Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,520 --> 00:01:19,885
Bienvenido, se�or.
2
00:01:57,040 --> 00:01:58,451
Quedaste encantadora.
3
00:02:02,680 --> 00:02:06,770
Subtitulada por
Alberto-Colombia
4
00:03:00,600 --> 00:03:01,761
�Polic�a?
5
00:03:14,840 --> 00:03:18,090
Mira la cesta tan enorme
que lleva ese viejo
6
00:03:23,880 --> 00:03:25,380
�Qu� hay en la canasta?
7
00:03:25,680 --> 00:03:26,841
verduras
8
00:06:32,993 --> 00:06:35,999
Se�or, parece que tom� el tren
y escap� con la chica.
9
00:06:36,000 --> 00:06:38,844
No se sabe que tren
ni qu� direcci�n tom�
10
00:06:44,040 --> 00:06:45,644
Hey, desatame!
11
00:06:45,840 --> 00:06:48,241
Desateme!
Qui�n es usted?
12
00:06:48,720 --> 00:06:50,100
�Por qu� me trajo aqu�?
13
00:06:50,760 --> 00:06:52,046
�Es por el dinero?
14
00:06:52,360 --> 00:06:54,727
Dime cu�nto quieres.
Y yo te lo dar�.
15
00:06:56,080 --> 00:06:59,641
�Qu� vas a hacer conmigo?
�Vas a matarme?
16
00:07:01,000 --> 00:07:02,968
�vas a violarme?
17
00:07:09,120 --> 00:07:11,122
�Qu� es lo que quieres?
Qui�n es usted?
18
00:07:11,600 --> 00:07:13,364
Digame!
Qui�n es usted?
19
00:08:27,431 --> 00:08:32,639
Bahu, estos chicos son los nuevos
Tratelos con cuidado, �Ok?
20
00:08:32,640 --> 00:08:35,246
Chicos, �l es su maestro.
"Gym Babu"
21
00:08:35,600 --> 00:08:37,410
Buenos d�as,
se�or
22
00:08:37,520 --> 00:08:38,570
�Qu� es esto?
23
00:08:38,571 --> 00:08:41,559
Si te acercas al hospital
te dejan en la sala de maternidad
24
00:08:41,660 --> 00:08:42,719
Y tu que?
25
00:08:42,720 --> 00:08:44,319
Yo quiero aumentar mis musculos
en un mes,
26
00:08:44,549 --> 00:08:45,768
Ata una piedra y salta al mar
27
00:08:45,920 --> 00:08:46,970
No necesitar�s un mes.
28
00:08:46,971 --> 00:08:48,759
En un d�a, tendr�s tu cuerpo tan grande
que estar�s flotando
29
00:08:48,760 --> 00:08:50,285
Miren los especimenes que recibo!
30
00:08:50,400 --> 00:08:52,750
Vamos! el Primer d�a,
limpien el polvo del equipo!
31
00:08:52,751 --> 00:08:54,039
Hey,
�d�nde est� el Red-Bull?
(bebida energizante)
32
00:08:54,040 --> 00:08:55,839
�Qui�n es este chico,
que camina sobre la cinta?
33
00:08:55,840 --> 00:08:59,030
Hey, el de la camiseta amarilla!
�Que hace esta gente aqu�?
34
00:08:59,031 --> 00:09:01,879
�Qui�n es el gordo con peluca?
- Un Artista de cine, se�or.
35
00:09:01,880 --> 00:09:03,041
�Qui�n?
�ste?
36
00:09:03,280 --> 00:09:04,330
Se�or,
Cual es su nombre?
37
00:09:04,331 --> 00:09:06,039
Keerthi Vasan
"Estrella Terra"
38
00:09:06,040 --> 00:09:08,520
�no hay un tipo como �l aqui?
39
00:09:08,960 --> 00:09:10,485
Claro... soy yo!
40
00:09:10,486 --> 00:09:12,839
�Qu� est�s haciendo aqu�?
-Poniendome en forma.
41
00:09:12,840 --> 00:09:13,519
�Por qu�?
42
00:09:13,520 --> 00:09:15,559
Soy �l el h�roe en "Robot"
Parte 2
43
00:09:15,775 --> 00:09:17,460
�Vas hacer de "Chitti"?
44
00:09:17,511 --> 00:09:20,279
Con esa barriga,
vas hacer de "Chitti" ?
45
00:09:20,280 --> 00:09:22,560
Tengo que grabar la canci�n
esta semana.
46
00:09:22,561 --> 00:09:26,159
Shankar me pidi� que fuera preparado.
- Oh, no! Qu� horrible!
47
00:09:26,160 --> 00:09:26,999
�qui�n es la hero�na?
48
00:09:27,000 --> 00:09:28,050
Katrina Kaif
49
00:09:28,051 --> 00:09:30,999
En una toma tengo que levantar la hero�na.
Es por eso que me estoy entrenando
50
00:09:31,000 --> 00:09:33,279
No puedes levantar una "Katrika"
(berenjena)
51
00:09:33,280 --> 00:09:34,959
Mucho menos puedes levantar
una Katrina, �verdad?
52
00:09:34,960 --> 00:09:37,159
Aprendiste a bailar?
-S�, con el maestro "Kala".
53
00:09:37,160 --> 00:09:38,960
�Por qu� no bailas un poco?
54
00:09:42,852 --> 00:09:46,879
�Qu� es esto?, est�s bailando como
un ni�o que est� estrenando zapatos
55
00:09:46,880 --> 00:09:48,245
Hey!
Callate!
56
00:09:48,246 --> 00:09:49,279
�Y qui�n est� con �l?
57
00:09:49,280 --> 00:09:51,859
el presidente del Club de Fans
Keerthi Vasan
58
00:09:51,960 --> 00:09:53,446
�Tienes Club de Fans?
59
00:09:53,720 --> 00:09:56,485
S�! S�lo en Tamil Nadu,
tengo 60 mil fans.
60
00:09:56,840 --> 00:09:58,599
Eso es muy cierto!
61
00:09:58,600 --> 00:10:00,039
Pero no est�n ah�
para admirarlo.
62
00:10:00,040 --> 00:10:02,239
Ellos s�lo est�n en internet
para burlarse de usted
63
00:10:02,240 --> 00:10:03,799
Hey!
ellos No se burlan de m�
64
00:10:03,800 --> 00:10:05,399
Recueda esto... En el a�o 2016,
yo ser� el CM.
65
00:10:05,400 --> 00:10:08,359
Hey, t� pareces un tarro con peluca
y dices que vas ser CM
66
00:10:08,360 --> 00:10:12,270
Hace 45 a�os, si la estrella "MGR" hubiera
dicho que ser�a un CM, �le hubieras cre�do?
67
00:10:12,271 --> 00:10:16,399
Hace 35 a�os, si Rajini kanth hubiera dicho
que ser�a una Superstar, �le hubieras cre�do?
68
00:10:16,400 --> 00:10:18,020
Yo tambi�n
soy exactamente as�
69
00:10:18,440 --> 00:10:21,091
Hey!
�Hay alg�n l�mite en su confianza?
70
00:10:21,320 --> 00:10:24,517
En el a�o 2016,
un asesino mortal vendr�
71
00:10:24,517 --> 00:10:25,970
y lo Matar� usted!
72
00:10:26,120 --> 00:10:27,724
-�Qui�n?
-Nada menos que yo!
73
00:10:33,360 --> 00:10:35,567
Hey!
Lingesan
74
00:10:36,040 --> 00:10:37,719
Lingesa,
despierta!
75
00:10:37,720 --> 00:10:39,484
Lingesa!
76
00:10:39,920 --> 00:10:41,445
Lingesan,
�qu� pas�?
77
00:10:41,446 --> 00:10:43,879
�Qu� m�s podria pasar?
78
00:10:43,880 --> 00:10:46,679
La competencia por "Mr Tamilnadu"
es pasado ma�ana.
79
00:10:46,680 --> 00:10:49,081
Trabaj� sin parar...
y �l acaba de Fundirse
80
00:10:49,800 --> 00:10:50,850
Dame el agua.
81
00:10:50,851 --> 00:10:52,679
Hey Doctor!
82
00:10:52,680 --> 00:10:55,679
el agua se debe dar
s�lo por cucharadas
83
00:10:55,680 --> 00:10:58,399
Solo asi podr� recuperase
D�me el agua
84
00:10:58,400 --> 00:11:00,801
Lingesa, toma un poco de agua.
y exhale profundo
85
00:11:01,120 --> 00:11:02,170
vamos!
86
00:11:02,880 --> 00:11:04,484
Lo siento, Doctor
87
00:11:04,485 --> 00:11:06,559
vamos a empezar su entrenamiento.
88
00:11:06,560 --> 00:11:09,150
Lingesan,
por que agota tanto su cuerpo?
89
00:11:09,151 --> 00:11:11,999
M�s de 200 fisico-culturistas
van a venir de todos los distritos.
90
00:11:12,000 --> 00:11:13,319
Ser� una competencia muy dura
91
00:11:13,320 --> 00:11:15,519
S�lo si gano este concurso,
puedo competir por "Mr India"
92
00:11:15,520 --> 00:11:17,390
Vamos, doctor
mueva sus brazos
93
00:11:21,080 --> 00:11:22,130
mueva los pies
94
00:11:22,880 --> 00:11:24,564
Mantenga la cabeza recta.
95
00:11:25,320 --> 00:11:26,401
doctor...
96
00:11:27,120 --> 00:11:29,890
Sobre el patrocinio para la
competencia por "Mr. Tamilnadu"
97
00:11:29,960 --> 00:11:32,201
0h, lo siento.
Lo Olvid�.
98
00:11:32,560 --> 00:11:33,610
No me malinterprete
99
00:11:33,611 --> 00:11:36,839
est� costando m�s de un millon
Es por eso que lo estoy pidiendo.
100
00:11:36,840 --> 00:11:40,030
No hay problema, Si ganas,
yo ser� muy feliz.
101
00:11:40,240 --> 00:11:41,571
Muchas gracias, doctor.
102
00:11:53,833 --> 00:11:56,399
�Qui�n es ese hombre?
Tiene buen fisico
103
00:11:56,400 --> 00:11:59,404
�l es "Erikarai" Lingesan,
Es del "Arnold Gym"
104
00:11:59,720 --> 00:12:03,330
Pens� que no hab�a nadie mejor que yo.
Parece que me dar� una dura pelea.
105
00:12:03,680 --> 00:12:06,510
Escuchame, No trabajes en la noche.
mantente relajado.
106
00:12:09,520 --> 00:12:12,524
Hermano,
este es el �ltimo a�o para el "cuerpo"
107
00:12:13,000 --> 00:12:14,980
El pr�ximo a�o,
tendr� una barra de edad.
108
00:12:14,981 --> 00:12:18,199
S�lo si gana este a�o, puede conseguir
un trabajo ferroviario en el gobierno.
109
00:12:18,200 --> 00:12:20,910
No vengas ma�ana
a la competencia
110
00:12:21,120 --> 00:12:22,610
Retirate en silencio
111
00:12:22,880 --> 00:12:24,530
�Qu�?
Retirarme?
112
00:12:24,880 --> 00:12:26,086
M�ralos!
113
00:12:26,087 --> 00:12:29,359
Desde que yo era un ni�o,
quise ser "Mr Tamil nadu"
114
00:12:29,360 --> 00:12:32,130
He estado trabajando d�a y noche,
durante estos a�os.
115
00:12:32,600 --> 00:12:33,740
�l ahora es el "don"
(Patron)
116
00:12:33,741 --> 00:12:35,079
Aqu� se convertir� en
"Mr Tamilnadu"
117
00:12:35,080 --> 00:12:37,430
y en "Mr India" tambi�n.
Ese es su objetivo en la vida.
118
00:12:37,431 --> 00:12:39,759
�Y usted le est� pidiendo
que se retire as� como as�?
119
00:12:39,820 --> 00:12:42,039
�Quieren que les compre un pl�tano
para que se lo puedan "chupar"?
120
00:12:42,040 --> 00:12:44,122
Hey , Calmate!
- D�jalo!
121
00:12:44,211 --> 00:12:47,279
�Sabes qui�n es el hermano?
- Qui�n
122
00:12:47,280 --> 00:12:48,519
Paflinapakkam "Ravi"
123
00:12:48,520 --> 00:12:50,020
Se ha "cargado" con cuatro
124
00:12:50,021 --> 00:12:52,439
Cuidado, Podr�a contraer el SIDA
ser� mejor que se haga un chequeo
125
00:12:52,440 --> 00:12:55,919
Ha matado a cuatro personas,
Ni la polic�a puede tocarlo.
126
00:12:55,920 --> 00:12:57,524
Hey,
Polic�a
127
00:12:57,525 --> 00:12:59,399
Cierra la boca!
-Cierrra la tuya!
128
00:12:59,400 --> 00:13:01,439
Justo cuando digo "Polic�a"
tu est�s temblando
129
00:13:01,440 --> 00:13:03,119
Y asi dices que has
matado a cuatro
130
00:13:03,120 --> 00:13:07,808
Hey..Si eres un hombre,
gana la competencia y obten el trabajo.
131
00:13:07,809 --> 00:13:11,039
Deja de ser tan cobarde,
y no me pidas que me retire!
132
00:13:11,040 --> 00:13:12,970
Ser� mejor que nos vayamos,
Bahu.
133
00:13:24,720 --> 00:13:27,291
Mam�!
No me cambies de canal
134
00:13:27,760 --> 00:13:30,770
Tu solo le haces caso
a tu compa�ero de mierda!
135
00:13:30,880 --> 00:13:32,405
Dame eso.
Oh!
136
00:13:35,800 --> 00:13:36,850
Hazte a un lado.
137
00:13:37,400 --> 00:13:39,368
�Qu� asco!
Cierra tu YouTube!
138
00:13:40,000 --> 00:13:41,923
Desde por la ma�ana,
�qu� asco?
139
00:13:49,360 --> 00:13:51,679
Hey, mirala!
Es mas rica que el agua de un Coco!
140
00:13:51,680 --> 00:13:53,319
Sonr�e como un plato de lentejas
141
00:13:53,320 --> 00:13:56,479
Es mas picante que la salsa de aji
en un sandwich
142
00:13:56,480 --> 00:14:00,565
Hay mas chicas como Trisha,
Anushka, Naninha...incluso, Sana
143
00:14:00,566 --> 00:14:02,759
Usted es el �nico
que babea por Diya.
144
00:14:02,760 --> 00:14:06,765
Hey, a �l le gusta lo que est� viendo.
�Cu�l es tu problema?
145
00:14:07,000 --> 00:14:09,401
Si s�lo la ve, est� bien.
pero no le pone fin a su locura!
146
00:14:09,402 --> 00:14:11,599
Vea c�mo es de tonto su hijo
147
00:14:11,600 --> 00:14:15,279
Solo por que la chica pos� para �l,
compr� cosas de mujeres.
148
00:14:15,280 --> 00:14:16,960
Comprar jab�n, y champ�
eso est� bien
149
00:14:17,200 --> 00:14:18,400
�Para qu� necesita esto?
150
00:14:18,760 --> 00:14:20,260
Voy a utilizarlo como almohada!
151
00:14:20,261 --> 00:14:22,599
-�Y este camis�n?
-Si no lavo mi "lungi" lo puedo utilizar.
152
00:14:22,600 --> 00:14:25,319
si no lavas tu camisa,
�vas a usar esto?
153
00:14:25,320 --> 00:14:26,924
Hey, dame eso a m�!
- Hermana!
154
00:14:27,160 --> 00:14:28,960
Lo voy a utilizar como pa�o
para hacer "idli"
155
00:14:29,120 --> 00:14:31,691
�El idli es Diya,
o Diya es el idli?
156
00:14:31,692 --> 00:14:33,179
salgan y coman fuera!
157
00:14:33,380 --> 00:14:36,630
Lingesa! Se est� haciendo tarde
para la competencia
158
00:14:36,831 --> 00:14:38,331
CAMPEONATO 2012
MR TAMIL NADU
159
00:14:46,720 --> 00:14:47,970
No te estreses
160
00:14:48,120 --> 00:14:49,410
Mira solo a los jueces.
161
00:14:49,960 --> 00:14:51,880
Dentro de tu tiempo,
muestra tu fuerza.
162
00:14:51,881 --> 00:14:55,519
No te preocupes, "Ravi".
eres el que tiene mas m�sculo.
163
00:14:55,520 --> 00:14:56,960
vas a ganar,
te lo aseguro.
164
00:14:57,120 --> 00:14:58,800
�No viste su m�sculo frontal?
165
00:14:58,801 --> 00:15:00,479
�Y si me d� un calambre?
166
00:15:00,480 --> 00:15:02,959
Tienes el doble de b�ceps,
no es hombre para vencerte
167
00:15:03,160 --> 00:15:07,130
Aquellos que compiten en la categor�a
de los "15 kilos" suban al escenario.
168
00:15:41,520 --> 00:15:45,026
tercera ronda de los 5 hombres
seleccionados en la segunda salida
169
00:15:45,127 --> 00:15:46,727
Su presentacion ser� con musica
170
00:16:31,040 --> 00:16:34,601
Concursante 110 y el Numero 31,
hagan su presentacion
171
00:16:39,311 --> 00:16:45,439
El seleccionado para la fase final
en la categor�a de los "75 kilos"...
172
00:16:45,440 --> 00:16:49,604
Concursante No. 110,
Lingesan "Erikarai"
173
00:17:16,511 --> 00:17:23,719
El seleccionado para la ronda de campeonato
en la categor�a de los "85 kilos"...
174
00:17:23,720 --> 00:17:26,803
Concursante No. 73 '
Ravi "Pattinapakkam" .
175
00:17:32,200 --> 00:17:35,727
La ronda final
Campe�n de Campeones ser� a las 5 pm.
176
00:17:40,880 --> 00:17:44,282
Hey, ser� mejor que saltes por
la cerca del patio trasero y huye
177
00:17:44,680 --> 00:17:46,060
Si no,
voy a hacer con usted
178
00:17:46,320 --> 00:17:48,970
Escuchen eso!
el miedoso me va tirar por la cerca
179
00:17:49,520 --> 00:17:51,761
Si tienes miedo de perder,
Retirate!
180
00:17:53,880 --> 00:17:55,405
Cierra las puertas!
181
00:20:01,360 --> 00:20:03,169
El ganador es
"Erikarai" Lingesan
182
00:20:03,170 --> 00:20:06,039
ser� coronado por el invitado
principal, el Sr Sarathkumar...
183
00:20:06,040 --> 00:20:08,270
como "Mr Tamil Nadu",
Campe�n de Campeones
184
00:20:08,391 --> 00:20:12,239
Felicitaciones!
Mantenga su Cuerpo asi
185
00:20:12,240 --> 00:20:14,110
Muchas gracias,
se�or
186
00:20:22,591 --> 00:20:24,679
Gracias, doctor.
187
00:20:24,680 --> 00:20:27,090
Sin su patrocinio,
no habr�a llegado tan lejos.
188
00:20:27,840 --> 00:20:31,270
Con que cumpla su sue�o,
para mi es suficiente
189
00:20:36,080 --> 00:20:38,287
Saludos, hijo.
Encantado!
190
00:20:38,800 --> 00:20:41,810
Cada a�o, el que gana el concurso
al mejor cuerpo
191
00:20:41,811 --> 00:20:44,639
se convierte en el modelo
de nuestra revista "Shakti lllitra"
192
00:20:44,640 --> 00:20:47,086
Este a�o,
usted ser� el modelo.
193
00:20:48,400 --> 00:20:50,562
Aqu� est� el avance 1.500 rupias
�est�s feliz?
194
00:20:50,563 --> 00:20:51,679
�Qu�, dices viejo?
195
00:20:51,680 --> 00:20:53,719
Porque No dejas la venta
de tu revista
196
00:20:53,720 --> 00:20:57,039
Si hubieras lamido la tapa de la leche,
�no hubieras tenido un poco de m�sculo?
197
00:20:57,040 --> 00:20:58,970
A tu edad,
ni comiendo engordas
198
00:20:59,080 --> 00:21:01,174
Hijo, mis agentes se comunicar�n
con usted
199
00:21:01,274 --> 00:21:02,304
Gracias, hermano.
200
00:21:12,680 --> 00:21:14,808
echaste a perder mi futuro,
�no es as�?
201
00:21:16,000 --> 00:21:18,287
Me asegurar� de echar a perder
el tuyo
202
00:21:21,560 --> 00:21:23,005
Hey!
203
00:22:11,520 --> 00:22:15,570
Hola.
�servicio de ambulancia?
204
00:22:16,520 --> 00:22:19,230
Vengan a la calle Pattinapakkam
inmediatamente.
205
00:22:19,800 --> 00:22:23,282
En la casa n�mero 18,
un hombre est� luchando por su vida.
206
00:22:40,760 --> 00:22:42,888
Hey!
Qu� es esto?
207
00:22:43,800 --> 00:22:45,370
�Qui�n es?
208
00:22:50,200 --> 00:22:52,009
Usted?
209
00:23:02,720 --> 00:23:04,131
�Qu� vas a hacer?
210
00:23:04,960 --> 00:23:06,166
�Vas a matarme?
211
00:23:08,400 --> 00:23:10,209
M�s que eso!
212
00:23:16,571 --> 00:23:18,967
hey,
abre la puerta!
213
00:23:54,521 --> 00:23:56,902
Lleven los dulces
214
00:24:06,400 --> 00:24:09,483
Hola. �D�nde?
�Grabando en AVM?
215
00:24:09,920 --> 00:24:11,570
5 chicos!
se los llevar�.
216
00:24:11,800 --> 00:24:13,821
Ordene un desayuno bien fuerte
217
00:24:20,251 --> 00:24:21,739
S�per
218
00:24:22,040 --> 00:24:23,679
Pesalo y dime cu�nto es
219
00:24:23,680 --> 00:24:25,490
�Qu� est�s mirando?
S�lo p�salo!
220
00:24:26,080 --> 00:24:29,330
Me Diste 2 rupias y te llevas
una revista de 400 rupias?
221
00:24:30,720 --> 00:24:33,366
ellos me pidieron "chicos de gimnasio"
para presentarse en vivo
222
00:24:33,638 --> 00:24:35,171
Quieres ir?
223
00:24:35,206 --> 00:24:37,003
Hey,
Deja de ser Sarc�stico
224
00:24:37,004 --> 00:24:38,959
�Crees que yo voy a ir
como un "relleno" de gimnasio?
225
00:24:38,960 --> 00:24:40,564
�Qui�n soy yo?
MrTamil Nadu
226
00:24:40,565 --> 00:24:43,999
Mr Tamil Nadu o Mr Ohettinadu.
Si vienes, hay un beneficio.
227
00:24:44,000 --> 00:24:45,119
Sea lo que sea,
yo no voy
228
00:24:45,120 --> 00:24:47,119
Si No quieres ir como "relleno".
Ven como "ni�o baba"
229
00:24:47,120 --> 00:24:48,119
�Como "Babas"?
230
00:24:48,120 --> 00:24:49,239
Qu� est�s diciendo,
hombre!
231
00:24:49,240 --> 00:24:52,608
Es un rodaje para un anuncio,
ahi estar� la chica de la revista
232
00:24:53,640 --> 00:24:55,679
�Diya?
�En serio?
233
00:24:55,680 --> 00:24:56,879
�Entonces qu�?
234
00:24:56,880 --> 00:24:59,890
Hey, Cierra la boca, una mosca
podr�a entrar y tomar de tu "caca"
235
00:25:03,640 --> 00:25:06,770
�Lo hiciste a las 4 am?
El chutney est� rancio.
236
00:25:06,771 --> 00:25:08,719
�A que horas vendr�?
-�Qu� puedes hacer?
237
00:25:08,720 --> 00:25:11,910
Los demas est�n sentados tranquilos
y tu ya est�s preocupado!
238
00:25:15,320 --> 00:25:18,150
Hey, chicos! alerta!
La Se�orita ya est� aqu�.
239
00:25:24,720 --> 00:25:27,700
Qu� asco! �verdad?
Dame otro pedazo del pollo
240
00:25:30,600 --> 00:25:31,920
Detente
"Terra estrella"
241
00:25:31,921 --> 00:25:33,919
�Qui�n te dej� entrar en AVM?
242
00:25:33,920 --> 00:25:36,439
�No te dije que estoy grabando
Endhiran (robot) en el segundo piso?
243
00:25:36,440 --> 00:25:39,090
�Te grabaste las dos l�neas en la cabeza?
244
00:25:39,760 --> 00:25:42,110
Derramar� este chutney rancio
en tu cara! vete!
245
00:25:42,111 --> 00:25:44,279
�Ya lleg� Katrina?
- S�...lo est� esperando
246
00:25:44,280 --> 00:25:45,959
�el va actuar como chitti?
"No, se�or...
247
00:25:45,960 --> 00:25:48,399
�l se cree "chitti"
por eso actua asi
248
00:25:48,400 --> 00:25:49,519
�tiene un problema mental?
249
00:25:49,520 --> 00:25:52,999
�l es un actor muy entregado, se�or.
Se convierte en el papel que desempe�a.
250
00:25:53,000 --> 00:25:55,650
Se ve como una olla de sopa
y �l se cree un cubo
251
00:25:55,960 --> 00:25:57,883
Que descaro!
252
00:26:12,560 --> 00:26:14,005
Hey!
haganse a un lado
253
00:26:14,280 --> 00:26:18,550
hizo un alboroto por venir como "relleno
de gimnasio" y ahora por qu� presume?
254
00:26:21,640 --> 00:26:23,860
�me quiere dar un masaje?
255
00:26:23,861 --> 00:26:24,879
Presentame
256
00:26:24,880 --> 00:26:26,450
Se�orita!
Disc�lpeme.
257
00:26:26,451 --> 00:26:29,039
Somos su equipo de protecci�n.
"Gym Boys"
258
00:26:29,040 --> 00:26:31,646
�l es un fan loco suyo.
�Por qu� no le dices hola?
259
00:26:31,960 --> 00:26:33,010
Ac�rcate.
260
00:26:33,400 --> 00:26:35,570
Hey, tienes un cuerpo sexy
- Gracias, se�orita
261
00:26:35,840 --> 00:26:38,010
-Soy MrTamil Nadu
-Felicitaciones
262
00:26:38,011 --> 00:26:39,159
Gracias, se�orita.
263
00:26:39,160 --> 00:26:40,319
Su cuerpo es como el de
"Terminator"
264
00:26:40,320 --> 00:26:43,439
Pero su coraz�n es como
el de una abuela, As� de suave.
265
00:26:43,440 --> 00:26:45,363
Esta es mi tarjeta,
se�orita.
266
00:26:47,320 --> 00:26:50,210
Regaleme su aut�grafo, se�orita.
-Se�orita, �l no es s�lo su fan
267
00:26:50,320 --> 00:26:52,430
Es su mezclador, su molino,
su lavadora, su todo
268
00:26:52,640 --> 00:26:55,484
Todo lo que ve en la TV
son sus anuncios. -�en serio?
269
00:26:55,800 --> 00:27:00,328
s�! �l compra todo lo suyo,
camis�n, brassier y toallas sanitarias.
270
00:27:00,520 --> 00:27:01,570
Oh!
Dios mio!
271
00:27:01,880 --> 00:27:03,325
Gracias,
se�orita!
272
00:27:18,311 --> 00:27:20,399
Hola, Diya!
273
00:27:20,400 --> 00:27:21,450
hola
274
00:27:21,451 --> 00:27:24,799
-�Ad�nde vas, Kailash?
-Se�orita, yo espero afuera.
275
00:27:24,800 --> 00:27:26,319
�Cu�l es el plan para esta noche, nena?
276
00:27:26,320 --> 00:27:27,685
iremos a cenar.
277
00:27:28,560 --> 00:27:29,610
Y luego...
278
00:27:29,611 --> 00:27:31,688
Luego,
vamos a divertirnos
279
00:27:31,860 --> 00:27:33,600
Realmente a divertirnos
280
00:27:35,840 --> 00:27:37,220
�Sabes lo que quiero decir?
281
00:27:38,480 --> 00:27:40,005
Diya,
ten algo de coraz�n.
282
00:27:40,006 --> 00:27:42,159
�Cu�nto tiempo te lo he estado pidiendo?
283
00:27:42,160 --> 00:27:44,919
Lo siento, John...No importa cu�nto tiempo
me lo pidas, mi respuesta sigue siendo no.
284
00:27:44,920 --> 00:27:47,279
�cu�nto tiempo vas a seguir de santurr�na?
285
00:27:47,280 --> 00:27:48,441
Eres muy anticuada
286
00:27:48,442 --> 00:27:52,239
Todo el mundo est� disfrutando de su vida.
Es muy com�n en nuestra profesi�n.
287
00:27:52,240 --> 00:27:54,288
Mira, John!
Yo no soy de ese tipo.
288
00:27:54,289 --> 00:27:57,639
Me encanta mi profesi�n.
Es por eso que trabajo en el modelaje.
289
00:27:57,640 --> 00:27:59,563
No esperes nada m�s de m�.
290
00:28:00,080 --> 00:28:02,070
Hey, vamos.
No tomes la vida tan en serio.
291
00:28:02,720 --> 00:28:05,200
No hay nada malo en eso, nena.
Esta noche...
292
00:28:08,680 --> 00:28:11,390
Ve a cambiarte, el director gritar�.
tenemos que estar listos.
293
00:28:13,096 --> 00:28:14,838
Donde est�n todos!
�Dyvia?
294
00:28:15,239 --> 00:28:17,466
�l es de la seguridad de Dyvia
295
00:28:17,801 --> 00:28:21,042
Ok, todos quietos...Camara!
-Grabando!
296
00:28:23,543 --> 00:28:25,018
Accion!
297
00:28:37,280 --> 00:28:40,050
�Oh, no,
la monta�a se derrumb�!
298
00:28:41,120 --> 00:28:42,630
Traigan un poco de agua.
Que pas�?
299
00:28:42,631 --> 00:28:45,479
Se�orita, como la vi� un pa�os menores,
se desmay�
300
00:28:45,480 --> 00:28:47,050
Lingesa!
despierta!
301
00:28:50,740 --> 00:28:52,480
�Qu� le pas�, Mr TamilNadu?
302
00:28:53,960 --> 00:28:56,042
�Oh, no! ya qued� en coma!
Se�orita!
303
00:28:56,043 --> 00:28:58,159
Se�orita, por favor,
tapese sus "Googles"
304
00:28:58,160 --> 00:28:59,240
Llamen a la ambulancia.
305
00:29:00,000 --> 00:29:01,050
Alguien que cuide de �l.
306
00:29:01,240 --> 00:29:02,960
Diya, ven,
tenemos que grabar
307
00:29:20,100 --> 00:29:23,210
Este es mi secreto de belleza.
un jab�n con el poder de la Naturaleza.
308
00:29:26,040 --> 00:29:27,286
Salimos est� noche?
309
00:29:27,287 --> 00:29:28,287
Nunca
310
00:29:28,288 --> 00:29:29,288
Porque?
311
00:29:29,289 --> 00:29:30,789
Porque NO me gustas
312
00:29:33,465 --> 00:29:35,199
Que es lo que est� pasando?
313
00:29:35,199 --> 00:29:36,364
Si,
algo le pasa
314
00:29:36,764 --> 00:29:38,353
debes sentirlo
315
00:29:39,339 --> 00:29:40,123
Corten!
316
00:29:40,979 --> 00:29:42,571
Tiene que haber quimica
317
00:29:42,973 --> 00:29:46,238
Lo siento, no me siento bien
Grabaremos ma�ana
318
00:29:52,971 --> 00:29:55,039
Se�orita, �l es su fan
podemos tomarle una foto?
319
00:29:55,040 --> 00:29:56,730
Est� bien
- Vamos, vamos.
320
00:29:56,731 --> 00:29:58,799
Se siente bien, se�or "Tamilnadu"
- S�, se�orita
321
00:29:58,800 --> 00:30:01,719
todas sus partes fueron reparadas,
no hay ning�n problema
322
00:30:01,720 --> 00:30:04,490
Por qu� hay una brecha tan grande
entre los dos, Ac�rcate mas
323
00:35:03,120 --> 00:35:06,190
El nivel alto de az�car no es una
enfermedad, es una condici�n.
324
00:35:06,560 --> 00:35:09,210
Si se mantiene controlada,
no hay problema.
325
00:35:09,280 --> 00:35:11,440
Algunos chocolates sin az�car
para usted
326
00:35:11,560 --> 00:35:12,610
Gracias, doctor.
327
00:35:12,611 --> 00:35:18,159
Cancelaron la publicidad del Jabon, No creo
que el contrato de Diya haya expirado
328
00:35:18,160 --> 00:35:19,599
�Sabe usted algo de eso?
329
00:35:19,600 --> 00:35:22,879
Yo habl� con el abogado.
me inform� que detendrian los anuncios.
330
00:35:22,880 --> 00:35:24,719
�Qu� hay sobre el anuncio de "EOR"?
331
00:35:24,720 --> 00:35:26,439
Ellos est�n pidiendo demasiado alto.
332
00:35:26,440 --> 00:35:28,799
Han decido no hacer nada,
ellos esperan un mejor precio
333
00:35:28,800 --> 00:35:29,850
Que sucede Diya?
334
00:35:29,851 --> 00:35:32,759
Como no hay presi�n de agua,
de la ducha sale un chorro frio.
335
00:35:32,760 --> 00:35:34,285
Hola, t�o!
Hey, Diya.
336
00:35:34,960 --> 00:35:37,332
�Cu�ntas veces te he dicho
que no me llames t�o?
337
00:35:37,332 --> 00:35:38,377
S�lo llamame "Vasu"
338
00:35:38,568 --> 00:35:42,359
No podria hacerlo, Te llamo asi
desde que era una ni�a
339
00:35:42,360 --> 00:35:43,719
�c�mo podria cambiarlo?
340
00:35:43,720 --> 00:35:46,200
Doctor,
el fontanero nunca viene
341
00:35:46,201 --> 00:35:49,759
Si conoces a alguien, pidele que venga
-Mam�, esto es el colmo
342
00:35:49,760 --> 00:35:53,430
Asi el t�o sea �til,
�quieres que nos arregle la ducha?
343
00:35:53,880 --> 00:35:55,803
Hey, Diya!
No hay problema
344
00:35:55,804 --> 00:35:59,079
Voy a hacerlo ahora mismo,
hago una llamada y vendr� enseguida
345
00:35:59,080 --> 00:36:02,209
Diya, un peque�o regalo para ti
-Gracias, t�o.
346
00:36:03,920 --> 00:36:04,970
Escuchame
347
00:36:05,160 --> 00:36:07,080
Ven a a la calle krisna,
inmediatamente.
348
00:36:07,160 --> 00:36:08,810
Doctor, otro favor
- Mam�!
349
00:36:09,320 --> 00:36:12,403
Su co-actor John parece
estarla molestando continuamente.
350
00:36:12,760 --> 00:36:13,966
�Podr�as hacer algo?
351
00:36:14,380 --> 00:36:16,060
�D�nde es hoy el rodaje?
352
00:36:19,022 --> 00:36:20,277
Es la Soda
353
00:36:26,400 --> 00:36:27,450
Es tu pap�?
354
00:36:29,120 --> 00:36:30,260
�l es el Dr. Vasudevan.
355
00:36:31,040 --> 00:36:33,202
Es como nuestro guardi�n
356
00:36:33,960 --> 00:36:36,070
�l es John
- Se�orita, la toma est� lista
357
00:36:36,071 --> 00:36:37,071
Disculpe
358
00:36:37,072 --> 00:36:38,782
Gusto en conocerlo
359
00:36:39,802 --> 00:36:41,688
Para mi NO es un gusto conocerlo
360
00:36:42,760 --> 00:36:45,161
He o�do que usted se comporta
muy mal con Diya.
361
00:36:46,720 --> 00:36:51,009
Yo trato con funcionarios,
ministros, policias, etc
362
00:36:52,640 --> 00:36:55,100
Espero que usted entienda
lo que le quiero decir.
363
00:36:58,620 --> 00:37:03,053
Diya, si tienes algun problema,
no dudes en llamarme
364
00:37:09,120 --> 00:37:12,910
Diya, como un ni�o de escuela,
est�s trayendo a tu t�o?
365
00:37:13,480 --> 00:37:14,720
�Qu� tal esta noche?
366
00:37:17,040 --> 00:37:19,486
una toma mas cerrada
367
00:37:27,281 --> 00:37:29,399
Dale esto al artista.
368
00:37:29,400 --> 00:37:31,971
P�dele que lo sostenga en su mano
y que luego diga el di�logo.
369
00:37:31,972 --> 00:37:34,039
Se�or, este es el di�logo.
- sostenga primero esto.
370
00:37:34,040 --> 00:37:36,200
Hey,
no puedo ni decir los di�logos
371
00:37:36,201 --> 00:37:37,839
Yo estar� haciendo asi
372
00:37:38,040 --> 00:37:41,279
�Piensas que te van a tomar una foto,
para que digas que hagan "click" ?
373
00:37:41,280 --> 00:37:43,119
Recibiste el dinero por decir
un peque�o di�logo
374
00:37:43,120 --> 00:37:45,399
Beba "Shakthi lllitra"
y Construye tu cuerpo como yo
375
00:37:45,400 --> 00:37:46,639
�Por qu� le pones problema eso?
376
00:37:46,640 --> 00:37:47,766
Digale, se�or!
377
00:37:48,200 --> 00:37:50,806
"Shakti Miira"
es rica en prote�nas.
378
00:37:51,400 --> 00:37:54,643
Para ganar fuerza, bebe Shakthi Mitra.
y Ser�s sano y saludable
379
00:37:54,644 --> 00:37:55,799
Acci�n!
380
00:37:55,800 --> 00:37:57,600
Este bote est� lleno de prote�nas.
381
00:37:57,800 --> 00:38:01,230
Para que su cuerpo sea muscoloso,
bebe "Shakthi Mitra" y S� fuerte!
382
00:38:01,811 --> 00:38:03,415
-Corten!!
- Qu� fue eso!
383
00:38:04,607 --> 00:38:06,601
�Que est�s haciendo?
Ese no es el di�logo.
384
00:38:06,760 --> 00:38:09,399
s�lo las palabras simples
llegar�n a mas personas
385
00:38:09,400 --> 00:38:10,719
�Crees que nos dar�n
los derechos en Telugu?
386
00:38:10,720 --> 00:38:12,606
Ni siquiera van tres minutos
387
00:38:12,641 --> 00:38:14,999
y ya tienes polvo en tu cara!
388
00:38:15,000 --> 00:38:16,999
El Director es un perfeccionista.
Habla correctamente!
389
00:38:17,000 --> 00:38:18,490
Ok, Ok!
hagamos otra toma
390
00:38:19,400 --> 00:38:21,440
El di�logo puede ser arreglado
en el doblaje.
391
00:38:21,960 --> 00:38:23,010
Hola, Diya
392
00:38:28,760 --> 00:38:31,081
Espera, chica sexy.
ya tengo insomio
393
00:38:32,400 --> 00:38:33,600
Vamos a hacerlo esta noche?
394
00:38:34,080 --> 00:38:36,048
�Cu�ntas veces tengo que decirtelo?
395
00:38:36,280 --> 00:38:37,420
�Solo piensas en eso?
396
00:38:37,760 --> 00:38:39,762
Si pienso en todo eso,
�me voy a enfermar?
397
00:38:40,600 --> 00:38:42,530
Diya, por favor.
Por favor, por favor!
398
00:38:46,198 --> 00:38:49,359
Muchas chicas se mueren
por trabajar conmigo.
399
00:38:49,360 --> 00:38:53,090
�Por qu� debo trabajar contigo
sin ninguna diversi�n? Dimelo!
400
00:38:53,280 --> 00:38:56,170
Te lo estoy pidiendo por ultima vez
�S� o no?
401
00:38:56,171 --> 00:39:00,119
No tengo porque aceptar eso
para sobrevivir aqu�.
402
00:39:00,120 --> 00:39:02,170
llegu� hasta aqu�
por mi talento.
403
00:39:02,171 --> 00:39:05,239
Pura mierda! Ellos te pusieron en
estos anuncios, s�lo porque yo les dige.
404
00:39:05,240 --> 00:39:07,110
�Pensaste que fue por tu talento?
405
00:39:08,920 --> 00:39:11,287
Si yo hubiera dicho que no,
usted no estaria aqu�.
406
00:39:11,720 --> 00:39:14,690
Y No s�lo en este anuncio.
los de China, etc., etc.
407
00:39:14,691 --> 00:39:16,639
Usted no hubiera escalado
en esta industria.
408
00:39:16,640 --> 00:39:18,959
No creo que me puedas
extorsionar
409
00:39:18,960 --> 00:39:20,041
Haz lo que quieras.
410
00:39:22,560 --> 00:39:24,050
Est�s fuera!
411
00:39:24,051 --> 00:39:26,559
Tendr�s que llegar y poner las piernas
en la cadera de la dama.
412
00:39:26,560 --> 00:39:29,439
Hazlo Asi como un ni�o pedalea
en una bicicleta grande!
413
00:39:29,440 --> 00:39:32,719
Babu, no es la forma como Kamal lo hizo
en la canci�n "mi cuerpo de oro se derrite"
414
00:39:32,720 --> 00:39:36,439
Ya sea que el cuerpo de oro se derrita
o se congele, haga lo que �l dice
415
00:39:36,440 --> 00:39:38,681
Bahu,
porque voy a abrazar a esta mujer?
416
00:39:38,682 --> 00:39:41,359
No quiero actuar en escenas obscenas
Devuelvele el dinero!
417
00:39:41,760 --> 00:39:44,764
Entonces, usa mis piernas
y abrazala de parte mia
418
00:39:44,765 --> 00:39:47,479
No hay presupuesto para eso!
419
00:39:47,480 --> 00:39:51,210
�Te est�n pidiendo que pongas tus piernas
en una estufa? S�lo es en la cadera!
420
00:39:53,958 --> 00:39:57,599
Escuchame! Tomala con una mano.
y sosten esto con la otra.
421
00:39:57,600 --> 00:39:59,160
Y diga sus di�logos r�pido.
422
00:40:00,280 --> 00:40:02,500
Hey, esto no es Spray
para el cabello.
423
00:40:02,680 --> 00:40:03,730
�Entonces qu� es esto?
424
00:40:07,280 --> 00:40:09,320
Por lo que me ofrecieron,
no har� esa toma
425
00:40:25,692 --> 00:40:26,467
Hola Diya
426
00:40:26,660 --> 00:40:29,730
Que haces por aqu�?
�Viniste a pedir una oportunidad?
427
00:40:30,600 --> 00:40:34,810
Diya, ella es Linda.
Linda, ella es Diya
428
00:40:35,811 --> 00:40:38,159
Se�or, yo le aviso
cuando la escena est� lista
429
00:40:38,560 --> 00:40:40,420
P�dales que hagan las cosas
con calma.
430
00:40:41,080 --> 00:40:42,241
Eres muy travieso!
431
00:40:42,800 --> 00:40:43,850
Adi�s!
Diya.
432
00:40:53,231 --> 00:40:55,239
�C�mo asi que, nuevo?
433
00:40:55,240 --> 00:40:57,470
Cuando hay un acuerdo,
se cancela el contrato...
434
00:40:57,680 --> 00:40:59,000
C�mo me puedes hacer eso!
435
00:40:59,520 --> 00:41:03,190
Dicen que tu rendimiento no es bueno
y que no hay suficiente cooperaci�n.
436
00:41:04,040 --> 00:41:08,011
El problema es entre �l y yo.
�Por qu� me quitaste los otros anuncios?
437
00:41:08,400 --> 00:41:10,164
John te ha puesto en la lista negra,
Diya.
438
00:41:10,165 --> 00:41:15,079
estos anuncios no son el problema. Pero,
el mes pr�ximo, est� el anuncio de China.
439
00:41:15,080 --> 00:41:16,570
Es la campa�a mas grande
440
00:41:16,840 --> 00:41:20,270
Si pierdes ese contrato,
realmente vas a estar fuera
441
00:41:20,400 --> 00:41:21,840
Y, yo no quiero
que lo pierdas.
442
00:41:22,720 --> 00:41:25,430
�Por qu� eres tan hostil con �l?
Si quieres, voy y hablo con �l.
443
00:41:25,720 --> 00:41:27,740
Me est� pidiendo
que me acueste con �l
444
00:41:27,900 --> 00:41:30,410
Si estuvieras en mi Posici�n,
�harias eso?
445
00:41:33,800 --> 00:41:34,926
Te entiendo
446
00:41:35,600 --> 00:41:37,841
S�lo dime
c�mo puedo ayudarte.
447
00:41:41,851 --> 00:41:43,539
Ella se ha trastornado
los �ltimos dos d�as.
448
00:41:43,640 --> 00:41:44,760
todo por culpa del modelaje
449
00:41:45,040 --> 00:41:48,522
Si ella dejara todo eso y se casara,
yo estaria en paz.
450
00:41:57,880 --> 00:42:01,370
De todo lo que el hombre ha creado,
s�lo hay dos cosas que valen la pena.
451
00:42:01,400 --> 00:42:03,448
Una soy yo.
y la otra tambien
452
00:42:03,800 --> 00:42:05,480
Hay dos cosas
con las que llorarias
453
00:42:05,680 --> 00:42:06,730
Una es una zapatilla.
454
00:42:06,731 --> 00:42:07,479
y la otra?
455
00:42:07,480 --> 00:42:08,439
La otra zapatilla.
456
00:42:08,440 --> 00:42:10,919
Diciendo tonterias, cuando
deber�as estar haciendo ejercicio!
457
00:42:10,920 --> 00:42:12,159
Arrodillate y haz el ejercicio!
458
00:42:12,160 --> 00:42:14,322
Te pondr� pesas en la boca!
459
00:42:14,480 --> 00:42:17,404
Entre m�s y m�s
me insulten...
460
00:42:17,840 --> 00:42:20,366
mas alto,
voy a seguir creciendo.
461
00:42:23,200 --> 00:42:26,270
Lingesa, la modelo de "Stayfree"
ha venido a verte.
462
00:42:28,240 --> 00:42:29,290
Se�orita
463
00:42:29,291 --> 00:42:31,239
Bienvenida, se�orita!
Bienvenido, doctor!
464
00:42:31,240 --> 00:42:33,639
Oh mi modelo favorita ha llegado
a mi choza..Y no se qu� hacer!
465
00:42:33,640 --> 00:42:34,959
Si�ntense
466
00:42:34,960 --> 00:42:37,645
Un momento!
Dame tu camisa!
467
00:42:39,960 --> 00:42:43,330
Por favor, si�ntese.
ve y compra unos aperitivos
468
00:42:43,331 --> 00:42:46,199
Tengo buenas noticias para ti.
�Qu� pasa, doctor?
469
00:42:46,200 --> 00:42:47,839
�Ella tambi�n se va unir
a nuestro gimnasio?
470
00:42:47,840 --> 00:42:51,049
No...quiero que seas modelo
junto con ella.
471
00:42:51,840 --> 00:42:52,890
�En serio?
472
00:42:53,520 --> 00:42:55,761
No lo puedo creer!
473
00:42:56,240 --> 00:42:57,924
Se�orita,
yo tambi�n soy modelo.
474
00:42:57,925 --> 00:42:58,999
mire all�
475
00:42:59,000 --> 00:43:00,039
Model� para "Shakti ilitra"
476
00:43:00,040 --> 00:43:03,044
Espera un poco!
hagamos la toma, etc etc
477
00:43:03,045 --> 00:43:04,799
�Como era eso?
478
00:43:04,800 --> 00:43:07,279
Puesto de carne vacuno "Rafiq"
puesto de cerdo A-1
479
00:43:07,280 --> 00:43:08,720
"Ohinny Emu".
Carne de Pollo
480
00:43:08,721 --> 00:43:10,919
Esas tambien son grandes marcas
481
00:43:10,920 --> 00:43:13,450
Estos no son productos locales,
Lingesan.
482
00:43:13,920 --> 00:43:14,970
Son Marcas Superiores
483
00:43:15,160 --> 00:43:16,525
Perfumes para mujeres.
484
00:43:16,526 --> 00:43:19,279
Es un spray para que no apestes!
No se preocupe...�l lo har�.
485
00:43:19,280 --> 00:43:21,359
La cosa es que si abre la boca,
el rio Chennai se derramar�.
486
00:43:21,360 --> 00:43:23,840
Podemos arreglarlo con el doblaje.
487
00:43:24,640 --> 00:43:26,870
Consiga el pasaporte.
grabaremos en China.
488
00:43:27,080 --> 00:43:28,969
China,
�en serio?
489
00:43:29,320 --> 00:43:31,670
donde vive Jackie Chan,
Bruce Lin y Jet Li
490
00:43:33,000 --> 00:43:34,050
No s� qu� decir.
491
00:43:34,320 --> 00:43:37,090
Hey Bahu, Revisa las citas.
y Cancela todo lo dem�s.
492
00:43:37,840 --> 00:43:39,330
Se�orita,
�cu�ndo es la fecha?
493
00:43:39,600 --> 00:43:40,650
En septiembre.
494
00:43:40,651 --> 00:43:41,599
En septiembre?
495
00:43:42,300 --> 00:43:45,491
Tengo la competencia "Mr India"
en Belgaum.
496
00:43:45,680 --> 00:43:47,660
P�dales que cambien las fechas
497
00:43:48,000 --> 00:43:49,440
No se pueden cambiar,
Lingesan.
498
00:43:50,000 --> 00:43:53,561
s�lo en septiembre,
florecen las flores en China
499
00:43:55,000 --> 00:43:58,049
Lo siento, se�orita.
Yo no puedo ir...
500
00:43:58,050 --> 00:44:01,919
Este es mi futuro, Es por eso
que estoy trabajando fuertemente.
501
00:44:01,920 --> 00:44:06,039
Estoy haciendo esto del modelo, s�lo para
ahorrar dinero para competir en Mr India
502
00:44:06,040 --> 00:44:08,805
Lingesan,
Diya tiene un problema
503
00:44:09,080 --> 00:44:11,970
Dices que eres su Fan.
�No puedes hacerlo como un favor?
504
00:44:12,040 --> 00:44:13,090
Oh, doctor!
505
00:44:13,091 --> 00:44:14,599
�Por qu� no me pide algo m�s?
506
00:44:14,600 --> 00:44:17,683
mi futuro est� en esto,
Lingesan
507
00:44:18,040 --> 00:44:20,020
�Por qu� no haces esto por m�,
por favor?
508
00:44:20,240 --> 00:44:21,685
No s� qu� hacer.
509
00:44:23,000 --> 00:44:25,844
Lingesan, has esto por m�.
Por Favor!
510
00:44:26,000 --> 00:44:27,050
Doctor,
yo...
511
00:44:27,160 --> 00:44:28,210
Hey!
Que te pasa?
512
00:44:28,211 --> 00:44:32,115
�Acaso te estan pidiendo que seas
el mono para un experimento?
513
00:44:32,280 --> 00:44:33,600
Mira lo que te est�n pidiendo.
514
00:44:33,840 --> 00:44:35,580
�Por qu� no compites el pr�ximo a�o?
515
00:44:35,581 --> 00:44:38,399
Eso es correcto,
podrias ir el a�o que viene
516
00:44:38,400 --> 00:44:39,765
Por favor,
Lingesan
517
00:44:41,040 --> 00:44:42,929
El Doctor es una persona
muy cercana
518
00:44:43,360 --> 00:44:45,169
La Se�orita me lo est� pidiendo.
519
00:44:45,960 --> 00:44:47,340
�Qu� otra cosa podr�a hacer?
520
00:44:49,040 --> 00:44:50,540
Voy a hacerlo por su bien,
se�orita.
521
00:44:52,360 --> 00:44:54,647
Gracias,
se�or Lingesan.
522
00:44:55,120 --> 00:44:58,190
-Est� bien, se�orita.
-Haremos una sesi�n de fotos ma�ana
523
00:44:58,191 --> 00:45:00,799
Vamos a incendiar el estudio, �Ok?
-Muy Bien, se�orita.
524
00:45:00,800 --> 00:45:04,043
Voy a traer el mejor estilista del pa�s,
para usted.
525
00:45:04,240 --> 00:45:05,290
Estilista?
526
00:45:05,960 --> 00:45:07,724
�Qui�n?
-0sma Jasmine.
527
00:45:21,960 --> 00:45:23,530
Hola, belleza.
- Hola, Osma.
528
00:45:23,920 --> 00:45:25,520
-Est�s preciosa.
-Gracias
529
00:45:25,521 --> 00:45:26,821
Gracias,
querido
530
00:45:28,280 --> 00:45:29,441
Dios mio!
531
00:45:30,520 --> 00:45:33,590
-�D�nde est� el artista, querida?
-�l es el Sr. Lingesan.
532
00:45:41,800 --> 00:45:43,325
se ve muy Jugoso
533
00:45:44,167 --> 00:45:45,617
Se ve muy interesante
534
00:45:49,075 --> 00:45:51,039
porque me abraza!
hagase a un lado.
535
00:45:51,040 --> 00:45:52,679
Se�orita,
�qui�n es este?
536
00:45:53,080 --> 00:45:55,321
Osma.
Osma Jasmine.
537
00:45:56,960 --> 00:45:59,000
Ella es la estilista
que estaba hablando.
538
00:45:59,001 --> 00:46:01,159
Ella va a cambiar tu "look"
por completo.
539
00:46:01,160 --> 00:46:03,640
Miren eso!
Que estilista el que le trajo!
540
00:46:13,960 --> 00:46:15,610
Diya,
se est�n burlando de m�.
541
00:46:16,000 --> 00:46:17,440
Yo no tengo por que
aguantarme esto.
542
00:46:17,560 --> 00:46:19,660
�D�nde encontraste estos matones?
543
00:46:19,680 --> 00:46:20,841
Basta!
544
00:46:21,320 --> 00:46:25,041
Lingesan, ella es una estilista l�der
que recibe 50.000 al d�a.
545
00:46:25,520 --> 00:46:27,200
No se burlen de ella
de esa manera.
546
00:46:28,200 --> 00:46:32,683
este anuncio es muy importante, debes
cooperar con ella en todo lo que diga �ok?
547
00:46:33,480 --> 00:46:36,211
S�lo asi, ella te har� lucir bien.
- Oh! Bueno.
548
00:46:37,600 --> 00:46:38,650
Lo sentimos.
549
00:46:38,960 --> 00:46:40,010
Est� bien.
550
00:46:45,200 --> 00:46:47,567
Se�ora, �qu� va a hacer?
-Cortarte el pelo
551
00:46:47,880 --> 00:46:49,041
�Qu�?
Cortarme el pelo?
552
00:46:49,160 --> 00:46:51,481
No, se�orita...Dejelo asi
Es mi peinado favorito.
553
00:46:51,680 --> 00:46:55,039
�Llamas a esto un peinado?
tienes la cabeza de un hippy!
554
00:46:55,040 --> 00:46:56,919
Si lo desea, coloque una peluca.
pero No voy a cortarme el pelo
555
00:46:56,920 --> 00:46:58,479
No hagas tanto alboroto
556
00:46:58,480 --> 00:47:01,159
Los Fans de Kamal donan sangre.
los de Vijay dan arroz.
557
00:47:01,160 --> 00:47:03,083
Eres Fan de Diya.
�No puedes darle eso?
558
00:47:03,360 --> 00:47:05,870
Si te cortas el pelo,
te ver�s a�n mejor.
559
00:47:06,120 --> 00:47:08,407
Por favor,
si�ntese.
560
00:47:10,040 --> 00:47:12,450
Voy a cuidar de ti.
Yo s� lo que hago, beb�.
561
00:47:12,560 --> 00:47:14,830
�No fue suficiente?
solo corte el pelo.
562
00:47:36,320 --> 00:47:37,370
Espera un poco.
563
00:47:41,075 --> 00:47:43,050
Hey!
�Por qu� est�s posando asi?
564
00:47:43,051 --> 00:47:44,679
�hay una competencia aqu�?
565
00:47:44,680 --> 00:47:47,810
Olvidate de los musculos,
Posa como un h�roe.
566
00:47:50,000 --> 00:47:52,367
Hey, eso es como "Star Power".
Cambialo!
567
00:47:53,320 --> 00:47:55,300
Ahora, �l est� pidiendo
con ambas manos.
568
00:47:55,480 --> 00:47:56,891
Lingesan,
mirame a mi
569
00:48:04,320 --> 00:48:05,446
cierra la boca
570
00:48:19,560 --> 00:48:21,528
Es el nuevo modelo, "Lin"
En lugar de John...
571
00:48:22,960 --> 00:48:25,804
Puedo hacer el anuncio
de China con Lin?
572
00:48:27,280 --> 00:48:28,540
Por favor,
ay�dame, Maya.
573
00:48:29,040 --> 00:48:31,611
Claro, Diya.
Pero, es una gran decisi�n.
574
00:48:32,160 --> 00:48:36,310
Como es el producto de una gran empresa,
es el cliente el que tiene que decidir eso.
575
00:48:46,960 --> 00:48:49,190
Sir, Maya lo est� esperando.
- P�dale que venga
576
00:48:49,400 --> 00:48:51,510
Hola, se�or.
Hola, Maya. �Alg�n problema?
577
00:48:51,800 --> 00:48:53,290
Sea precisa y al punto.
578
00:48:53,720 --> 00:48:55,220
Para la campa�a del perfume 'l' (yo)
579
00:48:55,221 --> 00:48:58,599
Quer�a preguntarle si pod�amos usar este
nuevo modelo como compa�ero de Diya.
580
00:48:58,600 --> 00:48:59,650
�por qu�?
581
00:49:00,000 --> 00:49:01,380
�Para que un nuevo Modelo?
582
00:49:01,440 --> 00:49:02,520
Que le pas� a John?
583
00:49:02,640 --> 00:49:04,290
Siempre prefiero
el modelo N � 1.
584
00:49:04,640 --> 00:49:07,950
�No fui yo quien le present� a John
como un nuevo modelo?
585
00:49:08,560 --> 00:49:11,166
�Por qu�?
586
00:49:11,167 --> 00:49:13,559
Como estamos introduciendo
un nuevo producto...
587
00:49:13,560 --> 00:49:16,870
... nuestro equipo creativo cree
que una nueva cara seria lo mejor
588
00:49:16,920 --> 00:49:18,360
Sin duda,
va a funcionar.
589
00:49:18,720 --> 00:49:21,451
Est� bien.
Me Voy por su instinto.
590
00:49:21,560 --> 00:49:22,610
Muchas gracias.
591
00:49:23,120 --> 00:49:24,170
Maya,
una cosa mas
592
00:49:24,240 --> 00:49:26,770
Si no me gusta el anuncio,
voy a rechazarlo.
593
00:49:26,771 --> 00:49:29,919
Tendr� que hacerlo de nuevo con John.
- confie en m�, se�or.
594
00:49:29,920 --> 00:49:32,690
Lo siento, beb�.
Voy a China por un par de semanas.
595
00:49:33,560 --> 00:49:34,610
Adelante
596
00:49:34,611 --> 00:49:37,119
Se�or, el viaje a China
qued� cancelado
597
00:49:37,120 --> 00:49:38,770
�Qu�?
Ya te llamo
598
00:49:38,771 --> 00:49:40,399
�Qu� pas�?
599
00:49:40,400 --> 00:49:42,439
En vez de usted,
escogieron un nuevo modelo.
600
00:49:42,440 --> 00:49:44,559
Toda la produccion estar�
viajando a China esta noche.
601
00:49:44,560 --> 00:49:45,766
Maldita sea!
602
00:49:52,240 --> 00:49:54,004
�Un nuevo modelo?
- S�, se�or.
603
00:49:54,320 --> 00:49:56,490
-Qui�n es?
-Alguien llamado "Lin"
604
00:49:56,640 --> 00:50:00,370
Un compa�ero de los barrios bajos,
lo vistieron y se lo llevaron
605
00:51:20,689 --> 00:51:22,768
Lexiaguo
CHINA
606
00:51:29,947 --> 00:51:33,469
Te ves muy sexy, baby
�Puedo tomarte una foto?
607
00:51:36,673 --> 00:51:38,013
Te deseo lo mejor!
608
00:51:41,024 --> 00:51:42,141
Accion!
609
00:51:45,884 --> 00:51:46,928
Corten!
610
00:51:47,600 --> 00:51:48,806
�Qu� es esto, hombre?
611
00:51:49,120 --> 00:51:51,280
Est�s caminando
como si fueras a pelear!
612
00:51:51,600 --> 00:51:53,728
Quiero actitud!
Actitud!
613
00:51:54,160 --> 00:51:57,721
El Director me esta pidiendo "altitud"
�Ser� qu� debo volar?
614
00:51:58,880 --> 00:52:01,590
Lingesa, hazlo con estilo.
Camina rom�nticamente.
615
00:52:01,840 --> 00:52:02,890
�Camino rom�ntico?
616
00:52:04,080 --> 00:52:06,287
Camina como Kamal Hassan
en "Indio"
617
00:52:06,288 --> 00:52:08,359
�Quieres que camine
como un hombre viejo?
618
00:52:08,560 --> 00:52:12,042
Oh, no! camina como
Chandru Kamal con Urmila
619
00:52:12,320 --> 00:52:13,845
Que Kamal!
S�lo mirame
620
00:52:24,614 --> 00:52:25,836
Corten!
621
00:52:27,525 --> 00:52:29,210
-No lo se
-est� bien
622
00:52:29,211 --> 00:52:30,211
Intentemos otra vez
623
00:52:30,212 --> 00:52:31,512
Accion!
624
00:52:33,005 --> 00:52:34,137
Corten!
625
00:52:34,338 --> 00:52:35,658
Que haces?
hombre!
626
00:52:35,659 --> 00:52:36,659
Abrazala!
627
00:52:40,376 --> 00:52:41,510
Abrazala,
hombre!
628
00:52:48,411 --> 00:52:49,654
Corten!
629
00:52:50,055 --> 00:52:53,088
Quimica!
Quiero Quimica!
630
00:52:53,240 --> 00:52:54,560
Fui cero en Qu�mica,
se�or.
631
00:52:55,040 --> 00:52:57,750
Pero en "f�sica",
soy el primer "Mr Tamil Nadu"
632
00:52:59,142 --> 00:53:00,729
Es un payaso
633
00:53:01,000 --> 00:53:03,765
Lingesan, debemos abrazarnos
con sentimiento
634
00:53:03,766 --> 00:53:07,319
Se�orita, si me acerco a usted,
quiero ser el No 1 pero suyo
635
00:53:07,320 --> 00:53:10,210
Simplemente est� actuando,
Lingesan...Mira aqu�.
636
00:53:10,211 --> 00:53:14,919
Se�orita, ahora siento que
Quiero ser el n�mero dos!
637
00:53:14,920 --> 00:53:16,540
Sienta lo que quiera,
pero actue!
638
00:53:18,080 --> 00:53:20,750
S�lo haz lo que yo hice.
- Voy a intentarlo
639
00:53:22,551 --> 00:53:23,849
Corten!
640
00:53:23,850 --> 00:53:24,850
Quien es este hombre?
641
00:53:24,851 --> 00:53:26,992
No sabes hacer el papel
Maldito tonto!
642
00:53:36,520 --> 00:53:38,841
Diya, lo trajimos aqu�,
porque tu dijiste
643
00:53:39,560 --> 00:53:41,369
Pero �l No puede actuar
644
00:53:42,160 --> 00:53:43,780
Perdimos el tiempo todo el d�a
645
00:53:44,280 --> 00:53:46,080
No hay emociones!
no hay rendimiento!
646
00:53:46,520 --> 00:53:47,900
Es como esa maldita monta�a.
647
00:53:48,040 --> 00:53:49,090
Su cara es de Piedra
648
00:53:49,091 --> 00:53:50,719
No es la persona apropiada
649
00:53:50,720 --> 00:53:53,370
�l es impresionante.
son los problemas al iniciar
650
00:53:53,920 --> 00:53:56,030
Un Auto se inicia
pero una piedra no
651
00:53:56,160 --> 00:53:57,721
Ser� mejor hacer las maletas
652
00:53:57,722 --> 00:53:58,722
C�llate.
653
00:54:01,240 --> 00:54:04,881
Diya, yo entiendo su dolor.
solo hay una salida.
654
00:54:06,440 --> 00:54:07,490
�Cual es, Sushil?
655
00:54:07,960 --> 00:54:10,042
-Amarlo.
-Qu�?
656
00:54:10,560 --> 00:54:12,164
Lin...siente algo por ti
657
00:54:12,520 --> 00:54:13,570
La pasion...
658
00:54:13,571 --> 00:54:17,959
Est� en sus ojos, en su lenguaje corporal,
en su comportamiento, se puede ver en todo
659
00:54:17,960 --> 00:54:19,291
�salo
660
00:54:19,560 --> 00:54:22,848
Si quieres que haya qu�mica,
dile que lo Amas.
661
00:54:23,440 --> 00:54:24,490
Qu� tonter�a dices!
662
00:54:24,920 --> 00:54:27,241
No, no.
�l es muy inocente.
663
00:54:27,680 --> 00:54:28,730
Esto est� muy mal.
664
00:54:29,160 --> 00:54:30,660
Diya,
tu sabes la situaci�n.
665
00:54:30,661 --> 00:54:33,519
Para conseguir una buena toma,
�pellizcamos un beb�?
666
00:54:33,520 --> 00:54:34,681
Esto es lo mismo
667
00:54:35,040 --> 00:54:38,830
El �ltimo d�a, antes de hacer las maletas
le das un "lo siento"...Eso es todo.
668
00:54:39,160 --> 00:54:40,210
Lo siento, Sushil.
669
00:54:40,640 --> 00:54:41,721
No puedo hacer eso.
670
00:54:42,040 --> 00:54:45,647
Bueno... Entonces,
debemos traer a John
671
00:54:47,960 --> 00:54:49,500
has la llamada,
Diya.
672
00:54:56,720 --> 00:54:58,650
Por qu� eres tan timido,
Lingesan?
673
00:54:58,840 --> 00:54:59,890
No, se�orita.
674
00:55:00,320 --> 00:55:01,765
�C�mo puedo yo...?
675
00:55:02,000 --> 00:55:04,050
Yo no tengo problema con eso
676
00:55:04,080 --> 00:55:07,289
Sea como sea, eres una chica.
�C�mo podria tocarte?
677
00:55:07,290 --> 00:55:09,959
A pesar de que est�mos actuando,
yo realmente lo siento, se�orita.
678
00:55:09,960 --> 00:55:12,804
�Por qu� crees que est� actuando?
�Crees que es real?
679
00:55:12,805 --> 00:55:15,559
Yo pienso que es real,
cuando no es real
680
00:55:15,560 --> 00:55:17,244
Cuando estoy actuando...
681
00:55:17,840 --> 00:55:18,890
y tu me miras...
682
00:55:18,960 --> 00:55:20,640
Que crees que yo siento?
683
00:55:21,680 --> 00:55:23,180
�Qu� est�s diciendo, se�ora?
684
00:55:23,280 --> 00:55:25,009
Yo se que te gusto,
Lingesan.
685
00:55:25,440 --> 00:55:27,522
Usted me gusta mucho,
se�orita.
686
00:55:27,523 --> 00:55:30,519
No se trata de que "te guste"
- �Entonces?
687
00:55:30,520 --> 00:55:31,570
Es m�s que eso.
688
00:55:33,280 --> 00:55:34,660
�No lo entiendes todav�a?
689
00:55:41,320 --> 00:55:42,845
A mi tambien,
Lingesan.
690
00:55:44,000 --> 00:55:47,209
�en serio?
Me lo promete?
691
00:55:47,210 --> 00:55:48,959
Lo prometo.
692
00:55:48,960 --> 00:55:50,400
Toma mis manos y pellizcame!
693
00:55:53,705 --> 00:55:56,439
Cuando est� tirando de mi pierna.
no lo creer�.
694
00:55:56,440 --> 00:55:59,319
Un mont�n de gente est� dispuesta
a trabajar conmigo en la industria.
695
00:55:59,320 --> 00:56:01,550
�Por qu� crees que dej� a todos
y vine a buscarte?
696
00:56:03,080 --> 00:56:04,130
No entiendo nada.
697
00:56:05,160 --> 00:56:06,730
�D�nde est� usted
y donde estoy yo?
698
00:56:06,920 --> 00:56:08,843
Soy de clase baja
y usted es 5 estrellas.
699
00:56:08,844 --> 00:56:12,119
Soy una d�cima parte de usted
no se hablar de Ingl�s a Ingl�s.
700
00:56:12,120 --> 00:56:14,040
Yo soy un mat�n,
un monta�ero, un cara de piedra
701
00:56:14,520 --> 00:56:17,444
�Por qu� tan acomplejado, Lingesan?
�Qu� le falta a usted?
702
00:56:17,445 --> 00:56:18,999
Eres un se�or muy guapo
703
00:56:19,000 --> 00:56:23,528
Se cort� el cabello, se quit� el Bigote
Te has convertido en un gran modelo
704
00:56:24,000 --> 00:56:25,050
�usted cree?
705
00:56:25,120 --> 00:56:26,170
S�, Lingesan.
706
00:56:26,680 --> 00:56:28,569
�en serio?
- S�
707
00:56:28,920 --> 00:56:32,242
Madam, yo no se que decir.
Algo divertido me est� sucediendo.
708
00:56:32,880 --> 00:56:35,040
Parece que voy a tener
un ataque al coraz�n.
709
00:56:35,120 --> 00:56:36,610
Siento que voy a saltar
al agua.
710
00:56:37,860 --> 00:56:42,244
Me temo que voy a chismear
sobre usted.
711
00:56:43,040 --> 00:56:45,080
Ir� donde mam� y
le voy a contar
712
00:56:49,320 --> 00:56:52,847
Hey Lingesa! marcaste un hit!
te ganaste la loter�a! Jolly!
713
01:02:11,540 --> 01:02:13,490
Disculpe,
se�orita.
714
01:02:15,080 --> 01:02:16,760
Me gustaria ir con usted
715
01:02:19,160 --> 01:02:20,210
Claro.
716
01:02:35,040 --> 01:02:37,450
Se�orita,
cenamos esta noche?
717
01:02:37,451 --> 01:02:40,519
Por primera vez,
hicimos bien algo juntos
718
01:02:40,520 --> 01:02:42,020
�No deber�amos celebrarlo?
719
01:02:43,160 --> 01:02:45,049
Vamos,
hagamos algo.
720
01:03:02,640 --> 01:03:06,167
Se�orita...
Un regalo.
721
01:03:07,800 --> 01:03:09,962
Este es mi primer regalo
para usted
722
01:03:17,200 --> 01:03:18,250
�Sabes qui�nes son?
723
01:03:19,040 --> 01:03:20,565
Liu Sanjie y su amante
724
01:03:22,440 --> 01:03:25,284
Son como Romeo y Julieta.
Muy famosos en China.
725
01:03:26,160 --> 01:03:27,446
Por eso lo compr�.
726
01:03:28,080 --> 01:03:29,130
�Te gust�?
727
01:03:29,960 --> 01:03:31,080
D�game,
se�orita.
728
01:03:32,181 --> 01:03:33,423
Gracias
729
01:03:39,120 --> 01:03:42,363
cuando Dios te hizo...
no eras tan hermoso
730
01:03:43,760 --> 01:03:45,444
Yo te hize mas hermoso.
731
01:03:46,120 --> 01:03:47,170
�Sabes por qu�?
732
01:03:47,560 --> 01:03:49,528
Porque yo te amo demasiado,
Lin.
733
01:03:51,400 --> 01:03:52,970
antes no tenias clase
734
01:03:53,880 --> 01:03:55,860
Ahora,
tu fragancia est� por todo el lugar.
735
01:03:55,861 --> 01:03:59,519
Vas a sacudir el mundo
de la publicidad.
736
01:03:59,520 --> 01:04:01,045
subiras muy alto
737
01:04:01,880 --> 01:04:05,248
cuando est�s tan alto,
no te olvides de mi
738
01:04:06,600 --> 01:04:07,990
Osma, suficiente.
Deja a Lin.
739
01:04:16,284 --> 01:04:17,024
Rapido!
740
01:04:19,173 --> 01:04:20,517
Vamonos!
741
01:04:23,000 --> 01:04:24,050
Se�orita
742
01:04:24,680 --> 01:04:25,880
�Me estaba buscando?
743
01:04:26,640 --> 01:04:27,880
Se�orita,
baje
744
01:04:28,800 --> 01:04:29,850
Baje,
voy a decirte algo
745
01:04:30,981 --> 01:04:33,719
Conductor,
vuelva en 90 minutos
746
01:04:33,720 --> 01:04:35,404
No, no. Espera!
- Adi�s!
747
01:04:35,405 --> 01:04:37,079
Se�orita...
748
01:04:37,080 --> 01:04:38,580
�No le parece bonito este lugar?
749
01:04:38,600 --> 01:04:40,340
�Por qu� no vamos juntos a caminar?
750
01:04:41,160 --> 01:04:42,321
Vamos
751
01:04:45,180 --> 01:04:47,404
Estupido!
Vete al infierno.
752
01:04:50,560 --> 01:04:52,324
Se�orita
753
01:04:53,320 --> 01:04:56,630
Me gustaria caminar cogido
de su mano �puedo?
754
01:04:57,160 --> 01:04:58,600
Realmente lo quiero
755
01:04:59,040 --> 01:04:59,713
Por Favor
756
01:05:00,614 --> 01:05:02,236
Gracias,
se�orita.
757
01:05:04,160 --> 01:05:06,606
tan bonito esto por aqui,
No hay nadie m�s aqu�.
758
01:05:07,200 --> 01:05:08,725
Usted... yo...
759
01:05:08,960 --> 01:05:10,962
La monta�a...
las flores...
760
01:05:11,963 --> 01:05:17,079
Como me gustaria que caminaramos
cogidos de la mano, toda nuestra vida
761
01:05:17,080 --> 01:05:18,286
Verdad, se�orita?
762
01:05:18,711 --> 01:05:24,879
Si este anuncio nos sale bien.
se convertir� en un "Superhit"
763
01:05:24,880 --> 01:05:26,639
si pudieramos quedarnos...
764
01:05:26,640 --> 01:05:28,119
deberiamos ahorrar
algo de dinero...
765
01:05:28,120 --> 01:05:31,249
y comprar un lugar como este
para nosotros...�Qu� dices?
766
01:05:34,680 --> 01:05:37,763
En nuestra vejez,
tu para m� y yo para ti
767
01:05:37,764 --> 01:05:40,519
�por qu� no vamos juntos
y nos establecemos aqu�?
768
01:05:40,520 --> 01:05:42,010
Qu� felices seriamos
769
01:05:53,658 --> 01:05:54,795
vamonos rapido
770
01:06:04,280 --> 01:06:06,044
Se�orita!
parquea adelante!
771
01:06:11,413 --> 01:06:13,495
hey,
porque te vas sin avisarme!
772
01:06:14,080 --> 01:06:15,880
Enciende el veh�culo,
y vamonos ya!
773
01:06:33,120 --> 01:06:36,647
Se�orita...
Podemos posar como en el Titanic
774
01:06:36,800 --> 01:06:38,564
Qu� triste!
maldito tonto!
775
01:06:41,960 --> 01:06:44,770
Se�orita...
�Me d� un beso?
776
01:06:44,771 --> 01:06:48,999
No tiene que ser labio a labio
como lo hace el Sr Kamal
777
01:06:49,000 --> 01:06:51,290
Un beso en la mejilla,
como para un ni�o
778
01:06:52,240 --> 01:06:54,846
Ni siquiera por mucho tiempo.
S�lo un beso r�pido .
779
01:06:59,880 --> 01:07:02,530
Yo se que todos se alteran
antes de la boda
780
01:07:09,000 --> 01:07:10,525
�Es para Diya?
- S�.
781
01:07:12,760 --> 01:07:13,966
Este mundo es muy ingrato
782
01:07:14,560 --> 01:07:16,240
No conoce el verdadero amor.
783
01:07:17,600 --> 01:07:19,602
�Cu�nto tiempo vas a seguir enga�ado?
784
01:07:20,000 --> 01:07:21,320
Hey,
�qu� est�s diciendo?
785
01:07:21,360 --> 01:07:24,523
�Crees que ella realmente te ama?
- �Qu�?
786
01:07:25,160 --> 01:07:30,030
Tonto! Como no pod�as actuar , ella est�
actuando como si estuviera enamorada
787
01:07:30,320 --> 01:07:34,110
y usted vagando como un perrito
detr�s de ella.
788
01:07:34,111 --> 01:07:38,399
Si sigues diciendo esas cosas malas
de la se�orita, te voy a romper la cara.
789
01:07:38,400 --> 01:07:42,246
Si no me crees, ve y preg�ntale a ella,
si es verdad o no.
790
01:07:49,960 --> 01:07:51,291
�Puedo preguntarte algo?
791
01:07:52,200 --> 01:07:54,965
Dijiste que estabas enamorada de m�.
�cierto?
792
01:07:56,320 --> 01:07:57,370
D�game,
se�orita.
793
01:07:57,371 --> 01:07:59,319
Es cierto.
794
01:07:59,320 --> 01:08:01,400
Toque mi cabeza y prometalo.
795
01:08:06,360 --> 01:08:08,021
No es verdad,
Lingesan.
796
01:08:13,880 --> 01:08:15,803
�Qu� dice, se�orita?
797
01:08:16,480 --> 01:08:18,460
Te trat� con todo el respeto
798
01:08:20,640 --> 01:08:23,849
S�lo porque quer�as algo,
�te portaste tan mal conmigo?
799
01:08:26,000 --> 01:08:29,190
Como yo estaba tan loco por ti,
me utilizaste y me hiciste un tonto.
800
01:08:29,760 --> 01:08:31,860
Asi es la actitud de los ricos
801
01:08:32,040 --> 01:08:33,644
Yo por ser inculto...
802
01:08:33,880 --> 01:08:36,340
�Pensaste que podr�as
jugar con mi coraz�n?
803
01:08:36,480 --> 01:08:37,641
No,
Lingesan
804
01:08:37,880 --> 01:08:39,723
Suficiente,
se�orita.
805
01:08:40,040 --> 01:08:41,530
Muchas Gracias!
806
01:08:43,360 --> 01:08:44,646
No me dejaste ir a Mr India.
807
01:08:45,840 --> 01:08:46,890
Me cortaste el pelo.
808
01:08:47,680 --> 01:08:48,760
Me quitaste mi bigote.
809
01:08:49,920 --> 01:08:53,322
Al final...
destrosaste mi coraz�n
810
01:09:47,080 --> 01:09:48,286
Lo que hice estuvo muy mal.
811
01:09:49,400 --> 01:09:51,020
Por favor, perd�name,
Lingesan.
812
01:09:54,120 --> 01:09:56,340
Ten�as miedo de actuar conmigo.
813
01:09:56,520 --> 01:09:58,750
El Director me pidi� que te dijera
que te amaba
814
01:09:59,120 --> 01:10:00,804
y que te dijera "lo siento"
en el �ltimo d�a.
815
01:10:01,520 --> 01:10:02,681
Yo le Dije que no.
816
01:10:03,240 --> 01:10:05,340
entonces dijo que tendr�amos
que traer a John.
817
01:10:05,920 --> 01:10:07,410
Yo no sab�a qu� hacer.
818
01:10:08,320 --> 01:10:09,940
Por eso te menti
819
01:10:11,160 --> 01:10:12,540
Lo que hice
estuvo muy mal
820
01:10:13,640 --> 01:10:16,007
Por favor,
perd�name.
821
01:10:17,440 --> 01:10:19,249
se�orita.
yo le entiendo.
822
01:10:20,000 --> 01:10:22,651
Tuvo que hacerlo
823
01:10:23,160 --> 01:10:25,990
Si no me hubiera mentido...
824
01:10:26,280 --> 01:10:29,762
No habr�a habido ning�n problema
825
01:10:30,520 --> 01:10:31,960
No debi haberme hecho ilusiones
826
01:10:33,040 --> 01:10:37,130
No pasaron 10 d�as desde que nos conocimos
y ya me estabas declarando tu amor.
827
01:10:38,200 --> 01:10:40,840
Pero, en el fondo de mi coraz�n
yo quer�a eso.
828
01:10:40,841 --> 01:10:42,719
Por eso constru� un castillo
a toda prisa.
829
01:10:42,720 --> 01:10:46,486
La cosa es que...
lo constru� muy Alto.
830
01:10:46,487 --> 01:10:49,719
Me duele tener
que tirarlo abajo
831
01:10:49,720 --> 01:10:54,442
Est� bien.
Voy a tumbarlo lentamente.
832
01:10:55,080 --> 01:10:56,811
Lo siento,
Lingesan
833
01:10:57,605 --> 01:10:59,441
Se�orita,
no tiene porque disculparse
834
01:10:59,920 --> 01:11:00,970
yo fui el tonto
835
01:11:02,520 --> 01:11:05,683
De verdad...
Acepto su "lo siento".
836
01:11:06,680 --> 01:11:07,886
Por favor,
vayase
837
01:11:18,466 --> 01:11:19,598
Accion!
838
01:11:27,637 --> 01:11:28,758
Corten!
839
01:11:29,617 --> 01:11:30,744
Una mas!
840
01:11:36,953 --> 01:11:39,180
Quiero Quimica, Diya
Quimica!
841
01:11:41,489 --> 01:11:43,068
Ok!
Tomen un descanso
842
01:11:50,360 --> 01:11:53,045
Se�orita...
no se preocupe
843
01:11:53,046 --> 01:11:55,759
Usted acept� su error
844
01:11:55,760 --> 01:11:57,020
yo tambi�n lo acept�
845
01:11:57,021 --> 01:11:58,959
�Por qu� seguir pensando en ello?
846
01:11:58,960 --> 01:12:00,839
Olvide todo lo que sucedi�
847
01:12:00,840 --> 01:12:03,370
S�lo piense en lo que
tenemos que hacer
848
01:12:04,703 --> 01:12:07,119
Usted ha luchado mucho
para hacer este anuncio.
849
01:12:07,120 --> 01:12:10,370
Este anuncio debe hacerse bien.
Usted debe sentirse orgullosa
850
01:12:13,160 --> 01:12:15,450
Vamos, se�orita.
hagamos nuestro trabajo.
851
01:12:25,745 --> 01:12:27,430
Fantastico!
La tenemos!
852
01:12:30,264 --> 01:12:32,078
-Muy bien
-Gracias, Sr
853
01:12:45,766 --> 01:12:46,741
Hola, baby
854
01:12:47,560 --> 01:12:49,720
�Me llevas a dar una vuelta?
855
01:12:50,520 --> 01:12:52,045
No, Osma.
Estoy muy estresado
856
01:12:53,000 --> 01:12:54,923
este lugar es muy hermoso
857
01:12:55,680 --> 01:12:58,126
Si vamos a dar un paseo,
te sentir�s mejor
858
01:12:58,640 --> 01:13:01,050
Tu mente se sentir� mas relajada
Por Favor.
859
01:13:11,172 --> 01:13:12,717
Hola,
preciosa
860
01:13:44,280 --> 01:13:48,080
Lin, las mujeres como ella
solo quieren enga�arte.
861
01:18:14,840 --> 01:18:15,921
Compa�ero,
Lingesa!
862
01:18:16,480 --> 01:18:19,130
Parece que lo golpearon
y lo sacudieron en el show!
863
01:18:20,080 --> 01:18:23,448
Escuch� que le revolcaron
sus entra�as!
864
01:18:23,760 --> 01:18:24,810
Qu� le sucede se�orita?
865
01:18:24,811 --> 01:18:26,919
�Porque est�s hablando extra�amente?
866
01:18:26,920 --> 01:18:28,959
Pensaba que usted era el unico
que podia hablar asi?
867
01:18:28,960 --> 01:18:30,200
�Acaso no s� hablar?
868
01:18:30,201 --> 01:18:32,519
Ya est�s muy cerca de mi nivel
869
01:18:32,520 --> 01:18:33,851
�Cu�l es su nivel?
870
01:18:34,240 --> 01:18:35,765
�sabes que es semi-sum?
871
01:18:36,080 --> 01:18:37,580
�Sabes que es sunda-kanji?
872
01:18:37,581 --> 01:18:39,439
Mira eso!
873
01:18:39,440 --> 01:18:40,490
Presumida!
874
01:18:40,600 --> 01:18:42,648
burro... tonto... patan
875
01:18:42,800 --> 01:18:44,450
tonta... presumida... glot�na
876
01:18:44,451 --> 01:18:46,119
-Orejas de elefante!
-Nariz de pavo!
877
01:18:46,120 --> 01:18:47,359
cesta de basura
878
01:18:48,012 --> 01:18:50,359
Se�orita, usted no sabe
quien soy yo
879
01:18:50,360 --> 01:18:52,350
yo nac� y me cri� en
Erikarai (barrio peligroso)
880
01:18:52,440 --> 01:18:55,762
Yo soy una actriz,
pero puedo picarte vivo
881
01:18:56,080 --> 01:19:01,166
Oh, s�! cortaste mi coraz�n,
pero no le temo
882
01:19:01,400 --> 01:19:04,404
Oye, no vuelvas a decir eso,
si no quieres ser carne frita!
883
01:19:04,680 --> 01:19:07,630
�Qu� vas a hacer?
- te enviar� al infierno
884
01:19:08,240 --> 01:19:10,100
�Quieres que mis manos
te lleven flores?
885
01:19:10,200 --> 01:19:11,611
O quieres ver las estrellas?
886
01:19:13,760 --> 01:19:16,161
�Quieres que mis manos te destrozen?
887
01:19:16,162 --> 01:19:18,759
Te crees demasiado,
ni�ita presumida!
888
01:19:18,760 --> 01:19:20,439
-Pi�rdete, borracho!
- Eres un zoquete!
889
01:19:20,440 --> 01:19:21,639
sabandija!
- flacuchenta!
890
01:19:21,640 --> 01:19:23,559
Sal de la guarida!
- cierra la trampa!
891
01:19:23,560 --> 01:19:24,820
ya la cerr�
892
01:19:26,880 --> 01:19:29,326
Oh, no! Se�orita.
Esto es demasiado.
893
01:19:29,760 --> 01:19:33,003
-�Qu� te pasa?
- estoy enamorada
894
01:19:33,400 --> 01:19:35,004
Podemos arreglar eso!
895
01:19:36,440 --> 01:19:37,521
Se�orita...
896
01:19:37,522 --> 01:19:40,639
Sabe cu�l es el significado
de "Mersalaayitten"?
897
01:19:40,640 --> 01:19:41,971
Claro que si,
querido
898
01:19:42,320 --> 01:19:46,644
Te quedaste por m�, �verdad?
yo tambien me quede por alguien.
899
01:19:46,960 --> 01:19:48,010
�Por qui�n?
900
01:19:48,640 --> 01:19:49,971
�Qui�n m�s est� aqu�?
901
01:19:50,800 --> 01:19:51,850
�Qu� dice se�orita?
902
01:19:51,851 --> 01:19:55,359
�Est�n grabando en alguna parte?
�No estoy actuando bien?
903
01:19:55,360 --> 01:19:58,489
- Hey! �D�nde pusieron la c�mara?
- No, Lingesan.
904
01:19:58,960 --> 01:20:00,405
Es de verdad.
905
01:20:00,960 --> 01:20:04,965
No, se�orita...Yo no sigo este juego.
D�jame fuera de esto!
906
01:20:04,966 --> 01:20:07,279
Voy a terminar el anuncio
correctamente y me voy
907
01:20:07,280 --> 01:20:08,361
Lo prometo,
Lingesan.
908
01:20:08,640 --> 01:20:11,644
Lingesan, No lo creas!
Huye, hombre!
909
01:20:11,645 --> 01:20:14,599
Los ricos son as�!
juegan y se van
910
01:20:14,600 --> 01:20:15,920
Sigue adelante,
hombre.
911
01:20:16,000 --> 01:20:17,908
Alguna chica loca,
estar� esperando por mi
912
01:21:07,400 --> 01:21:10,051
-Hola preciosa.
-�Usted?
913
01:21:10,760 --> 01:21:12,091
S�...yo
914
01:21:12,680 --> 01:21:13,940
�Por qu� viniste aqu�?
915
01:21:14,000 --> 01:21:15,809
Para admirar tu belleza.
916
01:21:16,480 --> 01:21:18,801
Ya estoy sufriendo
porfavor, vete
917
01:21:19,880 --> 01:21:22,530
Cuando Dios te hizo,
no eras tan hermosa.
918
01:21:22,720 --> 01:21:24,370
Yo te hice mas hermosa
919
01:21:26,280 --> 01:21:27,441
�Este es tu trabajo?
920
01:21:30,120 --> 01:21:32,361
�Qu� me hiciste?
921
01:21:33,640 --> 01:21:35,608
Un maquillaje especial
922
01:21:38,520 --> 01:21:41,569
Andr�genos... Minoxidil...
Colmillos de Elefante
923
01:21:42,000 --> 01:21:44,470
Grasa del oso...
ra�ces Shatavari...
924
01:21:44,471 --> 01:21:49,679
Al mezclar todos estos ingredientes
promueven el crecimiento del pelo
925
01:21:49,680 --> 01:21:52,160
los prepar� s�lo para ti
926
01:21:53,880 --> 01:21:58,090
Lo mezcl� en tu crema facial, en la
loci�n hidratante y la loci�n corporal.
927
01:21:58,960 --> 01:22:02,203
Reemplac� todo en tu casa
sin que te dieras cuenta
928
01:22:06,320 --> 01:22:10,450
Has estado aplicandotelo,
todos estos d�as.
929
01:22:15,240 --> 01:22:19,404
El cabello crecer� y crecer� en todo
tu cuerpo, poco a poco.
930
01:22:21,000 --> 01:22:26,609
asi te lo cortes, va a
seguir creciendo..mi Loba
931
01:22:33,480 --> 01:22:36,130
Podr�as haberme matado,
en lugar de esto, �verdad?
932
01:22:38,280 --> 01:22:40,282
Es mas que eso!
933
01:23:46,760 --> 01:23:48,800
compras la ropa de mi
color favorito.
934
01:23:49,360 --> 01:23:51,488
Traes los cosm�ticos
que yo utilizo.
935
01:23:52,120 --> 01:23:53,929
Digame!
Qui�n es usted?
936
01:23:55,560 --> 01:23:59,485
Pasta Blanca... batido de vainilla
�C�mo sabes lo que me gusta?
937
01:24:00,680 --> 01:24:01,966
�Qu� es lo que quieres?
938
01:24:02,320 --> 01:24:04,970
�Cuantos dias m�s
vas a torturarme asi?
939
01:24:05,320 --> 01:24:07,209
Hey,
que es lo que quieres!
940
01:24:07,210 --> 01:24:09,959
�Por qu� no abres la boca y hablas?
941
01:24:09,960 --> 01:24:11,086
Resp�ndeme!
942
01:24:11,440 --> 01:24:12,490
�Qui�n es usted?
943
01:24:12,880 --> 01:24:14,080
�Qui�n eres t�?
944
01:24:15,760 --> 01:24:16,810
Un mudo!
945
01:25:25,960 --> 01:25:27,010
Mirame!
946
01:25:27,280 --> 01:25:28,964
Ya lo ves!
947
01:25:54,391 --> 01:25:57,395
La campa�a de Lin y Diya
es todo un exito
948
01:25:59,415 --> 01:26:04,290
De hoy en adelante, los modelos para todos
nuestros productos, ser�n Lin y Diya
949
01:31:21,360 --> 01:31:22,441
�Ad�nde vas?
950
01:31:23,080 --> 01:31:24,130
ya lo sabr�s
951
01:31:40,760 --> 01:31:41,810
�Qu� lugar es este?
952
01:31:42,000 --> 01:31:44,607
un regalo.
- �un Regalo?
953
01:31:47,200 --> 01:31:50,930
Cuando estabamos rodando
para el anuncio de China...
954
01:31:50,931 --> 01:31:53,439
me dijiste que teniamos
que comprar un lugar como ese
955
01:31:53,440 --> 01:31:54,885
�Te acuerdas de eso?
956
01:31:55,480 --> 01:31:56,920
Como t� lo deseabas...
957
01:31:57,560 --> 01:31:59,240
Compr� este lugar para ti
958
01:32:03,480 --> 01:32:05,580
Voy a plantar flores
por todas partes
959
01:32:05,880 --> 01:32:08,110
Voy a construir una peque�a
casa en el medio.
960
01:32:09,000 --> 01:32:11,162
Los fines de semana,
podemos venir aqu�.
961
01:32:11,880 --> 01:32:14,406
En nuestra vejez,
podemos asentarnos aqu�.
962
01:32:15,440 --> 01:32:18,444
Nadie va a venir aqu�.
S�lo t� y yo.
963
01:32:19,800 --> 01:32:22,500
Toda nuestra vida, podemos
caminar cogidos de las manos
964
01:32:23,600 --> 01:32:24,660
�Te gust�?
965
01:32:25,861 --> 01:32:27,526
Much�simo.
966
01:32:29,840 --> 01:32:32,525
como a ti
967
01:32:55,520 --> 01:32:56,570
�Qu� pasa, John?
968
01:32:56,800 --> 01:32:57,850
�Qu� hice mal?
969
01:32:57,851 --> 01:32:59,759
Por qu� me has quitado
todos los anuncios?
970
01:32:59,760 --> 01:33:01,080
Los tiempos cambian,
John.
971
01:33:01,720 --> 01:33:03,085
Ayer eras el No.1.
972
01:33:03,440 --> 01:33:04,930
Hoy, Lin
es el No.1.
973
01:33:05,440 --> 01:33:08,284
Si alguien viene ma�ana,
Tengo que ir por �l.
974
01:33:08,285 --> 01:33:09,959
Pero,
yo soy tu amigo
975
01:33:09,960 --> 01:33:11,520
Eres uno de mis amigos, John.
976
01:33:11,521 --> 01:33:14,359
Pero este es un negocio
de millones
977
01:33:14,360 --> 01:33:16,010
Dime,
�qu� debo priorizar?
978
01:33:16,011 --> 01:33:19,399
El contrato de bebidas "Cool Ice"
del Sr John est� a punto de expirar.
979
01:33:19,400 --> 01:33:21,959
Voy a pedirle que firme
un nuevo Contrato
980
01:33:21,960 --> 01:33:23,839
Ya No hay necesidad
981
01:33:23,840 --> 01:33:28,350
Para el anuncio de bebidas, pida que
reserven a Lin y Diya. -Muy Bien, se�or.
982
01:33:29,320 --> 01:33:30,370
Y entonces, John?
983
01:33:32,838 --> 01:33:35,119
�Que sucede, Maya?
�Por qu� no me llaman para el anuncio?
984
01:33:35,120 --> 01:33:36,610
�Me tienen en la lista negra?
985
01:33:36,880 --> 01:33:38,950
No, John.
Lin es el mas solicitado
986
01:33:39,040 --> 01:33:41,690
Todos los clientes lo quieren.
�Qu� puedo hacer?
987
01:33:42,680 --> 01:33:45,200
Te podemos ofrecer
otros anuncios mas peque�os
988
01:33:45,560 --> 01:33:47,420
No se si los quieras hacer o...
989
01:33:48,600 --> 01:33:50,830
�Quiere reducir de peso
sin ir al gimnasio?
990
01:33:51,040 --> 01:33:52,565
Para eso lleg� el Orbitrax
991
01:33:52,566 --> 01:33:55,479
Quieren reducir su talla de pantal�n
en tan s�lo doce horas...
992
01:33:55,480 --> 01:33:57,244
Yo les Recomiendo
Orbitrax
993
01:33:59,080 --> 01:34:00,130
Aqui tiene sus 6000 rupias
994
01:34:00,131 --> 01:34:01,639
�Tengo que hacer anuncios como este?
995
01:34:01,640 --> 01:34:05,610
Debe seguir haciendo lo que hay,
Si no, la gente lo olvidar�
996
01:34:11,200 --> 01:34:12,520
Hey,
�qu� es esto, hombre?
997
01:34:12,720 --> 01:34:16,080
Es solo un tinte para
el anuncio del cabello
998
01:34:16,081 --> 01:34:17,439
aplicalo
999
01:34:17,440 --> 01:34:19,647
Se�or,
No se ponga tan tenso
1000
01:34:20,040 --> 01:34:22,486
Quien sabe qu� tendr�
que hacer ma�ana
1001
01:34:23,160 --> 01:34:26,323
Por el precio m�s barato, la mejor
diversion...Ananda Rukmani Agar.
1002
01:34:26,880 --> 01:34:28,803
A s�lo una hora y media
desde Chennai
1003
01:34:29,120 --> 01:34:30,406
Aeropuerto a 40 minutos
1004
01:34:30,680 --> 01:34:32,180
estaci�n de tren a 30 minutos
1005
01:34:32,181 --> 01:34:35,199
Si caminas por 10 minutos,
tomas el Bus
1006
01:34:35,200 --> 01:34:37,479
Para aquellos que se registren
dentro de los pr�ximos 15 d�as...
1007
01:34:37,480 --> 01:34:40,070
Recibir�n 4 gramos de oro,
absolutamente gratis!
1008
01:34:56,288 --> 01:34:57,969
ICE DRINK
ES UN VENENO
1009
01:34:58,069 --> 01:35:00,075
DOSIS DE PESTICIDA
FUE HAYADA EN "ICE DRINK"
1010
01:35:27,691 --> 01:35:29,475
Que sucede, Lin?
1011
01:35:31,120 --> 01:35:32,170
No me malinterprete
1012
01:35:32,720 --> 01:35:34,710
Usted fue quien me di�
una nueva vida.
1013
01:35:34,840 --> 01:35:35,890
Pero...
1014
01:35:36,360 --> 01:35:39,610
No me pida que haga ese anuncio
de "Ice Drink", por favor.
1015
01:35:40,400 --> 01:35:42,004
�Por qu�?
Que pas�?
1016
01:35:42,360 --> 01:35:43,410
yo...
1017
01:35:43,920 --> 01:35:46,730
le� que esa bebida
tiene cierta toxicidad...
1018
01:35:47,920 --> 01:35:50,990
Y que los que la han tomado
experimentaron efectos nocivos.
1019
01:35:50,991 --> 01:35:52,799
Son tonterias
1020
01:35:52,800 --> 01:35:54,839
Este es un problema provocado
por los competidores.
1021
01:35:54,840 --> 01:35:57,491
Usted es un modelo,
y ese es su trabajo
1022
01:35:57,492 --> 01:35:59,599
�por qu� tomar todo esto tan en serio?
1023
01:35:59,600 --> 01:36:02,604
La gente compra esa bebida,
porque ven mi cara en los anuncios
1024
01:36:03,600 --> 01:36:07,210
compran el producto pensando que ellos
tambi�n ser�n tan saludables como yo.
1025
01:36:08,200 --> 01:36:10,885
Yo no quiero enga�ar
a estas personas, se�or.
1026
01:36:13,040 --> 01:36:15,450
Maquilla tu cara y
escupe el mensaje
1027
01:36:15,560 --> 01:36:18,510
-No soy de esos, se�or.
-�Sabes con qui�n est�s hablando?
1028
01:36:20,080 --> 01:36:22,610
No digas tonterias
que echen a perder tu vida.
1029
01:36:22,611 --> 01:36:25,039
Si necesita m�s dinero,
pidelo y listo!
1030
01:36:25,040 --> 01:36:26,679
El dinero no me importa
1031
01:36:26,680 --> 01:36:29,843
�En serio?
lo siento, no te preocupes
1032
01:36:30,520 --> 01:36:31,681
Vete,
Yo me har� cargo.
1033
01:36:32,240 --> 01:36:33,810
si, se�or.
1034
01:36:46,592 --> 01:36:49,079
Es cierto que no har� el anuncio
de las bebidas "Ice Drink" ?
1035
01:36:49,080 --> 01:36:50,650
Creo que No
1036
01:36:50,651 --> 01:36:53,759
�por qu� cree que no?
1037
01:36:53,760 --> 01:36:54,810
Responda,
se�or
1038
01:36:55,760 --> 01:36:58,650
Ustedes mismos han dicho
que es t�xica
1039
01:37:00,520 --> 01:37:04,413
Despu�s de saber que es perjudicial,
�c�mo voy hacer el anuncio?
1040
01:37:07,160 --> 01:37:10,350
No tomen "Ice Drink"
1041
01:37:22,120 --> 01:37:24,602
Las acciones en la Bolsa
han caido dr�sticamente
1042
01:37:24,603 --> 01:37:29,641
hay que cancelar los contratos de
publicidad con la bebida "Ice Drink"
1043
01:37:30,280 --> 01:37:31,720
Debido a la entrevista del Sr Lin...
1044
01:37:31,721 --> 01:37:37,319
las ventas, las acciones, la credibilidad,
y la publicidad en otros productos...
1045
01:37:37,320 --> 01:37:38,640
han sido canceladas,
se�or.
1046
01:37:43,240 --> 01:37:44,480
Tendr� que pagar por esto.
1047
01:38:37,880 --> 01:38:39,564
�Qui�n es ese hombre?
1048
01:38:41,400 --> 01:38:42,720
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1049
01:38:47,320 --> 01:38:48,560
Usted?
1050
01:38:52,200 --> 01:38:53,611
Seguridad!
Guardias!
1051
01:38:56,720 --> 01:38:57,770
Velaiyah!
1052
01:39:02,080 --> 01:39:03,940
Hey!
�D�nde demonios est�n todos?
1053
01:39:12,240 --> 01:39:14,447
Hey,
no me mates.
1054
01:39:16,640 --> 01:39:18,130
M�s que eso!
1055
01:39:21,400 --> 01:39:23,721
Hey! Qu� es esto!
�Qu� me est�s arrojando?
1056
01:39:33,280 --> 01:39:35,442
�qu� piensas hacer?
1057
01:39:50,520 --> 01:39:53,285
-S�lvame,
-Hey, no te muevas!
1058
01:39:54,720 --> 01:39:56,006
Si te quedas quieto...
1059
01:39:56,401 --> 01:40:00,884
En 5 minutos, estos chicos se comer�n
el az�car en tu cuerpo y volar�n lejos.
1060
01:40:02,400 --> 01:40:04,509
Si por casualidad estornudas...
1061
01:40:05,000 --> 01:40:11,565
estas 330.000 abejas,
no te dejar�n ni la lengua
1062
01:41:11,281 --> 01:41:14,935
Hay rumores de que entre ustedes
hay mucha quimica fuera de la pantalla
1063
01:41:14,936 --> 01:41:15,936
Eso es verdad?
1064
01:41:15,920 --> 01:41:16,970
S�.
1065
01:41:16,971 --> 01:41:18,839
�est�n saliendo o ya viven juntos?
1066
01:41:18,840 --> 01:41:21,130
Te est�n preguntando,
Adelante...D�les.
1067
01:41:21,240 --> 01:41:22,980
Planeamos casarnos muy pronto.
1068
01:41:25,720 --> 01:41:26,800
Estoy muy emocionada
1069
01:41:27,281 --> 01:41:30,051
Ya que todos ustedes est�n aqu�.
hagamos el compromiso hoy.
1070
01:41:30,052 --> 01:41:32,720
Intercambiemos los Anillos ahora mismo
Vamos, Lin.
1071
01:41:32,721 --> 01:41:35,008
Espera un poco, Diya.
esto es una gran noticia.
1072
01:41:35,009 --> 01:41:39,599
Elijamos un d�a auspicioso...volvemos a
reservar el hotel e Invitamos los amigos.
1073
01:41:39,600 --> 01:41:41,640
�Por qu� no lo celebramos en grande?
1074
01:41:41,641 --> 01:41:44,759
Todos nos sentimos muy bien hoy.
�Por qu� no, hacerlo ahora?
1075
01:41:44,760 --> 01:41:47,730
Haremos la fiesta otro d�a
- Ok
1076
01:41:47,731 --> 01:41:50,119
tambi�n es una buena idea.
- Estoy de acuerdo.
1077
01:41:50,120 --> 01:41:51,159
Dame tu anillo.
1078
01:41:51,160 --> 01:41:52,321
Yo no tengo anillo.
1079
01:41:52,520 --> 01:41:54,682
No te preocupes,
Toma este
1080
01:42:04,920 --> 01:42:06,290
vayan a divertirse.
1081
01:42:29,440 --> 01:42:30,820
No lo dejen salir!
1082
01:42:35,466 --> 01:42:36,873
Me estoy quemando
1083
01:42:39,178 --> 01:42:40,462
vamos a fumar
1084
01:42:54,560 --> 01:42:56,180
hay que liquidar a un tipo.
1085
01:42:57,080 --> 01:42:58,700
Aqu� est� el anticipo
1086
01:42:59,320 --> 01:43:00,685
�Qui�n es el tipo?
1087
01:43:10,360 --> 01:43:11,680
Si �l es el chico
que hay que liquidar...
1088
01:43:11,800 --> 01:43:13,723
No soy su trabajador.
soy tu amigo
1089
01:46:43,561 --> 01:46:46,359
�Est�s durmiendo o est�s muerto?
1090
01:46:46,360 --> 01:46:47,410
Es la hora pico.
1091
01:46:48,600 --> 01:46:51,010
est� vivo!
Sal del Auto!
1092
01:53:44,760 --> 01:53:47,366
Hey...
Des�tame.
1093
01:53:49,000 --> 01:53:50,206
Necesito usar el ba�o.
1094
01:56:02,680 --> 01:56:04,805
Digame.
Qui�n es usted?
1095
01:56:06,520 --> 01:56:08,488
�C�mo obtuviste el tel�fono de Lingesan?
1096
01:56:09,161 --> 01:56:13,399
�Cu�l es el v�nculo entre
usted y Lingesan?
1097
01:56:13,400 --> 01:56:14,450
Dime.
1098
01:56:14,451 --> 01:56:16,560
Debiste hacerle algo
1099
01:56:16,561 --> 01:56:18,563
�Qu� le hiciste?
Dimelo
1100
01:56:20,640 --> 01:56:22,290
Yo lo mat�!
1101
01:56:37,280 --> 01:56:39,990
La primera invitaci�n de la boda
es para usted, doctor.
1102
01:56:40,360 --> 01:56:41,410
Por Favor,
tomela
1103
01:56:57,201 --> 01:57:00,125
Doctor, mire esto.
estoy perdiendo el cabello
1104
01:57:02,040 --> 01:57:03,121
Dios mio!
1105
01:57:03,680 --> 01:57:06,047
haces grabaciones en
muchos lugares
1106
01:57:06,048 --> 01:57:09,360
Si sigues cambiando el agua,
el cabello termina cayendose
1107
01:57:09,361 --> 01:57:11,461
Te mantienes de pie
en frente de luces muy fuertes.
1108
01:57:11,462 --> 01:57:13,599
Y debido al calor excesivo
el pelo se puede caer
1109
01:57:13,600 --> 01:57:15,650
No te preocupes.
Toma este medicamento.
1110
01:57:16,320 --> 01:57:17,526
Todo estar� bien.
1111
01:57:44,480 --> 01:57:48,150
Doctor, ese d�a fue el pelo.
pero hoy, se me cay� un diente
1112
01:57:48,520 --> 01:57:50,080
Que me est� sucediendo, doctor?
1113
01:57:50,641 --> 01:57:52,501
Vamos a tomar un examen de sangre
1114
01:57:53,480 --> 01:57:55,280
Vamos a pedir una opini�n
de Odontologia
1115
01:57:55,281 --> 01:57:57,079
Despu�s del informe,
te dar� los medicamentos.
1116
01:57:57,080 --> 01:57:58,969
Tengo mucho miedo,
doctor.
1117
01:57:59,400 --> 01:58:03,530
Hey, esto es algo com�n.
No hay de que preocuparse
1118
01:58:04,721 --> 01:58:07,008
Yo me har� cargo.
S� valiente.
1119
01:58:47,080 --> 01:58:48,684
Doctor,
mire esto.
1120
01:58:49,320 --> 01:58:51,800
Esto y esto.
1121
01:58:54,360 --> 01:58:56,203
Mire mis manos!
1122
01:58:56,920 --> 01:59:01,323
�Que es todo esto?
�Qu� me est� sucediendo?
1123
01:59:01,960 --> 01:59:03,086
D�game,
doctor
1124
01:59:05,120 --> 01:59:06,485
Lo siento,
Lingesan.
1125
01:59:07,880 --> 01:59:08,930
Doctor...
1126
01:59:10,600 --> 01:59:14,210
Los resultados de los examenes
llegaron hace un momento
1127
01:59:14,240 --> 01:59:15,446
qued� sorprendido
1128
01:59:17,280 --> 01:59:20,081
Tienes una especie de "Cifosis" (proceso)
(curvatura de Columna)
1129
01:59:20,400 --> 01:59:23,290
Los musculos se Atrofian,
debido a la osteoporosis
1130
01:59:24,560 --> 01:59:29,010
Es una enfermedad que se inicia sin
darnos cuenta, es un trastorno gen�tico!
1131
01:59:29,880 --> 01:59:32,724
-Eso se puede curar, �cierto?
-No.
1132
01:59:35,400 --> 01:59:38,460
A�n no se han encontrado
medicamentos para esto
1133
01:59:40,721 --> 01:59:42,101
�Qu� m�s va a pasar, doctor?
1134
01:59:42,360 --> 01:59:44,160
Se extender� por todo el cuerpo.
1135
01:59:45,480 --> 01:59:47,244
Su forma fisica
va a cambiar.
1136
01:59:49,000 --> 01:59:50,650
Sus m�sculos se encoger�n.
1137
01:59:51,601 --> 01:59:53,101
Su columna vertebral
se curvar�
1138
01:59:53,841 --> 01:59:56,003
Su envejecimiento
ser� bastante r�pido.
1139
01:59:58,560 --> 02:00:00,562
�Voy a morir muy pronto, doctor?
1140
02:00:03,240 --> 02:00:08,849
No lo puedo decir.
1141
02:00:23,980 --> 02:00:26,323
No llores,
Lingesan.
1142
02:00:26,481 --> 02:00:28,927
Yo estoy aqu�,
S� valiente.
1143
02:00:29,640 --> 02:00:31,608
La ciencia m�dica
ha mejorado mucho.
1144
02:00:32,760 --> 02:00:37,030
Para todas las enfermedades en el mundo,
se est�n encontrando nuevos medicamentos.
1145
02:00:37,320 --> 02:00:40,961
De alguna manera, voy a transformarte
en el viejo Lingesan de nuevo.
1146
02:00:41,680 --> 02:00:43,420
Por favor, detenga la boda,
doctor.
1147
02:00:45,840 --> 02:00:47,490
Lingesan,
�qu� est�s diciendo?
1148
02:00:47,960 --> 02:00:50,042
Diya no debe saber acerca
de mi condici�n.
1149
02:00:52,200 --> 02:00:53,964
Nadie debe saberlo.
1150
02:00:54,920 --> 02:00:56,365
Lingesan.
1151
02:01:13,513 --> 02:01:15,470
�Cu�ntos d�as han pasado?
�D�nde se ha ido?
1152
02:01:15,680 --> 02:01:17,120
No sabemos lo que ha sucedido.
1153
02:01:17,121 --> 02:01:19,879
No hay llamadas telef�nica.
No tenemos noticias de �l
1154
02:01:19,880 --> 02:01:22,119
�Qu� otra cosa se puede pensar
si esa persona no llega al hotel?
1155
02:01:22,120 --> 02:01:23,610
�Estar� vivo o muerto?
1156
02:01:24,760 --> 02:01:27,206
No, mam�.
Asi pasen los dias...
1157
02:01:27,560 --> 02:01:29,130
Lin seguramente volver�.
1158
02:01:47,000 --> 02:01:49,731
�Cu�ntos d�as vas a estar sentado
en la oscuridad?
1159
02:01:50,040 --> 02:01:52,990
Sus padres te est�n buscando,
No tienes comida ni agua.
1160
02:01:53,080 --> 02:01:57,165
Diya est� siempre llorando,
no sabe si est�s vivo o muerto.
1161
02:01:58,800 --> 02:02:02,361
es posible que ella lo acepte
asi como est�, por favor Salga.
1162
02:02:03,560 --> 02:02:07,042
-Ll�vame a la planta baja del gimnasio.
-A la planta baja?
1163
02:02:08,040 --> 02:02:10,725
-No, Lingesa!
-llevame ahora!
1164
02:04:18,040 --> 02:04:19,804
Quiero ver a Diya.
1165
02:04:32,587 --> 02:04:33,612
Diya
1166
02:04:53,108 --> 02:04:56,167
Soy Lingesan
1167
02:06:22,440 --> 02:06:24,363
Hey,
Lingesan!
1168
02:06:29,880 --> 02:06:31,481
Levantate,
hermano
1169
02:06:31,882 --> 02:06:32,882
Lingesan
1170
02:06:48,760 --> 02:06:49,810
�Qui�n es �l?
1171
02:06:49,960 --> 02:06:52,550
No le digas a nadie,
es el modelo Lin
1172
02:06:53,320 --> 02:06:56,767
El modelo del perfume 'l' (yo)
-S�, doctor
1173
02:06:56,881 --> 02:07:00,551
Lo vi hace unos d�as en una entrevista
de televisi�n...se veia muy bien.
1174
02:07:00,552 --> 02:07:02,799
Es lo que no entendemos
1175
02:07:02,800 --> 02:07:06,486
-Ok, llevame sus informes m�dicos
- S�, Doctor.
1176
02:07:07,080 --> 02:07:09,686
Jayaseelan, toma muestras
de sangre y de orina
1177
02:07:10,120 --> 02:07:11,531
hay que identificar el virus.
1178
02:07:11,532 --> 02:07:13,479
Env�a las pruebas de biopsia.
1179
02:07:13,480 --> 02:07:16,290
Intoxication, Inmunidad...
No descartes nada.
1180
02:07:16,760 --> 02:07:19,730
Envieme los informes
tan pronto como puedas
1181
02:07:29,720 --> 02:07:33,088
�Por qu� me salvaste?
- Manten la calma, Lingesa.
1182
02:07:34,120 --> 02:07:36,771
Ya ni la muerte
quiere verme.
1183
02:07:37,120 --> 02:07:38,740
No hables de esa manera,
Lingesa.
1184
02:07:38,801 --> 02:07:40,485
Todos te queremos
1185
02:07:40,960 --> 02:07:43,770
�Qu� voy a hacer, estar vivo?
D�jame salir.
1186
02:07:44,040 --> 02:07:48,370
Escuchame! Si Dios te salv�,
es porque quiere que hagas algo
1187
02:08:00,360 --> 02:08:03,970
Es un cad�ver abandonado, se�or.
Revise si es el tama�o que usted pidi�.
1188
02:08:05,361 --> 02:08:07,041
Aseg�rese de que este
no se escape.
1189
02:08:21,880 --> 02:08:23,291
Lingesan!
1190
02:09:27,960 --> 02:09:31,570
Diya, es mam�,
Ven al hospital, inmediatamente.
1191
02:09:35,680 --> 02:09:37,091
Tu madre ya no come
1192
02:09:37,092 --> 02:09:38,999
Los niveles de az�car
est�n bajando.
1193
02:09:39,000 --> 02:09:42,083
Si esto sigue as�,
va a terminar en un coma.
1194
02:09:42,880 --> 02:09:44,564
nadie podria salvarla.
1195
02:09:54,760 --> 02:09:56,000
Mam�,
toma un poco
1196
02:10:00,000 --> 02:10:01,604
te vas a casar?
1197
02:10:05,480 --> 02:10:06,925
�C�mo podria hacerlo?
1198
02:10:09,480 --> 02:10:12,086
Mam�, no seas terca
Toma un poco
1199
02:10:14,641 --> 02:10:16,962
Puede que sea terca
pero No puedo
1200
02:10:19,000 --> 02:10:20,729
�Debo estar viva para verte as�?
1201
02:10:29,520 --> 02:10:31,010
ya perdiste a Lingesan
1202
02:10:31,960 --> 02:10:33,564
Todo lo que tienes
es a tu madre
1203
02:10:35,800 --> 02:10:39,043
Ahora tu madre
est� en tus manos.
1204
02:10:45,300 --> 02:10:48,331
�l es mi hijo, Arav.
-Realmente me gusta Diya, t�a.
1205
02:10:48,680 --> 02:10:50,420
Estoy muy feliz de casarme
con ella.
1206
02:10:50,600 --> 02:10:51,761
Muchas gracias.
1207
02:10:52,160 --> 02:10:54,020
Porque me d� las gracias?
1208
02:10:54,160 --> 02:10:55,660
Vimos muchos posibles novios.
1209
02:10:55,960 --> 02:11:00,124
Todas ellos decian que Lin y Diya
estaban enamorados, y se retiraban
1210
02:11:00,480 --> 02:11:01,620
A mi no me interesa eso
1211
02:11:02,160 --> 02:11:03,650
A mi No me importa el pasado.
1212
02:11:03,651 --> 02:11:07,279
C�mo estemos, despu�s de la boda,
es lo que me importa.
1213
02:11:07,280 --> 02:11:08,330
Yo Conf�o en ella.
1214
02:11:18,883 --> 02:11:19,989
VIRUS INFLUENZA
H4N2
1215
02:11:19,990 --> 02:11:22,290
CONOCIDO COMO EL VIRUS
"I" (YO)
1216
02:11:24,171 --> 02:11:28,919
Jayaseelan, necesito ver al
Modelo Lin inmediatamente.
1217
02:11:28,920 --> 02:11:32,530
Hace pocos d�as, dieron la noticia que
Lin muri� en un accidente de Auto
1218
02:11:33,160 --> 02:11:35,128
Que dices?
- est� muerto!
1219
02:11:36,720 --> 02:11:37,770
Pat�tico.
1220
02:11:37,800 --> 02:11:38,850
Bribon
1221
02:11:39,040 --> 02:11:40,960
Decia l�neas como si �l
fuera un h�roe.
1222
02:11:41,440 --> 02:11:43,283
A mi no me importa el pasado
1223
02:11:43,840 --> 02:11:44,921
Pero �l me llam�
y me dijo...
1224
02:11:45,240 --> 02:11:47,481
T�o,
no es mi problema.
1225
02:11:47,482 --> 02:11:49,719
Pero todos mis amigos
est�n diciendo que...
1226
02:11:49,720 --> 02:11:52,041
Lin y Diya anduvieron
todos esos d�as...
1227
02:11:52,640 --> 02:11:55,564
y pudieron hacer "algo" juntos
1228
02:11:55,565 --> 02:11:58,519
Si usted pudiera hacerle un examen
a Diya sin que ella se de cuenta...
1229
02:11:58,520 --> 02:12:01,888
Y demuestra que ella es virgen,
Voy a cerrar la boca.
1230
02:12:02,320 --> 02:12:03,370
Es una sabandija
1231
02:12:04,880 --> 02:12:07,406
No tienes porque preocuparte
1232
02:12:08,080 --> 02:12:09,880
Hay muchos buenos chicos
1233
02:12:10,801 --> 02:12:12,291
Si yo tuviera un hermano menor...
1234
02:12:12,800 --> 02:12:15,270
me hubiera encantado
casarlo con ella.
1235
02:12:16,920 --> 02:12:18,365
Ya veremos.
1236
02:12:18,720 --> 02:12:19,770
�Por qu� un hermano?
1237
02:12:20,160 --> 02:12:22,320
Por qu� no se casa usted con ella,
doctor?
1238
02:12:25,320 --> 02:12:26,526
�Qu� est�s diciendo?
1239
02:12:26,801 --> 02:12:31,682
Yo la conozco desde que era una ni�a.
No puedo ni imaginarmelo
1240
02:12:31,683 --> 02:12:34,159
buscaremos a alguien m�s.
1241
02:12:34,760 --> 02:12:37,240
Cualquiera que venga,
dir� siempre lo mismo
1242
02:12:38,360 --> 02:12:41,364
Usted es la �nica persona
que nos ha entendido.
1243
02:12:42,080 --> 02:12:43,320
Pienselo,
doctor.
1244
02:12:43,640 --> 02:12:45,529
No hay nada que pensar,
doctor
1245
02:12:45,530 --> 02:12:48,439
�Qu� dices, Lingesan?
Tambi�n est�s hablando sin entender.
1246
02:12:48,440 --> 02:12:51,842
Nadie m�s que usted
puede hacerse cargo de Diya
1247
02:12:52,081 --> 02:12:54,209
Oh, no!
�C�mo puedo yo, Lingesan?
1248
02:12:54,480 --> 02:12:56,721
Doctor, por favor!
- Lingesan!
1249
02:12:57,000 --> 02:12:59,571
Diga que s�, doctor.
-Oye Lingesan! Qu� es esto?
1250
02:13:01,120 --> 02:13:03,410
Si ella se casa y es feliz,
ser� suficiente para m�.
1251
02:13:04,561 --> 02:13:06,165
morir� en paz.
1252
02:13:06,481 --> 02:13:08,483
Lingesan,
Levantese
1253
02:13:53,000 --> 02:13:57,085
Vine a buscarte, porque
me dijeron que estabas muerto.
1254
02:13:58,321 --> 02:14:00,972
Hey, espera! necesito decirte
algo muy importante!
1255
02:14:01,560 --> 02:14:04,631
Lo que tienes NO es una enfermedad.
Es un virus!
1256
02:14:06,062 --> 02:14:07,001
�Un Virus?
1257
02:14:07,001 --> 02:14:08,285
Vi todos tus informes.
1258
02:14:08,286 --> 02:14:10,999
Esa no es una enfermedad
o un trastorno gen�tico.
1259
02:14:11,000 --> 02:14:12,411
Es un Virus muy peligroso.
1260
02:14:13,600 --> 02:14:14,650
Muy raro
1261
02:14:16,040 --> 02:14:18,630
Eso no se contagia
por contacto de algo.
1262
02:14:19,200 --> 02:14:22,450
Solo es posible, si alguien
lo inyecta en el cuerpo.
1263
02:14:23,921 --> 02:14:25,844
Ven a verme a casa
ma�ana.
1264
02:15:19,960 --> 02:15:22,408
Hey! Qui�n es?
Saquenlo de aqui!
1265
02:15:24,160 --> 02:15:25,525
�No lo reconoces?
1266
02:15:27,200 --> 02:15:28,884
El Sr. Tamil Nadu
1267
02:15:30,760 --> 02:15:32,569
El Modelo No. 1
1268
02:15:34,520 --> 02:15:37,030
Ahora,
es el Jorobado N 1
1269
02:15:39,640 --> 02:15:43,929
Mira, lo alto que tu eras,
y lo bajo que has ca�do!
1270
02:15:46,640 --> 02:15:49,325
�Qu� me hicieron?
Diganmelo
1271
02:15:49,681 --> 02:15:52,159
Nos quisiste hacer un "Jaque"
1272
02:15:52,160 --> 02:15:55,084
Pero entre todos
te dimos "Mate"
1273
02:15:57,120 --> 02:15:59,726
Vamos.
Danos una buena pose!
1274
02:16:02,080 --> 02:16:04,003
Me insultaste Lingelam
1275
02:16:04,680 --> 02:16:07,390
Mi amor era desagradable para usted,
�verdad?
1276
02:16:08,760 --> 02:16:10,330
M�rate, ahora!
1277
02:16:13,320 --> 02:16:15,607
Dijiste que no trabajarias
para mi producto.
1278
02:16:16,800 --> 02:16:19,150
Sabes que producto te va
contratar con esa cara?
1279
02:16:19,480 --> 02:16:21,644
la Psoriasis
1280
02:16:25,240 --> 02:16:27,040
Me hiciste perder mi mercado
1281
02:16:28,440 --> 02:16:30,600
Ahora, vas a mendigar
por el tuyo
1282
02:16:30,840 --> 02:16:33,851
Se�oras, Se�ores,
tengan piedad de mi
1283
02:16:34,515 --> 02:16:37,191
Se�or generoso,
ten misericordia de m�!
1284
02:16:37,800 --> 02:16:39,848
Hermana,
ten compasi�n de m�
1285
02:16:41,000 --> 02:16:42,161
Lingesan
1286
02:16:43,320 --> 02:16:44,700
Dejenlo tranquilo
1287
02:16:45,320 --> 02:16:47,360
Porque le est�n tomando el pelo?
1288
02:16:47,480 --> 02:16:49,084
-Vayase, Lingesan.
-Doctor!
1289
02:16:51,121 --> 02:16:53,567
Entre todos
me hicieron esto a m�.
1290
02:16:54,280 --> 02:16:56,521
ellos me inyectaron algo
1291
02:17:02,360 --> 02:17:05,842
Hey, �l fue quien
te dio la inyecci�n!
1292
02:17:07,260 --> 02:17:11,310
�Pensabas que era un bonachon
con esa mirada inocente y esa voz suave?
1293
02:17:11,520 --> 02:17:14,287
�l es el principal villano!
1294
02:17:46,760 --> 02:17:49,081
�Que te parece?
-es Genial.
1295
02:17:49,480 --> 02:17:51,700
�Quieres escuchar tu coraz�n?
1296
02:17:59,840 --> 02:18:02,286
Tengo que contarte un secreto.
- Qu� es?
1297
02:18:03,720 --> 02:18:05,529
Hey brib�n!
no vuelvas hacerlo
1298
02:18:06,360 --> 02:18:08,044
Adi�s.
1299
02:18:21,800 --> 02:18:25,410
Yo decid� que ella seria para m�
desde que ten�a 10 a�os
1300
02:18:26,874 --> 02:18:30,570
Luego apareces y quieres arrebatarmela
�Crees que voy a permitirlo?
1301
02:18:32,088 --> 02:18:35,679
Cuando tus labios estuvieron
tan cerca a los de ella
1302
02:18:35,680 --> 02:18:37,842
Y tocabas su cuerpo
en medio del baile...
1303
02:18:39,240 --> 02:18:40,651
�C�mo crees que me senti?
1304
02:18:56,520 --> 02:18:57,965
�Me permiten unirme?
1305
02:19:10,800 --> 02:19:12,180
Tenemos que hacerlo sufrir
1306
02:19:12,440 --> 02:19:14,490
-Quiero que muera
-Yo tambien quiero
1307
02:19:14,491 --> 02:19:16,559
Pero que sea lentamente
1308
02:19:16,560 --> 02:19:17,686
mejor que eso
1309
02:19:18,240 --> 02:19:21,330
Quebrarle las piernas y dejarlo
en silla de ruedas
1310
02:19:22,080 --> 02:19:23,241
mejor que eso
1311
02:19:23,600 --> 02:19:27,082
Hagamosle una grieta en el cr�neo
para que quede en Coma
1312
02:19:29,760 --> 02:19:30,886
mejor que eso
1313
02:19:31,840 --> 02:19:36,368
Su belleza es la raz�n de todo.
debemos desfigurado.
1314
02:19:37,160 --> 02:19:40,448
Su cuerpo!
Qu� cuerpo!
1315
02:19:41,720 --> 02:19:43,040
Debemos deformarlo
1316
02:19:43,120 --> 02:19:44,884
Que se doble con verg�enza.
1317
02:19:45,320 --> 02:19:46,640
�Hacemos un ataque con �cido?
1318
02:19:47,320 --> 02:19:50,449
Yo lo prob�, en China.
pero escap� de eso.
1319
02:19:52,080 --> 02:19:53,286
Mejor que eso.
1320
02:19:53,440 --> 02:19:56,150
Sigues diciendo, "mejor que eso"
�Qu� tienes mejor que eso?
1321
02:19:56,720 --> 02:19:57,770
el...
1322
02:19:58,800 --> 02:20:00,340
"I"
(virus)
1323
02:20:02,080 --> 02:20:03,730
El virus de la influenza
1324
02:20:05,520 --> 02:20:08,000
Es de afuera y muy peligroso
1325
02:20:08,520 --> 02:20:12,081
Est� siendo estudiado en el Centro
de Investigaci�n de Rolf en Suiza.
1326
02:20:13,160 --> 02:20:16,687
Si ese virus se inyecta en el cuerpo
de Lingesan, �Saben lo que sucede?
1327
02:20:19,120 --> 02:20:21,851
Sin morir,
vivir� como un moribundo
1328
02:20:22,080 --> 02:20:23,605
Fant�stico!
- Me encanta!
1329
02:20:24,040 --> 02:20:25,960
Yo me encargo de traer
el virus aqu�.
1330
02:20:29,960 --> 02:20:33,489
Si �l es el tipo que hay que liquidar
desde ahora seremos amigos
1331
02:22:08,760 --> 02:22:11,889
As� como lo quer�as,
ma�ana es nuestra boda.
1332
02:22:12,480 --> 02:22:14,460
Esta noche,
estamos de fiesta
1333
02:22:14,520 --> 02:22:17,126
Ven y �nete a nosotros, Lingesan
vamos a disfrutar!
1334
02:22:18,900 --> 02:22:21,764
Traidor! pervertido!
Da�aste mi cuerpo!
1335
02:22:40,200 --> 02:22:43,886
�Qu� error comet�?
�Cu�l fue mi error?
1336
02:22:45,280 --> 02:22:47,510
Ustedes cometieron los errores,
porque yo no quise cooperar...
1337
02:22:47,800 --> 02:22:49,531
Ustedes me castigaron
1338
02:22:51,280 --> 02:22:53,009
Ustedes me deformaron
1339
02:22:54,680 --> 02:22:56,480
Pudieron haberme matado!
1340
02:22:59,920 --> 02:23:04,244
Yo no los voy a dejar!
No voy a dejarlos!
1341
02:23:12,480 --> 02:23:14,721
El Sr. Jorobado est� haciendo
un juramento
1342
02:23:17,160 --> 02:23:20,170
Este se�or se va a vengar
de nosotros, Que les parece!
1343
02:23:20,680 --> 02:23:22,170
�Qu� podemos hacer?
1344
02:23:22,971 --> 02:23:26,559
No eres ni siquiera un hombre
eres un monstruo!
1345
02:23:26,560 --> 02:23:28,244
Oh, no!
�Vas a ir a la polic�a?
1346
02:23:29,240 --> 02:23:30,969
Ya est�s muerto,
�sabes?
1347
02:23:31,800 --> 02:23:34,990
Yo fui el que consigui� el certificado
de defunci�n tuyo
1348
02:23:44,360 --> 02:23:47,045
Basta, chicos!
Se puede morir
1349
02:23:47,320 --> 02:23:49,910
ma�ana, es mi boda
No quiero muertes, por ahora.
1350
02:23:50,000 --> 02:23:51,411
Ravi...
-Sir!
1351
02:23:51,880 --> 02:23:54,170
Metelo en un saco y encierralo
en alg�n lugar.
1352
02:23:54,480 --> 02:23:56,160
Despu�s de la boda,
acaba con �l
1353
02:23:57,680 --> 02:24:01,969
Quema su cuerpo, muele sus huesos,
mezclalo con cenizas y arrojalas lejos!
1354
02:24:29,440 --> 02:24:30,771
Lingesan
1355
02:25:12,120 --> 02:25:13,470
Entr� en la casa
1356
02:25:29,680 --> 02:25:33,110
Pensaron que tenia un arma,
y lo que tiene es un pedazo de pan!
1357
02:25:35,940 --> 02:25:37,290
Atrapenlo!
1358
02:26:05,120 --> 02:26:06,560
D�nde escondiste a Diya?
1359
02:26:07,440 --> 02:26:12,082
Dime!
D�nde?
1360
02:26:19,920 --> 02:26:21,690
Dime!
�D�nde est� Diya?
1361
02:26:48,800 --> 02:26:52,230
5 dosis de "Verorab", traigalas a mi casa
inmediatamente. -Muy Bien, se�or.
1362
02:27:04,240 --> 02:27:08,261
Lingesan
1363
02:27:11,680 --> 02:27:13,682
Quedaste asi por mi culpa!
1364
02:27:14,840 --> 02:27:17,130
Est�s asi por mi culpa!
1365
02:27:21,920 --> 02:27:24,570
No hiciste nada malo,
Diya
1366
02:27:26,240 --> 02:27:28,880
Tu siempre hiciste cosas buenas.
1367
02:27:29,600 --> 02:27:31,284
Este mundo es as�.
1368
02:27:31,480 --> 02:27:34,610
Si un hombre decide hacer el bien,
a muchos no le gusta
1369
02:27:34,800 --> 02:27:36,846
Ese era mi destino!
1370
02:27:38,360 --> 02:27:39,850
Tu no tienes nada
que ver en esto
1371
02:27:40,160 --> 02:27:41,641
Alejate
1372
02:27:42,280 --> 02:27:44,680
�Por qu� quieres que me aleje,
Lingesan?
1373
02:27:45,920 --> 02:27:47,684
Siempre estar� contigo
1374
02:27:47,960 --> 02:27:49,410
Hasta el final
1375
02:27:49,680 --> 02:27:53,890
No, Diya
no es lo que quiero
1376
02:27:54,391 --> 02:27:57,039
tu eres mi Lingesan!
1377
02:27:57,040 --> 02:27:58,565
T� Lingesan est� muerto!
1378
02:28:00,860 --> 02:28:02,986
estoy deformado
1379
02:28:15,520 --> 02:28:18,027
-Espere! Qui�n es usted?
-La Prensa, se�or.
1380
02:28:22,835 --> 02:28:26,919
�Qu� es esto?
Pareces un b�falo frito en aceite
1381
02:28:26,920 --> 02:28:29,279
Paflinapakkam "Ravi"
se convirti� en "Pollo frito" Ravi
1382
02:28:29,280 --> 02:28:32,568
Hey, yo estoy hablando
y tu no est�s comiendo man�.
1383
02:28:35,160 --> 02:28:37,731
No puedes cerrar la boca,
�verdad?
1384
02:28:38,200 --> 02:28:40,931
Yo vengo de la revista
"Jaque"
1385
02:28:41,320 --> 02:28:43,129
Me envi� mi Jefe
Lingesan!
1386
02:28:43,920 --> 02:28:46,446
Soy el reportero...
el Salado
1387
02:28:47,760 --> 02:28:50,411
Vine aqu� para echarle
sal en las heridas
1388
02:28:50,720 --> 02:28:54,281
Estamos haciendo un reportaje llamado,
"De aliviado a quemado"
1389
02:28:57,200 --> 02:28:59,199
Quedese quieto,
le voy a tomar una foto.
1390
02:28:59,300 --> 02:29:01,763
Dame una pose de gimnasio,
por favor.
1391
02:29:02,160 --> 02:29:05,369
D�game, se�or.
Por qu� pas� "De aliviado a quemado" ?
1392
02:29:05,880 --> 02:29:08,220
Digame.
�Qui�n quem� su carrera?
1393
02:29:08,221 --> 02:29:11,159
No se retuersa como ballena asada
- Hey! Qui�n es usted? Salga de aqui!
1394
02:29:11,160 --> 02:29:13,390
Soy de la prensa!
- �Por qu� lo est� molestando?
1395
02:29:13,391 --> 02:29:15,999
Salga inmediatamente,
Necesitamos su declaraci�n.
1396
02:29:16,000 --> 02:29:20,319
�No puedes ver lo quemado est�?
y usted le quiere tomar su declaraci�n?
1397
02:29:20,320 --> 02:29:22,120
Mirelo...
lo que necesita es viento
1398
02:29:22,360 --> 02:29:25,228
Nos vemos,
"Pollo frito" Ravi
1399
02:29:34,840 --> 02:29:36,460
Lo siento,
n�mero equivocado.
1400
02:29:39,880 --> 02:29:40,960
Es el n�mero correcto.
1401
02:29:43,520 --> 02:29:45,308
No corras con esto!
1402
02:29:46,360 --> 02:29:47,964
Oh, no!
El hombre Lobo
1403
02:29:48,320 --> 02:29:50,084
C�llate!
Yo no soy un lobo.
1404
02:29:50,200 --> 02:29:51,645
�Entonces qui�n eres?
1405
02:29:51,920 --> 02:29:52,970
Soy Osma.
1406
02:29:53,040 --> 02:29:55,270
Osma...
�Porque est�s asi?
1407
02:29:55,271 --> 02:29:57,079
Te echaste aceite
para aumentar tu cabello?
1408
02:29:57,080 --> 02:29:58,710
Tonter�as!
Salga de aqu�.
1409
02:29:59,080 --> 02:30:01,003
Vengo de la revista
"Jaque"
1410
02:30:01,440 --> 02:30:05,350
Vine aqu� para hacerte una foto para un
art�culo llamado "De aliviado a quemado"
1411
02:30:05,400 --> 02:30:08,006
Por favor, coopere!
- No... No me interesa!
1412
02:30:08,720 --> 02:30:11,310
Como No quieres fotos
�Qu� tal una entrevista?
1413
02:30:12,000 --> 02:30:15,550
�Qui�n fue el que cambi� tu cara
de cepillo por uno de zapatos?
1414
02:30:16,880 --> 02:30:19,201
Osma,
�por qu� no me dices algo, querido?
1415
02:30:21,920 --> 02:30:24,630
Ay Dios mio!
el fantasma ya comenz� a gritar.
1416
02:30:28,040 --> 02:30:30,566
-Hola, Sr
- �ya hablaron los implicados?
1417
02:30:30,567 --> 02:30:34,999
Uno dice que las abejas mordieron sus
cuerdas vocales y que es incapaz de hablar
1418
02:30:35,000 --> 02:30:37,287
Osrna llora por todo lo que le piden
1419
02:30:38,080 --> 02:30:40,401
Lo siento, se�or.
No hay progreso
1420
02:30:45,920 --> 02:30:49,925
Pareces un saco de patatas
ca�do de un cami�n.
1421
02:30:52,640 --> 02:30:55,484
Hablan de inflaci�n �cierto?
�Esto que es?
1422
02:30:57,520 --> 02:31:00,830
No me gru�as, cara de burbuja.
Yo soy la prensa.
1423
02:31:01,880 --> 02:31:05,771
Estamos haciendo un reportaje,
"De Aliviado a quemado"
1424
02:31:09,120 --> 02:31:11,230
D�game, se�or.
Cuando era una bola de grasa...
1425
02:31:11,520 --> 02:31:14,040
�C�mo lleg� a ser una
bolsa de patatas?
1426
02:31:15,280 --> 02:31:18,470
�Qui�n te cambi� de "bebida-cola"
a un "cerdo con cola" ?
1427
02:31:22,360 --> 02:31:24,830
Si intentas pegarme...
te voy a reventar las burbujas!
1428
02:31:24,831 --> 02:31:26,719
�Qui�n es usted?
�Por qu� est� molestando al paciente?
1429
02:31:26,720 --> 02:31:27,770
Salgase!
1430
02:31:27,880 --> 02:31:30,531
Bulto de patatas
Nos vemos!
1431
02:31:31,960 --> 02:31:33,340
�l es una persona muy peligrosa.
1432
02:31:34,280 --> 02:31:36,510
�Has visto c�mo deform�
a mis amigos?
1433
02:31:36,680 --> 02:31:39,206
Lin no mat� a nadie.
S�lo ha destruido su forma.
1434
02:31:39,960 --> 02:31:43,681
Hay alguna raz�n para esto.
debe haber una conexi�n
1435
02:31:44,160 --> 02:31:45,480
La encontraremos muy pronto.
1436
02:31:53,304 --> 02:31:55,959
No se sabe que virti� sobre el cuerpo
e hizo que las abejas lo picaran
1437
02:31:55,960 --> 02:31:57,680
La hinchaz�n no se calma,
en absoluto!
1438
02:32:05,480 --> 02:32:08,689
- Mi cuerpo!
-Calmense!
1439
02:32:09,160 --> 02:32:10,969
C�mo quiere que me calme,
doctor
1440
02:32:11,240 --> 02:32:15,689
Cuando decia "mejor que eso",
�l nos desfigur� "mejor que eso".
1441
02:32:17,600 --> 02:32:19,470
Cuando nos va a dejar como antes?
1442
02:32:19,880 --> 02:32:24,761
Cuando! Cu�ndo!
Diganos.
1443
02:32:25,240 --> 02:32:27,641
C�lmense,
por favor.
1444
02:32:28,000 --> 02:32:30,162
He consultado a los mejores
m�dicos del mundo
1445
02:32:30,440 --> 02:32:33,450
y consegu� un tratamiento avanzado.
No se preocupen
1446
02:32:33,600 --> 02:32:35,204
Los Curar� muy pronto.
1447
02:32:35,640 --> 02:32:36,690
Se los prometo.
1448
02:32:39,640 --> 02:32:42,230
�estoy hablando en serio
y usted se est� riendo?
1449
02:32:42,480 --> 02:32:47,407
Pensaba en como se
verian los 2 Jorobados
1450
02:32:47,600 --> 02:32:49,648
y me di� mucha risa
1451
02:32:52,520 --> 02:32:53,570
C�llate!
1452
02:32:55,400 --> 02:32:57,620
No tiene sentido confiar
en la polic�a ahora.
1453
02:32:58,040 --> 02:32:59,240
No dejaremos atraparnos
1454
02:33:00,120 --> 02:33:01,884
Antes de que vengan
por nosotros...
1455
02:33:01,885 --> 02:33:04,279
tenemos que atraparlo
1456
02:33:04,280 --> 02:33:05,900
Ni siquiera
sabemos d�nde est�!
1457
02:33:06,120 --> 02:33:07,170
Disculpe, se�or.
1458
02:33:08,640 --> 02:33:10,680
Hay una invitaci�n
para el se�or John
1459
02:33:13,478 --> 02:33:15,719
El siguiente ser�
"Ojos de huevo"
1460
02:33:19,222 --> 02:33:21,399
�Qui�n le di� esto?
Un reportero de prensa, se�or.
1461
02:33:21,400 --> 02:33:22,900
Me lo di� y se fue
1462
02:34:10,680 --> 02:34:15,561
�Por qu� te asustaste como si hubieras
escuchado las campanas de la muerte?
1463
02:34:15,720 --> 02:34:17,768
Hey! Yo s� que tu
no me vas a matar.
1464
02:34:18,160 --> 02:34:20,930
entonces, debes saber tambi�n
que no voy a dejar que te vayas.
1465
02:34:21,000 --> 02:34:24,482
fuego a Ravi, el pelo de Osma,
las abejas para lndrakumar.
1466
02:34:24,760 --> 02:34:25,921
�Qu� tienes para m�?
1467
02:34:27,000 --> 02:34:28,968
Como usted es un villano
muy importante...
1468
02:34:29,880 --> 02:34:31,689
Te tengo algo mejor
1469
02:34:34,120 --> 02:34:35,929
NO!
1470
02:34:51,520 --> 02:34:55,047
echale un vistazo a tu hermoso rostro
Por �ltima vez
1471
02:35:04,368 --> 02:35:05,901
Maldito cerdo!
1472
02:35:06,340 --> 02:35:07,919
Te voy a matar!
1473
02:35:08,260 --> 02:35:09,980
Fue un error dejarte vivir.
1474
02:37:58,000 --> 02:37:59,081
�Tienes miedo?
1475
02:38:00,560 --> 02:38:01,610
Simplemente...
1476
02:38:02,200 --> 02:38:04,009
me voy a refrescar
1477
02:38:43,320 --> 02:38:44,259
John...
1478
02:38:45,560 --> 02:38:47,363
ya est�s frito!
1479
02:39:04,560 --> 02:39:08,170
El Sr. John fue admitido en emergencia
debido a una descarga de alto voltaje.
1480
02:39:09,840 --> 02:39:10,890
�Qu�?
1481
02:39:10,960 --> 02:39:12,820
Es muy horrible.
Ven inmediatamente!
1482
02:39:37,340 --> 02:39:38,730
Vamos.
1483
02:39:40,280 --> 02:39:41,330
�D�nde?
1484
02:39:42,560 --> 02:39:43,971
Voy a llevarla a casa.
1485
02:39:44,200 --> 02:39:45,102
�y usted?
1486
02:39:45,403 --> 02:39:48,478
Me quedar� en cualquier lugar
1487
02:39:48,760 --> 02:39:50,620
�No te da verg�enza decir eso?
1488
02:39:51,080 --> 02:39:52,445
No me tortures, Diya.
1489
02:39:52,600 --> 02:39:55,831
-Si vivo, ser� con usted.
-Yo soy un hombre muerto, Diya.
1490
02:39:57,000 --> 02:39:59,844
No tengo cuidad, nombre
o a quien llamar
1491
02:40:01,200 --> 02:40:02,440
No soy nada.
1492
02:40:02,441 --> 02:40:05,279
No hay ninguna posibilidad
de que vivamos juntos.
1493
02:40:05,280 --> 02:40:08,351
Si fuera como t�,
�me lo hubieras permitido?
1494
02:40:12,416 --> 02:40:13,333
No
1495
02:40:17,317 --> 02:40:19,094
-v�monos.
-�D�nde?
1496
02:40:19,194 --> 02:40:21,239
a un lugar donde nadie
pueda encontrarnos.
1497
02:40:21,240 --> 02:40:23,891
Diya
1498
02:40:30,280 --> 02:40:31,970
Diya, no lo hagas!
Para el Auto!
1499
02:40:37,960 --> 02:40:39,928
Diya,
esc�chame!
1500
02:41:29,040 --> 02:41:30,326
Nadie va a venir aqu�.
1501
02:41:31,480 --> 02:41:32,686
S�lo t� y yo
1502
02:41:34,240 --> 02:41:37,610
Caminemos juntos toda nuestra vida
cogidos de las manos
1503
02:42:15,480 --> 02:42:17,260
[Despu�s de algunos meses]
1504
02:42:19,480 --> 02:42:22,130
-los visitantes no est�n permitidos.
-Es La Prensa!
1505
02:42:24,280 --> 02:42:25,361
Se�or,
�l es John.
1506
02:42:33,880 --> 02:42:36,470
Eres realmente John?
S�lo hay huesos quemados!
1507
02:42:37,480 --> 02:42:40,848
Vengo de la revista "Jaque"
1508
02:42:41,200 --> 02:42:44,807
Estamos haciendo un reportaje
"De Aliviado a Asado" - Temporada 2.
1509
02:42:46,040 --> 02:42:51,171
Diganos. �C�mo fue que el Modelo No. 1,
se convirti� en el Quemado No 1?
1510
02:42:52,600 --> 02:42:56,510
Si queria detener el tren, por que
se agarr� del cable el�ctrico?
1511
02:42:58,240 --> 02:43:02,870
�Por qu� haces ese sonido? pareces
una rana excitada viendo pasar una mujer
1512
02:43:02,871 --> 02:43:05,279
Hey! boca remendada,
�a d�nde vas?
1513
02:43:05,280 --> 02:43:07,330
Hey! Det�ngase!
�D�nde est� el villano principal?
1514
02:43:18,231 --> 02:43:21,799
En este hospital
donde usted era el doctor...
1515
02:43:21,800 --> 02:43:23,780
fuiste admitido como paciente
1516
02:43:25,320 --> 02:43:26,651
Es un milagro m�dico!
1517
02:43:29,440 --> 02:43:33,290
�Qu� tipo de rostro es este?
pareces un ahorcado en un �rbol
1518
02:43:35,560 --> 02:43:39,201
No seas tan t�mido,
estoy hablando de tu belleza
1519
02:43:41,800 --> 02:43:45,247
Est� bien...�Esto es una pierna
o una pata de la cama?
1520
02:43:45,248 --> 02:43:48,559
Estoy seguro de que no te puedes
"tirar" a la enfermera asi
1521
02:43:48,560 --> 02:43:52,110
Hey, dime la verdad...
No est�s usando ropa interior �verdad?
1522
02:43:55,000 --> 02:43:56,286
Hey,
cabeza de vaca!
1523
02:43:56,840 --> 02:44:00,390
�Crees que est�s asi,
porque un perro te mordi�?
1524
02:44:03,320 --> 02:44:05,971
M�s que eso!
1525
02:44:11,200 --> 02:44:13,650
5 dosis de "Veroban"
-Muy Bien, se�or.
1526
02:44:14,360 --> 02:44:16,050
�Qui�n es?
Qu� est�s haciendo?
1527
02:44:34,320 --> 02:44:38,803
Ese Virus de mierda fue lo que usted
se inyect� 5 veces por 5 d�as
1528
02:44:40,640 --> 02:44:43,520
�No se lo inyectaste a Lingesan
sin que se diera cuenta?
1529
02:44:43,521 --> 02:44:46,759
De la misma manera, tu mismo te
lo inyectaste, sin que te dieras cuenta
1530
02:44:46,760 --> 02:44:48,560
Lingesan te hizo
Jaque mate!
1531
02:44:55,160 --> 02:45:00,530
Si lo que se inyect� era el Virus "I" (yo),
esto es m�s que el....."Yo"
1532
02:46:28,560 --> 02:46:29,610
Estable, constante
1533
02:46:32,880 --> 02:46:34,245
Est� bien.
1534
02:46:42,960 --> 02:46:45,566
Sube,
Lingesan
1535
02:47:03,211 --> 02:47:06,759
�Qu� haces, Lingesan?
�Acaso estamos bailando?
1536
02:47:06,760 --> 02:47:07,856
Me siento Electrizado
1537
02:49:21,996 --> 02:49:30,021
FIN
118852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.