All language subtitles for I (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,520 --> 00:01:19,885 Bienvenido, se�or. 2 00:01:57,040 --> 00:01:58,451 Quedaste encantadora. 3 00:02:02,680 --> 00:02:06,770 Subtitulada por Alberto-Colombia 4 00:03:00,600 --> 00:03:01,761 �Polic�a? 5 00:03:14,840 --> 00:03:18,090 Mira la cesta tan enorme que lleva ese viejo 6 00:03:23,880 --> 00:03:25,380 �Qu� hay en la canasta? 7 00:03:25,680 --> 00:03:26,841 verduras 8 00:06:32,993 --> 00:06:35,999 Se�or, parece que tom� el tren y escap� con la chica. 9 00:06:36,000 --> 00:06:38,844 No se sabe que tren ni qu� direcci�n tom� 10 00:06:44,040 --> 00:06:45,644 Hey, desatame! 11 00:06:45,840 --> 00:06:48,241 Desateme! Qui�n es usted? 12 00:06:48,720 --> 00:06:50,100 �Por qu� me trajo aqu�? 13 00:06:50,760 --> 00:06:52,046 �Es por el dinero? 14 00:06:52,360 --> 00:06:54,727 Dime cu�nto quieres. Y yo te lo dar�. 15 00:06:56,080 --> 00:06:59,641 �Qu� vas a hacer conmigo? �Vas a matarme? 16 00:07:01,000 --> 00:07:02,968 �vas a violarme? 17 00:07:09,120 --> 00:07:11,122 �Qu� es lo que quieres? Qui�n es usted? 18 00:07:11,600 --> 00:07:13,364 Digame! Qui�n es usted? 19 00:08:27,431 --> 00:08:32,639 Bahu, estos chicos son los nuevos Tratelos con cuidado, �Ok? 20 00:08:32,640 --> 00:08:35,246 Chicos, �l es su maestro. "Gym Babu" 21 00:08:35,600 --> 00:08:37,410 Buenos d�as, se�or 22 00:08:37,520 --> 00:08:38,570 �Qu� es esto? 23 00:08:38,571 --> 00:08:41,559 Si te acercas al hospital te dejan en la sala de maternidad 24 00:08:41,660 --> 00:08:42,719 Y tu que? 25 00:08:42,720 --> 00:08:44,319 Yo quiero aumentar mis musculos en un mes, 26 00:08:44,549 --> 00:08:45,768 Ata una piedra y salta al mar 27 00:08:45,920 --> 00:08:46,970 No necesitar�s un mes. 28 00:08:46,971 --> 00:08:48,759 En un d�a, tendr�s tu cuerpo tan grande que estar�s flotando 29 00:08:48,760 --> 00:08:50,285 Miren los especimenes que recibo! 30 00:08:50,400 --> 00:08:52,750 Vamos! el Primer d�a, limpien el polvo del equipo! 31 00:08:52,751 --> 00:08:54,039 Hey, �d�nde est� el Red-Bull? (bebida energizante) 32 00:08:54,040 --> 00:08:55,839 �Qui�n es este chico, que camina sobre la cinta? 33 00:08:55,840 --> 00:08:59,030 Hey, el de la camiseta amarilla! �Que hace esta gente aqu�? 34 00:08:59,031 --> 00:09:01,879 �Qui�n es el gordo con peluca? - Un Artista de cine, se�or. 35 00:09:01,880 --> 00:09:03,041 �Qui�n? �ste? 36 00:09:03,280 --> 00:09:04,330 Se�or, Cual es su nombre? 37 00:09:04,331 --> 00:09:06,039 Keerthi Vasan "Estrella Terra" 38 00:09:06,040 --> 00:09:08,520 �no hay un tipo como �l aqui? 39 00:09:08,960 --> 00:09:10,485 Claro... soy yo! 40 00:09:10,486 --> 00:09:12,839 �Qu� est�s haciendo aqu�? -Poniendome en forma. 41 00:09:12,840 --> 00:09:13,519 �Por qu�? 42 00:09:13,520 --> 00:09:15,559 Soy �l el h�roe en "Robot" Parte 2 43 00:09:15,775 --> 00:09:17,460 �Vas hacer de "Chitti"? 44 00:09:17,511 --> 00:09:20,279 Con esa barriga, vas hacer de "Chitti" ? 45 00:09:20,280 --> 00:09:22,560 Tengo que grabar la canci�n esta semana. 46 00:09:22,561 --> 00:09:26,159 Shankar me pidi� que fuera preparado. - Oh, no! Qu� horrible! 47 00:09:26,160 --> 00:09:26,999 �qui�n es la hero�na? 48 00:09:27,000 --> 00:09:28,050 Katrina Kaif 49 00:09:28,051 --> 00:09:30,999 En una toma tengo que levantar la hero�na. Es por eso que me estoy entrenando 50 00:09:31,000 --> 00:09:33,279 No puedes levantar una "Katrika" (berenjena) 51 00:09:33,280 --> 00:09:34,959 Mucho menos puedes levantar una Katrina, �verdad? 52 00:09:34,960 --> 00:09:37,159 Aprendiste a bailar? -S�, con el maestro "Kala". 53 00:09:37,160 --> 00:09:38,960 �Por qu� no bailas un poco? 54 00:09:42,852 --> 00:09:46,879 �Qu� es esto?, est�s bailando como un ni�o que est� estrenando zapatos 55 00:09:46,880 --> 00:09:48,245 Hey! Callate! 56 00:09:48,246 --> 00:09:49,279 �Y qui�n est� con �l? 57 00:09:49,280 --> 00:09:51,859 el presidente del Club de Fans Keerthi Vasan 58 00:09:51,960 --> 00:09:53,446 �Tienes Club de Fans? 59 00:09:53,720 --> 00:09:56,485 S�! S�lo en Tamil Nadu, tengo 60 mil fans. 60 00:09:56,840 --> 00:09:58,599 Eso es muy cierto! 61 00:09:58,600 --> 00:10:00,039 Pero no est�n ah� para admirarlo. 62 00:10:00,040 --> 00:10:02,239 Ellos s�lo est�n en internet para burlarse de usted 63 00:10:02,240 --> 00:10:03,799 Hey! ellos No se burlan de m� 64 00:10:03,800 --> 00:10:05,399 Recueda esto... En el a�o 2016, yo ser� el CM. 65 00:10:05,400 --> 00:10:08,359 Hey, t� pareces un tarro con peluca y dices que vas ser CM 66 00:10:08,360 --> 00:10:12,270 Hace 45 a�os, si la estrella "MGR" hubiera dicho que ser�a un CM, �le hubieras cre�do? 67 00:10:12,271 --> 00:10:16,399 Hace 35 a�os, si Rajini kanth hubiera dicho que ser�a una Superstar, �le hubieras cre�do? 68 00:10:16,400 --> 00:10:18,020 Yo tambi�n soy exactamente as� 69 00:10:18,440 --> 00:10:21,091 Hey! �Hay alg�n l�mite en su confianza? 70 00:10:21,320 --> 00:10:24,517 En el a�o 2016, un asesino mortal vendr� 71 00:10:24,517 --> 00:10:25,970 y lo Matar� usted! 72 00:10:26,120 --> 00:10:27,724 -�Qui�n? -Nada menos que yo! 73 00:10:33,360 --> 00:10:35,567 Hey! Lingesan 74 00:10:36,040 --> 00:10:37,719 Lingesa, despierta! 75 00:10:37,720 --> 00:10:39,484 Lingesa! 76 00:10:39,920 --> 00:10:41,445 Lingesan, �qu� pas�? 77 00:10:41,446 --> 00:10:43,879 �Qu� m�s podria pasar? 78 00:10:43,880 --> 00:10:46,679 La competencia por "Mr Tamilnadu" es pasado ma�ana. 79 00:10:46,680 --> 00:10:49,081 Trabaj� sin parar... y �l acaba de Fundirse 80 00:10:49,800 --> 00:10:50,850 Dame el agua. 81 00:10:50,851 --> 00:10:52,679 Hey Doctor! 82 00:10:52,680 --> 00:10:55,679 el agua se debe dar s�lo por cucharadas 83 00:10:55,680 --> 00:10:58,399 Solo asi podr� recuperase D�me el agua 84 00:10:58,400 --> 00:11:00,801 Lingesa, toma un poco de agua. y exhale profundo 85 00:11:01,120 --> 00:11:02,170 vamos! 86 00:11:02,880 --> 00:11:04,484 Lo siento, Doctor 87 00:11:04,485 --> 00:11:06,559 vamos a empezar su entrenamiento. 88 00:11:06,560 --> 00:11:09,150 Lingesan, por que agota tanto su cuerpo? 89 00:11:09,151 --> 00:11:11,999 M�s de 200 fisico-culturistas van a venir de todos los distritos. 90 00:11:12,000 --> 00:11:13,319 Ser� una competencia muy dura 91 00:11:13,320 --> 00:11:15,519 S�lo si gano este concurso, puedo competir por "Mr India" 92 00:11:15,520 --> 00:11:17,390 Vamos, doctor mueva sus brazos 93 00:11:21,080 --> 00:11:22,130 mueva los pies 94 00:11:22,880 --> 00:11:24,564 Mantenga la cabeza recta. 95 00:11:25,320 --> 00:11:26,401 doctor... 96 00:11:27,120 --> 00:11:29,890 Sobre el patrocinio para la competencia por "Mr. Tamilnadu" 97 00:11:29,960 --> 00:11:32,201 0h, lo siento. Lo Olvid�. 98 00:11:32,560 --> 00:11:33,610 No me malinterprete 99 00:11:33,611 --> 00:11:36,839 est� costando m�s de un millon Es por eso que lo estoy pidiendo. 100 00:11:36,840 --> 00:11:40,030 No hay problema, Si ganas, yo ser� muy feliz. 101 00:11:40,240 --> 00:11:41,571 Muchas gracias, doctor. 102 00:11:53,833 --> 00:11:56,399 �Qui�n es ese hombre? Tiene buen fisico 103 00:11:56,400 --> 00:11:59,404 �l es "Erikarai" Lingesan, Es del "Arnold Gym" 104 00:11:59,720 --> 00:12:03,330 Pens� que no hab�a nadie mejor que yo. Parece que me dar� una dura pelea. 105 00:12:03,680 --> 00:12:06,510 Escuchame, No trabajes en la noche. mantente relajado. 106 00:12:09,520 --> 00:12:12,524 Hermano, este es el �ltimo a�o para el "cuerpo" 107 00:12:13,000 --> 00:12:14,980 El pr�ximo a�o, tendr� una barra de edad. 108 00:12:14,981 --> 00:12:18,199 S�lo si gana este a�o, puede conseguir un trabajo ferroviario en el gobierno. 109 00:12:18,200 --> 00:12:20,910 No vengas ma�ana a la competencia 110 00:12:21,120 --> 00:12:22,610 Retirate en silencio 111 00:12:22,880 --> 00:12:24,530 �Qu�? Retirarme? 112 00:12:24,880 --> 00:12:26,086 M�ralos! 113 00:12:26,087 --> 00:12:29,359 Desde que yo era un ni�o, quise ser "Mr Tamil nadu" 114 00:12:29,360 --> 00:12:32,130 He estado trabajando d�a y noche, durante estos a�os. 115 00:12:32,600 --> 00:12:33,740 �l ahora es el "don" (Patron) 116 00:12:33,741 --> 00:12:35,079 Aqu� se convertir� en "Mr Tamilnadu" 117 00:12:35,080 --> 00:12:37,430 y en "Mr India" tambi�n. Ese es su objetivo en la vida. 118 00:12:37,431 --> 00:12:39,759 �Y usted le est� pidiendo que se retire as� como as�? 119 00:12:39,820 --> 00:12:42,039 �Quieren que les compre un pl�tano para que se lo puedan "chupar"? 120 00:12:42,040 --> 00:12:44,122 Hey , Calmate! - D�jalo! 121 00:12:44,211 --> 00:12:47,279 �Sabes qui�n es el hermano? - Qui�n 122 00:12:47,280 --> 00:12:48,519 Paflinapakkam "Ravi" 123 00:12:48,520 --> 00:12:50,020 Se ha "cargado" con cuatro 124 00:12:50,021 --> 00:12:52,439 Cuidado, Podr�a contraer el SIDA ser� mejor que se haga un chequeo 125 00:12:52,440 --> 00:12:55,919 Ha matado a cuatro personas, Ni la polic�a puede tocarlo. 126 00:12:55,920 --> 00:12:57,524 Hey, Polic�a 127 00:12:57,525 --> 00:12:59,399 Cierra la boca! -Cierrra la tuya! 128 00:12:59,400 --> 00:13:01,439 Justo cuando digo "Polic�a" tu est�s temblando 129 00:13:01,440 --> 00:13:03,119 Y asi dices que has matado a cuatro 130 00:13:03,120 --> 00:13:07,808 Hey..Si eres un hombre, gana la competencia y obten el trabajo. 131 00:13:07,809 --> 00:13:11,039 Deja de ser tan cobarde, y no me pidas que me retire! 132 00:13:11,040 --> 00:13:12,970 Ser� mejor que nos vayamos, Bahu. 133 00:13:24,720 --> 00:13:27,291 Mam�! No me cambies de canal 134 00:13:27,760 --> 00:13:30,770 Tu solo le haces caso a tu compa�ero de mierda! 135 00:13:30,880 --> 00:13:32,405 Dame eso. Oh! 136 00:13:35,800 --> 00:13:36,850 Hazte a un lado. 137 00:13:37,400 --> 00:13:39,368 �Qu� asco! Cierra tu YouTube! 138 00:13:40,000 --> 00:13:41,923 Desde por la ma�ana, �qu� asco? 139 00:13:49,360 --> 00:13:51,679 Hey, mirala! Es mas rica que el agua de un Coco! 140 00:13:51,680 --> 00:13:53,319 Sonr�e como un plato de lentejas 141 00:13:53,320 --> 00:13:56,479 Es mas picante que la salsa de aji en un sandwich 142 00:13:56,480 --> 00:14:00,565 Hay mas chicas como Trisha, Anushka, Naninha...incluso, Sana 143 00:14:00,566 --> 00:14:02,759 Usted es el �nico que babea por Diya. 144 00:14:02,760 --> 00:14:06,765 Hey, a �l le gusta lo que est� viendo. �Cu�l es tu problema? 145 00:14:07,000 --> 00:14:09,401 Si s�lo la ve, est� bien. pero no le pone fin a su locura! 146 00:14:09,402 --> 00:14:11,599 Vea c�mo es de tonto su hijo 147 00:14:11,600 --> 00:14:15,279 Solo por que la chica pos� para �l, compr� cosas de mujeres. 148 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 Comprar jab�n, y champ� eso est� bien 149 00:14:17,200 --> 00:14:18,400 �Para qu� necesita esto? 150 00:14:18,760 --> 00:14:20,260 Voy a utilizarlo como almohada! 151 00:14:20,261 --> 00:14:22,599 -�Y este camis�n? -Si no lavo mi "lungi" lo puedo utilizar. 152 00:14:22,600 --> 00:14:25,319 si no lavas tu camisa, �vas a usar esto? 153 00:14:25,320 --> 00:14:26,924 Hey, dame eso a m�! - Hermana! 154 00:14:27,160 --> 00:14:28,960 Lo voy a utilizar como pa�o para hacer "idli" 155 00:14:29,120 --> 00:14:31,691 �El idli es Diya, o Diya es el idli? 156 00:14:31,692 --> 00:14:33,179 salgan y coman fuera! 157 00:14:33,380 --> 00:14:36,630 Lingesa! Se est� haciendo tarde para la competencia 158 00:14:36,831 --> 00:14:38,331 CAMPEONATO 2012 MR TAMIL NADU 159 00:14:46,720 --> 00:14:47,970 No te estreses 160 00:14:48,120 --> 00:14:49,410 Mira solo a los jueces. 161 00:14:49,960 --> 00:14:51,880 Dentro de tu tiempo, muestra tu fuerza. 162 00:14:51,881 --> 00:14:55,519 No te preocupes, "Ravi". eres el que tiene mas m�sculo. 163 00:14:55,520 --> 00:14:56,960 vas a ganar, te lo aseguro. 164 00:14:57,120 --> 00:14:58,800 �No viste su m�sculo frontal? 165 00:14:58,801 --> 00:15:00,479 �Y si me d� un calambre? 166 00:15:00,480 --> 00:15:02,959 Tienes el doble de b�ceps, no es hombre para vencerte 167 00:15:03,160 --> 00:15:07,130 Aquellos que compiten en la categor�a de los "15 kilos" suban al escenario. 168 00:15:41,520 --> 00:15:45,026 tercera ronda de los 5 hombres seleccionados en la segunda salida 169 00:15:45,127 --> 00:15:46,727 Su presentacion ser� con musica 170 00:16:31,040 --> 00:16:34,601 Concursante 110 y el Numero 31, hagan su presentacion 171 00:16:39,311 --> 00:16:45,439 El seleccionado para la fase final en la categor�a de los "75 kilos"... 172 00:16:45,440 --> 00:16:49,604 Concursante No. 110, Lingesan "Erikarai" 173 00:17:16,511 --> 00:17:23,719 El seleccionado para la ronda de campeonato en la categor�a de los "85 kilos"... 174 00:17:23,720 --> 00:17:26,803 Concursante No. 73 ' Ravi "Pattinapakkam" . 175 00:17:32,200 --> 00:17:35,727 La ronda final Campe�n de Campeones ser� a las 5 pm. 176 00:17:40,880 --> 00:17:44,282 Hey, ser� mejor que saltes por la cerca del patio trasero y huye 177 00:17:44,680 --> 00:17:46,060 Si no, voy a hacer con usted 178 00:17:46,320 --> 00:17:48,970 Escuchen eso! el miedoso me va tirar por la cerca 179 00:17:49,520 --> 00:17:51,761 Si tienes miedo de perder, Retirate! 180 00:17:53,880 --> 00:17:55,405 Cierra las puertas! 181 00:20:01,360 --> 00:20:03,169 El ganador es "Erikarai" Lingesan 182 00:20:03,170 --> 00:20:06,039 ser� coronado por el invitado principal, el Sr Sarathkumar... 183 00:20:06,040 --> 00:20:08,270 como "Mr Tamil Nadu", Campe�n de Campeones 184 00:20:08,391 --> 00:20:12,239 Felicitaciones! Mantenga su Cuerpo asi 185 00:20:12,240 --> 00:20:14,110 Muchas gracias, se�or 186 00:20:22,591 --> 00:20:24,679 Gracias, doctor. 187 00:20:24,680 --> 00:20:27,090 Sin su patrocinio, no habr�a llegado tan lejos. 188 00:20:27,840 --> 00:20:31,270 Con que cumpla su sue�o, para mi es suficiente 189 00:20:36,080 --> 00:20:38,287 Saludos, hijo. Encantado! 190 00:20:38,800 --> 00:20:41,810 Cada a�o, el que gana el concurso al mejor cuerpo 191 00:20:41,811 --> 00:20:44,639 se convierte en el modelo de nuestra revista "Shakti lllitra" 192 00:20:44,640 --> 00:20:47,086 Este a�o, usted ser� el modelo. 193 00:20:48,400 --> 00:20:50,562 Aqu� est� el avance 1.500 rupias �est�s feliz? 194 00:20:50,563 --> 00:20:51,679 �Qu�, dices viejo? 195 00:20:51,680 --> 00:20:53,719 Porque No dejas la venta de tu revista 196 00:20:53,720 --> 00:20:57,039 Si hubieras lamido la tapa de la leche, �no hubieras tenido un poco de m�sculo? 197 00:20:57,040 --> 00:20:58,970 A tu edad, ni comiendo engordas 198 00:20:59,080 --> 00:21:01,174 Hijo, mis agentes se comunicar�n con usted 199 00:21:01,274 --> 00:21:02,304 Gracias, hermano. 200 00:21:12,680 --> 00:21:14,808 echaste a perder mi futuro, �no es as�? 201 00:21:16,000 --> 00:21:18,287 Me asegurar� de echar a perder el tuyo 202 00:21:21,560 --> 00:21:23,005 Hey! 203 00:22:11,520 --> 00:22:15,570 Hola. �servicio de ambulancia? 204 00:22:16,520 --> 00:22:19,230 Vengan a la calle Pattinapakkam inmediatamente. 205 00:22:19,800 --> 00:22:23,282 En la casa n�mero 18, un hombre est� luchando por su vida. 206 00:22:40,760 --> 00:22:42,888 Hey! Qu� es esto? 207 00:22:43,800 --> 00:22:45,370 �Qui�n es? 208 00:22:50,200 --> 00:22:52,009 Usted? 209 00:23:02,720 --> 00:23:04,131 �Qu� vas a hacer? 210 00:23:04,960 --> 00:23:06,166 �Vas a matarme? 211 00:23:08,400 --> 00:23:10,209 M�s que eso! 212 00:23:16,571 --> 00:23:18,967 hey, abre la puerta! 213 00:23:54,521 --> 00:23:56,902 Lleven los dulces 214 00:24:06,400 --> 00:24:09,483 Hola. �D�nde? �Grabando en AVM? 215 00:24:09,920 --> 00:24:11,570 5 chicos! se los llevar�. 216 00:24:11,800 --> 00:24:13,821 Ordene un desayuno bien fuerte 217 00:24:20,251 --> 00:24:21,739 S�per 218 00:24:22,040 --> 00:24:23,679 Pesalo y dime cu�nto es 219 00:24:23,680 --> 00:24:25,490 �Qu� est�s mirando? S�lo p�salo! 220 00:24:26,080 --> 00:24:29,330 Me Diste 2 rupias y te llevas una revista de 400 rupias? 221 00:24:30,720 --> 00:24:33,366 ellos me pidieron "chicos de gimnasio" para presentarse en vivo 222 00:24:33,638 --> 00:24:35,171 Quieres ir? 223 00:24:35,206 --> 00:24:37,003 Hey, Deja de ser Sarc�stico 224 00:24:37,004 --> 00:24:38,959 �Crees que yo voy a ir como un "relleno" de gimnasio? 225 00:24:38,960 --> 00:24:40,564 �Qui�n soy yo? MrTamil Nadu 226 00:24:40,565 --> 00:24:43,999 Mr Tamil Nadu o Mr Ohettinadu. Si vienes, hay un beneficio. 227 00:24:44,000 --> 00:24:45,119 Sea lo que sea, yo no voy 228 00:24:45,120 --> 00:24:47,119 Si No quieres ir como "relleno". Ven como "ni�o baba" 229 00:24:47,120 --> 00:24:48,119 �Como "Babas"? 230 00:24:48,120 --> 00:24:49,239 Qu� est�s diciendo, hombre! 231 00:24:49,240 --> 00:24:52,608 Es un rodaje para un anuncio, ahi estar� la chica de la revista 232 00:24:53,640 --> 00:24:55,679 �Diya? �En serio? 233 00:24:55,680 --> 00:24:56,879 �Entonces qu�? 234 00:24:56,880 --> 00:24:59,890 Hey, Cierra la boca, una mosca podr�a entrar y tomar de tu "caca" 235 00:25:03,640 --> 00:25:06,770 �Lo hiciste a las 4 am? El chutney est� rancio. 236 00:25:06,771 --> 00:25:08,719 �A que horas vendr�? -�Qu� puedes hacer? 237 00:25:08,720 --> 00:25:11,910 Los demas est�n sentados tranquilos y tu ya est�s preocupado! 238 00:25:15,320 --> 00:25:18,150 Hey, chicos! alerta! La Se�orita ya est� aqu�. 239 00:25:24,720 --> 00:25:27,700 Qu� asco! �verdad? Dame otro pedazo del pollo 240 00:25:30,600 --> 00:25:31,920 Detente "Terra estrella" 241 00:25:31,921 --> 00:25:33,919 �Qui�n te dej� entrar en AVM? 242 00:25:33,920 --> 00:25:36,439 �No te dije que estoy grabando Endhiran (robot) en el segundo piso? 243 00:25:36,440 --> 00:25:39,090 �Te grabaste las dos l�neas en la cabeza? 244 00:25:39,760 --> 00:25:42,110 Derramar� este chutney rancio en tu cara! vete! 245 00:25:42,111 --> 00:25:44,279 �Ya lleg� Katrina? - S�...lo est� esperando 246 00:25:44,280 --> 00:25:45,959 �el va actuar como chitti? "No, se�or... 247 00:25:45,960 --> 00:25:48,399 �l se cree "chitti" por eso actua asi 248 00:25:48,400 --> 00:25:49,519 �tiene un problema mental? 249 00:25:49,520 --> 00:25:52,999 �l es un actor muy entregado, se�or. Se convierte en el papel que desempe�a. 250 00:25:53,000 --> 00:25:55,650 Se ve como una olla de sopa y �l se cree un cubo 251 00:25:55,960 --> 00:25:57,883 Que descaro! 252 00:26:12,560 --> 00:26:14,005 Hey! haganse a un lado 253 00:26:14,280 --> 00:26:18,550 hizo un alboroto por venir como "relleno de gimnasio" y ahora por qu� presume? 254 00:26:21,640 --> 00:26:23,860 �me quiere dar un masaje? 255 00:26:23,861 --> 00:26:24,879 Presentame 256 00:26:24,880 --> 00:26:26,450 Se�orita! Disc�lpeme. 257 00:26:26,451 --> 00:26:29,039 Somos su equipo de protecci�n. "Gym Boys" 258 00:26:29,040 --> 00:26:31,646 �l es un fan loco suyo. �Por qu� no le dices hola? 259 00:26:31,960 --> 00:26:33,010 Ac�rcate. 260 00:26:33,400 --> 00:26:35,570 Hey, tienes un cuerpo sexy - Gracias, se�orita 261 00:26:35,840 --> 00:26:38,010 -Soy MrTamil Nadu -Felicitaciones 262 00:26:38,011 --> 00:26:39,159 Gracias, se�orita. 263 00:26:39,160 --> 00:26:40,319 Su cuerpo es como el de "Terminator" 264 00:26:40,320 --> 00:26:43,439 Pero su coraz�n es como el de una abuela, As� de suave. 265 00:26:43,440 --> 00:26:45,363 Esta es mi tarjeta, se�orita. 266 00:26:47,320 --> 00:26:50,210 Regaleme su aut�grafo, se�orita. -Se�orita, �l no es s�lo su fan 267 00:26:50,320 --> 00:26:52,430 Es su mezclador, su molino, su lavadora, su todo 268 00:26:52,640 --> 00:26:55,484 Todo lo que ve en la TV son sus anuncios. -�en serio? 269 00:26:55,800 --> 00:27:00,328 s�! �l compra todo lo suyo, camis�n, brassier y toallas sanitarias. 270 00:27:00,520 --> 00:27:01,570 Oh! Dios mio! 271 00:27:01,880 --> 00:27:03,325 Gracias, se�orita! 272 00:27:18,311 --> 00:27:20,399 Hola, Diya! 273 00:27:20,400 --> 00:27:21,450 hola 274 00:27:21,451 --> 00:27:24,799 -�Ad�nde vas, Kailash? -Se�orita, yo espero afuera. 275 00:27:24,800 --> 00:27:26,319 �Cu�l es el plan para esta noche, nena? 276 00:27:26,320 --> 00:27:27,685 iremos a cenar. 277 00:27:28,560 --> 00:27:29,610 Y luego... 278 00:27:29,611 --> 00:27:31,688 Luego, vamos a divertirnos 279 00:27:31,860 --> 00:27:33,600 Realmente a divertirnos 280 00:27:35,840 --> 00:27:37,220 �Sabes lo que quiero decir? 281 00:27:38,480 --> 00:27:40,005 Diya, ten algo de coraz�n. 282 00:27:40,006 --> 00:27:42,159 �Cu�nto tiempo te lo he estado pidiendo? 283 00:27:42,160 --> 00:27:44,919 Lo siento, John...No importa cu�nto tiempo me lo pidas, mi respuesta sigue siendo no. 284 00:27:44,920 --> 00:27:47,279 �cu�nto tiempo vas a seguir de santurr�na? 285 00:27:47,280 --> 00:27:48,441 Eres muy anticuada 286 00:27:48,442 --> 00:27:52,239 Todo el mundo est� disfrutando de su vida. Es muy com�n en nuestra profesi�n. 287 00:27:52,240 --> 00:27:54,288 Mira, John! Yo no soy de ese tipo. 288 00:27:54,289 --> 00:27:57,639 Me encanta mi profesi�n. Es por eso que trabajo en el modelaje. 289 00:27:57,640 --> 00:27:59,563 No esperes nada m�s de m�. 290 00:28:00,080 --> 00:28:02,070 Hey, vamos. No tomes la vida tan en serio. 291 00:28:02,720 --> 00:28:05,200 No hay nada malo en eso, nena. Esta noche... 292 00:28:08,680 --> 00:28:11,390 Ve a cambiarte, el director gritar�. tenemos que estar listos. 293 00:28:13,096 --> 00:28:14,838 Donde est�n todos! �Dyvia? 294 00:28:15,239 --> 00:28:17,466 �l es de la seguridad de Dyvia 295 00:28:17,801 --> 00:28:21,042 Ok, todos quietos...Camara! -Grabando! 296 00:28:23,543 --> 00:28:25,018 Accion! 297 00:28:37,280 --> 00:28:40,050 �Oh, no, la monta�a se derrumb�! 298 00:28:41,120 --> 00:28:42,630 Traigan un poco de agua. Que pas�? 299 00:28:42,631 --> 00:28:45,479 Se�orita, como la vi� un pa�os menores, se desmay� 300 00:28:45,480 --> 00:28:47,050 Lingesa! despierta! 301 00:28:50,740 --> 00:28:52,480 �Qu� le pas�, Mr TamilNadu? 302 00:28:53,960 --> 00:28:56,042 �Oh, no! ya qued� en coma! Se�orita! 303 00:28:56,043 --> 00:28:58,159 Se�orita, por favor, tapese sus "Googles" 304 00:28:58,160 --> 00:28:59,240 Llamen a la ambulancia. 305 00:29:00,000 --> 00:29:01,050 Alguien que cuide de �l. 306 00:29:01,240 --> 00:29:02,960 Diya, ven, tenemos que grabar 307 00:29:20,100 --> 00:29:23,210 Este es mi secreto de belleza. un jab�n con el poder de la Naturaleza. 308 00:29:26,040 --> 00:29:27,286 Salimos est� noche? 309 00:29:27,287 --> 00:29:28,287 Nunca 310 00:29:28,288 --> 00:29:29,288 Porque? 311 00:29:29,289 --> 00:29:30,789 Porque NO me gustas 312 00:29:33,465 --> 00:29:35,199 Que es lo que est� pasando? 313 00:29:35,199 --> 00:29:36,364 Si, algo le pasa 314 00:29:36,764 --> 00:29:38,353 debes sentirlo 315 00:29:39,339 --> 00:29:40,123 Corten! 316 00:29:40,979 --> 00:29:42,571 Tiene que haber quimica 317 00:29:42,973 --> 00:29:46,238 Lo siento, no me siento bien Grabaremos ma�ana 318 00:29:52,971 --> 00:29:55,039 Se�orita, �l es su fan podemos tomarle una foto? 319 00:29:55,040 --> 00:29:56,730 Est� bien - Vamos, vamos. 320 00:29:56,731 --> 00:29:58,799 Se siente bien, se�or "Tamilnadu" - S�, se�orita 321 00:29:58,800 --> 00:30:01,719 todas sus partes fueron reparadas, no hay ning�n problema 322 00:30:01,720 --> 00:30:04,490 Por qu� hay una brecha tan grande entre los dos, Ac�rcate mas 323 00:35:03,120 --> 00:35:06,190 El nivel alto de az�car no es una enfermedad, es una condici�n. 324 00:35:06,560 --> 00:35:09,210 Si se mantiene controlada, no hay problema. 325 00:35:09,280 --> 00:35:11,440 Algunos chocolates sin az�car para usted 326 00:35:11,560 --> 00:35:12,610 Gracias, doctor. 327 00:35:12,611 --> 00:35:18,159 Cancelaron la publicidad del Jabon, No creo que el contrato de Diya haya expirado 328 00:35:18,160 --> 00:35:19,599 �Sabe usted algo de eso? 329 00:35:19,600 --> 00:35:22,879 Yo habl� con el abogado. me inform� que detendrian los anuncios. 330 00:35:22,880 --> 00:35:24,719 �Qu� hay sobre el anuncio de "EOR"? 331 00:35:24,720 --> 00:35:26,439 Ellos est�n pidiendo demasiado alto. 332 00:35:26,440 --> 00:35:28,799 Han decido no hacer nada, ellos esperan un mejor precio 333 00:35:28,800 --> 00:35:29,850 Que sucede Diya? 334 00:35:29,851 --> 00:35:32,759 Como no hay presi�n de agua, de la ducha sale un chorro frio. 335 00:35:32,760 --> 00:35:34,285 Hola, t�o! Hey, Diya. 336 00:35:34,960 --> 00:35:37,332 �Cu�ntas veces te he dicho que no me llames t�o? 337 00:35:37,332 --> 00:35:38,377 S�lo llamame "Vasu" 338 00:35:38,568 --> 00:35:42,359 No podria hacerlo, Te llamo asi desde que era una ni�a 339 00:35:42,360 --> 00:35:43,719 �c�mo podria cambiarlo? 340 00:35:43,720 --> 00:35:46,200 Doctor, el fontanero nunca viene 341 00:35:46,201 --> 00:35:49,759 Si conoces a alguien, pidele que venga -Mam�, esto es el colmo 342 00:35:49,760 --> 00:35:53,430 Asi el t�o sea �til, �quieres que nos arregle la ducha? 343 00:35:53,880 --> 00:35:55,803 Hey, Diya! No hay problema 344 00:35:55,804 --> 00:35:59,079 Voy a hacerlo ahora mismo, hago una llamada y vendr� enseguida 345 00:35:59,080 --> 00:36:02,209 Diya, un peque�o regalo para ti -Gracias, t�o. 346 00:36:03,920 --> 00:36:04,970 Escuchame 347 00:36:05,160 --> 00:36:07,080 Ven a a la calle krisna, inmediatamente. 348 00:36:07,160 --> 00:36:08,810 Doctor, otro favor - Mam�! 349 00:36:09,320 --> 00:36:12,403 Su co-actor John parece estarla molestando continuamente. 350 00:36:12,760 --> 00:36:13,966 �Podr�as hacer algo? 351 00:36:14,380 --> 00:36:16,060 �D�nde es hoy el rodaje? 352 00:36:19,022 --> 00:36:20,277 Es la Soda 353 00:36:26,400 --> 00:36:27,450 Es tu pap�? 354 00:36:29,120 --> 00:36:30,260 �l es el Dr. Vasudevan. 355 00:36:31,040 --> 00:36:33,202 Es como nuestro guardi�n 356 00:36:33,960 --> 00:36:36,070 �l es John - Se�orita, la toma est� lista 357 00:36:36,071 --> 00:36:37,071 Disculpe 358 00:36:37,072 --> 00:36:38,782 Gusto en conocerlo 359 00:36:39,802 --> 00:36:41,688 Para mi NO es un gusto conocerlo 360 00:36:42,760 --> 00:36:45,161 He o�do que usted se comporta muy mal con Diya. 361 00:36:46,720 --> 00:36:51,009 Yo trato con funcionarios, ministros, policias, etc 362 00:36:52,640 --> 00:36:55,100 Espero que usted entienda lo que le quiero decir. 363 00:36:58,620 --> 00:37:03,053 Diya, si tienes algun problema, no dudes en llamarme 364 00:37:09,120 --> 00:37:12,910 Diya, como un ni�o de escuela, est�s trayendo a tu t�o? 365 00:37:13,480 --> 00:37:14,720 �Qu� tal esta noche? 366 00:37:17,040 --> 00:37:19,486 una toma mas cerrada 367 00:37:27,281 --> 00:37:29,399 Dale esto al artista. 368 00:37:29,400 --> 00:37:31,971 P�dele que lo sostenga en su mano y que luego diga el di�logo. 369 00:37:31,972 --> 00:37:34,039 Se�or, este es el di�logo. - sostenga primero esto. 370 00:37:34,040 --> 00:37:36,200 Hey, no puedo ni decir los di�logos 371 00:37:36,201 --> 00:37:37,839 Yo estar� haciendo asi 372 00:37:38,040 --> 00:37:41,279 �Piensas que te van a tomar una foto, para que digas que hagan "click" ? 373 00:37:41,280 --> 00:37:43,119 Recibiste el dinero por decir un peque�o di�logo 374 00:37:43,120 --> 00:37:45,399 Beba "Shakthi lllitra" y Construye tu cuerpo como yo 375 00:37:45,400 --> 00:37:46,639 �Por qu� le pones problema eso? 376 00:37:46,640 --> 00:37:47,766 Digale, se�or! 377 00:37:48,200 --> 00:37:50,806 "Shakti Miira" es rica en prote�nas. 378 00:37:51,400 --> 00:37:54,643 Para ganar fuerza, bebe Shakthi Mitra. y Ser�s sano y saludable 379 00:37:54,644 --> 00:37:55,799 Acci�n! 380 00:37:55,800 --> 00:37:57,600 Este bote est� lleno de prote�nas. 381 00:37:57,800 --> 00:38:01,230 Para que su cuerpo sea muscoloso, bebe "Shakthi Mitra" y S� fuerte! 382 00:38:01,811 --> 00:38:03,415 -Corten!! - Qu� fue eso! 383 00:38:04,607 --> 00:38:06,601 �Que est�s haciendo? Ese no es el di�logo. 384 00:38:06,760 --> 00:38:09,399 s�lo las palabras simples llegar�n a mas personas 385 00:38:09,400 --> 00:38:10,719 �Crees que nos dar�n los derechos en Telugu? 386 00:38:10,720 --> 00:38:12,606 Ni siquiera van tres minutos 387 00:38:12,641 --> 00:38:14,999 y ya tienes polvo en tu cara! 388 00:38:15,000 --> 00:38:16,999 El Director es un perfeccionista. Habla correctamente! 389 00:38:17,000 --> 00:38:18,490 Ok, Ok! hagamos otra toma 390 00:38:19,400 --> 00:38:21,440 El di�logo puede ser arreglado en el doblaje. 391 00:38:21,960 --> 00:38:23,010 Hola, Diya 392 00:38:28,760 --> 00:38:31,081 Espera, chica sexy. ya tengo insomio 393 00:38:32,400 --> 00:38:33,600 Vamos a hacerlo esta noche? 394 00:38:34,080 --> 00:38:36,048 �Cu�ntas veces tengo que decirtelo? 395 00:38:36,280 --> 00:38:37,420 �Solo piensas en eso? 396 00:38:37,760 --> 00:38:39,762 Si pienso en todo eso, �me voy a enfermar? 397 00:38:40,600 --> 00:38:42,530 Diya, por favor. Por favor, por favor! 398 00:38:46,198 --> 00:38:49,359 Muchas chicas se mueren por trabajar conmigo. 399 00:38:49,360 --> 00:38:53,090 �Por qu� debo trabajar contigo sin ninguna diversi�n? Dimelo! 400 00:38:53,280 --> 00:38:56,170 Te lo estoy pidiendo por ultima vez �S� o no? 401 00:38:56,171 --> 00:39:00,119 No tengo porque aceptar eso para sobrevivir aqu�. 402 00:39:00,120 --> 00:39:02,170 llegu� hasta aqu� por mi talento. 403 00:39:02,171 --> 00:39:05,239 Pura mierda! Ellos te pusieron en estos anuncios, s�lo porque yo les dige. 404 00:39:05,240 --> 00:39:07,110 �Pensaste que fue por tu talento? 405 00:39:08,920 --> 00:39:11,287 Si yo hubiera dicho que no, usted no estaria aqu�. 406 00:39:11,720 --> 00:39:14,690 Y No s�lo en este anuncio. los de China, etc., etc. 407 00:39:14,691 --> 00:39:16,639 Usted no hubiera escalado en esta industria. 408 00:39:16,640 --> 00:39:18,959 No creo que me puedas extorsionar 409 00:39:18,960 --> 00:39:20,041 Haz lo que quieras. 410 00:39:22,560 --> 00:39:24,050 Est�s fuera! 411 00:39:24,051 --> 00:39:26,559 Tendr�s que llegar y poner las piernas en la cadera de la dama. 412 00:39:26,560 --> 00:39:29,439 Hazlo Asi como un ni�o pedalea en una bicicleta grande! 413 00:39:29,440 --> 00:39:32,719 Babu, no es la forma como Kamal lo hizo en la canci�n "mi cuerpo de oro se derrite" 414 00:39:32,720 --> 00:39:36,439 Ya sea que el cuerpo de oro se derrita o se congele, haga lo que �l dice 415 00:39:36,440 --> 00:39:38,681 Bahu, porque voy a abrazar a esta mujer? 416 00:39:38,682 --> 00:39:41,359 No quiero actuar en escenas obscenas Devuelvele el dinero! 417 00:39:41,760 --> 00:39:44,764 Entonces, usa mis piernas y abrazala de parte mia 418 00:39:44,765 --> 00:39:47,479 No hay presupuesto para eso! 419 00:39:47,480 --> 00:39:51,210 �Te est�n pidiendo que pongas tus piernas en una estufa? S�lo es en la cadera! 420 00:39:53,958 --> 00:39:57,599 Escuchame! Tomala con una mano. y sosten esto con la otra. 421 00:39:57,600 --> 00:39:59,160 Y diga sus di�logos r�pido. 422 00:40:00,280 --> 00:40:02,500 Hey, esto no es Spray para el cabello. 423 00:40:02,680 --> 00:40:03,730 �Entonces qu� es esto? 424 00:40:07,280 --> 00:40:09,320 Por lo que me ofrecieron, no har� esa toma 425 00:40:25,692 --> 00:40:26,467 Hola Diya 426 00:40:26,660 --> 00:40:29,730 Que haces por aqu�? �Viniste a pedir una oportunidad? 427 00:40:30,600 --> 00:40:34,810 Diya, ella es Linda. Linda, ella es Diya 428 00:40:35,811 --> 00:40:38,159 Se�or, yo le aviso cuando la escena est� lista 429 00:40:38,560 --> 00:40:40,420 P�dales que hagan las cosas con calma. 430 00:40:41,080 --> 00:40:42,241 Eres muy travieso! 431 00:40:42,800 --> 00:40:43,850 Adi�s! Diya. 432 00:40:53,231 --> 00:40:55,239 �C�mo asi que, nuevo? 433 00:40:55,240 --> 00:40:57,470 Cuando hay un acuerdo, se cancela el contrato... 434 00:40:57,680 --> 00:40:59,000 C�mo me puedes hacer eso! 435 00:40:59,520 --> 00:41:03,190 Dicen que tu rendimiento no es bueno y que no hay suficiente cooperaci�n. 436 00:41:04,040 --> 00:41:08,011 El problema es entre �l y yo. �Por qu� me quitaste los otros anuncios? 437 00:41:08,400 --> 00:41:10,164 John te ha puesto en la lista negra, Diya. 438 00:41:10,165 --> 00:41:15,079 estos anuncios no son el problema. Pero, el mes pr�ximo, est� el anuncio de China. 439 00:41:15,080 --> 00:41:16,570 Es la campa�a mas grande 440 00:41:16,840 --> 00:41:20,270 Si pierdes ese contrato, realmente vas a estar fuera 441 00:41:20,400 --> 00:41:21,840 Y, yo no quiero que lo pierdas. 442 00:41:22,720 --> 00:41:25,430 �Por qu� eres tan hostil con �l? Si quieres, voy y hablo con �l. 443 00:41:25,720 --> 00:41:27,740 Me est� pidiendo que me acueste con �l 444 00:41:27,900 --> 00:41:30,410 Si estuvieras en mi Posici�n, �harias eso? 445 00:41:33,800 --> 00:41:34,926 Te entiendo 446 00:41:35,600 --> 00:41:37,841 S�lo dime c�mo puedo ayudarte. 447 00:41:41,851 --> 00:41:43,539 Ella se ha trastornado los �ltimos dos d�as. 448 00:41:43,640 --> 00:41:44,760 todo por culpa del modelaje 449 00:41:45,040 --> 00:41:48,522 Si ella dejara todo eso y se casara, yo estaria en paz. 450 00:41:57,880 --> 00:42:01,370 De todo lo que el hombre ha creado, s�lo hay dos cosas que valen la pena. 451 00:42:01,400 --> 00:42:03,448 Una soy yo. y la otra tambien 452 00:42:03,800 --> 00:42:05,480 Hay dos cosas con las que llorarias 453 00:42:05,680 --> 00:42:06,730 Una es una zapatilla. 454 00:42:06,731 --> 00:42:07,479 y la otra? 455 00:42:07,480 --> 00:42:08,439 La otra zapatilla. 456 00:42:08,440 --> 00:42:10,919 Diciendo tonterias, cuando deber�as estar haciendo ejercicio! 457 00:42:10,920 --> 00:42:12,159 Arrodillate y haz el ejercicio! 458 00:42:12,160 --> 00:42:14,322 Te pondr� pesas en la boca! 459 00:42:14,480 --> 00:42:17,404 Entre m�s y m�s me insulten... 460 00:42:17,840 --> 00:42:20,366 mas alto, voy a seguir creciendo. 461 00:42:23,200 --> 00:42:26,270 Lingesa, la modelo de "Stayfree" ha venido a verte. 462 00:42:28,240 --> 00:42:29,290 Se�orita 463 00:42:29,291 --> 00:42:31,239 Bienvenida, se�orita! Bienvenido, doctor! 464 00:42:31,240 --> 00:42:33,639 Oh mi modelo favorita ha llegado a mi choza..Y no se qu� hacer! 465 00:42:33,640 --> 00:42:34,959 Si�ntense 466 00:42:34,960 --> 00:42:37,645 Un momento! Dame tu camisa! 467 00:42:39,960 --> 00:42:43,330 Por favor, si�ntese. ve y compra unos aperitivos 468 00:42:43,331 --> 00:42:46,199 Tengo buenas noticias para ti. �Qu� pasa, doctor? 469 00:42:46,200 --> 00:42:47,839 �Ella tambi�n se va unir a nuestro gimnasio? 470 00:42:47,840 --> 00:42:51,049 No...quiero que seas modelo junto con ella. 471 00:42:51,840 --> 00:42:52,890 �En serio? 472 00:42:53,520 --> 00:42:55,761 No lo puedo creer! 473 00:42:56,240 --> 00:42:57,924 Se�orita, yo tambi�n soy modelo. 474 00:42:57,925 --> 00:42:58,999 mire all� 475 00:42:59,000 --> 00:43:00,039 Model� para "Shakti ilitra" 476 00:43:00,040 --> 00:43:03,044 Espera un poco! hagamos la toma, etc etc 477 00:43:03,045 --> 00:43:04,799 �Como era eso? 478 00:43:04,800 --> 00:43:07,279 Puesto de carne vacuno "Rafiq" puesto de cerdo A-1 479 00:43:07,280 --> 00:43:08,720 "Ohinny Emu". Carne de Pollo 480 00:43:08,721 --> 00:43:10,919 Esas tambien son grandes marcas 481 00:43:10,920 --> 00:43:13,450 Estos no son productos locales, Lingesan. 482 00:43:13,920 --> 00:43:14,970 Son Marcas Superiores 483 00:43:15,160 --> 00:43:16,525 Perfumes para mujeres. 484 00:43:16,526 --> 00:43:19,279 Es un spray para que no apestes! No se preocupe...�l lo har�. 485 00:43:19,280 --> 00:43:21,359 La cosa es que si abre la boca, el rio Chennai se derramar�. 486 00:43:21,360 --> 00:43:23,840 Podemos arreglarlo con el doblaje. 487 00:43:24,640 --> 00:43:26,870 Consiga el pasaporte. grabaremos en China. 488 00:43:27,080 --> 00:43:28,969 China, �en serio? 489 00:43:29,320 --> 00:43:31,670 donde vive Jackie Chan, Bruce Lin y Jet Li 490 00:43:33,000 --> 00:43:34,050 No s� qu� decir. 491 00:43:34,320 --> 00:43:37,090 Hey Bahu, Revisa las citas. y Cancela todo lo dem�s. 492 00:43:37,840 --> 00:43:39,330 Se�orita, �cu�ndo es la fecha? 493 00:43:39,600 --> 00:43:40,650 En septiembre. 494 00:43:40,651 --> 00:43:41,599 En septiembre? 495 00:43:42,300 --> 00:43:45,491 Tengo la competencia "Mr India" en Belgaum. 496 00:43:45,680 --> 00:43:47,660 P�dales que cambien las fechas 497 00:43:48,000 --> 00:43:49,440 No se pueden cambiar, Lingesan. 498 00:43:50,000 --> 00:43:53,561 s�lo en septiembre, florecen las flores en China 499 00:43:55,000 --> 00:43:58,049 Lo siento, se�orita. Yo no puedo ir... 500 00:43:58,050 --> 00:44:01,919 Este es mi futuro, Es por eso que estoy trabajando fuertemente. 501 00:44:01,920 --> 00:44:06,039 Estoy haciendo esto del modelo, s�lo para ahorrar dinero para competir en Mr India 502 00:44:06,040 --> 00:44:08,805 Lingesan, Diya tiene un problema 503 00:44:09,080 --> 00:44:11,970 Dices que eres su Fan. �No puedes hacerlo como un favor? 504 00:44:12,040 --> 00:44:13,090 Oh, doctor! 505 00:44:13,091 --> 00:44:14,599 �Por qu� no me pide algo m�s? 506 00:44:14,600 --> 00:44:17,683 mi futuro est� en esto, Lingesan 507 00:44:18,040 --> 00:44:20,020 �Por qu� no haces esto por m�, por favor? 508 00:44:20,240 --> 00:44:21,685 No s� qu� hacer. 509 00:44:23,000 --> 00:44:25,844 Lingesan, has esto por m�. Por Favor! 510 00:44:26,000 --> 00:44:27,050 Doctor, yo... 511 00:44:27,160 --> 00:44:28,210 Hey! Que te pasa? 512 00:44:28,211 --> 00:44:32,115 �Acaso te estan pidiendo que seas el mono para un experimento? 513 00:44:32,280 --> 00:44:33,600 Mira lo que te est�n pidiendo. 514 00:44:33,840 --> 00:44:35,580 �Por qu� no compites el pr�ximo a�o? 515 00:44:35,581 --> 00:44:38,399 Eso es correcto, podrias ir el a�o que viene 516 00:44:38,400 --> 00:44:39,765 Por favor, Lingesan 517 00:44:41,040 --> 00:44:42,929 El Doctor es una persona muy cercana 518 00:44:43,360 --> 00:44:45,169 La Se�orita me lo est� pidiendo. 519 00:44:45,960 --> 00:44:47,340 �Qu� otra cosa podr�a hacer? 520 00:44:49,040 --> 00:44:50,540 Voy a hacerlo por su bien, se�orita. 521 00:44:52,360 --> 00:44:54,647 Gracias, se�or Lingesan. 522 00:44:55,120 --> 00:44:58,190 -Est� bien, se�orita. -Haremos una sesi�n de fotos ma�ana 523 00:44:58,191 --> 00:45:00,799 Vamos a incendiar el estudio, �Ok? -Muy Bien, se�orita. 524 00:45:00,800 --> 00:45:04,043 Voy a traer el mejor estilista del pa�s, para usted. 525 00:45:04,240 --> 00:45:05,290 Estilista? 526 00:45:05,960 --> 00:45:07,724 �Qui�n? -0sma Jasmine. 527 00:45:21,960 --> 00:45:23,530 Hola, belleza. - Hola, Osma. 528 00:45:23,920 --> 00:45:25,520 -Est�s preciosa. -Gracias 529 00:45:25,521 --> 00:45:26,821 Gracias, querido 530 00:45:28,280 --> 00:45:29,441 Dios mio! 531 00:45:30,520 --> 00:45:33,590 -�D�nde est� el artista, querida? -�l es el Sr. Lingesan. 532 00:45:41,800 --> 00:45:43,325 se ve muy Jugoso 533 00:45:44,167 --> 00:45:45,617 Se ve muy interesante 534 00:45:49,075 --> 00:45:51,039 porque me abraza! hagase a un lado. 535 00:45:51,040 --> 00:45:52,679 Se�orita, �qui�n es este? 536 00:45:53,080 --> 00:45:55,321 Osma. Osma Jasmine. 537 00:45:56,960 --> 00:45:59,000 Ella es la estilista que estaba hablando. 538 00:45:59,001 --> 00:46:01,159 Ella va a cambiar tu "look" por completo. 539 00:46:01,160 --> 00:46:03,640 Miren eso! Que estilista el que le trajo! 540 00:46:13,960 --> 00:46:15,610 Diya, se est�n burlando de m�. 541 00:46:16,000 --> 00:46:17,440 Yo no tengo por que aguantarme esto. 542 00:46:17,560 --> 00:46:19,660 �D�nde encontraste estos matones? 543 00:46:19,680 --> 00:46:20,841 Basta! 544 00:46:21,320 --> 00:46:25,041 Lingesan, ella es una estilista l�der que recibe 50.000 al d�a. 545 00:46:25,520 --> 00:46:27,200 No se burlen de ella de esa manera. 546 00:46:28,200 --> 00:46:32,683 este anuncio es muy importante, debes cooperar con ella en todo lo que diga �ok? 547 00:46:33,480 --> 00:46:36,211 S�lo asi, ella te har� lucir bien. - Oh! Bueno. 548 00:46:37,600 --> 00:46:38,650 Lo sentimos. 549 00:46:38,960 --> 00:46:40,010 Est� bien. 550 00:46:45,200 --> 00:46:47,567 Se�ora, �qu� va a hacer? -Cortarte el pelo 551 00:46:47,880 --> 00:46:49,041 �Qu�? Cortarme el pelo? 552 00:46:49,160 --> 00:46:51,481 No, se�orita...Dejelo asi Es mi peinado favorito. 553 00:46:51,680 --> 00:46:55,039 �Llamas a esto un peinado? tienes la cabeza de un hippy! 554 00:46:55,040 --> 00:46:56,919 Si lo desea, coloque una peluca. pero No voy a cortarme el pelo 555 00:46:56,920 --> 00:46:58,479 No hagas tanto alboroto 556 00:46:58,480 --> 00:47:01,159 Los Fans de Kamal donan sangre. los de Vijay dan arroz. 557 00:47:01,160 --> 00:47:03,083 Eres Fan de Diya. �No puedes darle eso? 558 00:47:03,360 --> 00:47:05,870 Si te cortas el pelo, te ver�s a�n mejor. 559 00:47:06,120 --> 00:47:08,407 Por favor, si�ntese. 560 00:47:10,040 --> 00:47:12,450 Voy a cuidar de ti. Yo s� lo que hago, beb�. 561 00:47:12,560 --> 00:47:14,830 �No fue suficiente? solo corte el pelo. 562 00:47:36,320 --> 00:47:37,370 Espera un poco. 563 00:47:41,075 --> 00:47:43,050 Hey! �Por qu� est�s posando asi? 564 00:47:43,051 --> 00:47:44,679 �hay una competencia aqu�? 565 00:47:44,680 --> 00:47:47,810 Olvidate de los musculos, Posa como un h�roe. 566 00:47:50,000 --> 00:47:52,367 Hey, eso es como "Star Power". Cambialo! 567 00:47:53,320 --> 00:47:55,300 Ahora, �l est� pidiendo con ambas manos. 568 00:47:55,480 --> 00:47:56,891 Lingesan, mirame a mi 569 00:48:04,320 --> 00:48:05,446 cierra la boca 570 00:48:19,560 --> 00:48:21,528 Es el nuevo modelo, "Lin" En lugar de John... 571 00:48:22,960 --> 00:48:25,804 Puedo hacer el anuncio de China con Lin? 572 00:48:27,280 --> 00:48:28,540 Por favor, ay�dame, Maya. 573 00:48:29,040 --> 00:48:31,611 Claro, Diya. Pero, es una gran decisi�n. 574 00:48:32,160 --> 00:48:36,310 Como es el producto de una gran empresa, es el cliente el que tiene que decidir eso. 575 00:48:46,960 --> 00:48:49,190 Sir, Maya lo est� esperando. - P�dale que venga 576 00:48:49,400 --> 00:48:51,510 Hola, se�or. Hola, Maya. �Alg�n problema? 577 00:48:51,800 --> 00:48:53,290 Sea precisa y al punto. 578 00:48:53,720 --> 00:48:55,220 Para la campa�a del perfume 'l' (yo) 579 00:48:55,221 --> 00:48:58,599 Quer�a preguntarle si pod�amos usar este nuevo modelo como compa�ero de Diya. 580 00:48:58,600 --> 00:48:59,650 �por qu�? 581 00:49:00,000 --> 00:49:01,380 �Para que un nuevo Modelo? 582 00:49:01,440 --> 00:49:02,520 Que le pas� a John? 583 00:49:02,640 --> 00:49:04,290 Siempre prefiero el modelo N � 1. 584 00:49:04,640 --> 00:49:07,950 �No fui yo quien le present� a John como un nuevo modelo? 585 00:49:08,560 --> 00:49:11,166 �Por qu�? 586 00:49:11,167 --> 00:49:13,559 Como estamos introduciendo un nuevo producto... 587 00:49:13,560 --> 00:49:16,870 ... nuestro equipo creativo cree que una nueva cara seria lo mejor 588 00:49:16,920 --> 00:49:18,360 Sin duda, va a funcionar. 589 00:49:18,720 --> 00:49:21,451 Est� bien. Me Voy por su instinto. 590 00:49:21,560 --> 00:49:22,610 Muchas gracias. 591 00:49:23,120 --> 00:49:24,170 Maya, una cosa mas 592 00:49:24,240 --> 00:49:26,770 Si no me gusta el anuncio, voy a rechazarlo. 593 00:49:26,771 --> 00:49:29,919 Tendr� que hacerlo de nuevo con John. - confie en m�, se�or. 594 00:49:29,920 --> 00:49:32,690 Lo siento, beb�. Voy a China por un par de semanas. 595 00:49:33,560 --> 00:49:34,610 Adelante 596 00:49:34,611 --> 00:49:37,119 Se�or, el viaje a China qued� cancelado 597 00:49:37,120 --> 00:49:38,770 �Qu�? Ya te llamo 598 00:49:38,771 --> 00:49:40,399 �Qu� pas�? 599 00:49:40,400 --> 00:49:42,439 En vez de usted, escogieron un nuevo modelo. 600 00:49:42,440 --> 00:49:44,559 Toda la produccion estar� viajando a China esta noche. 601 00:49:44,560 --> 00:49:45,766 Maldita sea! 602 00:49:52,240 --> 00:49:54,004 �Un nuevo modelo? - S�, se�or. 603 00:49:54,320 --> 00:49:56,490 -Qui�n es? -Alguien llamado "Lin" 604 00:49:56,640 --> 00:50:00,370 Un compa�ero de los barrios bajos, lo vistieron y se lo llevaron 605 00:51:20,689 --> 00:51:22,768 Lexiaguo CHINA 606 00:51:29,947 --> 00:51:33,469 Te ves muy sexy, baby �Puedo tomarte una foto? 607 00:51:36,673 --> 00:51:38,013 Te deseo lo mejor! 608 00:51:41,024 --> 00:51:42,141 Accion! 609 00:51:45,884 --> 00:51:46,928 Corten! 610 00:51:47,600 --> 00:51:48,806 �Qu� es esto, hombre? 611 00:51:49,120 --> 00:51:51,280 Est�s caminando como si fueras a pelear! 612 00:51:51,600 --> 00:51:53,728 Quiero actitud! Actitud! 613 00:51:54,160 --> 00:51:57,721 El Director me esta pidiendo "altitud" �Ser� qu� debo volar? 614 00:51:58,880 --> 00:52:01,590 Lingesa, hazlo con estilo. Camina rom�nticamente. 615 00:52:01,840 --> 00:52:02,890 �Camino rom�ntico? 616 00:52:04,080 --> 00:52:06,287 Camina como Kamal Hassan en "Indio" 617 00:52:06,288 --> 00:52:08,359 �Quieres que camine como un hombre viejo? 618 00:52:08,560 --> 00:52:12,042 Oh, no! camina como Chandru Kamal con Urmila 619 00:52:12,320 --> 00:52:13,845 Que Kamal! S�lo mirame 620 00:52:24,614 --> 00:52:25,836 Corten! 621 00:52:27,525 --> 00:52:29,210 -No lo se -est� bien 622 00:52:29,211 --> 00:52:30,211 Intentemos otra vez 623 00:52:30,212 --> 00:52:31,512 Accion! 624 00:52:33,005 --> 00:52:34,137 Corten! 625 00:52:34,338 --> 00:52:35,658 Que haces? hombre! 626 00:52:35,659 --> 00:52:36,659 Abrazala! 627 00:52:40,376 --> 00:52:41,510 Abrazala, hombre! 628 00:52:48,411 --> 00:52:49,654 Corten! 629 00:52:50,055 --> 00:52:53,088 Quimica! Quiero Quimica! 630 00:52:53,240 --> 00:52:54,560 Fui cero en Qu�mica, se�or. 631 00:52:55,040 --> 00:52:57,750 Pero en "f�sica", soy el primer "Mr Tamil Nadu" 632 00:52:59,142 --> 00:53:00,729 Es un payaso 633 00:53:01,000 --> 00:53:03,765 Lingesan, debemos abrazarnos con sentimiento 634 00:53:03,766 --> 00:53:07,319 Se�orita, si me acerco a usted, quiero ser el No 1 pero suyo 635 00:53:07,320 --> 00:53:10,210 Simplemente est� actuando, Lingesan...Mira aqu�. 636 00:53:10,211 --> 00:53:14,919 Se�orita, ahora siento que Quiero ser el n�mero dos! 637 00:53:14,920 --> 00:53:16,540 Sienta lo que quiera, pero actue! 638 00:53:18,080 --> 00:53:20,750 S�lo haz lo que yo hice. - Voy a intentarlo 639 00:53:22,551 --> 00:53:23,849 Corten! 640 00:53:23,850 --> 00:53:24,850 Quien es este hombre? 641 00:53:24,851 --> 00:53:26,992 No sabes hacer el papel Maldito tonto! 642 00:53:36,520 --> 00:53:38,841 Diya, lo trajimos aqu�, porque tu dijiste 643 00:53:39,560 --> 00:53:41,369 Pero �l No puede actuar 644 00:53:42,160 --> 00:53:43,780 Perdimos el tiempo todo el d�a 645 00:53:44,280 --> 00:53:46,080 No hay emociones! no hay rendimiento! 646 00:53:46,520 --> 00:53:47,900 Es como esa maldita monta�a. 647 00:53:48,040 --> 00:53:49,090 Su cara es de Piedra 648 00:53:49,091 --> 00:53:50,719 No es la persona apropiada 649 00:53:50,720 --> 00:53:53,370 �l es impresionante. son los problemas al iniciar 650 00:53:53,920 --> 00:53:56,030 Un Auto se inicia pero una piedra no 651 00:53:56,160 --> 00:53:57,721 Ser� mejor hacer las maletas 652 00:53:57,722 --> 00:53:58,722 C�llate. 653 00:54:01,240 --> 00:54:04,881 Diya, yo entiendo su dolor. solo hay una salida. 654 00:54:06,440 --> 00:54:07,490 �Cual es, Sushil? 655 00:54:07,960 --> 00:54:10,042 -Amarlo. -Qu�? 656 00:54:10,560 --> 00:54:12,164 Lin...siente algo por ti 657 00:54:12,520 --> 00:54:13,570 La pasion... 658 00:54:13,571 --> 00:54:17,959 Est� en sus ojos, en su lenguaje corporal, en su comportamiento, se puede ver en todo 659 00:54:17,960 --> 00:54:19,291 �salo 660 00:54:19,560 --> 00:54:22,848 Si quieres que haya qu�mica, dile que lo Amas. 661 00:54:23,440 --> 00:54:24,490 Qu� tonter�a dices! 662 00:54:24,920 --> 00:54:27,241 No, no. �l es muy inocente. 663 00:54:27,680 --> 00:54:28,730 Esto est� muy mal. 664 00:54:29,160 --> 00:54:30,660 Diya, tu sabes la situaci�n. 665 00:54:30,661 --> 00:54:33,519 Para conseguir una buena toma, �pellizcamos un beb�? 666 00:54:33,520 --> 00:54:34,681 Esto es lo mismo 667 00:54:35,040 --> 00:54:38,830 El �ltimo d�a, antes de hacer las maletas le das un "lo siento"...Eso es todo. 668 00:54:39,160 --> 00:54:40,210 Lo siento, Sushil. 669 00:54:40,640 --> 00:54:41,721 No puedo hacer eso. 670 00:54:42,040 --> 00:54:45,647 Bueno... Entonces, debemos traer a John 671 00:54:47,960 --> 00:54:49,500 has la llamada, Diya. 672 00:54:56,720 --> 00:54:58,650 Por qu� eres tan timido, Lingesan? 673 00:54:58,840 --> 00:54:59,890 No, se�orita. 674 00:55:00,320 --> 00:55:01,765 �C�mo puedo yo...? 675 00:55:02,000 --> 00:55:04,050 Yo no tengo problema con eso 676 00:55:04,080 --> 00:55:07,289 Sea como sea, eres una chica. �C�mo podria tocarte? 677 00:55:07,290 --> 00:55:09,959 A pesar de que est�mos actuando, yo realmente lo siento, se�orita. 678 00:55:09,960 --> 00:55:12,804 �Por qu� crees que est� actuando? �Crees que es real? 679 00:55:12,805 --> 00:55:15,559 Yo pienso que es real, cuando no es real 680 00:55:15,560 --> 00:55:17,244 Cuando estoy actuando... 681 00:55:17,840 --> 00:55:18,890 y tu me miras... 682 00:55:18,960 --> 00:55:20,640 Que crees que yo siento? 683 00:55:21,680 --> 00:55:23,180 �Qu� est�s diciendo, se�ora? 684 00:55:23,280 --> 00:55:25,009 Yo se que te gusto, Lingesan. 685 00:55:25,440 --> 00:55:27,522 Usted me gusta mucho, se�orita. 686 00:55:27,523 --> 00:55:30,519 No se trata de que "te guste" - �Entonces? 687 00:55:30,520 --> 00:55:31,570 Es m�s que eso. 688 00:55:33,280 --> 00:55:34,660 �No lo entiendes todav�a? 689 00:55:41,320 --> 00:55:42,845 A mi tambien, Lingesan. 690 00:55:44,000 --> 00:55:47,209 �en serio? Me lo promete? 691 00:55:47,210 --> 00:55:48,959 Lo prometo. 692 00:55:48,960 --> 00:55:50,400 Toma mis manos y pellizcame! 693 00:55:53,705 --> 00:55:56,439 Cuando est� tirando de mi pierna. no lo creer�. 694 00:55:56,440 --> 00:55:59,319 Un mont�n de gente est� dispuesta a trabajar conmigo en la industria. 695 00:55:59,320 --> 00:56:01,550 �Por qu� crees que dej� a todos y vine a buscarte? 696 00:56:03,080 --> 00:56:04,130 No entiendo nada. 697 00:56:05,160 --> 00:56:06,730 �D�nde est� usted y donde estoy yo? 698 00:56:06,920 --> 00:56:08,843 Soy de clase baja y usted es 5 estrellas. 699 00:56:08,844 --> 00:56:12,119 Soy una d�cima parte de usted no se hablar de Ingl�s a Ingl�s. 700 00:56:12,120 --> 00:56:14,040 Yo soy un mat�n, un monta�ero, un cara de piedra 701 00:56:14,520 --> 00:56:17,444 �Por qu� tan acomplejado, Lingesan? �Qu� le falta a usted? 702 00:56:17,445 --> 00:56:18,999 Eres un se�or muy guapo 703 00:56:19,000 --> 00:56:23,528 Se cort� el cabello, se quit� el Bigote Te has convertido en un gran modelo 704 00:56:24,000 --> 00:56:25,050 �usted cree? 705 00:56:25,120 --> 00:56:26,170 S�, Lingesan. 706 00:56:26,680 --> 00:56:28,569 �en serio? - S� 707 00:56:28,920 --> 00:56:32,242 Madam, yo no se que decir. Algo divertido me est� sucediendo. 708 00:56:32,880 --> 00:56:35,040 Parece que voy a tener un ataque al coraz�n. 709 00:56:35,120 --> 00:56:36,610 Siento que voy a saltar al agua. 710 00:56:37,860 --> 00:56:42,244 Me temo que voy a chismear sobre usted. 711 00:56:43,040 --> 00:56:45,080 Ir� donde mam� y le voy a contar 712 00:56:49,320 --> 00:56:52,847 Hey Lingesa! marcaste un hit! te ganaste la loter�a! Jolly! 713 01:02:11,540 --> 01:02:13,490 Disculpe, se�orita. 714 01:02:15,080 --> 01:02:16,760 Me gustaria ir con usted 715 01:02:19,160 --> 01:02:20,210 Claro. 716 01:02:35,040 --> 01:02:37,450 Se�orita, cenamos esta noche? 717 01:02:37,451 --> 01:02:40,519 Por primera vez, hicimos bien algo juntos 718 01:02:40,520 --> 01:02:42,020 �No deber�amos celebrarlo? 719 01:02:43,160 --> 01:02:45,049 Vamos, hagamos algo. 720 01:03:02,640 --> 01:03:06,167 Se�orita... Un regalo. 721 01:03:07,800 --> 01:03:09,962 Este es mi primer regalo para usted 722 01:03:17,200 --> 01:03:18,250 �Sabes qui�nes son? 723 01:03:19,040 --> 01:03:20,565 Liu Sanjie y su amante 724 01:03:22,440 --> 01:03:25,284 Son como Romeo y Julieta. Muy famosos en China. 725 01:03:26,160 --> 01:03:27,446 Por eso lo compr�. 726 01:03:28,080 --> 01:03:29,130 �Te gust�? 727 01:03:29,960 --> 01:03:31,080 D�game, se�orita. 728 01:03:32,181 --> 01:03:33,423 Gracias 729 01:03:39,120 --> 01:03:42,363 cuando Dios te hizo... no eras tan hermoso 730 01:03:43,760 --> 01:03:45,444 Yo te hize mas hermoso. 731 01:03:46,120 --> 01:03:47,170 �Sabes por qu�? 732 01:03:47,560 --> 01:03:49,528 Porque yo te amo demasiado, Lin. 733 01:03:51,400 --> 01:03:52,970 antes no tenias clase 734 01:03:53,880 --> 01:03:55,860 Ahora, tu fragancia est� por todo el lugar. 735 01:03:55,861 --> 01:03:59,519 Vas a sacudir el mundo de la publicidad. 736 01:03:59,520 --> 01:04:01,045 subiras muy alto 737 01:04:01,880 --> 01:04:05,248 cuando est�s tan alto, no te olvides de mi 738 01:04:06,600 --> 01:04:07,990 Osma, suficiente. Deja a Lin. 739 01:04:16,284 --> 01:04:17,024 Rapido! 740 01:04:19,173 --> 01:04:20,517 Vamonos! 741 01:04:23,000 --> 01:04:24,050 Se�orita 742 01:04:24,680 --> 01:04:25,880 �Me estaba buscando? 743 01:04:26,640 --> 01:04:27,880 Se�orita, baje 744 01:04:28,800 --> 01:04:29,850 Baje, voy a decirte algo 745 01:04:30,981 --> 01:04:33,719 Conductor, vuelva en 90 minutos 746 01:04:33,720 --> 01:04:35,404 No, no. Espera! - Adi�s! 747 01:04:35,405 --> 01:04:37,079 Se�orita... 748 01:04:37,080 --> 01:04:38,580 �No le parece bonito este lugar? 749 01:04:38,600 --> 01:04:40,340 �Por qu� no vamos juntos a caminar? 750 01:04:41,160 --> 01:04:42,321 Vamos 751 01:04:45,180 --> 01:04:47,404 Estupido! Vete al infierno. 752 01:04:50,560 --> 01:04:52,324 Se�orita 753 01:04:53,320 --> 01:04:56,630 Me gustaria caminar cogido de su mano �puedo? 754 01:04:57,160 --> 01:04:58,600 Realmente lo quiero 755 01:04:59,040 --> 01:04:59,713 Por Favor 756 01:05:00,614 --> 01:05:02,236 Gracias, se�orita. 757 01:05:04,160 --> 01:05:06,606 tan bonito esto por aqui, No hay nadie m�s aqu�. 758 01:05:07,200 --> 01:05:08,725 Usted... yo... 759 01:05:08,960 --> 01:05:10,962 La monta�a... las flores... 760 01:05:11,963 --> 01:05:17,079 Como me gustaria que caminaramos cogidos de la mano, toda nuestra vida 761 01:05:17,080 --> 01:05:18,286 Verdad, se�orita? 762 01:05:18,711 --> 01:05:24,879 Si este anuncio nos sale bien. se convertir� en un "Superhit" 763 01:05:24,880 --> 01:05:26,639 si pudieramos quedarnos... 764 01:05:26,640 --> 01:05:28,119 deberiamos ahorrar algo de dinero... 765 01:05:28,120 --> 01:05:31,249 y comprar un lugar como este para nosotros...�Qu� dices? 766 01:05:34,680 --> 01:05:37,763 En nuestra vejez, tu para m� y yo para ti 767 01:05:37,764 --> 01:05:40,519 �por qu� no vamos juntos y nos establecemos aqu�? 768 01:05:40,520 --> 01:05:42,010 Qu� felices seriamos 769 01:05:53,658 --> 01:05:54,795 vamonos rapido 770 01:06:04,280 --> 01:06:06,044 Se�orita! parquea adelante! 771 01:06:11,413 --> 01:06:13,495 hey, porque te vas sin avisarme! 772 01:06:14,080 --> 01:06:15,880 Enciende el veh�culo, y vamonos ya! 773 01:06:33,120 --> 01:06:36,647 Se�orita... Podemos posar como en el Titanic 774 01:06:36,800 --> 01:06:38,564 Qu� triste! maldito tonto! 775 01:06:41,960 --> 01:06:44,770 Se�orita... �Me d� un beso? 776 01:06:44,771 --> 01:06:48,999 No tiene que ser labio a labio como lo hace el Sr Kamal 777 01:06:49,000 --> 01:06:51,290 Un beso en la mejilla, como para un ni�o 778 01:06:52,240 --> 01:06:54,846 Ni siquiera por mucho tiempo. S�lo un beso r�pido . 779 01:06:59,880 --> 01:07:02,530 Yo se que todos se alteran antes de la boda 780 01:07:09,000 --> 01:07:10,525 �Es para Diya? - S�. 781 01:07:12,760 --> 01:07:13,966 Este mundo es muy ingrato 782 01:07:14,560 --> 01:07:16,240 No conoce el verdadero amor. 783 01:07:17,600 --> 01:07:19,602 �Cu�nto tiempo vas a seguir enga�ado? 784 01:07:20,000 --> 01:07:21,320 Hey, �qu� est�s diciendo? 785 01:07:21,360 --> 01:07:24,523 �Crees que ella realmente te ama? - �Qu�? 786 01:07:25,160 --> 01:07:30,030 Tonto! Como no pod�as actuar , ella est� actuando como si estuviera enamorada 787 01:07:30,320 --> 01:07:34,110 y usted vagando como un perrito detr�s de ella. 788 01:07:34,111 --> 01:07:38,399 Si sigues diciendo esas cosas malas de la se�orita, te voy a romper la cara. 789 01:07:38,400 --> 01:07:42,246 Si no me crees, ve y preg�ntale a ella, si es verdad o no. 790 01:07:49,960 --> 01:07:51,291 �Puedo preguntarte algo? 791 01:07:52,200 --> 01:07:54,965 Dijiste que estabas enamorada de m�. �cierto? 792 01:07:56,320 --> 01:07:57,370 D�game, se�orita. 793 01:07:57,371 --> 01:07:59,319 Es cierto. 794 01:07:59,320 --> 01:08:01,400 Toque mi cabeza y prometalo. 795 01:08:06,360 --> 01:08:08,021 No es verdad, Lingesan. 796 01:08:13,880 --> 01:08:15,803 �Qu� dice, se�orita? 797 01:08:16,480 --> 01:08:18,460 Te trat� con todo el respeto 798 01:08:20,640 --> 01:08:23,849 S�lo porque quer�as algo, �te portaste tan mal conmigo? 799 01:08:26,000 --> 01:08:29,190 Como yo estaba tan loco por ti, me utilizaste y me hiciste un tonto. 800 01:08:29,760 --> 01:08:31,860 Asi es la actitud de los ricos 801 01:08:32,040 --> 01:08:33,644 Yo por ser inculto... 802 01:08:33,880 --> 01:08:36,340 �Pensaste que podr�as jugar con mi coraz�n? 803 01:08:36,480 --> 01:08:37,641 No, Lingesan 804 01:08:37,880 --> 01:08:39,723 Suficiente, se�orita. 805 01:08:40,040 --> 01:08:41,530 Muchas Gracias! 806 01:08:43,360 --> 01:08:44,646 No me dejaste ir a Mr India. 807 01:08:45,840 --> 01:08:46,890 Me cortaste el pelo. 808 01:08:47,680 --> 01:08:48,760 Me quitaste mi bigote. 809 01:08:49,920 --> 01:08:53,322 Al final... destrosaste mi coraz�n 810 01:09:47,080 --> 01:09:48,286 Lo que hice estuvo muy mal. 811 01:09:49,400 --> 01:09:51,020 Por favor, perd�name, Lingesan. 812 01:09:54,120 --> 01:09:56,340 Ten�as miedo de actuar conmigo. 813 01:09:56,520 --> 01:09:58,750 El Director me pidi� que te dijera que te amaba 814 01:09:59,120 --> 01:10:00,804 y que te dijera "lo siento" en el �ltimo d�a. 815 01:10:01,520 --> 01:10:02,681 Yo le Dije que no. 816 01:10:03,240 --> 01:10:05,340 entonces dijo que tendr�amos que traer a John. 817 01:10:05,920 --> 01:10:07,410 Yo no sab�a qu� hacer. 818 01:10:08,320 --> 01:10:09,940 Por eso te menti 819 01:10:11,160 --> 01:10:12,540 Lo que hice estuvo muy mal 820 01:10:13,640 --> 01:10:16,007 Por favor, perd�name. 821 01:10:17,440 --> 01:10:19,249 se�orita. yo le entiendo. 822 01:10:20,000 --> 01:10:22,651 Tuvo que hacerlo 823 01:10:23,160 --> 01:10:25,990 Si no me hubiera mentido... 824 01:10:26,280 --> 01:10:29,762 No habr�a habido ning�n problema 825 01:10:30,520 --> 01:10:31,960 No debi haberme hecho ilusiones 826 01:10:33,040 --> 01:10:37,130 No pasaron 10 d�as desde que nos conocimos y ya me estabas declarando tu amor. 827 01:10:38,200 --> 01:10:40,840 Pero, en el fondo de mi coraz�n yo quer�a eso. 828 01:10:40,841 --> 01:10:42,719 Por eso constru� un castillo a toda prisa. 829 01:10:42,720 --> 01:10:46,486 La cosa es que... lo constru� muy Alto. 830 01:10:46,487 --> 01:10:49,719 Me duele tener que tirarlo abajo 831 01:10:49,720 --> 01:10:54,442 Est� bien. Voy a tumbarlo lentamente. 832 01:10:55,080 --> 01:10:56,811 Lo siento, Lingesan 833 01:10:57,605 --> 01:10:59,441 Se�orita, no tiene porque disculparse 834 01:10:59,920 --> 01:11:00,970 yo fui el tonto 835 01:11:02,520 --> 01:11:05,683 De verdad... Acepto su "lo siento". 836 01:11:06,680 --> 01:11:07,886 Por favor, vayase 837 01:11:18,466 --> 01:11:19,598 Accion! 838 01:11:27,637 --> 01:11:28,758 Corten! 839 01:11:29,617 --> 01:11:30,744 Una mas! 840 01:11:36,953 --> 01:11:39,180 Quiero Quimica, Diya Quimica! 841 01:11:41,489 --> 01:11:43,068 Ok! Tomen un descanso 842 01:11:50,360 --> 01:11:53,045 Se�orita... no se preocupe 843 01:11:53,046 --> 01:11:55,759 Usted acept� su error 844 01:11:55,760 --> 01:11:57,020 yo tambi�n lo acept� 845 01:11:57,021 --> 01:11:58,959 �Por qu� seguir pensando en ello? 846 01:11:58,960 --> 01:12:00,839 Olvide todo lo que sucedi� 847 01:12:00,840 --> 01:12:03,370 S�lo piense en lo que tenemos que hacer 848 01:12:04,703 --> 01:12:07,119 Usted ha luchado mucho para hacer este anuncio. 849 01:12:07,120 --> 01:12:10,370 Este anuncio debe hacerse bien. Usted debe sentirse orgullosa 850 01:12:13,160 --> 01:12:15,450 Vamos, se�orita. hagamos nuestro trabajo. 851 01:12:25,745 --> 01:12:27,430 Fantastico! La tenemos! 852 01:12:30,264 --> 01:12:32,078 -Muy bien -Gracias, Sr 853 01:12:45,766 --> 01:12:46,741 Hola, baby 854 01:12:47,560 --> 01:12:49,720 �Me llevas a dar una vuelta? 855 01:12:50,520 --> 01:12:52,045 No, Osma. Estoy muy estresado 856 01:12:53,000 --> 01:12:54,923 este lugar es muy hermoso 857 01:12:55,680 --> 01:12:58,126 Si vamos a dar un paseo, te sentir�s mejor 858 01:12:58,640 --> 01:13:01,050 Tu mente se sentir� mas relajada Por Favor. 859 01:13:11,172 --> 01:13:12,717 Hola, preciosa 860 01:13:44,280 --> 01:13:48,080 Lin, las mujeres como ella solo quieren enga�arte. 861 01:18:14,840 --> 01:18:15,921 Compa�ero, Lingesa! 862 01:18:16,480 --> 01:18:19,130 Parece que lo golpearon y lo sacudieron en el show! 863 01:18:20,080 --> 01:18:23,448 Escuch� que le revolcaron sus entra�as! 864 01:18:23,760 --> 01:18:24,810 Qu� le sucede se�orita? 865 01:18:24,811 --> 01:18:26,919 �Porque est�s hablando extra�amente? 866 01:18:26,920 --> 01:18:28,959 Pensaba que usted era el unico que podia hablar asi? 867 01:18:28,960 --> 01:18:30,200 �Acaso no s� hablar? 868 01:18:30,201 --> 01:18:32,519 Ya est�s muy cerca de mi nivel 869 01:18:32,520 --> 01:18:33,851 �Cu�l es su nivel? 870 01:18:34,240 --> 01:18:35,765 �sabes que es semi-sum? 871 01:18:36,080 --> 01:18:37,580 �Sabes que es sunda-kanji? 872 01:18:37,581 --> 01:18:39,439 Mira eso! 873 01:18:39,440 --> 01:18:40,490 Presumida! 874 01:18:40,600 --> 01:18:42,648 burro... tonto... patan 875 01:18:42,800 --> 01:18:44,450 tonta... presumida... glot�na 876 01:18:44,451 --> 01:18:46,119 -Orejas de elefante! -Nariz de pavo! 877 01:18:46,120 --> 01:18:47,359 cesta de basura 878 01:18:48,012 --> 01:18:50,359 Se�orita, usted no sabe quien soy yo 879 01:18:50,360 --> 01:18:52,350 yo nac� y me cri� en Erikarai (barrio peligroso) 880 01:18:52,440 --> 01:18:55,762 Yo soy una actriz, pero puedo picarte vivo 881 01:18:56,080 --> 01:19:01,166 Oh, s�! cortaste mi coraz�n, pero no le temo 882 01:19:01,400 --> 01:19:04,404 Oye, no vuelvas a decir eso, si no quieres ser carne frita! 883 01:19:04,680 --> 01:19:07,630 �Qu� vas a hacer? - te enviar� al infierno 884 01:19:08,240 --> 01:19:10,100 �Quieres que mis manos te lleven flores? 885 01:19:10,200 --> 01:19:11,611 O quieres ver las estrellas? 886 01:19:13,760 --> 01:19:16,161 �Quieres que mis manos te destrozen? 887 01:19:16,162 --> 01:19:18,759 Te crees demasiado, ni�ita presumida! 888 01:19:18,760 --> 01:19:20,439 -Pi�rdete, borracho! - Eres un zoquete! 889 01:19:20,440 --> 01:19:21,639 sabandija! - flacuchenta! 890 01:19:21,640 --> 01:19:23,559 Sal de la guarida! - cierra la trampa! 891 01:19:23,560 --> 01:19:24,820 ya la cerr� 892 01:19:26,880 --> 01:19:29,326 Oh, no! Se�orita. Esto es demasiado. 893 01:19:29,760 --> 01:19:33,003 -�Qu� te pasa? - estoy enamorada 894 01:19:33,400 --> 01:19:35,004 Podemos arreglar eso! 895 01:19:36,440 --> 01:19:37,521 Se�orita... 896 01:19:37,522 --> 01:19:40,639 Sabe cu�l es el significado de "Mersalaayitten"? 897 01:19:40,640 --> 01:19:41,971 Claro que si, querido 898 01:19:42,320 --> 01:19:46,644 Te quedaste por m�, �verdad? yo tambien me quede por alguien. 899 01:19:46,960 --> 01:19:48,010 �Por qui�n? 900 01:19:48,640 --> 01:19:49,971 �Qui�n m�s est� aqu�? 901 01:19:50,800 --> 01:19:51,850 �Qu� dice se�orita? 902 01:19:51,851 --> 01:19:55,359 �Est�n grabando en alguna parte? �No estoy actuando bien? 903 01:19:55,360 --> 01:19:58,489 - Hey! �D�nde pusieron la c�mara? - No, Lingesan. 904 01:19:58,960 --> 01:20:00,405 Es de verdad. 905 01:20:00,960 --> 01:20:04,965 No, se�orita...Yo no sigo este juego. D�jame fuera de esto! 906 01:20:04,966 --> 01:20:07,279 Voy a terminar el anuncio correctamente y me voy 907 01:20:07,280 --> 01:20:08,361 Lo prometo, Lingesan. 908 01:20:08,640 --> 01:20:11,644 Lingesan, No lo creas! Huye, hombre! 909 01:20:11,645 --> 01:20:14,599 Los ricos son as�! juegan y se van 910 01:20:14,600 --> 01:20:15,920 Sigue adelante, hombre. 911 01:20:16,000 --> 01:20:17,908 Alguna chica loca, estar� esperando por mi 912 01:21:07,400 --> 01:21:10,051 -Hola preciosa. -�Usted? 913 01:21:10,760 --> 01:21:12,091 S�...yo 914 01:21:12,680 --> 01:21:13,940 �Por qu� viniste aqu�? 915 01:21:14,000 --> 01:21:15,809 Para admirar tu belleza. 916 01:21:16,480 --> 01:21:18,801 Ya estoy sufriendo porfavor, vete 917 01:21:19,880 --> 01:21:22,530 Cuando Dios te hizo, no eras tan hermosa. 918 01:21:22,720 --> 01:21:24,370 Yo te hice mas hermosa 919 01:21:26,280 --> 01:21:27,441 �Este es tu trabajo? 920 01:21:30,120 --> 01:21:32,361 �Qu� me hiciste? 921 01:21:33,640 --> 01:21:35,608 Un maquillaje especial 922 01:21:38,520 --> 01:21:41,569 Andr�genos... Minoxidil... Colmillos de Elefante 923 01:21:42,000 --> 01:21:44,470 Grasa del oso... ra�ces Shatavari... 924 01:21:44,471 --> 01:21:49,679 Al mezclar todos estos ingredientes promueven el crecimiento del pelo 925 01:21:49,680 --> 01:21:52,160 los prepar� s�lo para ti 926 01:21:53,880 --> 01:21:58,090 Lo mezcl� en tu crema facial, en la loci�n hidratante y la loci�n corporal. 927 01:21:58,960 --> 01:22:02,203 Reemplac� todo en tu casa sin que te dieras cuenta 928 01:22:06,320 --> 01:22:10,450 Has estado aplicandotelo, todos estos d�as. 929 01:22:15,240 --> 01:22:19,404 El cabello crecer� y crecer� en todo tu cuerpo, poco a poco. 930 01:22:21,000 --> 01:22:26,609 asi te lo cortes, va a seguir creciendo..mi Loba 931 01:22:33,480 --> 01:22:36,130 Podr�as haberme matado, en lugar de esto, �verdad? 932 01:22:38,280 --> 01:22:40,282 Es mas que eso! 933 01:23:46,760 --> 01:23:48,800 compras la ropa de mi color favorito. 934 01:23:49,360 --> 01:23:51,488 Traes los cosm�ticos que yo utilizo. 935 01:23:52,120 --> 01:23:53,929 Digame! Qui�n es usted? 936 01:23:55,560 --> 01:23:59,485 Pasta Blanca... batido de vainilla �C�mo sabes lo que me gusta? 937 01:24:00,680 --> 01:24:01,966 �Qu� es lo que quieres? 938 01:24:02,320 --> 01:24:04,970 �Cuantos dias m�s vas a torturarme asi? 939 01:24:05,320 --> 01:24:07,209 Hey, que es lo que quieres! 940 01:24:07,210 --> 01:24:09,959 �Por qu� no abres la boca y hablas? 941 01:24:09,960 --> 01:24:11,086 Resp�ndeme! 942 01:24:11,440 --> 01:24:12,490 �Qui�n es usted? 943 01:24:12,880 --> 01:24:14,080 �Qui�n eres t�? 944 01:24:15,760 --> 01:24:16,810 Un mudo! 945 01:25:25,960 --> 01:25:27,010 Mirame! 946 01:25:27,280 --> 01:25:28,964 Ya lo ves! 947 01:25:54,391 --> 01:25:57,395 La campa�a de Lin y Diya es todo un exito 948 01:25:59,415 --> 01:26:04,290 De hoy en adelante, los modelos para todos nuestros productos, ser�n Lin y Diya 949 01:31:21,360 --> 01:31:22,441 �Ad�nde vas? 950 01:31:23,080 --> 01:31:24,130 ya lo sabr�s 951 01:31:40,760 --> 01:31:41,810 �Qu� lugar es este? 952 01:31:42,000 --> 01:31:44,607 un regalo. - �un Regalo? 953 01:31:47,200 --> 01:31:50,930 Cuando estabamos rodando para el anuncio de China... 954 01:31:50,931 --> 01:31:53,439 me dijiste que teniamos que comprar un lugar como ese 955 01:31:53,440 --> 01:31:54,885 �Te acuerdas de eso? 956 01:31:55,480 --> 01:31:56,920 Como t� lo deseabas... 957 01:31:57,560 --> 01:31:59,240 Compr� este lugar para ti 958 01:32:03,480 --> 01:32:05,580 Voy a plantar flores por todas partes 959 01:32:05,880 --> 01:32:08,110 Voy a construir una peque�a casa en el medio. 960 01:32:09,000 --> 01:32:11,162 Los fines de semana, podemos venir aqu�. 961 01:32:11,880 --> 01:32:14,406 En nuestra vejez, podemos asentarnos aqu�. 962 01:32:15,440 --> 01:32:18,444 Nadie va a venir aqu�. S�lo t� y yo. 963 01:32:19,800 --> 01:32:22,500 Toda nuestra vida, podemos caminar cogidos de las manos 964 01:32:23,600 --> 01:32:24,660 �Te gust�? 965 01:32:25,861 --> 01:32:27,526 Much�simo. 966 01:32:29,840 --> 01:32:32,525 como a ti 967 01:32:55,520 --> 01:32:56,570 �Qu� pasa, John? 968 01:32:56,800 --> 01:32:57,850 �Qu� hice mal? 969 01:32:57,851 --> 01:32:59,759 Por qu� me has quitado todos los anuncios? 970 01:32:59,760 --> 01:33:01,080 Los tiempos cambian, John. 971 01:33:01,720 --> 01:33:03,085 Ayer eras el No.1. 972 01:33:03,440 --> 01:33:04,930 Hoy, Lin es el No.1. 973 01:33:05,440 --> 01:33:08,284 Si alguien viene ma�ana, Tengo que ir por �l. 974 01:33:08,285 --> 01:33:09,959 Pero, yo soy tu amigo 975 01:33:09,960 --> 01:33:11,520 Eres uno de mis amigos, John. 976 01:33:11,521 --> 01:33:14,359 Pero este es un negocio de millones 977 01:33:14,360 --> 01:33:16,010 Dime, �qu� debo priorizar? 978 01:33:16,011 --> 01:33:19,399 El contrato de bebidas "Cool Ice" del Sr John est� a punto de expirar. 979 01:33:19,400 --> 01:33:21,959 Voy a pedirle que firme un nuevo Contrato 980 01:33:21,960 --> 01:33:23,839 Ya No hay necesidad 981 01:33:23,840 --> 01:33:28,350 Para el anuncio de bebidas, pida que reserven a Lin y Diya. -Muy Bien, se�or. 982 01:33:29,320 --> 01:33:30,370 Y entonces, John? 983 01:33:32,838 --> 01:33:35,119 �Que sucede, Maya? �Por qu� no me llaman para el anuncio? 984 01:33:35,120 --> 01:33:36,610 �Me tienen en la lista negra? 985 01:33:36,880 --> 01:33:38,950 No, John. Lin es el mas solicitado 986 01:33:39,040 --> 01:33:41,690 Todos los clientes lo quieren. �Qu� puedo hacer? 987 01:33:42,680 --> 01:33:45,200 Te podemos ofrecer otros anuncios mas peque�os 988 01:33:45,560 --> 01:33:47,420 No se si los quieras hacer o... 989 01:33:48,600 --> 01:33:50,830 �Quiere reducir de peso sin ir al gimnasio? 990 01:33:51,040 --> 01:33:52,565 Para eso lleg� el Orbitrax 991 01:33:52,566 --> 01:33:55,479 Quieren reducir su talla de pantal�n en tan s�lo doce horas... 992 01:33:55,480 --> 01:33:57,244 Yo les Recomiendo Orbitrax 993 01:33:59,080 --> 01:34:00,130 Aqui tiene sus 6000 rupias 994 01:34:00,131 --> 01:34:01,639 �Tengo que hacer anuncios como este? 995 01:34:01,640 --> 01:34:05,610 Debe seguir haciendo lo que hay, Si no, la gente lo olvidar� 996 01:34:11,200 --> 01:34:12,520 Hey, �qu� es esto, hombre? 997 01:34:12,720 --> 01:34:16,080 Es solo un tinte para el anuncio del cabello 998 01:34:16,081 --> 01:34:17,439 aplicalo 999 01:34:17,440 --> 01:34:19,647 Se�or, No se ponga tan tenso 1000 01:34:20,040 --> 01:34:22,486 Quien sabe qu� tendr� que hacer ma�ana 1001 01:34:23,160 --> 01:34:26,323 Por el precio m�s barato, la mejor diversion...Ananda Rukmani Agar. 1002 01:34:26,880 --> 01:34:28,803 A s�lo una hora y media desde Chennai 1003 01:34:29,120 --> 01:34:30,406 Aeropuerto a 40 minutos 1004 01:34:30,680 --> 01:34:32,180 estaci�n de tren a 30 minutos 1005 01:34:32,181 --> 01:34:35,199 Si caminas por 10 minutos, tomas el Bus 1006 01:34:35,200 --> 01:34:37,479 Para aquellos que se registren dentro de los pr�ximos 15 d�as... 1007 01:34:37,480 --> 01:34:40,070 Recibir�n 4 gramos de oro, absolutamente gratis! 1008 01:34:56,288 --> 01:34:57,969 ICE DRINK ES UN VENENO 1009 01:34:58,069 --> 01:35:00,075 DOSIS DE PESTICIDA FUE HAYADA EN "ICE DRINK" 1010 01:35:27,691 --> 01:35:29,475 Que sucede, Lin? 1011 01:35:31,120 --> 01:35:32,170 No me malinterprete 1012 01:35:32,720 --> 01:35:34,710 Usted fue quien me di� una nueva vida. 1013 01:35:34,840 --> 01:35:35,890 Pero... 1014 01:35:36,360 --> 01:35:39,610 No me pida que haga ese anuncio de "Ice Drink", por favor. 1015 01:35:40,400 --> 01:35:42,004 �Por qu�? Que pas�? 1016 01:35:42,360 --> 01:35:43,410 yo... 1017 01:35:43,920 --> 01:35:46,730 le� que esa bebida tiene cierta toxicidad... 1018 01:35:47,920 --> 01:35:50,990 Y que los que la han tomado experimentaron efectos nocivos. 1019 01:35:50,991 --> 01:35:52,799 Son tonterias 1020 01:35:52,800 --> 01:35:54,839 Este es un problema provocado por los competidores. 1021 01:35:54,840 --> 01:35:57,491 Usted es un modelo, y ese es su trabajo 1022 01:35:57,492 --> 01:35:59,599 �por qu� tomar todo esto tan en serio? 1023 01:35:59,600 --> 01:36:02,604 La gente compra esa bebida, porque ven mi cara en los anuncios 1024 01:36:03,600 --> 01:36:07,210 compran el producto pensando que ellos tambi�n ser�n tan saludables como yo. 1025 01:36:08,200 --> 01:36:10,885 Yo no quiero enga�ar a estas personas, se�or. 1026 01:36:13,040 --> 01:36:15,450 Maquilla tu cara y escupe el mensaje 1027 01:36:15,560 --> 01:36:18,510 -No soy de esos, se�or. -�Sabes con qui�n est�s hablando? 1028 01:36:20,080 --> 01:36:22,610 No digas tonterias que echen a perder tu vida. 1029 01:36:22,611 --> 01:36:25,039 Si necesita m�s dinero, pidelo y listo! 1030 01:36:25,040 --> 01:36:26,679 El dinero no me importa 1031 01:36:26,680 --> 01:36:29,843 �En serio? lo siento, no te preocupes 1032 01:36:30,520 --> 01:36:31,681 Vete, Yo me har� cargo. 1033 01:36:32,240 --> 01:36:33,810 si, se�or. 1034 01:36:46,592 --> 01:36:49,079 Es cierto que no har� el anuncio de las bebidas "Ice Drink" ? 1035 01:36:49,080 --> 01:36:50,650 Creo que No 1036 01:36:50,651 --> 01:36:53,759 �por qu� cree que no? 1037 01:36:53,760 --> 01:36:54,810 Responda, se�or 1038 01:36:55,760 --> 01:36:58,650 Ustedes mismos han dicho que es t�xica 1039 01:37:00,520 --> 01:37:04,413 Despu�s de saber que es perjudicial, �c�mo voy hacer el anuncio? 1040 01:37:07,160 --> 01:37:10,350 No tomen "Ice Drink" 1041 01:37:22,120 --> 01:37:24,602 Las acciones en la Bolsa han caido dr�sticamente 1042 01:37:24,603 --> 01:37:29,641 hay que cancelar los contratos de publicidad con la bebida "Ice Drink" 1043 01:37:30,280 --> 01:37:31,720 Debido a la entrevista del Sr Lin... 1044 01:37:31,721 --> 01:37:37,319 las ventas, las acciones, la credibilidad, y la publicidad en otros productos... 1045 01:37:37,320 --> 01:37:38,640 han sido canceladas, se�or. 1046 01:37:43,240 --> 01:37:44,480 Tendr� que pagar por esto. 1047 01:38:37,880 --> 01:38:39,564 �Qui�n es ese hombre? 1048 01:38:41,400 --> 01:38:42,720 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1049 01:38:47,320 --> 01:38:48,560 Usted? 1050 01:38:52,200 --> 01:38:53,611 Seguridad! Guardias! 1051 01:38:56,720 --> 01:38:57,770 Velaiyah! 1052 01:39:02,080 --> 01:39:03,940 Hey! �D�nde demonios est�n todos? 1053 01:39:12,240 --> 01:39:14,447 Hey, no me mates. 1054 01:39:16,640 --> 01:39:18,130 M�s que eso! 1055 01:39:21,400 --> 01:39:23,721 Hey! Qu� es esto! �Qu� me est�s arrojando? 1056 01:39:33,280 --> 01:39:35,442 �qu� piensas hacer? 1057 01:39:50,520 --> 01:39:53,285 -S�lvame, -Hey, no te muevas! 1058 01:39:54,720 --> 01:39:56,006 Si te quedas quieto... 1059 01:39:56,401 --> 01:40:00,884 En 5 minutos, estos chicos se comer�n el az�car en tu cuerpo y volar�n lejos. 1060 01:40:02,400 --> 01:40:04,509 Si por casualidad estornudas... 1061 01:40:05,000 --> 01:40:11,565 estas 330.000 abejas, no te dejar�n ni la lengua 1062 01:41:11,281 --> 01:41:14,935 Hay rumores de que entre ustedes hay mucha quimica fuera de la pantalla 1063 01:41:14,936 --> 01:41:15,936 Eso es verdad? 1064 01:41:15,920 --> 01:41:16,970 S�. 1065 01:41:16,971 --> 01:41:18,839 �est�n saliendo o ya viven juntos? 1066 01:41:18,840 --> 01:41:21,130 Te est�n preguntando, Adelante...D�les. 1067 01:41:21,240 --> 01:41:22,980 Planeamos casarnos muy pronto. 1068 01:41:25,720 --> 01:41:26,800 Estoy muy emocionada 1069 01:41:27,281 --> 01:41:30,051 Ya que todos ustedes est�n aqu�. hagamos el compromiso hoy. 1070 01:41:30,052 --> 01:41:32,720 Intercambiemos los Anillos ahora mismo Vamos, Lin. 1071 01:41:32,721 --> 01:41:35,008 Espera un poco, Diya. esto es una gran noticia. 1072 01:41:35,009 --> 01:41:39,599 Elijamos un d�a auspicioso...volvemos a reservar el hotel e Invitamos los amigos. 1073 01:41:39,600 --> 01:41:41,640 �Por qu� no lo celebramos en grande? 1074 01:41:41,641 --> 01:41:44,759 Todos nos sentimos muy bien hoy. �Por qu� no, hacerlo ahora? 1075 01:41:44,760 --> 01:41:47,730 Haremos la fiesta otro d�a - Ok 1076 01:41:47,731 --> 01:41:50,119 tambi�n es una buena idea. - Estoy de acuerdo. 1077 01:41:50,120 --> 01:41:51,159 Dame tu anillo. 1078 01:41:51,160 --> 01:41:52,321 Yo no tengo anillo. 1079 01:41:52,520 --> 01:41:54,682 No te preocupes, Toma este 1080 01:42:04,920 --> 01:42:06,290 vayan a divertirse. 1081 01:42:29,440 --> 01:42:30,820 No lo dejen salir! 1082 01:42:35,466 --> 01:42:36,873 Me estoy quemando 1083 01:42:39,178 --> 01:42:40,462 vamos a fumar 1084 01:42:54,560 --> 01:42:56,180 hay que liquidar a un tipo. 1085 01:42:57,080 --> 01:42:58,700 Aqu� est� el anticipo 1086 01:42:59,320 --> 01:43:00,685 �Qui�n es el tipo? 1087 01:43:10,360 --> 01:43:11,680 Si �l es el chico que hay que liquidar... 1088 01:43:11,800 --> 01:43:13,723 No soy su trabajador. soy tu amigo 1089 01:46:43,561 --> 01:46:46,359 �Est�s durmiendo o est�s muerto? 1090 01:46:46,360 --> 01:46:47,410 Es la hora pico. 1091 01:46:48,600 --> 01:46:51,010 est� vivo! Sal del Auto! 1092 01:53:44,760 --> 01:53:47,366 Hey... Des�tame. 1093 01:53:49,000 --> 01:53:50,206 Necesito usar el ba�o. 1094 01:56:02,680 --> 01:56:04,805 Digame. Qui�n es usted? 1095 01:56:06,520 --> 01:56:08,488 �C�mo obtuviste el tel�fono de Lingesan? 1096 01:56:09,161 --> 01:56:13,399 �Cu�l es el v�nculo entre usted y Lingesan? 1097 01:56:13,400 --> 01:56:14,450 Dime. 1098 01:56:14,451 --> 01:56:16,560 Debiste hacerle algo 1099 01:56:16,561 --> 01:56:18,563 �Qu� le hiciste? Dimelo 1100 01:56:20,640 --> 01:56:22,290 Yo lo mat�! 1101 01:56:37,280 --> 01:56:39,990 La primera invitaci�n de la boda es para usted, doctor. 1102 01:56:40,360 --> 01:56:41,410 Por Favor, tomela 1103 01:56:57,201 --> 01:57:00,125 Doctor, mire esto. estoy perdiendo el cabello 1104 01:57:02,040 --> 01:57:03,121 Dios mio! 1105 01:57:03,680 --> 01:57:06,047 haces grabaciones en muchos lugares 1106 01:57:06,048 --> 01:57:09,360 Si sigues cambiando el agua, el cabello termina cayendose 1107 01:57:09,361 --> 01:57:11,461 Te mantienes de pie en frente de luces muy fuertes. 1108 01:57:11,462 --> 01:57:13,599 Y debido al calor excesivo el pelo se puede caer 1109 01:57:13,600 --> 01:57:15,650 No te preocupes. Toma este medicamento. 1110 01:57:16,320 --> 01:57:17,526 Todo estar� bien. 1111 01:57:44,480 --> 01:57:48,150 Doctor, ese d�a fue el pelo. pero hoy, se me cay� un diente 1112 01:57:48,520 --> 01:57:50,080 Que me est� sucediendo, doctor? 1113 01:57:50,641 --> 01:57:52,501 Vamos a tomar un examen de sangre 1114 01:57:53,480 --> 01:57:55,280 Vamos a pedir una opini�n de Odontologia 1115 01:57:55,281 --> 01:57:57,079 Despu�s del informe, te dar� los medicamentos. 1116 01:57:57,080 --> 01:57:58,969 Tengo mucho miedo, doctor. 1117 01:57:59,400 --> 01:58:03,530 Hey, esto es algo com�n. No hay de que preocuparse 1118 01:58:04,721 --> 01:58:07,008 Yo me har� cargo. S� valiente. 1119 01:58:47,080 --> 01:58:48,684 Doctor, mire esto. 1120 01:58:49,320 --> 01:58:51,800 Esto y esto. 1121 01:58:54,360 --> 01:58:56,203 Mire mis manos! 1122 01:58:56,920 --> 01:59:01,323 �Que es todo esto? �Qu� me est� sucediendo? 1123 01:59:01,960 --> 01:59:03,086 D�game, doctor 1124 01:59:05,120 --> 01:59:06,485 Lo siento, Lingesan. 1125 01:59:07,880 --> 01:59:08,930 Doctor... 1126 01:59:10,600 --> 01:59:14,210 Los resultados de los examenes llegaron hace un momento 1127 01:59:14,240 --> 01:59:15,446 qued� sorprendido 1128 01:59:17,280 --> 01:59:20,081 Tienes una especie de "Cifosis" (proceso) (curvatura de Columna) 1129 01:59:20,400 --> 01:59:23,290 Los musculos se Atrofian, debido a la osteoporosis 1130 01:59:24,560 --> 01:59:29,010 Es una enfermedad que se inicia sin darnos cuenta, es un trastorno gen�tico! 1131 01:59:29,880 --> 01:59:32,724 -Eso se puede curar, �cierto? -No. 1132 01:59:35,400 --> 01:59:38,460 A�n no se han encontrado medicamentos para esto 1133 01:59:40,721 --> 01:59:42,101 �Qu� m�s va a pasar, doctor? 1134 01:59:42,360 --> 01:59:44,160 Se extender� por todo el cuerpo. 1135 01:59:45,480 --> 01:59:47,244 Su forma fisica va a cambiar. 1136 01:59:49,000 --> 01:59:50,650 Sus m�sculos se encoger�n. 1137 01:59:51,601 --> 01:59:53,101 Su columna vertebral se curvar� 1138 01:59:53,841 --> 01:59:56,003 Su envejecimiento ser� bastante r�pido. 1139 01:59:58,560 --> 02:00:00,562 �Voy a morir muy pronto, doctor? 1140 02:00:03,240 --> 02:00:08,849 No lo puedo decir. 1141 02:00:23,980 --> 02:00:26,323 No llores, Lingesan. 1142 02:00:26,481 --> 02:00:28,927 Yo estoy aqu�, S� valiente. 1143 02:00:29,640 --> 02:00:31,608 La ciencia m�dica ha mejorado mucho. 1144 02:00:32,760 --> 02:00:37,030 Para todas las enfermedades en el mundo, se est�n encontrando nuevos medicamentos. 1145 02:00:37,320 --> 02:00:40,961 De alguna manera, voy a transformarte en el viejo Lingesan de nuevo. 1146 02:00:41,680 --> 02:00:43,420 Por favor, detenga la boda, doctor. 1147 02:00:45,840 --> 02:00:47,490 Lingesan, �qu� est�s diciendo? 1148 02:00:47,960 --> 02:00:50,042 Diya no debe saber acerca de mi condici�n. 1149 02:00:52,200 --> 02:00:53,964 Nadie debe saberlo. 1150 02:00:54,920 --> 02:00:56,365 Lingesan. 1151 02:01:13,513 --> 02:01:15,470 �Cu�ntos d�as han pasado? �D�nde se ha ido? 1152 02:01:15,680 --> 02:01:17,120 No sabemos lo que ha sucedido. 1153 02:01:17,121 --> 02:01:19,879 No hay llamadas telef�nica. No tenemos noticias de �l 1154 02:01:19,880 --> 02:01:22,119 �Qu� otra cosa se puede pensar si esa persona no llega al hotel? 1155 02:01:22,120 --> 02:01:23,610 �Estar� vivo o muerto? 1156 02:01:24,760 --> 02:01:27,206 No, mam�. Asi pasen los dias... 1157 02:01:27,560 --> 02:01:29,130 Lin seguramente volver�. 1158 02:01:47,000 --> 02:01:49,731 �Cu�ntos d�as vas a estar sentado en la oscuridad? 1159 02:01:50,040 --> 02:01:52,990 Sus padres te est�n buscando, No tienes comida ni agua. 1160 02:01:53,080 --> 02:01:57,165 Diya est� siempre llorando, no sabe si est�s vivo o muerto. 1161 02:01:58,800 --> 02:02:02,361 es posible que ella lo acepte asi como est�, por favor Salga. 1162 02:02:03,560 --> 02:02:07,042 -Ll�vame a la planta baja del gimnasio. -A la planta baja? 1163 02:02:08,040 --> 02:02:10,725 -No, Lingesa! -llevame ahora! 1164 02:04:18,040 --> 02:04:19,804 Quiero ver a Diya. 1165 02:04:32,587 --> 02:04:33,612 Diya 1166 02:04:53,108 --> 02:04:56,167 Soy Lingesan 1167 02:06:22,440 --> 02:06:24,363 Hey, Lingesan! 1168 02:06:29,880 --> 02:06:31,481 Levantate, hermano 1169 02:06:31,882 --> 02:06:32,882 Lingesan 1170 02:06:48,760 --> 02:06:49,810 �Qui�n es �l? 1171 02:06:49,960 --> 02:06:52,550 No le digas a nadie, es el modelo Lin 1172 02:06:53,320 --> 02:06:56,767 El modelo del perfume 'l' (yo) -S�, doctor 1173 02:06:56,881 --> 02:07:00,551 Lo vi hace unos d�as en una entrevista de televisi�n...se veia muy bien. 1174 02:07:00,552 --> 02:07:02,799 Es lo que no entendemos 1175 02:07:02,800 --> 02:07:06,486 -Ok, llevame sus informes m�dicos - S�, Doctor. 1176 02:07:07,080 --> 02:07:09,686 Jayaseelan, toma muestras de sangre y de orina 1177 02:07:10,120 --> 02:07:11,531 hay que identificar el virus. 1178 02:07:11,532 --> 02:07:13,479 Env�a las pruebas de biopsia. 1179 02:07:13,480 --> 02:07:16,290 Intoxication, Inmunidad... No descartes nada. 1180 02:07:16,760 --> 02:07:19,730 Envieme los informes tan pronto como puedas 1181 02:07:29,720 --> 02:07:33,088 �Por qu� me salvaste? - Manten la calma, Lingesa. 1182 02:07:34,120 --> 02:07:36,771 Ya ni la muerte quiere verme. 1183 02:07:37,120 --> 02:07:38,740 No hables de esa manera, Lingesa. 1184 02:07:38,801 --> 02:07:40,485 Todos te queremos 1185 02:07:40,960 --> 02:07:43,770 �Qu� voy a hacer, estar vivo? D�jame salir. 1186 02:07:44,040 --> 02:07:48,370 Escuchame! Si Dios te salv�, es porque quiere que hagas algo 1187 02:08:00,360 --> 02:08:03,970 Es un cad�ver abandonado, se�or. Revise si es el tama�o que usted pidi�. 1188 02:08:05,361 --> 02:08:07,041 Aseg�rese de que este no se escape. 1189 02:08:21,880 --> 02:08:23,291 Lingesan! 1190 02:09:27,960 --> 02:09:31,570 Diya, es mam�, Ven al hospital, inmediatamente. 1191 02:09:35,680 --> 02:09:37,091 Tu madre ya no come 1192 02:09:37,092 --> 02:09:38,999 Los niveles de az�car est�n bajando. 1193 02:09:39,000 --> 02:09:42,083 Si esto sigue as�, va a terminar en un coma. 1194 02:09:42,880 --> 02:09:44,564 nadie podria salvarla. 1195 02:09:54,760 --> 02:09:56,000 Mam�, toma un poco 1196 02:10:00,000 --> 02:10:01,604 te vas a casar? 1197 02:10:05,480 --> 02:10:06,925 �C�mo podria hacerlo? 1198 02:10:09,480 --> 02:10:12,086 Mam�, no seas terca Toma un poco 1199 02:10:14,641 --> 02:10:16,962 Puede que sea terca pero No puedo 1200 02:10:19,000 --> 02:10:20,729 �Debo estar viva para verte as�? 1201 02:10:29,520 --> 02:10:31,010 ya perdiste a Lingesan 1202 02:10:31,960 --> 02:10:33,564 Todo lo que tienes es a tu madre 1203 02:10:35,800 --> 02:10:39,043 Ahora tu madre est� en tus manos. 1204 02:10:45,300 --> 02:10:48,331 �l es mi hijo, Arav. -Realmente me gusta Diya, t�a. 1205 02:10:48,680 --> 02:10:50,420 Estoy muy feliz de casarme con ella. 1206 02:10:50,600 --> 02:10:51,761 Muchas gracias. 1207 02:10:52,160 --> 02:10:54,020 Porque me d� las gracias? 1208 02:10:54,160 --> 02:10:55,660 Vimos muchos posibles novios. 1209 02:10:55,960 --> 02:11:00,124 Todas ellos decian que Lin y Diya estaban enamorados, y se retiraban 1210 02:11:00,480 --> 02:11:01,620 A mi no me interesa eso 1211 02:11:02,160 --> 02:11:03,650 A mi No me importa el pasado. 1212 02:11:03,651 --> 02:11:07,279 C�mo estemos, despu�s de la boda, es lo que me importa. 1213 02:11:07,280 --> 02:11:08,330 Yo Conf�o en ella. 1214 02:11:18,883 --> 02:11:19,989 VIRUS INFLUENZA H4N2 1215 02:11:19,990 --> 02:11:22,290 CONOCIDO COMO EL VIRUS "I" (YO) 1216 02:11:24,171 --> 02:11:28,919 Jayaseelan, necesito ver al Modelo Lin inmediatamente. 1217 02:11:28,920 --> 02:11:32,530 Hace pocos d�as, dieron la noticia que Lin muri� en un accidente de Auto 1218 02:11:33,160 --> 02:11:35,128 Que dices? - est� muerto! 1219 02:11:36,720 --> 02:11:37,770 Pat�tico. 1220 02:11:37,800 --> 02:11:38,850 Bribon 1221 02:11:39,040 --> 02:11:40,960 Decia l�neas como si �l fuera un h�roe. 1222 02:11:41,440 --> 02:11:43,283 A mi no me importa el pasado 1223 02:11:43,840 --> 02:11:44,921 Pero �l me llam� y me dijo... 1224 02:11:45,240 --> 02:11:47,481 T�o, no es mi problema. 1225 02:11:47,482 --> 02:11:49,719 Pero todos mis amigos est�n diciendo que... 1226 02:11:49,720 --> 02:11:52,041 Lin y Diya anduvieron todos esos d�as... 1227 02:11:52,640 --> 02:11:55,564 y pudieron hacer "algo" juntos 1228 02:11:55,565 --> 02:11:58,519 Si usted pudiera hacerle un examen a Diya sin que ella se de cuenta... 1229 02:11:58,520 --> 02:12:01,888 Y demuestra que ella es virgen, Voy a cerrar la boca. 1230 02:12:02,320 --> 02:12:03,370 Es una sabandija 1231 02:12:04,880 --> 02:12:07,406 No tienes porque preocuparte 1232 02:12:08,080 --> 02:12:09,880 Hay muchos buenos chicos 1233 02:12:10,801 --> 02:12:12,291 Si yo tuviera un hermano menor... 1234 02:12:12,800 --> 02:12:15,270 me hubiera encantado casarlo con ella. 1235 02:12:16,920 --> 02:12:18,365 Ya veremos. 1236 02:12:18,720 --> 02:12:19,770 �Por qu� un hermano? 1237 02:12:20,160 --> 02:12:22,320 Por qu� no se casa usted con ella, doctor? 1238 02:12:25,320 --> 02:12:26,526 �Qu� est�s diciendo? 1239 02:12:26,801 --> 02:12:31,682 Yo la conozco desde que era una ni�a. No puedo ni imaginarmelo 1240 02:12:31,683 --> 02:12:34,159 buscaremos a alguien m�s. 1241 02:12:34,760 --> 02:12:37,240 Cualquiera que venga, dir� siempre lo mismo 1242 02:12:38,360 --> 02:12:41,364 Usted es la �nica persona que nos ha entendido. 1243 02:12:42,080 --> 02:12:43,320 Pienselo, doctor. 1244 02:12:43,640 --> 02:12:45,529 No hay nada que pensar, doctor 1245 02:12:45,530 --> 02:12:48,439 �Qu� dices, Lingesan? Tambi�n est�s hablando sin entender. 1246 02:12:48,440 --> 02:12:51,842 Nadie m�s que usted puede hacerse cargo de Diya 1247 02:12:52,081 --> 02:12:54,209 Oh, no! �C�mo puedo yo, Lingesan? 1248 02:12:54,480 --> 02:12:56,721 Doctor, por favor! - Lingesan! 1249 02:12:57,000 --> 02:12:59,571 Diga que s�, doctor. -Oye Lingesan! Qu� es esto? 1250 02:13:01,120 --> 02:13:03,410 Si ella se casa y es feliz, ser� suficiente para m�. 1251 02:13:04,561 --> 02:13:06,165 morir� en paz. 1252 02:13:06,481 --> 02:13:08,483 Lingesan, Levantese 1253 02:13:53,000 --> 02:13:57,085 Vine a buscarte, porque me dijeron que estabas muerto. 1254 02:13:58,321 --> 02:14:00,972 Hey, espera! necesito decirte algo muy importante! 1255 02:14:01,560 --> 02:14:04,631 Lo que tienes NO es una enfermedad. Es un virus! 1256 02:14:06,062 --> 02:14:07,001 �Un Virus? 1257 02:14:07,001 --> 02:14:08,285 Vi todos tus informes. 1258 02:14:08,286 --> 02:14:10,999 Esa no es una enfermedad o un trastorno gen�tico. 1259 02:14:11,000 --> 02:14:12,411 Es un Virus muy peligroso. 1260 02:14:13,600 --> 02:14:14,650 Muy raro 1261 02:14:16,040 --> 02:14:18,630 Eso no se contagia por contacto de algo. 1262 02:14:19,200 --> 02:14:22,450 Solo es posible, si alguien lo inyecta en el cuerpo. 1263 02:14:23,921 --> 02:14:25,844 Ven a verme a casa ma�ana. 1264 02:15:19,960 --> 02:15:22,408 Hey! Qui�n es? Saquenlo de aqui! 1265 02:15:24,160 --> 02:15:25,525 �No lo reconoces? 1266 02:15:27,200 --> 02:15:28,884 El Sr. Tamil Nadu 1267 02:15:30,760 --> 02:15:32,569 El Modelo No. 1 1268 02:15:34,520 --> 02:15:37,030 Ahora, es el Jorobado N 1 1269 02:15:39,640 --> 02:15:43,929 Mira, lo alto que tu eras, y lo bajo que has ca�do! 1270 02:15:46,640 --> 02:15:49,325 �Qu� me hicieron? Diganmelo 1271 02:15:49,681 --> 02:15:52,159 Nos quisiste hacer un "Jaque" 1272 02:15:52,160 --> 02:15:55,084 Pero entre todos te dimos "Mate" 1273 02:15:57,120 --> 02:15:59,726 Vamos. Danos una buena pose! 1274 02:16:02,080 --> 02:16:04,003 Me insultaste Lingelam 1275 02:16:04,680 --> 02:16:07,390 Mi amor era desagradable para usted, �verdad? 1276 02:16:08,760 --> 02:16:10,330 M�rate, ahora! 1277 02:16:13,320 --> 02:16:15,607 Dijiste que no trabajarias para mi producto. 1278 02:16:16,800 --> 02:16:19,150 Sabes que producto te va contratar con esa cara? 1279 02:16:19,480 --> 02:16:21,644 la Psoriasis 1280 02:16:25,240 --> 02:16:27,040 Me hiciste perder mi mercado 1281 02:16:28,440 --> 02:16:30,600 Ahora, vas a mendigar por el tuyo 1282 02:16:30,840 --> 02:16:33,851 Se�oras, Se�ores, tengan piedad de mi 1283 02:16:34,515 --> 02:16:37,191 Se�or generoso, ten misericordia de m�! 1284 02:16:37,800 --> 02:16:39,848 Hermana, ten compasi�n de m� 1285 02:16:41,000 --> 02:16:42,161 Lingesan 1286 02:16:43,320 --> 02:16:44,700 Dejenlo tranquilo 1287 02:16:45,320 --> 02:16:47,360 Porque le est�n tomando el pelo? 1288 02:16:47,480 --> 02:16:49,084 -Vayase, Lingesan. -Doctor! 1289 02:16:51,121 --> 02:16:53,567 Entre todos me hicieron esto a m�. 1290 02:16:54,280 --> 02:16:56,521 ellos me inyectaron algo 1291 02:17:02,360 --> 02:17:05,842 Hey, �l fue quien te dio la inyecci�n! 1292 02:17:07,260 --> 02:17:11,310 �Pensabas que era un bonachon con esa mirada inocente y esa voz suave? 1293 02:17:11,520 --> 02:17:14,287 �l es el principal villano! 1294 02:17:46,760 --> 02:17:49,081 �Que te parece? -es Genial. 1295 02:17:49,480 --> 02:17:51,700 �Quieres escuchar tu coraz�n? 1296 02:17:59,840 --> 02:18:02,286 Tengo que contarte un secreto. - Qu� es? 1297 02:18:03,720 --> 02:18:05,529 Hey brib�n! no vuelvas hacerlo 1298 02:18:06,360 --> 02:18:08,044 Adi�s. 1299 02:18:21,800 --> 02:18:25,410 Yo decid� que ella seria para m� desde que ten�a 10 a�os 1300 02:18:26,874 --> 02:18:30,570 Luego apareces y quieres arrebatarmela �Crees que voy a permitirlo? 1301 02:18:32,088 --> 02:18:35,679 Cuando tus labios estuvieron tan cerca a los de ella 1302 02:18:35,680 --> 02:18:37,842 Y tocabas su cuerpo en medio del baile... 1303 02:18:39,240 --> 02:18:40,651 �C�mo crees que me senti? 1304 02:18:56,520 --> 02:18:57,965 �Me permiten unirme? 1305 02:19:10,800 --> 02:19:12,180 Tenemos que hacerlo sufrir 1306 02:19:12,440 --> 02:19:14,490 -Quiero que muera -Yo tambien quiero 1307 02:19:14,491 --> 02:19:16,559 Pero que sea lentamente 1308 02:19:16,560 --> 02:19:17,686 mejor que eso 1309 02:19:18,240 --> 02:19:21,330 Quebrarle las piernas y dejarlo en silla de ruedas 1310 02:19:22,080 --> 02:19:23,241 mejor que eso 1311 02:19:23,600 --> 02:19:27,082 Hagamosle una grieta en el cr�neo para que quede en Coma 1312 02:19:29,760 --> 02:19:30,886 mejor que eso 1313 02:19:31,840 --> 02:19:36,368 Su belleza es la raz�n de todo. debemos desfigurado. 1314 02:19:37,160 --> 02:19:40,448 Su cuerpo! Qu� cuerpo! 1315 02:19:41,720 --> 02:19:43,040 Debemos deformarlo 1316 02:19:43,120 --> 02:19:44,884 Que se doble con verg�enza. 1317 02:19:45,320 --> 02:19:46,640 �Hacemos un ataque con �cido? 1318 02:19:47,320 --> 02:19:50,449 Yo lo prob�, en China. pero escap� de eso. 1319 02:19:52,080 --> 02:19:53,286 Mejor que eso. 1320 02:19:53,440 --> 02:19:56,150 Sigues diciendo, "mejor que eso" �Qu� tienes mejor que eso? 1321 02:19:56,720 --> 02:19:57,770 el... 1322 02:19:58,800 --> 02:20:00,340 "I" (virus) 1323 02:20:02,080 --> 02:20:03,730 El virus de la influenza 1324 02:20:05,520 --> 02:20:08,000 Es de afuera y muy peligroso 1325 02:20:08,520 --> 02:20:12,081 Est� siendo estudiado en el Centro de Investigaci�n de Rolf en Suiza. 1326 02:20:13,160 --> 02:20:16,687 Si ese virus se inyecta en el cuerpo de Lingesan, �Saben lo que sucede? 1327 02:20:19,120 --> 02:20:21,851 Sin morir, vivir� como un moribundo 1328 02:20:22,080 --> 02:20:23,605 Fant�stico! - Me encanta! 1329 02:20:24,040 --> 02:20:25,960 Yo me encargo de traer el virus aqu�. 1330 02:20:29,960 --> 02:20:33,489 Si �l es el tipo que hay que liquidar desde ahora seremos amigos 1331 02:22:08,760 --> 02:22:11,889 As� como lo quer�as, ma�ana es nuestra boda. 1332 02:22:12,480 --> 02:22:14,460 Esta noche, estamos de fiesta 1333 02:22:14,520 --> 02:22:17,126 Ven y �nete a nosotros, Lingesan vamos a disfrutar! 1334 02:22:18,900 --> 02:22:21,764 Traidor! pervertido! Da�aste mi cuerpo! 1335 02:22:40,200 --> 02:22:43,886 �Qu� error comet�? �Cu�l fue mi error? 1336 02:22:45,280 --> 02:22:47,510 Ustedes cometieron los errores, porque yo no quise cooperar... 1337 02:22:47,800 --> 02:22:49,531 Ustedes me castigaron 1338 02:22:51,280 --> 02:22:53,009 Ustedes me deformaron 1339 02:22:54,680 --> 02:22:56,480 Pudieron haberme matado! 1340 02:22:59,920 --> 02:23:04,244 Yo no los voy a dejar! No voy a dejarlos! 1341 02:23:12,480 --> 02:23:14,721 El Sr. Jorobado est� haciendo un juramento 1342 02:23:17,160 --> 02:23:20,170 Este se�or se va a vengar de nosotros, Que les parece! 1343 02:23:20,680 --> 02:23:22,170 �Qu� podemos hacer? 1344 02:23:22,971 --> 02:23:26,559 No eres ni siquiera un hombre eres un monstruo! 1345 02:23:26,560 --> 02:23:28,244 Oh, no! �Vas a ir a la polic�a? 1346 02:23:29,240 --> 02:23:30,969 Ya est�s muerto, �sabes? 1347 02:23:31,800 --> 02:23:34,990 Yo fui el que consigui� el certificado de defunci�n tuyo 1348 02:23:44,360 --> 02:23:47,045 Basta, chicos! Se puede morir 1349 02:23:47,320 --> 02:23:49,910 ma�ana, es mi boda No quiero muertes, por ahora. 1350 02:23:50,000 --> 02:23:51,411 Ravi... -Sir! 1351 02:23:51,880 --> 02:23:54,170 Metelo en un saco y encierralo en alg�n lugar. 1352 02:23:54,480 --> 02:23:56,160 Despu�s de la boda, acaba con �l 1353 02:23:57,680 --> 02:24:01,969 Quema su cuerpo, muele sus huesos, mezclalo con cenizas y arrojalas lejos! 1354 02:24:29,440 --> 02:24:30,771 Lingesan 1355 02:25:12,120 --> 02:25:13,470 Entr� en la casa 1356 02:25:29,680 --> 02:25:33,110 Pensaron que tenia un arma, y lo que tiene es un pedazo de pan! 1357 02:25:35,940 --> 02:25:37,290 Atrapenlo! 1358 02:26:05,120 --> 02:26:06,560 D�nde escondiste a Diya? 1359 02:26:07,440 --> 02:26:12,082 Dime! D�nde? 1360 02:26:19,920 --> 02:26:21,690 Dime! �D�nde est� Diya? 1361 02:26:48,800 --> 02:26:52,230 5 dosis de "Verorab", traigalas a mi casa inmediatamente. -Muy Bien, se�or. 1362 02:27:04,240 --> 02:27:08,261 Lingesan 1363 02:27:11,680 --> 02:27:13,682 Quedaste asi por mi culpa! 1364 02:27:14,840 --> 02:27:17,130 Est�s asi por mi culpa! 1365 02:27:21,920 --> 02:27:24,570 No hiciste nada malo, Diya 1366 02:27:26,240 --> 02:27:28,880 Tu siempre hiciste cosas buenas. 1367 02:27:29,600 --> 02:27:31,284 Este mundo es as�. 1368 02:27:31,480 --> 02:27:34,610 Si un hombre decide hacer el bien, a muchos no le gusta 1369 02:27:34,800 --> 02:27:36,846 Ese era mi destino! 1370 02:27:38,360 --> 02:27:39,850 Tu no tienes nada que ver en esto 1371 02:27:40,160 --> 02:27:41,641 Alejate 1372 02:27:42,280 --> 02:27:44,680 �Por qu� quieres que me aleje, Lingesan? 1373 02:27:45,920 --> 02:27:47,684 Siempre estar� contigo 1374 02:27:47,960 --> 02:27:49,410 Hasta el final 1375 02:27:49,680 --> 02:27:53,890 No, Diya no es lo que quiero 1376 02:27:54,391 --> 02:27:57,039 tu eres mi Lingesan! 1377 02:27:57,040 --> 02:27:58,565 T� Lingesan est� muerto! 1378 02:28:00,860 --> 02:28:02,986 estoy deformado 1379 02:28:15,520 --> 02:28:18,027 -Espere! Qui�n es usted? -La Prensa, se�or. 1380 02:28:22,835 --> 02:28:26,919 �Qu� es esto? Pareces un b�falo frito en aceite 1381 02:28:26,920 --> 02:28:29,279 Paflinapakkam "Ravi" se convirti� en "Pollo frito" Ravi 1382 02:28:29,280 --> 02:28:32,568 Hey, yo estoy hablando y tu no est�s comiendo man�. 1383 02:28:35,160 --> 02:28:37,731 No puedes cerrar la boca, �verdad? 1384 02:28:38,200 --> 02:28:40,931 Yo vengo de la revista "Jaque" 1385 02:28:41,320 --> 02:28:43,129 Me envi� mi Jefe Lingesan! 1386 02:28:43,920 --> 02:28:46,446 Soy el reportero... el Salado 1387 02:28:47,760 --> 02:28:50,411 Vine aqu� para echarle sal en las heridas 1388 02:28:50,720 --> 02:28:54,281 Estamos haciendo un reportaje llamado, "De aliviado a quemado" 1389 02:28:57,200 --> 02:28:59,199 Quedese quieto, le voy a tomar una foto. 1390 02:28:59,300 --> 02:29:01,763 Dame una pose de gimnasio, por favor. 1391 02:29:02,160 --> 02:29:05,369 D�game, se�or. Por qu� pas� "De aliviado a quemado" ? 1392 02:29:05,880 --> 02:29:08,220 Digame. �Qui�n quem� su carrera? 1393 02:29:08,221 --> 02:29:11,159 No se retuersa como ballena asada - Hey! Qui�n es usted? Salga de aqui! 1394 02:29:11,160 --> 02:29:13,390 Soy de la prensa! - �Por qu� lo est� molestando? 1395 02:29:13,391 --> 02:29:15,999 Salga inmediatamente, Necesitamos su declaraci�n. 1396 02:29:16,000 --> 02:29:20,319 �No puedes ver lo quemado est�? y usted le quiere tomar su declaraci�n? 1397 02:29:20,320 --> 02:29:22,120 Mirelo... lo que necesita es viento 1398 02:29:22,360 --> 02:29:25,228 Nos vemos, "Pollo frito" Ravi 1399 02:29:34,840 --> 02:29:36,460 Lo siento, n�mero equivocado. 1400 02:29:39,880 --> 02:29:40,960 Es el n�mero correcto. 1401 02:29:43,520 --> 02:29:45,308 No corras con esto! 1402 02:29:46,360 --> 02:29:47,964 Oh, no! El hombre Lobo 1403 02:29:48,320 --> 02:29:50,084 C�llate! Yo no soy un lobo. 1404 02:29:50,200 --> 02:29:51,645 �Entonces qui�n eres? 1405 02:29:51,920 --> 02:29:52,970 Soy Osma. 1406 02:29:53,040 --> 02:29:55,270 Osma... �Porque est�s asi? 1407 02:29:55,271 --> 02:29:57,079 Te echaste aceite para aumentar tu cabello? 1408 02:29:57,080 --> 02:29:58,710 Tonter�as! Salga de aqu�. 1409 02:29:59,080 --> 02:30:01,003 Vengo de la revista "Jaque" 1410 02:30:01,440 --> 02:30:05,350 Vine aqu� para hacerte una foto para un art�culo llamado "De aliviado a quemado" 1411 02:30:05,400 --> 02:30:08,006 Por favor, coopere! - No... No me interesa! 1412 02:30:08,720 --> 02:30:11,310 Como No quieres fotos �Qu� tal una entrevista? 1413 02:30:12,000 --> 02:30:15,550 �Qui�n fue el que cambi� tu cara de cepillo por uno de zapatos? 1414 02:30:16,880 --> 02:30:19,201 Osma, �por qu� no me dices algo, querido? 1415 02:30:21,920 --> 02:30:24,630 Ay Dios mio! el fantasma ya comenz� a gritar. 1416 02:30:28,040 --> 02:30:30,566 -Hola, Sr - �ya hablaron los implicados? 1417 02:30:30,567 --> 02:30:34,999 Uno dice que las abejas mordieron sus cuerdas vocales y que es incapaz de hablar 1418 02:30:35,000 --> 02:30:37,287 Osrna llora por todo lo que le piden 1419 02:30:38,080 --> 02:30:40,401 Lo siento, se�or. No hay progreso 1420 02:30:45,920 --> 02:30:49,925 Pareces un saco de patatas ca�do de un cami�n. 1421 02:30:52,640 --> 02:30:55,484 Hablan de inflaci�n �cierto? �Esto que es? 1422 02:30:57,520 --> 02:31:00,830 No me gru�as, cara de burbuja. Yo soy la prensa. 1423 02:31:01,880 --> 02:31:05,771 Estamos haciendo un reportaje, "De Aliviado a quemado" 1424 02:31:09,120 --> 02:31:11,230 D�game, se�or. Cuando era una bola de grasa... 1425 02:31:11,520 --> 02:31:14,040 �C�mo lleg� a ser una bolsa de patatas? 1426 02:31:15,280 --> 02:31:18,470 �Qui�n te cambi� de "bebida-cola" a un "cerdo con cola" ? 1427 02:31:22,360 --> 02:31:24,830 Si intentas pegarme... te voy a reventar las burbujas! 1428 02:31:24,831 --> 02:31:26,719 �Qui�n es usted? �Por qu� est� molestando al paciente? 1429 02:31:26,720 --> 02:31:27,770 Salgase! 1430 02:31:27,880 --> 02:31:30,531 Bulto de patatas Nos vemos! 1431 02:31:31,960 --> 02:31:33,340 �l es una persona muy peligrosa. 1432 02:31:34,280 --> 02:31:36,510 �Has visto c�mo deform� a mis amigos? 1433 02:31:36,680 --> 02:31:39,206 Lin no mat� a nadie. S�lo ha destruido su forma. 1434 02:31:39,960 --> 02:31:43,681 Hay alguna raz�n para esto. debe haber una conexi�n 1435 02:31:44,160 --> 02:31:45,480 La encontraremos muy pronto. 1436 02:31:53,304 --> 02:31:55,959 No se sabe que virti� sobre el cuerpo e hizo que las abejas lo picaran 1437 02:31:55,960 --> 02:31:57,680 La hinchaz�n no se calma, en absoluto! 1438 02:32:05,480 --> 02:32:08,689 - Mi cuerpo! -Calmense! 1439 02:32:09,160 --> 02:32:10,969 C�mo quiere que me calme, doctor 1440 02:32:11,240 --> 02:32:15,689 Cuando decia "mejor que eso", �l nos desfigur� "mejor que eso". 1441 02:32:17,600 --> 02:32:19,470 Cuando nos va a dejar como antes? 1442 02:32:19,880 --> 02:32:24,761 Cuando! Cu�ndo! Diganos. 1443 02:32:25,240 --> 02:32:27,641 C�lmense, por favor. 1444 02:32:28,000 --> 02:32:30,162 He consultado a los mejores m�dicos del mundo 1445 02:32:30,440 --> 02:32:33,450 y consegu� un tratamiento avanzado. No se preocupen 1446 02:32:33,600 --> 02:32:35,204 Los Curar� muy pronto. 1447 02:32:35,640 --> 02:32:36,690 Se los prometo. 1448 02:32:39,640 --> 02:32:42,230 �estoy hablando en serio y usted se est� riendo? 1449 02:32:42,480 --> 02:32:47,407 Pensaba en como se verian los 2 Jorobados 1450 02:32:47,600 --> 02:32:49,648 y me di� mucha risa 1451 02:32:52,520 --> 02:32:53,570 C�llate! 1452 02:32:55,400 --> 02:32:57,620 No tiene sentido confiar en la polic�a ahora. 1453 02:32:58,040 --> 02:32:59,240 No dejaremos atraparnos 1454 02:33:00,120 --> 02:33:01,884 Antes de que vengan por nosotros... 1455 02:33:01,885 --> 02:33:04,279 tenemos que atraparlo 1456 02:33:04,280 --> 02:33:05,900 Ni siquiera sabemos d�nde est�! 1457 02:33:06,120 --> 02:33:07,170 Disculpe, se�or. 1458 02:33:08,640 --> 02:33:10,680 Hay una invitaci�n para el se�or John 1459 02:33:13,478 --> 02:33:15,719 El siguiente ser� "Ojos de huevo" 1460 02:33:19,222 --> 02:33:21,399 �Qui�n le di� esto? Un reportero de prensa, se�or. 1461 02:33:21,400 --> 02:33:22,900 Me lo di� y se fue 1462 02:34:10,680 --> 02:34:15,561 �Por qu� te asustaste como si hubieras escuchado las campanas de la muerte? 1463 02:34:15,720 --> 02:34:17,768 Hey! Yo s� que tu no me vas a matar. 1464 02:34:18,160 --> 02:34:20,930 entonces, debes saber tambi�n que no voy a dejar que te vayas. 1465 02:34:21,000 --> 02:34:24,482 fuego a Ravi, el pelo de Osma, las abejas para lndrakumar. 1466 02:34:24,760 --> 02:34:25,921 �Qu� tienes para m�? 1467 02:34:27,000 --> 02:34:28,968 Como usted es un villano muy importante... 1468 02:34:29,880 --> 02:34:31,689 Te tengo algo mejor 1469 02:34:34,120 --> 02:34:35,929 NO! 1470 02:34:51,520 --> 02:34:55,047 echale un vistazo a tu hermoso rostro Por �ltima vez 1471 02:35:04,368 --> 02:35:05,901 Maldito cerdo! 1472 02:35:06,340 --> 02:35:07,919 Te voy a matar! 1473 02:35:08,260 --> 02:35:09,980 Fue un error dejarte vivir. 1474 02:37:58,000 --> 02:37:59,081 �Tienes miedo? 1475 02:38:00,560 --> 02:38:01,610 Simplemente... 1476 02:38:02,200 --> 02:38:04,009 me voy a refrescar 1477 02:38:43,320 --> 02:38:44,259 John... 1478 02:38:45,560 --> 02:38:47,363 ya est�s frito! 1479 02:39:04,560 --> 02:39:08,170 El Sr. John fue admitido en emergencia debido a una descarga de alto voltaje. 1480 02:39:09,840 --> 02:39:10,890 �Qu�? 1481 02:39:10,960 --> 02:39:12,820 Es muy horrible. Ven inmediatamente! 1482 02:39:37,340 --> 02:39:38,730 Vamos. 1483 02:39:40,280 --> 02:39:41,330 �D�nde? 1484 02:39:42,560 --> 02:39:43,971 Voy a llevarla a casa. 1485 02:39:44,200 --> 02:39:45,102 �y usted? 1486 02:39:45,403 --> 02:39:48,478 Me quedar� en cualquier lugar 1487 02:39:48,760 --> 02:39:50,620 �No te da verg�enza decir eso? 1488 02:39:51,080 --> 02:39:52,445 No me tortures, Diya. 1489 02:39:52,600 --> 02:39:55,831 -Si vivo, ser� con usted. -Yo soy un hombre muerto, Diya. 1490 02:39:57,000 --> 02:39:59,844 No tengo cuidad, nombre o a quien llamar 1491 02:40:01,200 --> 02:40:02,440 No soy nada. 1492 02:40:02,441 --> 02:40:05,279 No hay ninguna posibilidad de que vivamos juntos. 1493 02:40:05,280 --> 02:40:08,351 Si fuera como t�, �me lo hubieras permitido? 1494 02:40:12,416 --> 02:40:13,333 No 1495 02:40:17,317 --> 02:40:19,094 -v�monos. -�D�nde? 1496 02:40:19,194 --> 02:40:21,239 a un lugar donde nadie pueda encontrarnos. 1497 02:40:21,240 --> 02:40:23,891 Diya 1498 02:40:30,280 --> 02:40:31,970 Diya, no lo hagas! Para el Auto! 1499 02:40:37,960 --> 02:40:39,928 Diya, esc�chame! 1500 02:41:29,040 --> 02:41:30,326 Nadie va a venir aqu�. 1501 02:41:31,480 --> 02:41:32,686 S�lo t� y yo 1502 02:41:34,240 --> 02:41:37,610 Caminemos juntos toda nuestra vida cogidos de las manos 1503 02:42:15,480 --> 02:42:17,260 [Despu�s de algunos meses] 1504 02:42:19,480 --> 02:42:22,130 -los visitantes no est�n permitidos. -Es La Prensa! 1505 02:42:24,280 --> 02:42:25,361 Se�or, �l es John. 1506 02:42:33,880 --> 02:42:36,470 Eres realmente John? S�lo hay huesos quemados! 1507 02:42:37,480 --> 02:42:40,848 Vengo de la revista "Jaque" 1508 02:42:41,200 --> 02:42:44,807 Estamos haciendo un reportaje "De Aliviado a Asado" - Temporada 2. 1509 02:42:46,040 --> 02:42:51,171 Diganos. �C�mo fue que el Modelo No. 1, se convirti� en el Quemado No 1? 1510 02:42:52,600 --> 02:42:56,510 Si queria detener el tren, por que se agarr� del cable el�ctrico? 1511 02:42:58,240 --> 02:43:02,870 �Por qu� haces ese sonido? pareces una rana excitada viendo pasar una mujer 1512 02:43:02,871 --> 02:43:05,279 Hey! boca remendada, �a d�nde vas? 1513 02:43:05,280 --> 02:43:07,330 Hey! Det�ngase! �D�nde est� el villano principal? 1514 02:43:18,231 --> 02:43:21,799 En este hospital donde usted era el doctor... 1515 02:43:21,800 --> 02:43:23,780 fuiste admitido como paciente 1516 02:43:25,320 --> 02:43:26,651 Es un milagro m�dico! 1517 02:43:29,440 --> 02:43:33,290 �Qu� tipo de rostro es este? pareces un ahorcado en un �rbol 1518 02:43:35,560 --> 02:43:39,201 No seas tan t�mido, estoy hablando de tu belleza 1519 02:43:41,800 --> 02:43:45,247 Est� bien...�Esto es una pierna o una pata de la cama? 1520 02:43:45,248 --> 02:43:48,559 Estoy seguro de que no te puedes "tirar" a la enfermera asi 1521 02:43:48,560 --> 02:43:52,110 Hey, dime la verdad... No est�s usando ropa interior �verdad? 1522 02:43:55,000 --> 02:43:56,286 Hey, cabeza de vaca! 1523 02:43:56,840 --> 02:44:00,390 �Crees que est�s asi, porque un perro te mordi�? 1524 02:44:03,320 --> 02:44:05,971 M�s que eso! 1525 02:44:11,200 --> 02:44:13,650 5 dosis de "Veroban" -Muy Bien, se�or. 1526 02:44:14,360 --> 02:44:16,050 �Qui�n es? Qu� est�s haciendo? 1527 02:44:34,320 --> 02:44:38,803 Ese Virus de mierda fue lo que usted se inyect� 5 veces por 5 d�as 1528 02:44:40,640 --> 02:44:43,520 �No se lo inyectaste a Lingesan sin que se diera cuenta? 1529 02:44:43,521 --> 02:44:46,759 De la misma manera, tu mismo te lo inyectaste, sin que te dieras cuenta 1530 02:44:46,760 --> 02:44:48,560 Lingesan te hizo Jaque mate! 1531 02:44:55,160 --> 02:45:00,530 Si lo que se inyect� era el Virus "I" (yo), esto es m�s que el....."Yo" 1532 02:46:28,560 --> 02:46:29,610 Estable, constante 1533 02:46:32,880 --> 02:46:34,245 Est� bien. 1534 02:46:42,960 --> 02:46:45,566 Sube, Lingesan 1535 02:47:03,211 --> 02:47:06,759 �Qu� haces, Lingesan? �Acaso estamos bailando? 1536 02:47:06,760 --> 02:47:07,856 Me siento Electrizado 1537 02:49:21,996 --> 02:49:30,021 FIN 118852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.