vous devez ĂȘtre 386 00:19:02,640 --> 00:19:04,000 drĂŽlement inquiĂšte. 387 00:19:04,240 --> 00:19:05,840 Elle devait signer chez vous. 388 00:19:06,080 --> 00:19:07,680 -Elle est venue il y a 15 jours, 389 00:19:07,880 --> 00:19:09,960 mais on m'attrape pas avec du vinaigre. 390 00:19:10,200 --> 00:19:12,520 -On a fait un test Ă  19h 391 00:19:12,760 --> 00:19:14,960 avec elle. Je te raconte pas l'annonceur. 392 00:19:15,160 --> 00:19:16,600 Seulement 17 commandes. 393 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 Les marques lui font plus confiance. 394 00:19:19,080 --> 00:19:19,920 La pauvre... 395 00:19:20,160 --> 00:19:22,040 Elle a perdu sa viralitĂ©. 396 00:19:22,280 --> 00:19:25,640 -C'est triste. Ca a dĂ» ĂȘtre dur pour vous de lui annoncer ça. 397 00:19:25,880 --> 00:19:28,640 -J'ai du tact. Je lui ai dit que je rĂ©flĂ©chirais. 398 00:19:28,880 --> 00:19:30,120 J'ai pas eu le coeur 399 00:19:30,360 --> 00:19:32,360 de l'enfoncer. Je suis pas comme ça. 400 00:19:32,600 --> 00:19:33,640 Alexis, tu l'as eue 401 00:19:33,880 --> 00:19:35,720 au tĂ©lĂ©phone. Elle pleurait, non ? 402 00:19:35,920 --> 00:19:37,560 -Ca ? Elle pleurait de ouf. 403 00:19:37,760 --> 00:19:39,840 Elle Ă©tait en train de se faire larguer. 404 00:19:40,080 --> 00:19:41,480 -La pauvre... 405 00:19:41,680 --> 00:19:43,320 Vous connaissez son petit ami ? 406 00:19:43,560 --> 00:19:44,960 -Tu le connaissais ? -Non. 407 00:19:45,200 --> 00:19:46,160 Non, non. 408 00:19:46,360 --> 00:19:48,560 -Je lui ai demandĂ© qui c'Ă©tait, avec tact. 409 00:19:48,800 --> 00:19:50,840 -Si elle rĂ©apparaĂźt, 410 00:19:51,080 --> 00:19:53,040 j'ai peut-ĂȘtre une place pour elle. 411 00:19:53,280 --> 00:19:55,680 -Vous n'avez pas dit que c'Ă©tait compliquĂ© ? 412 00:19:55,920 --> 00:19:56,760 -Il y a 15 jours. 413 00:19:57,000 --> 00:19:59,200 Faut suivre un peu. En vie d'influenceur, 414 00:19:59,440 --> 00:20:00,280 c'est 10 ans. 415 00:20:00,520 --> 00:20:01,880 Depuis sa disparition, 416 00:20:02,120 --> 00:20:03,960 sa cote de popularitĂ© a fait 417 00:20:04,200 --> 00:20:05,400 une remontada de fou. 418 00:20:05,640 --> 00:20:08,080 Oui, bĂ©bĂ©. Attends. Je te rappelle. 419 00:20:08,280 --> 00:20:11,120 J'ai pu te renseigner ? J'ai pas retenu ton nom. 420 00:20:11,360 --> 00:20:13,720 -Holmes, Charlie Holmes. 421 00:20:13,960 --> 00:20:16,440 -Comme... -Oui, mon arriĂšre-grand-pĂšre. 422 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 -Mais c'est bien, ça ! 423 00:20:18,600 --> 00:20:20,320 C'est bankable. 424 00:20:20,560 --> 00:20:22,520 Elle rit. 425 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 Mais c'est fou ! Qui est-ce qui te reprĂ©sente ? 426 00:20:25,480 --> 00:20:27,240 -Bah... -T'as pas d'agent ? 427 00:20:27,480 --> 00:20:28,600 ... 428 00:20:28,840 --> 00:20:31,160 Ce serait dommage de garder tout ça pour toi. 429 00:20:31,360 --> 00:20:33,960 -Tout ça, quoi ? -Tout ça, ce truc. 430 00:20:34,160 --> 00:20:36,080 Toi, toi, toi, toi, toi. 431 00:20:36,280 --> 00:20:39,760 Par contre, il faut revoir un peu le make-up, les fringues... 432 00:20:39,960 --> 00:20:42,160 Tu lui montreras tout ça. -Je m'en charge. 433 00:20:42,360 --> 00:20:44,960 -Tu me rappelles vite, hein ? Oui, bĂ©bĂ© ? 434 00:20:45,160 --> 00:20:46,880 Oui. Oui. 435 00:20:47,080 --> 00:20:50,320 Musique lĂ©gĂšre 436 00:20:50,520 --> 00:20:52,760 -Holmes... On va se revoir ? 437 00:20:52,960 --> 00:20:55,600 Tenez. Gardez la carte. On se rappelle. 438 00:20:55,800 --> 00:20:57,840 Merci encore. -Merci. AprĂšs vous. 439 00:20:58,040 --> 00:21:00,800 ... 440 00:21:01,040 --> 00:21:04,000 -En tout cas, j'ai eu droit aux conseils vestimentaires 441 00:21:04,200 --> 00:21:06,520 de la grande Cathy. J'ai beaucoup de chance. 442 00:21:06,720 --> 00:21:09,520 On a rĂ©ussi Ă  choper des infos sur Callista. 443 00:21:13,600 --> 00:21:16,480 -Qu'est-ce que tu cherches ? -Le petit copain mystĂšre. 444 00:21:16,680 --> 00:21:18,760 Je devrais rĂ©ussir Ă  retrouver sa trace 445 00:21:18,960 --> 00:21:21,360 sur les posts de Callista. Attends. Regarde. 446 00:21:21,560 --> 00:21:24,840 *-Comme d'habitude, on se retrouve pour l'unboxing du lundi. 447 00:21:25,040 --> 00:21:28,560 On va dĂ©couvrir ce que j'ai reçu. Je suis excitĂ©e de ouf ! 448 00:21:28,760 --> 00:21:31,920 -T'as entendu ça ? -"Je suis excitĂ©e de ouf" ? 449 00:21:32,120 --> 00:21:34,640 *-Pour l'unboxing du lundi. 450 00:21:34,840 --> 00:21:36,720 On va enfin dĂ©couvrir ce que j'ai... 451 00:21:36,920 --> 00:21:38,760 -On retourne Ă  son bureau. 452 00:21:38,960 --> 00:21:40,160 -Ah bon ? 453 00:21:40,400 --> 00:21:43,840 -M. Perrault, on va reprendre. Je vous repose la question. 454 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 OĂč est votre fille ? 455 00:21:47,480 --> 00:21:49,720 -Mais putain, je lui ai rien fait, OK ? 456 00:21:50,720 --> 00:21:52,360 Et cherchez-la ! 457 00:21:52,560 --> 00:21:54,760 Au lieu de vous acharner Ă  m'interroger. 458 00:21:55,000 --> 00:21:57,120 -Je vais vous dire ce qui s'est passĂ©. 459 00:21:57,360 --> 00:22:00,520 Callista s'est rendu compte que vous lui piquiez du fric. 460 00:22:00,760 --> 00:22:03,400 Elle vous a confrontĂ©. Vous vous ĂȘtes Ă©nervĂ©. 461 00:22:03,640 --> 00:22:05,400 -Vous insinuez que je l'ai volĂ©e ? 462 00:22:07,720 --> 00:22:09,040 -Vos relevĂ©s bancaires. 463 00:22:09,280 --> 00:22:11,840 -Les lignes en jaune, c'est quoi ? 464 00:22:12,040 --> 00:22:13,760 -J'ai eu besoin de liquiditĂ©s. 465 00:22:14,000 --> 00:22:15,560 Mauvais investissements. 466 00:22:15,800 --> 00:22:19,520 Mais c'est pas du vol, putain ! Je vais la rembourser, Ă©videmment. 467 00:22:19,720 --> 00:22:22,040 -Et avec quel fric ? Avec quel fric, puisque 468 00:22:22,280 --> 00:22:24,440 vous ne serez plus son agent ? -Quoi ? 469 00:22:24,680 --> 00:22:27,400 -Jouez pas Ă  ça. Vous saviez qu'elle voulait partir 470 00:22:27,640 --> 00:22:29,920 et vous vous ĂȘtes servi sur ses comptes. 471 00:22:30,120 --> 00:22:31,320 M. Perrault, 472 00:22:31,560 --> 00:22:33,720 durant la dispute, vous l'avez blessĂ©e ? 473 00:22:33,920 --> 00:22:35,680 Elle a eu peur ? Elle s'est enfuie ? 474 00:22:35,920 --> 00:22:38,480 Ou c'est plus grave que ça, peut-ĂȘtre. 475 00:22:38,680 --> 00:22:40,760 Il sanglote. 476 00:22:40,960 --> 00:22:43,360 ... 477 00:22:43,560 --> 00:22:45,200 Jamais je lui ferais de mal. 478 00:22:45,400 --> 00:22:46,560 ... 479 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 -Je vous comprends, M. Perrault. 480 00:22:49,840 --> 00:22:51,360 -Les enfants, 481 00:22:51,600 --> 00:22:53,080 ça peut nous rendre fous. 482 00:22:53,320 --> 00:22:54,760 On veut pas. On s'Ă©nerve. 483 00:22:55,000 --> 00:22:56,120 AprĂšs, on regrette. 484 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 -Chris, je peux te parler ? 485 00:22:58,200 --> 00:23:00,520 Pardon, pardon. Oui, oui. 486 00:23:03,920 --> 00:23:05,560 -On va reprendre, M. Perrault. 487 00:23:06,800 --> 00:23:08,600 Mais merde ! Il Ă©tait Ă  deux doigts 488 00:23:08,800 --> 00:23:10,600 de craquer et tu rentres comme ça ? 489 00:23:10,840 --> 00:23:13,120 -Ca va, Chris. Pas la peine d'en faire 490 00:23:13,360 --> 00:23:15,600 une syncope non plus. Charlie ? 491 00:23:17,080 --> 00:23:20,360 -J'ai quelque chose qui pourrait changer l'interrogatoire. 492 00:23:20,560 --> 00:23:23,240 -Ah ouais... Et c'est quoi ? Un live Facebook ? 493 00:23:23,480 --> 00:23:24,920 Un tuto sur YouTube ? 494 00:23:25,160 --> 00:23:27,600 -Pardon. Excuse-moi. -Tu te fous de ma gueule ? 495 00:23:27,840 --> 00:23:29,440 -J'ai trouvĂ© ça Ă  son bureau. 496 00:23:29,680 --> 00:23:31,760 Callista a mis en scĂšne sa disparition. 497 00:23:32,960 --> 00:23:34,360 Elle a reçu ça pour lundi, 498 00:23:34,600 --> 00:23:37,480 le jour de l'unboxing. 499 00:23:37,720 --> 00:23:41,680 -C'est le moment oĂč les influenceurs ouvrent leur colis devant la camĂ©ra, 500 00:23:41,920 --> 00:23:43,480 en direct. Bon, ce colis, 501 00:23:43,720 --> 00:23:45,280 il devrait ĂȘtre fermĂ©. 502 00:23:45,520 --> 00:23:46,960 -C'est bien. 503 00:23:47,200 --> 00:23:48,760 C'est du lourd. Bravo. 504 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 -L'unboxing, c'est codifiĂ©. Chaque clic, 505 00:23:51,480 --> 00:23:52,720 c'est de l'argent. 506 00:23:52,960 --> 00:23:55,800 En ouvrant ce paquet en avance, elle a tout gĂąchĂ©. 507 00:23:56,000 --> 00:23:58,160 Elle savait qu'il n'y aurait pas de live. 508 00:23:58,400 --> 00:24:00,920 Elle avait prĂ©vu de disparaĂźtre. 509 00:24:01,160 --> 00:24:04,160 -Bah pour le buzz. Elle voulait absolument 510 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 que Cathy Musso la prenne dans son agence. 511 00:24:07,040 --> 00:24:09,640 Pour ça, il lui fallait plus de followers. 512 00:24:09,880 --> 00:24:11,960 En disparaissant, elle en gagne 20 000. 513 00:24:12,200 --> 00:24:13,920 Je sais que c'est pas Jean-Yves. 514 00:24:14,120 --> 00:24:15,880 -Callista serait 515 00:24:16,120 --> 00:24:18,680 juste planquĂ©e pour faire monter les enchĂšres ? 516 00:24:18,920 --> 00:24:21,200 -Oui, et elle va pas tarder Ă  rĂ©apparaĂźtre. 517 00:24:21,400 --> 00:24:23,040 J'en mettrais ma main Ă  couper. 518 00:24:23,240 --> 00:24:24,680 Musique intrigante 519 00:24:24,920 --> 00:24:37,200 ... 520 00:24:37,440 --> 00:24:40,640 -C'est lĂ  que je courais. -D'accord. 521 00:24:40,840 --> 00:24:42,360 ... 522 00:24:42,560 --> 00:24:43,880 -Je me suis trompĂ©e. 523 00:24:44,120 --> 00:24:47,320 -Moi aussi, j'y croyais, Ă  ton hypothĂšse. 524 00:24:47,560 --> 00:24:50,160 -J'ai pas voulu voir la vĂ©ritĂ© en face. 525 00:24:50,360 --> 00:24:52,760 J'avais dit Ă  son pĂšre qu'on la retrouverait. 526 00:24:53,000 --> 00:24:55,240 Elle est jeune, tellement jeune... 527 00:24:55,480 --> 00:24:57,080 -Callista, c'est pas toi. 528 00:24:57,280 --> 00:24:59,240 On est lĂ  pour trouver qui l'a tuĂ©e. 529 00:24:59,480 --> 00:25:01,880 -J'ai cru que je pouvais sauver tout le monde. 530 00:25:03,200 --> 00:25:04,440 Je suis nulle. Nulle ! 531 00:25:04,680 --> 00:25:07,520 -Non, t'es pas nulle. Donne-moi ta main. Regarde. 532 00:25:07,760 --> 00:25:10,040 T'es une bonne flic. Ca arrive. 533 00:25:10,280 --> 00:25:12,520 -Hmm... -Respire. VoilĂ . 534 00:25:14,880 --> 00:25:16,040 Ca va mieux ? 535 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 OK. On y va. 536 00:25:18,400 --> 00:25:20,960 Brouhaha lĂ©ger 537 00:25:21,200 --> 00:25:23,280 ... 538 00:25:23,480 --> 00:25:26,160 -Fracture Ă  l'arriĂšre du crĂąne, sang coagulĂ©, 539 00:25:26,360 --> 00:25:28,080 cause apparente du dĂ©cĂšs. 540 00:25:28,280 --> 00:25:30,840 A confirmer. Pas de signe 541 00:25:31,080 --> 00:25:34,080 de lutte, ni d'entrave. 542 00:25:35,080 --> 00:25:36,760 -Vous pouvez dater la mort ? 543 00:25:38,040 --> 00:25:42,360 -Au vu de sa tempĂ©rature et de la rigiditĂ© cadavĂ©rique, 544 00:25:42,600 --> 00:25:44,480 je dirais entre 24 et 48 heures. 545 00:25:44,680 --> 00:25:47,000 Je vous confirmerai ça. -A ce propos, 546 00:25:47,240 --> 00:25:49,120 est-ce que... -Les questions 547 00:25:49,360 --> 00:25:51,400 des stagiaires, aprĂšs l'autopsie. 548 00:25:51,640 --> 00:25:54,480 (-Ouais, mais...) -Est-ce qu'elle a pu ĂȘtre tuĂ©e 549 00:25:54,720 --> 00:25:56,640 dans sa salle de bain et amenĂ©e ici ? 550 00:25:56,840 --> 00:25:59,600 -Si on l'a dĂ©placĂ©e durant les six premiĂšres heures, 551 00:25:59,800 --> 00:26:02,240 avant qu'elle soit complĂštement rigide, oui. 552 00:26:02,480 --> 00:26:04,200 -OK. Ca colle. 553 00:26:04,440 --> 00:26:05,600 C'est le pĂšre. 554 00:26:05,840 --> 00:26:12,160 ... 555 00:26:21,920 --> 00:26:23,400 -Ca va ? -Hmm. 556 00:26:24,400 --> 00:26:26,600 -C'est dur de retrouver un corps comme ça. 557 00:26:26,800 --> 00:26:27,840 Vous tenez le coup ? 558 00:26:28,080 --> 00:26:29,400 -Sa main, lĂ ... 559 00:26:30,400 --> 00:26:33,600 A travers le tas de bois, avec les ongles turquoise... 560 00:26:33,840 --> 00:26:35,560 J'ai l'image, lĂ . 561 00:26:35,800 --> 00:26:37,440 J'ai deux filles. Vous voyez ? 562 00:26:37,680 --> 00:26:39,360 Il soupire. 563 00:26:39,560 --> 00:26:41,920 -Pfiou ! C'est beau, hein, ici. 564 00:26:42,120 --> 00:26:44,080 Vous courez souvent Ă  cet endroit ? 565 00:26:44,320 --> 00:26:46,320 -Oui, deux fois par jour, 566 00:26:47,320 --> 00:26:49,400 mais avec mon chien, d'habitude. 567 00:26:49,640 --> 00:26:51,680 -Il court vite ? Il s'appelle comment ? 568 00:26:51,880 --> 00:26:54,720 -Dentifrice. -Oh ! C'est trop mignon. 569 00:26:54,920 --> 00:26:57,400 Il est pas avec vous, votre Dentifrice ? 570 00:26:57,640 --> 00:26:59,880 -D'habitude, il adore ça, mais ce matin, 571 00:27:00,080 --> 00:27:02,160 il aboyait comme un fou sur le parcours. 572 00:27:02,400 --> 00:27:05,800 J'ai dĂ©cidĂ© de le laisser, cette fois-ci, Ă  la maison. 573 00:27:06,040 --> 00:27:07,800 -Vous ĂȘtes passĂ© par oĂč, ce matin ? 574 00:27:09,520 --> 00:27:12,400 -Je suis passĂ© par lĂ  et, ensuite, 575 00:27:12,600 --> 00:27:14,560 j'ai continuĂ© tout droit. Regardez. 576 00:27:14,800 --> 00:27:17,840 C'est plus simple. Tout est notĂ© sur l'appli. 577 00:27:18,840 --> 00:27:20,000 Regardez. 578 00:27:22,680 --> 00:27:24,080 -Merci. -VoilĂ . 579 00:27:27,360 --> 00:27:29,160 Les moteurs vrombissent. 580 00:27:29,360 --> 00:27:34,960 ... 581 00:27:35,160 --> 00:27:38,640 -Pas un mot sur la mort de Callista. Son pĂšre est en garde Ă  vue. 582 00:27:38,840 --> 00:27:40,880 Je veux pas que les mĂ©dias s'en mĂȘlent. 583 00:27:41,880 --> 00:27:44,160 ... Musique douce 584 00:27:44,360 --> 00:27:46,960 ... ... 585 00:27:47,160 --> 00:27:48,360 -On va se promener. 586 00:27:48,600 --> 00:27:50,960 -On va quoi ? Par ce temps ? -Viens. 587 00:27:51,160 --> 00:27:52,360 -Oh non... 588 00:27:52,560 --> 00:27:55,720 ... 589 00:27:55,920 --> 00:27:58,320 -Stop ! Je fais le chien. 590 00:27:58,560 --> 00:28:01,040 Tu fais le joggeur. -Je fais quoi ? Tu fais quoi ? 591 00:28:02,320 --> 00:28:04,600 Ca, c'est pas un chien. Ca, c'est un raptor. 592 00:28:04,800 --> 00:28:07,880 ... 593 00:28:08,080 --> 00:28:09,760 Bon, Charlie, tu m'expliques ? 594 00:28:09,960 --> 00:28:11,280 -Je rĂ©flĂ©chis. Attends. 595 00:28:11,520 --> 00:28:15,560 ... 596 00:28:18,080 --> 00:28:19,680 Qu'est-ce que tu voulais dire 597 00:28:19,880 --> 00:28:21,800 au mĂ©decin lĂ©giste, tout Ă  l'heure ? 598 00:28:22,800 --> 00:28:24,880 -Que la mĂšre de Callista est japonaise. 599 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 Au Japon, la tempĂ©rature corporelle moyenne 600 00:28:28,520 --> 00:28:30,960 est de 36 degrĂ©s, soit un degrĂ© de moins qu'ici. 601 00:28:31,160 --> 00:28:33,600 Ca peut fausser le calcul de l'heure de la mort. 602 00:28:33,840 --> 00:28:36,440 -Elle n'aurait pas Ă©tĂ© tuĂ©e dans la salle de bain ? 603 00:28:36,640 --> 00:28:39,360 C'est ça que tu dis ? -Sa mort peut ĂȘtre plus rĂ©cente. 604 00:28:39,560 --> 00:28:42,280 -J'avais raison. C'Ă©tait pas dans la salle de bain. 605 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 Tu as vu ses mains ? 606 00:28:43,720 --> 00:28:45,800 -Oui. -Le vernis Ă©tait nickel, 607 00:28:46,000 --> 00:28:48,800 donc ça veut dire qu'elle a fait sa retouche 608 00:28:49,000 --> 00:28:51,160 juste aprĂšs sa disparition. 609 00:28:51,400 --> 00:28:54,200 Le vernis turquoise, c'Ă©tait le seul qui manquait. 610 00:28:54,400 --> 00:28:56,200 -Hmm. -Ca colle ! Tout colle. 611 00:28:56,440 --> 00:29:00,520 C'est une disparition volontaire. -Et quelqu'un l'aurait tuĂ©e aprĂšs ? 612 00:29:00,760 --> 00:29:03,840 -Oui, Ă  8h45 ce matin, au moment Dentifrice. 613 00:29:04,040 --> 00:29:06,520 -Au moment quoi ? -Le chien du joggeur. 614 00:29:06,720 --> 00:29:08,720 Musique vive 615 00:29:08,920 --> 00:29:11,520 C'est pour ça qu'il a aboyĂ© pile Ă  cet endroit-lĂ . 616 00:29:11,720 --> 00:29:14,320 ... 617 00:29:14,520 --> 00:29:16,240 -Tu t'essuies les bottes, hein ! 618 00:29:17,320 --> 00:29:18,520 Mais... 619 00:29:18,720 --> 00:29:23,160 ... 620 00:29:24,840 --> 00:29:26,680 *-M. Perrault, 621 00:29:26,920 --> 00:29:29,120 on a retrouvĂ© le corps de votre fille. 622 00:29:29,360 --> 00:29:31,800 Musique dramatique 623 00:29:32,040 --> 00:29:33,280 ... 624 00:29:33,480 --> 00:29:35,520 Je suis dĂ©solĂ©. C'est fini. 625 00:29:35,760 --> 00:29:38,360 ... Il sanglote. 626 00:29:38,600 --> 00:29:47,480 ... ... 627 00:29:47,680 --> 00:29:50,560 Monsieur, maintenant, dites-nous ce qui s'est passĂ©. 628 00:29:50,760 --> 00:29:56,640 ... 629 00:29:56,840 --> 00:29:58,920 Patronne, 630 00:29:59,160 --> 00:30:01,920 patronne... On fait fausse route pour Callista. 631 00:30:02,920 --> 00:30:05,240 Elle a Ă©tĂ© tuĂ©e pendant son jogging. 632 00:30:05,440 --> 00:30:08,640 -Tu cours sans godasses, toi ? -Et les chaussettes moches ? 633 00:30:08,840 --> 00:30:11,480 Jamais elle porterait ça, sauf pour aller courir. 634 00:30:11,680 --> 00:30:15,280 -On s'en tape de ces histoires. Le pĂšre est sur le point d'avouer. 635 00:30:15,480 --> 00:30:18,520 Et tu t'es bien plantĂ©e avec ta disparition volontaire. 636 00:30:18,720 --> 00:30:20,400 -Vous savez ce que je pense ? 637 00:30:21,960 --> 00:30:24,040 Moi, je pense qu'elle a Ă©tĂ© tuĂ©e aprĂšs. 638 00:30:24,240 --> 00:30:26,600 -Charlie, ça suffit. Il est tard. 639 00:30:26,800 --> 00:30:28,440 Hmm ? Rentre chez toi. 640 00:30:28,640 --> 00:30:30,720 Musique mystĂ©rieuse 641 00:30:30,920 --> 00:30:33,120 ... 642 00:30:33,360 --> 00:30:34,760 Claquement 643 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 Oh ! 644 00:30:36,200 --> 00:30:37,440 -Ah... 645 00:30:37,640 --> 00:30:40,240 -Qu'est-ce que tu fais tout seul dans le noir ? 646 00:30:40,480 --> 00:30:42,880 -Je t'attendais. Tout ça est arrivĂ© pour toi. 647 00:30:43,080 --> 00:30:45,640 -J'avais besoin de rafraĂźchir ma garde-robe, 648 00:30:45,840 --> 00:30:47,200 donc je me suis commandĂ© 649 00:30:47,440 --> 00:30:49,720 deux-trois petites choses. -Deux-trois ? 650 00:30:49,960 --> 00:30:51,760 -Je vais te montrer. Tu vas voir. 651 00:30:51,960 --> 00:30:53,800 Regarde. C'est pas beau, ce motif ? 652 00:30:54,040 --> 00:30:55,000 -Hmm. 653 00:30:55,240 --> 00:30:57,320 -Y a des sacs. Regarde cette couleur. 654 00:30:57,560 --> 00:30:59,760 Cette couleur ! Y a des chaussures aussi. 655 00:31:00,000 --> 00:31:02,640 Regarde comme je vais ĂȘtre belle, lĂ -dedans. 656 00:31:02,840 --> 00:31:05,640 Regarde ! C'est pas tout. Y a du maquillage ! 657 00:31:05,880 --> 00:31:08,240 Il faut que je te montre ce rouge Ă  lĂšvres. 658 00:31:08,440 --> 00:31:09,640 -Dis-moi, Charlie, 659 00:31:09,880 --> 00:31:12,080 tu prends toujours bien ton traitement ? 660 00:31:14,480 --> 00:31:15,680 -Evidemment, papou. 661 00:31:15,920 --> 00:31:17,920 Pourquoi tu me poses cette question ? 662 00:31:19,280 --> 00:31:22,520 J'ai besoin de ton aide. Un truc me chiffonne dans l'enquĂȘte. 663 00:31:22,760 --> 00:31:24,920 -Je suis rouillĂ©, mais je peux essayer 664 00:31:25,160 --> 00:31:26,680 de t'aider. -Bon, on sait que 665 00:31:26,880 --> 00:31:28,280 Callista avait un mec, 666 00:31:28,520 --> 00:31:30,040 mais elle ne le mentionne pas 667 00:31:30,280 --> 00:31:33,400 sur les rĂ©seaux sociaux, et c'est plutĂŽt le genre de fille 668 00:31:33,600 --> 00:31:35,840 Ă  raconter sa vie en dĂ©tail. -Dans ce cas, 669 00:31:36,080 --> 00:31:37,360 c'est plutĂŽt 670 00:31:37,600 --> 00:31:40,120 du cĂŽtĂ© de ce qu'elle cache qu'il faut chercher. 671 00:31:41,920 --> 00:31:43,960 -Du cĂŽtĂ© de... Qu'il faut chercher... 672 00:31:44,200 --> 00:31:47,480 (C'est du cĂŽtĂ© de ce qu'elle cache qu'il faut chercher.) 673 00:31:49,640 --> 00:31:50,800 Oh... 674 00:31:51,040 --> 00:31:53,240 Toi, t'es un gĂ©nie. Oh, mon papou d'amour. 675 00:31:53,440 --> 00:31:54,720 Oh, je t'aime. 676 00:31:54,960 --> 00:31:56,160 Mouah ! 677 00:31:56,360 --> 00:31:58,880 Musique lĂ©gĂšre 678 00:31:59,120 --> 00:32:01,840 ... 679 00:32:02,040 --> 00:32:03,800 Klaxon Oui ! 680 00:32:04,040 --> 00:32:05,160 ... 681 00:32:06,440 --> 00:32:08,480 ... Oui ! Roh... 682 00:32:08,720 --> 00:32:11,360 Bah j'ai des talons, maintenant, tu sais. 683 00:32:11,600 --> 00:32:13,080 Charlie rit. Coucou ! 684 00:32:13,320 --> 00:32:15,360 Coucou, bonjour. Bonjour, coucou. 685 00:32:15,560 --> 00:32:18,360 -J'ai dĂ©clenchĂ© le compteur. Vous ĂȘtes Ă  12 euros. 686 00:32:18,560 --> 00:32:20,560 ... 687 00:32:21,680 --> 00:32:23,880 -Tu as trouvĂ© quelque chose sur Callista ? 688 00:32:24,080 --> 00:32:25,080 -Pas qu'un peu. 689 00:32:25,320 --> 00:32:26,520 Regarde. 690 00:32:27,880 --> 00:32:30,000 Je te prĂ©sente Enzo BG. 691 00:32:30,200 --> 00:32:31,600 -Hmm-hmm. Et c'est qui, 692 00:32:31,840 --> 00:32:33,360 Jean-Michel Abdos ? 693 00:32:33,600 --> 00:32:36,720 -C'est l'ex de Callista. Enfin, l'ex secret de Callista. 694 00:32:36,960 --> 00:32:38,880 -OK. Comment tu as fait le lien ? 695 00:32:39,120 --> 00:32:40,800 -Sur leurs posts, on les voit 696 00:32:41,000 --> 00:32:44,040 aux mĂȘmes endroits au mĂȘme moment, jusqu'Ă  il y a 15 jours, 697 00:32:44,280 --> 00:32:47,360 le rendez-vous avec Musso, quand elle s'est fait larguer. 698 00:32:47,560 --> 00:32:49,640 -Pourquoi le cacher, s'il est parfait ? 699 00:32:49,880 --> 00:32:53,160 -Justement, j'aimerais bien le rencontrer, cet Enzo BG. 700 00:32:53,400 --> 00:32:56,440 Enzo BG. BG, beau gosse. -Oui, d'accord. 701 00:32:56,640 --> 00:32:58,920 Le moteur vrombit. 702 00:32:59,160 --> 00:33:01,280 Il soupire. 703 00:33:02,760 --> 00:33:03,840 J'arrive pas 704 00:33:04,080 --> 00:33:07,000 Ă  y croire. -Vous Ă©tiez ensemble ? C'est ça ? 705 00:33:07,240 --> 00:33:09,720 -Ouais. On est restĂ©s ensemble 10 mois. 706 00:33:09,960 --> 00:33:11,920 Ca fait presque un an, vous savez ? 707 00:33:12,120 --> 00:33:13,040 -HMM. 708 00:33:13,280 --> 00:33:15,280 -Je peux savoir pourquoi... 709 00:33:15,520 --> 00:33:17,880 Pourquoi vous avez rompu ? 710 00:33:18,120 --> 00:33:21,560 -Parce qu'elle Ă©tait trop... carriĂšre "focused". 711 00:33:21,800 --> 00:33:24,120 Y a pas qu'Instagram dans la vie. 712 00:33:24,320 --> 00:33:26,280 Il rit. 713 00:33:26,520 --> 00:33:27,680 -Et... 714 00:33:27,920 --> 00:33:30,920 Vous Ă©tiez toujours en contact ? -Plus trop, non, 715 00:33:31,160 --> 00:33:32,400 mais je l'adorais. 716 00:33:32,640 --> 00:33:33,960 Elle Ă©tait trop forte. 717 00:33:34,160 --> 00:33:35,360 -Trop forte ? -Oui. 718 00:33:35,600 --> 00:33:36,560 En selfies, quoi. 719 00:33:36,800 --> 00:33:39,600 C'est elle qui m'a tout appris. Elle m'a poussĂ© 720 00:33:39,840 --> 00:33:41,080 Ă  me lancer. Sans elle, 721 00:33:41,320 --> 00:33:43,280 j'aurais pas eu ce dĂ©marrage de ouf. 722 00:33:43,520 --> 00:33:45,360 -Ah si. Si, si, si. 723 00:33:45,600 --> 00:33:48,040 Avec le corps que vous avez, c'est sĂ»r. 724 00:33:48,280 --> 00:33:50,160 Ca, c'est certain que si. 725 00:33:50,400 --> 00:33:52,040 -Hmm-hmm. -Je suis obligĂ©e 726 00:33:52,280 --> 00:33:54,800 de vous demander : qu'est-ce que vous faisiez, 727 00:33:55,000 --> 00:33:56,960 hier matin ? -J'Ă©tais Ă  DubaĂŻ. 728 00:33:57,200 --> 00:33:59,360 Je viens de rentrer, lĂ . -A DubaĂŻ ? 729 00:33:59,560 --> 00:34:01,000 -Bah oui, Ă  DubaĂŻ. 730 00:34:01,240 --> 00:34:02,200 -DubaĂŻ. 731 00:34:02,440 --> 00:34:05,200 Si, je vous jure. -Mais je vous crois. 732 00:34:08,120 --> 00:34:11,240 -Regardez. LĂ . -Ah oui, vous Ă©tiez Ă  DubaĂŻ pour... 733 00:34:11,480 --> 00:34:13,440 Pour dĂ©velopper votre musculature ? 734 00:34:13,680 --> 00:34:15,000 -Hein ? Non. 735 00:34:15,240 --> 00:34:16,560 J'Ă©tais sur un shooting. 736 00:34:16,760 --> 00:34:18,600 On voit pas bien que je suis Ă  DubaĂŻ, 737 00:34:18,800 --> 00:34:21,120 mais demandez Ă  mon manager. Il vous le dira. 738 00:34:22,520 --> 00:34:23,760 -Charlie, on y a ? 739 00:34:23,960 --> 00:34:25,640 -Charlie ? 740 00:34:25,880 --> 00:34:28,240 On y va ? -Ouais. Hein ? Oui. 741 00:34:28,440 --> 00:34:30,760 Merci beaucoup. Au revoir. Merci beaucoup. 742 00:34:30,960 --> 00:34:33,000 Musique mutine 743 00:34:33,240 --> 00:34:42,560 ... 744 00:34:42,760 --> 00:34:44,840 -Tu veux savoir oĂč ça s'achĂšte ? 745 00:34:45,040 --> 00:34:46,560 -Mais non, pas du tout. 746 00:34:46,800 --> 00:34:52,720 ... 747 00:34:54,680 --> 00:34:57,960 Quoi ? En attendant, tout est peut-ĂȘtre vĂ©gane chez lui, 748 00:34:58,160 --> 00:35:00,200 mais dans ses protĂ©ines sans lactose, 749 00:35:00,400 --> 00:35:02,680 six molĂ©cules favorisent l'impuissance. 750 00:35:02,920 --> 00:35:06,000 -Quoi ? 751 00:35:06,240 --> 00:35:08,840 -Bon, OK, il prend des protĂ©ines 752 00:35:09,080 --> 00:35:11,600 sans lactose, mais je sais pas si tu as remarquĂ© : 753 00:35:11,800 --> 00:35:13,880 y avait du lait de vache dans la cuisine. 754 00:35:14,120 --> 00:35:16,240 -Il fait n'importe quoi, Einstein. 755 00:35:16,480 --> 00:35:18,080 -Mais il a un alibi. 756 00:35:19,640 --> 00:35:21,600 -Ah non. 757 00:35:21,840 --> 00:35:23,240 Non, on va voir ton crush. 758 00:35:23,440 --> 00:35:25,040 -C'est qui, mon crush ? 759 00:35:25,280 --> 00:35:27,480 la petite cachottiĂšre. 760 00:35:27,680 --> 00:35:28,920 -Moi ? 761 00:35:29,160 --> 00:35:32,040 Elle souffle. 762 00:35:32,280 --> 00:35:34,480 Musique troublante 763 00:35:34,680 --> 00:35:43,840 ... 764 00:35:44,040 --> 00:35:45,160 Eva, je... 765 00:35:46,160 --> 00:35:47,560 Je suis dĂ©solĂ©e. 766 00:35:48,560 --> 00:35:50,160 Callista a Ă©tĂ© assassinĂ©e. 767 00:35:50,360 --> 00:35:57,080 ... 768 00:35:57,280 --> 00:35:59,800 -Mais... Qu'est-ce qui lui est arrivĂ© ? 769 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 ... 770 00:36:01,560 --> 00:36:04,080 -Je peux rien vous dire. L'enquĂȘte est en cours. 771 00:36:04,320 --> 00:36:06,640 Vous Ă©tiez au courant pour elle et Enzo ? 772 00:36:06,880 --> 00:36:09,360 ... 773 00:36:09,560 --> 00:36:11,240 -Je pouvais pas en parler. 774 00:36:11,480 --> 00:36:15,120 Son pĂšre Ă©tait "control freak". Il lui aurait pourri la vie. 775 00:36:15,360 --> 00:36:16,640 Elle m'avait fait jurer 776 00:36:16,880 --> 00:36:17,800 de rien dire. 777 00:36:18,040 --> 00:36:20,000 -C'est bien. Vous ĂȘtes loyale. 778 00:36:20,240 --> 00:36:23,760 ... 779 00:36:23,960 --> 00:36:25,520 Qu'est-ce que vous faites ? 780 00:36:25,760 --> 00:36:27,080 -J'annonce la nouvelle. 781 00:36:27,320 --> 00:36:29,280 -Surtout pas ! -C'est confidentiel. 782 00:36:29,480 --> 00:36:31,240 -Vous vous rendez pas compte. 783 00:36:31,480 --> 00:36:32,680 Sa commu doit savoir. 784 00:36:32,920 --> 00:36:34,240 Sonnerie 785 00:36:34,480 --> 00:36:45,840 ... 786 00:36:49,520 --> 00:36:50,840 -Hmm... 787 00:37:01,960 --> 00:37:04,360 Musique intrigante 788 00:37:04,560 --> 00:37:12,360 ... 789 00:37:12,560 --> 00:37:15,240 -C'est sa marque de fabrique. Les gens adorent. 790 00:37:15,480 --> 00:37:18,080 -Elle a embarquĂ© son vernis, le trophĂ©e, 791 00:37:18,280 --> 00:37:19,680 la photo d'elle et sa mĂšre. 792 00:37:19,920 --> 00:37:21,720 Ca sent pas trop l'enlĂšvement. 793 00:37:21,920 --> 00:37:24,920 -Elle Ă©tait pas aussi connue, mais j'Ă©tais fan d'elle. 794 00:37:25,160 --> 00:37:28,280 Elle joue un air dramatique. 795 00:37:28,520 --> 00:37:37,400 ... 796 00:37:37,640 --> 00:37:39,240 -Je sais pas si t'as remarquĂ© : 797 00:37:39,480 --> 00:37:42,040 y avait du lait de vache dans la cuisine. 798 00:37:42,280 --> 00:37:46,960 ... 799 00:37:47,200 --> 00:37:49,600 -Vous comprenez pas. Sa commu doit savoir. 800 00:37:49,840 --> 00:37:57,400 ... 801 00:37:57,640 --> 00:38:00,960 Musique Ă  suspense 802 00:38:01,200 --> 00:38:03,560 ... 803 00:38:03,760 --> 00:38:04,960 -Samy, 804 00:38:06,840 --> 00:38:08,640 je sais qui a tuĂ© Callista. 805 00:38:14,640 --> 00:38:15,840 -C'est pas possible. 806 00:38:16,080 --> 00:38:17,480 On se fout de notre gueule. 807 00:38:17,720 --> 00:38:20,160 -Un blouson tachĂ© de sang Ă©tait dans le coffre 808 00:38:20,360 --> 00:38:22,440 de Jean-Yves. -J'ai vĂ©rifiĂ© ce coffre. 809 00:38:22,680 --> 00:38:23,920 -T'as pas eu 810 00:38:24,160 --> 00:38:26,520 mes messages ? -Quoi ? C'est-Ă -dire ? 811 00:38:26,760 --> 00:38:28,840 -C'est Eva, la coupable. -Hein ? 812 00:38:29,080 --> 00:38:30,400 -Eva a mis le blouson 813 00:38:30,640 --> 00:38:32,960 dans le coffre pour qu'on accuse Jean-Yves. 814 00:38:33,200 --> 00:38:35,480 -L'assistante ? Elle aurait tuĂ© Callista ? 815 00:38:35,720 --> 00:38:38,120 -Elle voulait lui voler sa vie. Elle lui a pris 816 00:38:38,360 --> 00:38:40,560 son petit ami. -De quoi on parle ? 817 00:38:40,800 --> 00:38:42,840 -Enzo BG, l'influenceur. 818 00:38:43,080 --> 00:38:45,440 Il Ă©tait avec Callista. Maintenant, il sort 819 00:38:45,680 --> 00:38:47,960 avec Eva. -Et comment tu sais ça ? 820 00:38:48,200 --> 00:38:51,920 -Eva sent le lait d'amande, alors qu'elle boit du lait de vache. 821 00:38:52,160 --> 00:38:55,080 Enzo BG a du lait de vache, mais il ne boit pas de lactose. 822 00:38:55,320 --> 00:38:58,240 Maintenant, elle fait le buzz avec la mort de Callista. 823 00:38:58,480 --> 00:39:01,240 Elle lui vole sa commu, ses amis et sa personnalitĂ© 824 00:39:01,480 --> 00:39:02,840 pour devenir une star. 825 00:39:03,080 --> 00:39:05,400 -Tu as les preuves de ce que tu avances ? 826 00:39:05,640 --> 00:39:08,000 -Pas encore, mais je suis sĂ»re... -VoilĂ . 827 00:39:08,240 --> 00:39:10,480 Sonnerie 828 00:39:10,680 --> 00:39:11,880 -Oui, Camus ? 829 00:39:12,120 --> 00:39:15,320 (-T'as pas eu mes messages ?) (-Non, je les ai pas eus.) 830 00:39:15,560 --> 00:39:17,640 (-Mais...) -(Non.) Non. 831 00:39:17,880 --> 00:39:20,320 -La petite a Ă©tĂ© tuĂ©e mardi matin. 832 00:39:20,560 --> 00:39:24,560 -OK, donc ça peut pas ĂȘtre son pĂšre. Mardi matin, il Ă©tait ici. 833 00:39:24,800 --> 00:39:27,480 -Bon, j'appelle 834 00:39:27,720 --> 00:39:29,440 le proc. Vous allez voir Eva. 835 00:39:29,680 --> 00:39:32,160 Vous la serrez en douceur et vous me la ramenez. 836 00:39:32,400 --> 00:39:35,040 La garde Ă  vue devrait l'attendrir. -OK, j'y vais. 837 00:39:35,240 --> 00:39:38,280 T'as pas l'habitude du terrain. Je m'en occupe. 838 00:39:38,520 --> 00:39:40,840 Musique de tension SirĂšne 839 00:39:41,040 --> 00:39:45,040 ... ... 840 00:39:45,240 --> 00:39:48,280 -Il est pas mal, cet imper. Il te va bien. 841 00:39:48,480 --> 00:39:51,000 Il est trĂšs seyant, quoi. -Merci, merci, merci. 842 00:39:51,200 --> 00:39:53,320 -Charlie, qu'est-ce... -Pousse-toi ! 843 00:39:53,520 --> 00:39:56,560 -Putain... Tu fais quoi ? -Je vais chercher Eva. 844 00:39:56,760 --> 00:39:59,200 Si elle est maligne, elle se planque chez Enzo. 845 00:39:59,400 --> 00:40:02,440 Elle sait pas qu'on a dĂ©couvert qu'ils Ă©taient ensemble. 846 00:40:02,640 --> 00:40:05,720 Elle est sur le point de s'enfuir. Si tu veux venir avec moi, 847 00:40:05,920 --> 00:40:08,680 c'est maintenant. -Laisse-moi prendre un manteau. 848 00:40:08,880 --> 00:40:11,160 -Pas le temps, pas le temps, pas le temps ! 849 00:40:11,400 --> 00:40:12,640 ... 850 00:40:12,880 --> 00:40:14,600 -Oui, commandant Hervieu ? 851 00:40:14,840 --> 00:40:16,880 Oui. C'est Samy. 852 00:40:17,120 --> 00:40:19,280 Le stagiaire. Oui, tout Ă  fait. 853 00:40:19,480 --> 00:40:23,240 C'Ă©tait par rapport Ă  Charlie. Elle vient de partir chez Enzo BG. 854 00:40:23,480 --> 00:40:25,520 C'est l'ex de Callista. Oui. 855 00:40:25,760 --> 00:40:27,120 J'ai pas pu la retenir. 856 00:40:27,360 --> 00:40:29,440 Elle est partie Ă  vĂ©lo et j'ai pas... 857 00:40:29,680 --> 00:40:31,800 Donc, voilĂ , je... AllĂŽ ? 858 00:40:32,040 --> 00:40:33,360 AllĂŽ ? 859 00:40:33,560 --> 00:40:44,160 ... 860 00:40:44,400 --> 00:40:46,160 -Coucou ! Bonjour. 861 00:40:46,400 --> 00:40:48,000 Police. Je viens 862 00:40:48,240 --> 00:40:49,160 en Ă©claireur 863 00:40:49,400 --> 00:40:52,440 pour Ă©viter un petit dĂ©rapage. 864 00:40:52,640 --> 00:40:54,480 -Ma cheffe pense 865 00:40:54,720 --> 00:40:56,720 que vous et Eva avez tuĂ© Callista. 866 00:40:58,760 --> 00:41:00,560 Y a 15 voitures de flics en bas. 867 00:41:01,560 --> 00:41:04,440 Si j'Ă©tais vous, je me rendrais. Le juge sera 868 00:41:04,680 --> 00:41:06,040 plus clĂ©ment. 869 00:41:06,280 --> 00:41:07,600 Il sera plus gentil. 870 00:41:07,840 --> 00:41:09,400 -Eva ? 871 00:41:09,640 --> 00:41:10,720 -Ah... 872 00:41:11,920 --> 00:41:14,840 -Y a personne sur le parking. Laissez-nous. 873 00:41:16,880 --> 00:41:17,960 -Eva... 874 00:41:19,240 --> 00:41:20,760 Rendez-vous. Ca vaut mieux. 875 00:41:22,200 --> 00:41:23,840 -Me rendre pour quoi ? 876 00:41:24,040 --> 00:41:26,480 Ah, parce que je sors avec l'ex de ma boss ? 877 00:41:26,720 --> 00:41:29,600 -Alors, en temps normal, ce serait pas grave, 878 00:41:29,800 --> 00:41:31,600 mais, lĂ , c'Ă©tait important. 879 00:41:31,840 --> 00:41:33,800 Elle rit. Comme le fait que 880 00:41:34,040 --> 00:41:36,120 vous ayez aidĂ© Callista Ă  disparaĂźtre. 881 00:41:36,360 --> 00:41:37,720 -Hein ? Quoi ? 882 00:41:37,920 --> 00:41:38,920 -Oui, 883 00:41:39,160 --> 00:41:40,360 une mise en scĂšne. 884 00:41:40,600 --> 00:41:43,640 Callista a laissĂ© du sang dans la salle de bain 885 00:41:43,880 --> 00:41:46,080 pour se venger de son pĂšre et lui Ă©chapper. 886 00:41:46,280 --> 00:41:49,120 Vous, Eva, vous l'avez planquĂ©e chez vous. 887 00:41:50,120 --> 00:41:53,800 -C'Ă©tait son plan. Pour le reste, j'y suis pour rien. 888 00:41:54,040 --> 00:41:56,680 Le son se trouble. 889 00:41:56,920 --> 00:41:59,120 ... 890 00:41:59,320 --> 00:42:01,080 -Je crois que c'Ă©tait votre idĂ©e. 891 00:42:01,320 --> 00:42:03,040 C'Ă©tait parfait pour la tuer 892 00:42:03,280 --> 00:42:06,280 et brouiller les pistes. -Bon, cassez-vous, en fait ! 893 00:42:09,720 --> 00:42:12,160 HĂ©, mais qu'est-ce que vous faites, lĂ  ? 894 00:42:12,400 --> 00:42:14,280 Bip de dĂ©verrouillage 895 00:42:14,480 --> 00:42:16,880 Vous l'avez poussĂ©e Ă  faire son jogging 896 00:42:17,120 --> 00:42:18,840 mardi matin. Vous lui avez prĂȘtĂ© 897 00:42:19,040 --> 00:42:20,800 des baskets et votre tĂ©lĂ©phone. 898 00:42:21,040 --> 00:42:23,000 Vous l'avez attendue sur le chemin. 899 00:42:23,240 --> 00:42:25,280 Vous l'avez tuĂ©e. Et ça... 900 00:42:25,480 --> 00:42:28,760 Ca, c'est son parcours le matin de sa mort. 901 00:42:29,000 --> 00:42:30,040 Ouais. 902 00:42:30,280 --> 00:42:31,440 Ah ! 903 00:42:32,600 --> 00:42:33,720 -Ah ! 904 00:42:34,960 --> 00:42:37,440 Elles poussent des cris. -Attendez. 905 00:42:37,680 --> 00:42:39,400 ArrĂȘtez. C'est ridicule. 906 00:42:40,840 --> 00:42:44,320 ... 907 00:42:44,520 --> 00:42:46,200 -Ho ! Ho ! HĂ©, stop ! 908 00:42:46,400 --> 00:42:48,240 -EspĂšce de folle ! -LĂąchez-moi ! 909 00:42:48,440 --> 00:42:50,800 -Allez, doucement. Calme. -LĂąchez-moi ! 910 00:42:51,040 --> 00:42:53,800 -Calmez-vous, mademoiselle. 911 00:42:54,000 --> 00:42:55,520 ArrĂȘtez. -LĂąchez-moi ! 912 00:42:55,720 --> 00:42:57,520 -Ca va ? -Elle m'a fait mal. 913 00:42:58,840 --> 00:43:01,840 -Heureusement que la patronne avait dit "en douceur". 914 00:43:02,040 --> 00:43:03,360 Hein ? 915 00:43:05,080 --> 00:43:06,400 M. BG, ça va ? 916 00:43:07,880 --> 00:43:08,960 -Chris... 917 00:43:09,200 --> 00:43:11,800 Musique dramatique 918 00:43:12,000 --> 00:43:16,160 ... 919 00:43:16,360 --> 00:43:17,920 Parlez-nous de Callista. 920 00:43:18,920 --> 00:43:20,760 Elle Ă©tait pas facile, non ? 921 00:43:20,960 --> 00:43:25,560 ... 922 00:43:25,760 --> 00:43:27,840 Ca a dĂ» ĂȘtre dur de bosser pour elle, non ? 923 00:43:28,080 --> 00:43:30,160 ... 924 00:43:30,360 --> 00:43:33,040 -Bon, vous avez dĂ©cidĂ© de la fermer. C'est ça ? 925 00:43:33,240 --> 00:43:35,400 Ca change rien, parce que... 926 00:43:35,600 --> 00:43:37,400 On a de quoi vous inculper. 927 00:43:37,600 --> 00:43:39,760 -Moi, je suis sĂ»re que c'Ă©tait une peste. 928 00:43:39,960 --> 00:43:41,120 Hmm ? C'est vrai, ça. 929 00:43:41,320 --> 00:43:44,880 Vous faire bosser jusqu'Ă  22h, minuit, 1h... 930 00:43:45,880 --> 00:43:47,520 Les tĂąches ingrates, tout ça. 931 00:43:47,720 --> 00:43:53,000 ... 932 00:43:53,200 --> 00:43:55,520 -Je suis assistante. C'est le job. 933 00:43:55,760 --> 00:43:57,080 ... 934 00:43:57,280 --> 00:43:59,600 -Assistante, c'est pas ce dont vous rĂȘviez. 935 00:43:59,840 --> 00:44:01,720 Vous vouliez ĂȘtre influenceuse. 936 00:44:01,960 --> 00:44:03,280 ... 937 00:44:03,480 --> 00:44:05,040 Vous admiriez Callista, 938 00:44:05,280 --> 00:44:08,480 puis vous avez vite compris que c'Ă©tait une coquille vide. 939 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 Vous pensiez qu'elle vous utilisait. 940 00:44:11,800 --> 00:44:13,720 C'est dur, ça. 941 00:44:13,920 --> 00:44:15,680 -Elle a jamais eu la moindre idĂ©e. 942 00:44:15,920 --> 00:44:18,160 Les tenues de stars, c'Ă©tait moi. 943 00:44:18,400 --> 00:44:21,040 Je lui en ai parlĂ© quand je l'ai rencontrĂ©e. 944 00:44:21,280 --> 00:44:23,320 Elle m'a dit que le concept Ă©tait cool, 945 00:44:23,520 --> 00:44:25,720 mais que j'avais pas assez d'abonnĂ©s 946 00:44:25,960 --> 00:44:27,560 pour que ça prenne. -Elle, si. 947 00:44:27,800 --> 00:44:30,240 -Le plan, c'Ă©tait qu'on fasse d'elle une star, 948 00:44:30,440 --> 00:44:32,760 puis qu'elle assume que l'idĂ©e Ă©tait de moi. 949 00:44:32,960 --> 00:44:34,160 -Elle l'a jamais fait, 950 00:44:34,400 --> 00:44:35,880 et ça... 951 00:44:36,080 --> 00:44:37,280 ... 952 00:44:37,480 --> 00:44:39,000 Ca, c'Ă©tait insupportable. 953 00:44:39,240 --> 00:44:40,800 C'Ă©tait une trahison. 954 00:44:41,800 --> 00:44:45,120 -MĂȘme quand elle a reçu son trophĂ©e, elle a pas eu un mot pour moi. 955 00:44:45,320 --> 00:44:46,720 Elle Ă©tait rien sans moi ! 956 00:44:46,920 --> 00:44:48,240 ... 957 00:44:48,440 --> 00:44:51,640 Ce trophĂ©e, elle le mĂ©ritait pas. J'aurais dĂ» ĂȘtre Ă  sa place. 958 00:44:51,880 --> 00:45:00,880 ... 959 00:45:01,880 --> 00:45:04,600 -Je vois qu'on a retrouvĂ© le tĂ©lĂ©phone de Callista 960 00:45:04,800 --> 00:45:06,560 chez la petite assistante. 961 00:45:06,760 --> 00:45:09,400 L'arme du crime, ça donne quoi ? -Le trophĂ©e. 962 00:45:09,600 --> 00:45:12,200 Le lĂ©giste confirme. Ca matche avec la blessure. 963 00:45:13,480 --> 00:45:15,240 -Des baskets ? -Pour faire croire 964 00:45:15,440 --> 00:45:18,760 que Callista avait Ă©tĂ© tuĂ©e par Jean-Yves dans la salle de bain. 965 00:45:18,960 --> 00:45:22,120 Il fallait enlever la terre. Eva a rĂ©cupĂ©rĂ© les baskets... 966 00:45:22,320 --> 00:45:25,800 -Cheffe, le proc est lĂ . -Oh, que d'honneur ! 967 00:45:26,000 --> 00:45:29,600 D'habitude, j'ai mĂȘme pas le droit Ă  un coup de fil de fĂ©licitations. 968 00:45:29,800 --> 00:45:32,560 -Venez. Vous voulez du rooibos ? C'est sans thĂ©ine. 969 00:45:32,800 --> 00:45:35,080 Ca donne un coup de fouet. -Non, merci. 970 00:45:35,320 --> 00:45:37,840 Commissaire Billon. -Monsieur le procureur. 971 00:45:38,040 --> 00:45:39,800 Je vous briefe ? -Vous permettez ? 972 00:45:40,040 --> 00:45:41,800 C'est vous qui Ă©tiez en charge ? 973 00:45:42,040 --> 00:45:45,320 -C'est moi. Commandant Hervieu. -Bravo. 974 00:45:46,320 --> 00:45:48,760 TrĂšs bon travail. La presse n'a pas eu le temps 975 00:45:48,960 --> 00:45:51,880 de mettre son nez dedans. -On ne fait que notre boulot. 976 00:45:52,120 --> 00:45:53,320 -Modeste, en plus. 977 00:45:53,560 --> 00:45:55,280 Rires lĂ©gers 978 00:45:55,480 --> 00:45:56,880 -Bien. Les conclusions ? 979 00:46:00,840 --> 00:46:03,640 -Allez, hop ! On reste pas lĂ . -Je vais faire du thĂ©. 980 00:46:03,840 --> 00:46:05,800 -N'importe quoi. T'as vu ça ? 981 00:46:06,040 --> 00:46:09,120 Petites flatteries entre mecs, tranquille, comme d'hab. 982 00:46:09,320 --> 00:46:11,520 Moi, je sais que c'est toi qui as tout fait. 983 00:46:11,720 --> 00:46:13,680 Musique lĂ©gĂšre 984 00:46:13,880 --> 00:46:20,600 ... 985 00:46:20,800 --> 00:46:23,880 -En tout cas, fĂ©licitations. Tu as Ă©tĂ© exceptionnelle. 986 00:46:24,880 --> 00:46:26,160 -C'est vrai ? 987 00:46:26,400 --> 00:46:28,400 -Oui. C'est important. Sans toi, 988 00:46:28,600 --> 00:46:30,560 l'enquĂȘte n'aurait pas Ă©tĂ© rĂ©solue. 989 00:46:30,800 --> 00:46:33,880 C'est lĂ  oĂč on se dit : "C'est bien l'arriĂšre-petite-fille 990 00:46:34,080 --> 00:46:37,320 "de Sherlock." FĂ©licitations, Mlle Holmes. 991 00:46:37,560 --> 00:46:38,960 -Merci. 992 00:46:40,800 --> 00:46:43,040 -Je peux regarder le pendentif 993 00:46:43,280 --> 00:46:45,440 que tu n'arrĂȘtes pas de toucher ? 994 00:46:45,680 --> 00:46:47,520 C'est les hommes dansants. 995 00:46:47,720 --> 00:46:49,120 -Les quoi ? -Mais si ! 996 00:46:49,360 --> 00:46:51,240 Un code dĂ©chiffrĂ© par Sherlock. 997 00:46:51,440 --> 00:46:53,600 Chaque bonhomme correspond Ă  un chiffre 998 00:46:53,840 --> 00:46:55,600 ou une lettre. Tiens. Regarde. 999 00:46:55,840 --> 00:46:58,560 -Les hommes dansants... L... 1000 00:46:58,800 --> 00:47:00,720 E... S... 1001 00:47:00,960 --> 00:47:02,840 R... O... 1002 00:47:03,040 --> 00:47:05,200 C... H... Les Roches-Grises ? 1003 00:47:05,400 --> 00:47:07,400 Musique mystĂ©rieuse 1004 00:47:07,600 --> 00:47:19,560 ... 1005 00:47:19,800 --> 00:47:20,600 Rire enfantin 1006 00:47:20,840 --> 00:47:23,320 -Charlie ! -On va chercher des coquillages. 1007 00:47:25,400 --> 00:47:37,840 ... 1008 00:47:38,040 --> 00:47:40,800 Attention, cachez-vous. Je compte. 1009 00:47:41,040 --> 00:47:44,000 ... 1010 00:47:44,240 --> 00:47:47,360 5... Est-ce que vous ĂȘtes cachĂ©s ? 1011 00:47:47,560 --> 00:48:45,960 ... 1012 00:48:46,160 --> 00:48:47,600 (Alexander Moriarty ?) 1013 00:48:47,840 --> 00:48:51,040 ... 1014 00:48:52,360 --> 00:48:54,360 Musique vive 1015 00:48:54,560 --> 00:49:17,680 ... 1016 00:49:17,880 --> 00:49:20,880 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1017 00:49:21,199 --> 00:49:21,200 ... 67239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.