Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,545
- Ramiro!
- They broke into my house!
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,338
Our godfather was supposed
to arrive today.
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,173
Don't worry.
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,050
They won't bother you anymore.
5
00:00:09,175 --> 00:00:12,220
Lima's name appeared
several times in my research,
6
00:00:12,303 --> 00:00:14,305
and guess who he is related to.
7
00:00:14,389 --> 00:00:18,560
With the shell companies
of Altamirano's secretary.
8
00:00:18,643 --> 00:00:19,811
PRESIDENTIAL CANDIDATE
ADALBERTO ALTAMIRANO
9
00:00:19,894 --> 00:00:21,104
What is your relationship
with David Alcoriza?
10
00:00:21,354 --> 00:00:22,355
I do not know him.
11
00:00:22,439 --> 00:00:24,607
Maybe this photograph
will refresh your memory.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
-You bastard!
-This photograph is a set-up!
13
00:00:26,651 --> 00:00:27,694
ALTAMIRANO AND ALCORIZA EXPOSED
14
00:00:27,819 --> 00:00:30,196
-I'm gonna take you down!
-We're going down.
15
00:00:33,324 --> 00:00:34,409
We have a search warrant.
16
00:00:34,617 --> 00:00:36,536
-Search warrant.
-The computers!
17
00:00:36,745 --> 00:00:37,829
Check this computer, please.
18
00:00:38,038 --> 00:00:41,207
You went out to fish a mojarra
and caught a shark.
19
00:00:41,291 --> 00:00:42,792
Well, the police are here,
20
00:00:42,876 --> 00:00:44,544
they're not telling us
what they're looking for.
21
00:00:44,919 --> 00:00:45,920
Fuck!
22
00:01:05,940 --> 00:01:07,901
Why is it so dim?
23
00:01:08,777 --> 00:01:12,155
-The voltage is too low.
-Yes.
24
00:01:12,947 --> 00:01:15,992
And if the voltage is low, why don't you
take the bodies somewhere else?
25
00:01:16,076 --> 00:01:20,830
No, well, it is being fixed.
It shouldn't take long.
26
00:01:21,539 --> 00:01:22,791
-It's all right.
-Okay.
27
00:01:27,670 --> 00:01:28,963
Well, what about her?
28
00:01:29,589 --> 00:01:31,049
Well, we don't know.
29
00:01:33,301 --> 00:01:34,469
Can I?
30
00:01:34,552 --> 00:01:37,222
-Yes, of course.
-What are you doing here, Betito?
31
00:01:37,305 --> 00:01:39,516
The doctor asked me
to help him, didn't he?
32
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
Yes, he's helping me.
33
00:01:43,269 --> 00:01:44,270
What about her?
34
00:01:45,063 --> 00:01:47,148
May I know what this body has to do
35
00:01:47,232 --> 00:01:49,734
-with the Marcos Sandoval case?
-No, it's not that.
36
00:01:51,069 --> 00:01:53,488
-Look at her.
-Yes, you have to see her, sir.
37
00:01:57,492 --> 00:01:58,827
Surprise!
38
00:02:06,626 --> 00:02:08,837
Congratulations!
39
00:02:08,920 --> 00:02:11,339
Bravo! Not so young anymore.
40
00:02:11,422 --> 00:02:16,678
-You jumped out of your skin.
-Yes, I still feel it.
41
00:02:17,262 --> 00:02:20,723
You gave me such a scare. My God.
42
00:02:20,807 --> 00:02:24,602
-We're gonna miss you, boss!
-Thank you very much, great team.
43
00:02:24,686 --> 00:02:28,606
PRIME TIME
44
00:02:51,212 --> 00:02:52,297
What's this?
45
00:02:52,380 --> 00:02:55,592
-We quit smoking ten years ago.
-Fifteen. And this is not smoking.
46
00:02:56,009 --> 00:02:57,093
What do you have?
47
00:02:57,468 --> 00:02:59,053
They played you.
48
00:03:01,389 --> 00:03:04,642
-Shit, can you be a little more specific?
-They never found the prints.
49
00:03:11,733 --> 00:03:14,444
This is about you and...
50
00:03:14,527 --> 00:03:18,072
-...not about the show, right?
-What are you talking about?
51
00:03:18,990 --> 00:03:23,036
I want you to know
whatever the situation is...
52
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
you can count on me.
53
00:03:30,376 --> 00:03:32,921
Why would they make that up?
54
00:03:33,963 --> 00:03:36,341
Because they're assholes,
they have nothing.
55
00:03:37,425 --> 00:03:41,971
They're fishing to see
who'll take the bait.
56
00:03:43,473 --> 00:03:44,766
Relax.
57
00:03:46,309 --> 00:03:47,936
Hmm?
58
00:03:51,314 --> 00:03:52,690
That surprised me.
59
00:03:52,774 --> 00:03:55,360
But I like people
who have that sense of humor.
60
00:03:56,778 --> 00:04:00,323
They are the ones
who understand what we do.
61
00:04:01,950 --> 00:04:03,201
Anyway, what do we have?
62
00:04:04,160 --> 00:04:05,245
These two.
63
00:04:06,162 --> 00:04:07,580
And all the others?
64
00:04:08,206 --> 00:04:09,916
Clean, there's nothing.
65
00:04:10,458 --> 00:04:12,377
But these two remain.
66
00:04:13,378 --> 00:04:17,215
- And do we know the account of this hater?
- Yes, sir. Take a look.
67
00:04:21,511 --> 00:04:22,595
Take a look.
68
00:04:29,769 --> 00:04:32,397
This is more than enough, good job.
69
00:04:32,814 --> 00:04:36,442
So Ramiro was playing us the whole time.
70
00:04:36,985 --> 00:04:40,280
He pretended so he could stab me
in the back at the last moment.
71
00:04:41,990 --> 00:04:43,199
We have not lost the battle.
72
00:04:45,201 --> 00:04:47,412
I must prepare
a press conference.
73
00:04:48,705 --> 00:04:51,749
The media keeps calling me
and asking questions.
74
00:04:52,375 --> 00:04:53,710
They have no proof.
75
00:04:54,711 --> 00:04:56,212
It's all speculation.
76
00:04:57,547 --> 00:05:00,550
They're going to make a fuss for a while
and then move on to something else.
77
00:05:03,136 --> 00:05:05,388
There is no way Ramiro will rectify.
78
00:05:08,474 --> 00:05:12,186
The shit always hits the fan,
my father used to say.
79
00:05:13,938 --> 00:05:16,024
You say that because of what he got
from the business.
80
00:05:16,816 --> 00:05:19,110
I'm saying that because we all have
skeletons in our closet.
81
00:05:22,530 --> 00:05:24,449
But this motherfucker
turned out to be real smart.
82
00:05:26,284 --> 00:05:27,410
I'll find something.
83
00:05:30,913 --> 00:05:32,790
Son of a bitch.
84
00:05:35,084 --> 00:05:36,252
He's gonna pay.
85
00:05:39,756 --> 00:05:45,428
FREE NETWORK
86
00:05:48,431 --> 00:05:51,267
I'm sorry, Ramiro, but you cannot pass.
87
00:05:53,853 --> 00:05:58,524
Damn it, Emilio. I know I'm fired
but I have to get my stuff.
88
00:05:59,484 --> 00:06:01,027
I'm so sorry,
89
00:06:01,569 --> 00:06:05,656
but you'll have to talk to Mr. Lima
so he can authorize me to let you in.
90
00:06:32,308 --> 00:06:33,309
Julia!
91
00:06:34,060 --> 00:06:36,979
I need you to arrange
an urgent meeting, is that clear?
92
00:06:38,564 --> 00:06:39,565
Thank you.
93
00:06:42,485 --> 00:06:44,195
-Take a look at the back, okay?
-Okay, okay.
94
00:06:49,742 --> 00:06:51,452
No shit, it stinks, man.
95
00:06:52,703 --> 00:06:54,705
How did this work?
96
00:06:56,999 --> 00:06:58,167
No shit, man.
97
00:06:58,251 --> 00:07:01,462
When did they introduce a new piece
of evidence in the Alexia case?
98
00:07:01,546 --> 00:07:05,967
They only communicate with each other.
We are at the bottom of the totem pole.
99
00:07:07,009 --> 00:07:08,928
No shit, what a mess.
100
00:07:09,554 --> 00:07:12,348
Everything is so fucking disorganized,
man.
101
00:07:13,224 --> 00:07:14,809
You can't find shit.
102
00:07:17,562 --> 00:07:18,688
There it is.
103
00:07:19,981 --> 00:07:21,065
What did you find?
104
00:07:35,538 --> 00:07:36,664
Did you hear that?
105
00:07:42,336 --> 00:07:43,754
Agent Monarrez!
106
00:07:46,549 --> 00:07:47,884
What a surprise!
107
00:07:48,926 --> 00:07:52,346
I was looking for you because I'd love...
108
00:07:53,681 --> 00:07:55,892
to show you your new workplace.
109
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
Look.
110
00:08:00,021 --> 00:08:01,647
I even brought your lunch.
111
00:08:03,566 --> 00:08:05,359
Do you like pumpkin seeds, Agent?
112
00:08:07,195 --> 00:08:08,779
They're my favorite, Counselor.
113
00:08:12,033 --> 00:08:13,993
They say the fish dies by its mouth.
114
00:08:25,213 --> 00:08:26,589
No, it's all worth a damn.
115
00:08:27,173 --> 00:08:28,883
So what, we'll be denied entry too?
116
00:08:28,966 --> 00:08:32,470
No, that should not be the case.
It was me who failed Lima, but...
117
00:08:34,055 --> 00:08:36,891
-Sorry! Fucking traffic!
-Thanks for coming.
118
00:08:36,974 --> 00:08:39,227
Yes, thank you for coming.
I know you're terribly busy.
119
00:08:40,478 --> 00:08:41,521
What did Lima tell you?
120
00:08:41,729 --> 00:08:45,942
Nothing at all,
and his silence is very suspicious.
121
00:08:46,025 --> 00:08:47,944
But what do you want us to do?
122
00:08:48,027 --> 00:08:51,739
Show up for work,
we keep a low profile and that's it.
123
00:08:51,822 --> 00:08:52,990
And our computers?
124
00:08:53,449 --> 00:08:55,284
I expect them to arrive later today.
125
00:08:55,368 --> 00:08:57,995
But if not,
let's not fall for their provocations.
126
00:08:58,955 --> 00:09:01,207
And let's wait to see what Lima says, hmm?
127
00:09:14,720 --> 00:09:16,847
-You erased the...
-Miss Del Solar?
128
00:09:17,932 --> 00:09:19,559
This is an arrest warrant.
129
00:09:19,642 --> 00:09:22,478
You must come with us
to testify about Alexia Valle's death.
130
00:09:23,020 --> 00:09:24,772
- What?
- Read the warrant.
131
00:09:27,108 --> 00:09:28,150
What do I do, Dad?
132
00:09:28,234 --> 00:09:30,319
This is the first order
of presentation, isn't it?
133
00:09:30,403 --> 00:09:32,572
-That's right.
-Do you want to wait for the second one?
134
00:09:32,655 --> 00:09:36,242
No, I'll go with my daughter personally,
to denounce this harassment.
135
00:09:37,493 --> 00:09:39,412
-With your permission.
-And without it.
136
00:09:41,664 --> 00:09:43,457
Okay. Send it all to me.
137
00:09:50,798 --> 00:09:53,259
-What shall we do?
-Wait, let me call your mother.
138
00:09:58,764 --> 00:10:01,100
Honey, first of all, don't be nervous.
139
00:10:01,183 --> 00:10:02,602
What happened?
140
00:10:02,685 --> 00:10:04,270
We're at the homicide prosecutor's office.
141
00:10:04,353 --> 00:10:06,063
What are you doing there? Why?
142
00:10:06,564 --> 00:10:08,983
Jimena has been served with a warrant.
143
00:10:09,525 --> 00:10:13,112
It's to do with the computers and Alexia.
I'm already here with her.
144
00:10:13,195 --> 00:10:14,405
Jimmy didn't do anything.
145
00:10:14,530 --> 00:10:17,158
I know, that's why
we came at first notice.
146
00:10:17,241 --> 00:10:19,744
Don't worry, we'll clear this up
as soon as possible.
147
00:10:19,827 --> 00:10:21,454
Pull your strings,
Ramiro. Get her out.
148
00:10:21,537 --> 00:10:24,123
I have to go. The prosecutor is coming.
Don't come here.
149
00:10:24,206 --> 00:10:26,250
I want an explanation
of all this right now.
150
00:10:26,334 --> 00:10:29,420
Since she's of age, she's the one
who needs the explanations.
151
00:10:29,503 --> 00:10:31,922
-I won�t leave her alone.
-Don't worry, she won't be alone,
152
00:10:32,006 --> 00:10:34,634
she'll be accompanied by a lawyer.
Do you have a legal representative?
153
00:10:34,759 --> 00:10:36,677
- Yes, and he is on his way.
- Very well.
154
00:10:36,802 --> 00:10:38,012
Please come with us.
155
00:10:39,680 --> 00:10:43,059
Honey, don't say a word
until Mr. Azcurra comes.
156
00:10:43,142 --> 00:10:44,560
-Mm-hmm.
-Be quiet.
157
00:10:45,061 --> 00:10:46,062
Relax, honey.
158
00:10:51,233 --> 00:10:52,652
So? Why was Jime subpoenaed?
159
00:10:53,235 --> 00:10:55,696
Ah, we're being screwed
for telling the truth.
160
00:10:56,405 --> 00:10:57,615
She was her best friend.
161
00:10:57,698 --> 00:11:00,868
The police and a politician
must want a scapegoat.
162
00:11:02,078 --> 00:11:04,163
No, let's not get ahead of ourselves.
163
00:11:04,747 --> 00:11:07,166
They probably found something
and subpoenaed her as a witness.
164
00:11:07,249 --> 00:11:10,044
I don't know, they wouldn't have done it
that way, would they?
165
00:11:10,127 --> 00:11:12,755
I'm sure this is Altamirano's revenge,
that guy has a lot of power.
166
00:11:12,838 --> 00:11:14,590
Lima has his hands in this.
167
00:11:14,674 --> 00:11:16,967
-Well, he's not that wicked either.
-Of course he is.
168
00:11:17,051 --> 00:11:18,135
I'll call Ramiro.
169
00:11:22,765 --> 00:11:25,810
- Ramiro, how are you? How's Jimena?
- I know nothing,
170
00:11:25,893 --> 00:11:27,853
but I have a bad feeling.
171
00:11:27,978 --> 00:11:29,605
What do we do? Whatever you want.
172
00:11:29,689 --> 00:11:32,858
I don't know. Before we do anything,
we need to know what it's about.
173
00:11:32,942 --> 00:11:34,985
This prosecutor, I don't know,
she is giving me bad vibes.
174
00:11:35,069 --> 00:11:37,947
Well, then we won't do anything
until you tell us.
175
00:11:38,072 --> 00:11:40,908
- Yeah, it's for the best.
- Keep me informed.
176
00:11:40,991 --> 00:11:42,118
Yes, thank you.
177
00:11:43,160 --> 00:11:45,621
You need to tell me
what this is all about.
178
00:11:45,705 --> 00:11:48,207
We can't talk to you without your lawyer.
179
00:11:48,332 --> 00:11:50,751
- Do you say that to scare me?
- No.
180
00:11:51,377 --> 00:11:53,254
No, Jimena, it's my responsibility
181
00:11:53,337 --> 00:11:55,339
to make sure everything is done
according to the law.
182
00:11:56,132 --> 00:11:57,591
You were told to call one.
183
00:11:58,175 --> 00:11:59,260
He's on his way.
184
00:12:00,094 --> 00:12:03,055
I don't need a lawyer
because I haven't done anything wrong.
185
00:12:05,641 --> 00:12:08,769
Look, we'll do you the courtesy
of telling you what this is about.
186
00:12:11,147 --> 00:12:15,693
You're here regarding the diver's case,
but I suggest you wait for your lawyer.
187
00:12:19,488 --> 00:12:21,115
"If I really knew you..."
188
00:12:21,198 --> 00:12:22,158
RESULTS OF THE INVESTIGATION
189
00:12:22,241 --> 00:12:24,118
"A mask for the world,
to hide your real face.
190
00:12:24,201 --> 00:12:26,287
"It is easy with plastic surgery.
191
00:12:26,370 --> 00:12:29,123
"The mole is natural,
I know. I'll sink you."
192
00:12:29,623 --> 00:12:31,584
Doesn't sound like a best friend.
193
00:12:33,919 --> 00:12:36,380
It was me. But I erased them.
194
00:12:37,298 --> 00:12:38,966
I would never hurt Alexia.
195
00:12:41,010 --> 00:12:44,221
Thank you. Excuse me?
196
00:12:44,388 --> 00:12:46,849
You're questioning my client
without her attorney?
197
00:12:49,393 --> 00:12:50,394
Please step outside.
198
00:12:56,692 --> 00:12:58,277
Do you want me to file
a human rights complaint?
199
00:12:58,360 --> 00:12:59,779
I'm the one who wanted to talk.
200
00:12:59,862 --> 00:13:02,281
Yes, but I'm not going
to let you do it, okay?
201
00:13:03,199 --> 00:13:05,242
I had nothing to do with Alexia's death.
202
00:13:05,326 --> 00:13:07,369
- I know that.
- Excuse me.
203
00:13:07,870 --> 00:13:12,541
This young lady is an adult
and can make her own decisions.
204
00:13:12,625 --> 00:13:15,461
Jimena is really affected
by everything that's happening,
205
00:13:16,003 --> 00:13:18,506
and she's not able to decide for herself.
206
00:13:19,215 --> 00:13:20,257
Okay.
207
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
Do you want that?
208
00:13:23,052 --> 00:13:24,386
To be treated as someone
209
00:13:24,470 --> 00:13:27,890
who is not capable of taking
responsibility for her decisions.
210
00:13:28,474 --> 00:13:29,892
Leave me alone with my client.
211
00:13:32,520 --> 00:13:33,604
Excuse me.
212
00:13:38,567 --> 00:13:39,777
Jimena.
213
00:13:39,860 --> 00:13:41,904
You can't talk about anything
if I'm not around.
214
00:13:41,987 --> 00:13:44,031
What do you mean, I'm not capable?
215
00:13:44,114 --> 00:13:46,575
- It's just a term.
- I'm not crazy.
216
00:13:46,659 --> 00:13:49,161
I know, calm down, look...
217
00:13:49,245 --> 00:13:51,413
I'm innocent,
so I can say whatever I want.
218
00:13:57,169 --> 00:13:58,170
Where is she?
219
00:13:59,129 --> 00:14:01,131
If anything happens to my little girl...
220
00:14:01,966 --> 00:14:05,553
-I won't forgive you.
-Hey, why do you say that to me?
221
00:14:23,988 --> 00:14:26,991
HOW LONG WILL YOU KEEP PRETENDING?
222
00:14:31,328 --> 00:14:35,374
WHO ARE YOU?
223
00:15:02,818 --> 00:15:04,820
I told you I'd recognize that watch.
224
00:15:06,155 --> 00:15:07,823
What watch? What are you talking about?
225
00:15:08,657 --> 00:15:09,867
Your watch.
226
00:15:10,826 --> 00:15:12,953
I saw you in a picture with Alexia,
227
00:15:13,037 --> 00:15:15,247
I couldn't see your face
but I knew it was you.
228
00:15:18,334 --> 00:15:20,753
An affair
with your daughter's best friend?
229
00:15:20,836 --> 00:15:22,171
Really?
230
00:15:22,254 --> 00:15:24,632
- It's more complicated than that.
- With her first love.
231
00:15:25,007 --> 00:15:28,218
A girl her age,
she was part of the family.
232
00:15:28,302 --> 00:15:30,596
She grew up with us,
she was like another daughter.
233
00:15:30,679 --> 00:15:34,183
Um, it doesn't make her my daughter just
because I've watched her grow up.
234
00:15:34,308 --> 00:15:36,685
What a stupid justification.
235
00:15:36,769 --> 00:15:38,812
Please, Bernarda, you're upset now.
236
00:15:38,896 --> 00:15:41,565
-Let's talk about this later at home.
-Where were you?
237
00:15:42,650 --> 00:15:44,693
What did you have to do
with Alexia's death?
238
00:15:45,861 --> 00:15:48,739
Can we focus on what is really important?
Which is Jimena.
239
00:15:48,822 --> 00:15:50,532
I want to know, where were you?
240
00:15:51,617 --> 00:15:55,204
I was at home,
and I had nothing to do with it. Hmm?
241
00:15:58,624 --> 00:16:01,251
If I have to find a suspect...
242
00:16:02,461 --> 00:16:04,546
to defend my daughter,
I'm going to do it.
243
00:16:05,631 --> 00:16:08,008
Calm down, Bernarda.
244
00:16:08,509 --> 00:16:11,387
Calm down!
Azcurria is doing everything he can.
245
00:16:11,470 --> 00:16:14,014
And listen to me,
I'm not going to let Jimena
246
00:16:14,098 --> 00:16:17,017
go to prison, you can be sure of that.
247
00:16:19,061 --> 00:16:20,187
Please.
248
00:16:26,568 --> 00:16:28,112
No, don't touch me.
249
00:16:48,757 --> 00:16:49,758
Are you comfortable?
250
00:16:51,468 --> 00:16:52,886
Don't be a dick, man.
251
00:16:54,763 --> 00:16:55,764
Listen,
252
00:16:56,640 --> 00:16:59,435
I know why there is so much secrecy
in the investigation.
253
00:17:00,644 --> 00:17:01,645
Why?
254
00:17:02,229 --> 00:17:06,150
They have Ramiro Del Solar's daughter.
She's in the interview room.
255
00:17:06,734 --> 00:17:09,445
They are questioning her
for clues in the Alexia case.
256
00:17:10,446 --> 00:17:11,905
What did they find on her?
257
00:17:12,489 --> 00:17:14,825
Apparently, it was hatred
between best friends.
258
00:17:15,784 --> 00:17:17,911
Envy between females.
259
00:17:18,579 --> 00:17:20,080
What a surprise, huh?
260
00:17:21,540 --> 00:17:23,000
It's no longer confidential.
261
00:17:23,333 --> 00:17:24,793
Ramiro Del Solar is there,
262
00:17:25,085 --> 00:17:29,006
his hot wife and her lawyer,
how about that?
263
00:17:36,555 --> 00:17:38,724
Now the whole truth is going to come out.
264
00:17:44,813 --> 00:17:47,483
- One of you should talk to her.
- What's going on?
265
00:17:47,566 --> 00:17:49,109
She insists on not wanting a lawyer...
266
00:17:49,193 --> 00:17:50,611
-Fuck.
-...saying she hasn't done anything.
267
00:17:50,694 --> 00:17:52,071
As if we were in Sweden.
268
00:17:53,197 --> 00:17:54,656
I'm going to talk to her.
269
00:18:02,081 --> 00:18:03,415
Sweetheart, what happened?
270
00:18:04,208 --> 00:18:05,876
Azcurra won't let me testify.
271
00:18:07,920 --> 00:18:11,507
I know that what I did with Alexia
was a stupid mistake,
272
00:18:11,590 --> 00:18:12,966
very immature of me...
273
00:18:14,426 --> 00:18:16,303
but I wasn't with her when she died.
274
00:18:17,638 --> 00:18:19,181
I know, sweetheart, you were with me.
275
00:18:19,640 --> 00:18:23,393
Mom, we know I wasn't,
and that can be easily proven.
276
00:18:24,603 --> 00:18:27,022
What's going on?
Why won't he let you testify?
277
00:18:27,314 --> 00:18:30,442
He wants to exploit my mental breakdowns
to keep me from testifying.
278
00:18:30,526 --> 00:18:33,821
And I'm not letting them treat me
like I'm mentally unstable.
279
00:18:33,904 --> 00:18:36,824
Either I testify on my own
or we will see what happens.
280
00:18:41,662 --> 00:18:42,996
Ramiro.
281
00:18:47,543 --> 00:18:51,964
Everybody lies but it doesn't matter
because nobody listens.
282
00:18:53,215 --> 00:18:54,341
What?
283
00:18:54,508 --> 00:18:58,095
I always tell my criminalists
to find a hobby.
284
00:18:58,679 --> 00:19:00,973
The mind can't be stuck
285
00:19:01,056 --> 00:19:03,475
on one thing all the time.
It's very hard work.
286
00:19:04,393 --> 00:19:07,146
Yes. I don't doubt it. What's this about?
287
00:19:08,522 --> 00:19:10,399
Where were you the night Alexia died?
288
00:19:12,317 --> 00:19:13,569
At my house.
289
00:19:14,444 --> 00:19:15,445
Are you sure?
290
00:19:18,323 --> 00:19:20,284
It won't be long now,
think about it.
291
00:19:20,617 --> 00:19:21,743
There's still time.
292
00:19:25,372 --> 00:19:28,542
You're wrong, my friend. Excuse me.
293
00:19:32,963 --> 00:19:34,923
Sooner or later, I'm gonna get to you.
294
00:19:35,841 --> 00:19:37,342
You'd better get a head start.
295
00:19:40,220 --> 00:19:41,847
What have you got to say about that?
296
00:19:43,473 --> 00:19:45,225
Alexia and I had a relationship.
297
00:19:46,602 --> 00:19:48,270
It was profoundly serious for me.
298
00:19:49,396 --> 00:19:51,356
I was very much in love with her.
299
00:19:52,191 --> 00:19:54,318
And for Alexia, I was just a moment.
300
00:19:55,527 --> 00:19:57,321
It changed when she became famous.
301
00:19:59,406 --> 00:20:01,450
It hurt me so much to see her like that.
302
00:20:02,034 --> 00:20:05,245
So happy, so great.
303
00:20:06,622 --> 00:20:10,626
With so many fans, with so many men
chasing her, and I felt jealous.
304
00:20:13,545 --> 00:20:15,047
And that's why I attacked her online.
305
00:20:17,841 --> 00:20:20,969
- To get it off my chest...
- ...to fuck her up...
306
00:20:24,139 --> 00:20:25,599
...because I really loved her.
307
00:20:26,099 --> 00:20:27,559
Where were you when she died?
308
00:20:28,518 --> 00:20:30,812
At home, asleep.
309
00:20:32,105 --> 00:20:33,315
Were you with anyone?
310
00:20:33,899 --> 00:20:35,859
No. I was alone.
311
00:20:37,986 --> 00:20:41,114
Well, then my dad came
to kiss me good night.
312
00:20:41,198 --> 00:20:42,908
What time did your dad get home?
313
00:20:44,284 --> 00:20:47,246
Around 10:00, 11:00.
314
00:20:47,955 --> 00:20:50,123
I don't remember it well.
I was very sleepy.
315
00:20:52,459 --> 00:20:56,421
We are here to talk to Jimena,
with whom we haven't spoken before.
316
00:20:57,464 --> 00:21:01,260
Let's see what she says. Because...
317
00:21:01,343 --> 00:21:02,511
Here comes Jimena.
318
00:21:02,594 --> 00:21:05,681
Jimena. Jimena.
319
00:21:05,806 --> 00:21:06,974
There's Ramiro.
320
00:21:07,057 --> 00:21:08,684
- Ramiro!
- Ramiro!
321
00:21:08,767 --> 00:21:10,811
- Ramiro!
- Ramiro, please.
322
00:21:10,894 --> 00:21:12,938
Ramiro. Why did your daughter
go to the prosecutor's office?
323
00:21:13,063 --> 00:21:15,565
Does it have anything
to do with Altamirano's interview?
324
00:21:15,607 --> 00:21:17,192
Is your daughter responsible
for Alexia's death?
325
00:21:17,359 --> 00:21:19,194
No, my daughter is not responsible
for anything.
326
00:21:19,278 --> 00:21:22,614
She came here of her own free will
and as a witness.
327
00:21:22,698 --> 00:21:24,574
So, please, let's tell the truth.
328
00:21:24,658 --> 00:21:27,411
I also want to say that we are going
to see it through to the end.
329
00:21:27,494 --> 00:21:28,912
We don't know the situation...
330
00:21:28,996 --> 00:21:31,081
What does she say about the hate mail?
331
00:21:31,164 --> 00:21:32,708
Hate messages are stupid.
332
00:21:32,791 --> 00:21:35,544
Young people use social media
to vent, even adults.
333
00:21:35,919 --> 00:21:38,297
In the absence of stonings
and witch burnings,
334
00:21:38,380 --> 00:21:40,382
technology gave us social media, right?
335
00:21:41,008 --> 00:21:42,843
I have nothing more to say.
Thank you very much.
336
00:21:42,926 --> 00:21:44,803
Ramiro, why hire someone like Azcurra?
337
00:21:44,928 --> 00:21:47,306
Is he a threat
to freedom of speech? Ramiro!
338
00:21:54,813 --> 00:21:56,982
And did you already know
about Jimena?
339
00:21:57,899 --> 00:22:00,861
Well, no, the same as everyone else.
Almost nothing.
340
00:22:02,612 --> 00:22:07,576
It tastes weird, but good. It is good.
341
00:22:09,077 --> 00:22:10,245
Have you already decided?
342
00:22:10,871 --> 00:22:11,872
About what?
343
00:22:12,789 --> 00:22:13,999
Are you leaving or not?
344
00:22:14,499 --> 00:22:18,795
I've already accepted,
but I can back out at any time.
345
00:22:19,338 --> 00:22:20,881
No, you can't turn it down.
346
00:22:21,256 --> 00:22:22,716
You'll regret it if you do.
347
00:22:23,216 --> 00:22:26,678
-You don't care that I'm leaving?
-I care more about seeing you fulfilled.
348
00:22:29,097 --> 00:22:31,600
Well, I have my mom's situation.
349
00:22:31,683 --> 00:22:33,143
She's in a good place.
350
00:22:34,394 --> 00:22:37,314
I promise to keep an eye on it
and keep you informed.
351
00:22:38,690 --> 00:22:41,693
It's just that this is
a once-in-a-lifetime opportunity.
352
00:22:42,611 --> 00:22:43,695
Exactly.
353
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
Cheers.
354
00:22:49,451 --> 00:22:50,535
To that opportunity.
355
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
Here.
356
00:23:14,309 --> 00:23:15,894
What is this?
357
00:23:18,021 --> 00:23:20,941
If you learn to read it,
it can predict the future.
358
00:23:26,446 --> 00:23:28,949
I've had it since we went to Iraq.
359
00:23:30,617 --> 00:23:33,787
For some reason,
I think we survived because of it.
360
00:23:38,583 --> 00:23:40,085
I'd like you to have it.
361
00:23:43,547 --> 00:23:46,800
Thank you. It doesn't have a battery.
362
00:24:04,568 --> 00:24:07,195
Were you friends
with Miss Alexia Valle?
363
00:24:07,904 --> 00:24:08,947
Yes.
364
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
How close were you?
365
00:24:13,243 --> 00:24:14,369
Best friends.
366
00:24:16,788 --> 00:24:18,832
Was there
anything else between you?
367
00:24:20,208 --> 00:24:21,418
We had a relationship.
368
00:24:29,217 --> 00:24:30,760
Excuse me, Jimena.
369
00:24:33,930 --> 00:24:37,017
Did you ever feel jealous
of Alexia Valle's relationships?
370
00:24:39,811 --> 00:24:40,812
Yes.
371
00:24:44,733 --> 00:24:48,904
And did you ever feel
the desire to kill her for this reason?
372
00:24:48,987 --> 00:24:50,030
No, I never did.
373
00:24:56,536 --> 00:24:57,537
Good.
374
00:25:00,040 --> 00:25:02,000
What about all our work?
375
00:25:02,626 --> 00:25:07,088
Lima asked to seize all the material
of The Whole Truth.
376
00:25:09,174 --> 00:25:10,717
No wonder it's so quiet.
377
00:25:11,301 --> 00:25:12,761
What does he want it for?
378
00:25:13,428 --> 00:25:14,679
To put pressure on us.
379
00:25:15,472 --> 00:25:17,974
Yes, but is all the material
property of the channel?
380
00:25:18,058 --> 00:25:20,143
No, fortunately not.
381
00:25:21,269 --> 00:25:26,274
Ramiro has the rights to some reports,
he put it in a clause in his contract.
382
00:25:26,399 --> 00:25:28,109
So, we are covered.
383
00:25:28,193 --> 00:25:30,737
Yes, of course, and the owner
of the channel sues us.
384
00:25:30,820 --> 00:25:36,660
Yeah, well, but what about the reports
on the disappeared?
385
00:25:37,410 --> 00:25:39,746
The forensic medical services? All that?
386
00:25:39,829 --> 00:25:42,457
That's no problem,
because I have the master at home.
387
00:25:42,541 --> 00:25:44,709
I was editing it, so we're good.
388
00:25:45,252 --> 00:25:47,462
Are we going back on air?
389
00:25:47,546 --> 00:25:49,965
Yes, I mean, how long are they going
to keep repeating
390
00:25:50,090 --> 00:25:53,343
"The best of The Whole Truth"?
I mean, it's not like they're movies.
391
00:25:54,010 --> 00:25:57,973
Probably until they find a replacement
for Ramiro.
392
00:25:59,766 --> 00:26:02,477
-Or...
-Or a new team of reporters.
393
00:26:07,315 --> 00:26:09,192
Yes, send her in, please. Thank you.
394
00:26:19,744 --> 00:26:21,288
-Guadalupe.
-Sir.
395
00:26:22,414 --> 00:26:23,623
So nice to see you.
396
00:26:24,374 --> 00:26:27,210
- Likewise.
- My star.
397
00:26:27,544 --> 00:26:28,795
Please, take a seat.
398
00:26:29,588 --> 00:26:32,132
I don't know why,
but something kept telling me
399
00:26:32,215 --> 00:26:34,301
that you were never going to let me down.
400
00:26:34,426 --> 00:26:35,510
What did I do?
401
00:26:37,762 --> 00:26:39,889
Solve the Alexia Valle case.
402
00:26:40,015 --> 00:26:42,267
Thank you very much, sir, but no.
403
00:26:42,350 --> 00:26:45,270
We're still working on it.
We're almost at the end of the line,
404
00:26:45,353 --> 00:26:48,898
but Jimena Del Solar is not guilty.
405
00:26:49,816 --> 00:26:51,776
We do, however, have a suspect. We are...
406
00:26:51,860 --> 00:26:53,528
Yes, but that's Le�n's business, isn't it?
407
00:26:53,820 --> 00:26:55,030
No, sir, it is not.
408
00:26:56,114 --> 00:26:59,993
I'm leading this investigation,
not Mr. Le�n.
409
00:27:01,202 --> 00:27:02,746
-And I believe that if...
-You know what?
410
00:27:02,829 --> 00:27:05,999
If you really want to make a career here
at the DA's office,
411
00:27:06,082 --> 00:27:10,170
and I don't know, one of these days
you might aspire to my position...
412
00:27:10,253 --> 00:27:12,088
Can you imagine yourself
as attorney general?
413
00:27:14,007 --> 00:27:16,801
You have to learn to take advantage
of the opportunities.
414
00:27:21,431 --> 00:27:24,059
You already have a suspect
that fits everything.
415
00:27:25,518 --> 00:27:26,728
What more do you want?
416
00:27:28,563 --> 00:27:29,856
I aspire to justice.
417
00:27:32,150 --> 00:27:33,151
Justice?
418
00:27:34,903 --> 00:27:36,613
Your passion surprises me so much.
419
00:27:38,698 --> 00:27:41,743
Well, it's a stage we all go through.
420
00:27:43,411 --> 00:27:46,665
The thing is this case has stained
this DA's office too much,
421
00:27:47,207 --> 00:27:51,461
-and I have the urgency to shut it down.
-I fully understand your urgency, sir.
422
00:27:52,629 --> 00:27:54,798
- But I do think it's important...
- No buts will do.
423
00:27:56,675 --> 00:27:57,676
Not another word.
424
00:27:59,594 --> 00:28:03,056
You issue the arrest warrant
for Jimena Del Solar today.
425
00:28:05,600 --> 00:28:07,143
The order comes from above,
426
00:28:08,144 --> 00:28:11,481
and don't make me regret
having put you where I did.
427
00:28:26,329 --> 00:28:28,957
And why are you visiting
so early in the morning?
428
00:28:29,541 --> 00:28:31,751
Salvador, I've come
to ask you a favor as a mother.
429
00:28:31,835 --> 00:28:35,880
Del Solar cannot ask for favors now.
430
00:28:38,633 --> 00:28:39,926
You betrayed me first...
431
00:28:41,636 --> 00:28:42,721
and then Ramiro.
432
00:28:42,804 --> 00:28:46,599
Yes, I know, it's just that
I haven't consulted him about any of this.
433
00:28:47,934 --> 00:28:49,185
Put yourself in my shoes.
434
00:28:50,311 --> 00:28:53,565
You gave up the partnership
behind my back.
435
00:28:55,275 --> 00:28:56,317
And not only that...
436
00:28:57,444 --> 00:28:58,945
but you also brought in a new partner
437
00:28:59,904 --> 00:29:01,948
-without consulting me.
-Yes, you're right.
438
00:29:02,449 --> 00:29:05,076
But I'm here to talk to you about
something else, something family related.
439
00:29:05,160 --> 00:29:06,619
I need you to help me
440
00:29:06,703 --> 00:29:09,831
and I know you'll understand
because you are a father, a grandfather.
441
00:29:11,040 --> 00:29:13,168
I know the attorney general
is your friend.
442
00:29:14,836 --> 00:29:18,131
I need you to tell him to drop
the charges against my daughter,
443
00:29:18,214 --> 00:29:20,884
to dismiss her,
to remove her from the radar.
444
00:29:22,427 --> 00:29:23,636
My daughter is innocent.
445
00:29:26,014 --> 00:29:27,015
I'm a father.
446
00:29:29,058 --> 00:29:30,268
I'm going to help you.
447
00:29:33,563 --> 00:29:35,023
But it won't be for free.
448
00:29:37,233 --> 00:29:38,234
What do you want?
449
00:29:41,863 --> 00:29:43,323
I want Ramiro to ask me.
450
00:29:49,871 --> 00:29:51,998
I can't tell you how sorry
I am about Jimena.
451
00:29:53,208 --> 00:29:56,920
If I'd known I'd get this girl
into such trouble,
452
00:29:57,003 --> 00:29:58,505
I wouldn't have proposed that.
453
00:29:59,172 --> 00:30:00,757
But we can't convict an innocent person.
454
00:30:00,840 --> 00:30:02,634
Ortiz doesn't care about that,
and you know it.
455
00:30:02,717 --> 00:30:06,304
I agree with you,
but we can't allow it, Guadalupe.
456
00:30:06,387 --> 00:30:09,307
Whether it's a media case or not,
that's the least of it.
457
00:30:09,891 --> 00:30:11,351
We should never blame an innocent person.
458
00:30:11,643 --> 00:30:14,312
I totally agree with you,
but what do I do?
459
00:30:14,437 --> 00:30:16,773
My hands are totally tied,
I don't know what to do.
460
00:30:16,856 --> 00:30:18,316
Give me a little more time.
461
00:30:19,150 --> 00:30:21,528
- What are we going to do?
- I don't know!
462
00:30:22,987 --> 00:30:26,115
The only thing I know,
and I know you know it well,
463
00:30:26,199 --> 00:30:28,117
is that we can't override justice.
464
00:30:30,119 --> 00:30:32,330
The unfortunate thing
about this country is that
465
00:30:32,872 --> 00:30:35,333
you're only innocent
until the media says otherwise.
466
00:30:52,183 --> 00:30:54,561
- Where were you?
- Hello.
467
00:30:55,645 --> 00:30:58,314
I had to take care
of some important business.
468
00:30:58,398 --> 00:30:59,399
For work?
469
00:30:59,858 --> 00:31:01,776
-Yes.
-Hmm.
470
00:31:02,318 --> 00:31:03,611
What's going to happen to me?
471
00:31:03,695 --> 00:31:06,322
Sweetheart, you need
to stay calm and trust us.
472
00:31:06,406 --> 00:31:08,741
Dad and I won't let
anything bad happen to you.
473
00:31:08,825 --> 00:31:12,203
I promise you that. I do. Hmm?
474
00:31:12,287 --> 00:31:13,288
Hello.
475
00:31:14,205 --> 00:31:17,208
Hello. I'm so glad you're home.
I need to talk to you.
476
00:31:17,292 --> 00:31:18,293
You do?
477
00:31:18,918 --> 00:31:21,713
Well, I need to ask you to do something.
478
00:31:22,714 --> 00:31:24,507
Yes.
479
00:31:25,008 --> 00:31:26,718
Stop drinking coffee, Jimena.
480
00:31:26,801 --> 00:31:28,428
-It's tea.
-A tea?
481
00:31:28,511 --> 00:31:30,096
-Yes.
-Well, tea is okay.
482
00:31:38,021 --> 00:31:39,772
Aren't you going to tell them?
483
00:31:41,024 --> 00:31:42,025
What?
484
00:31:42,984 --> 00:31:44,277
What are you going to tell us?
485
00:31:45,695 --> 00:31:47,697
I'm going to be a correspondent in Gaza.
486
00:31:47,780 --> 00:31:49,407
- On the bombings?
- Yes.
487
00:31:49,490 --> 00:31:52,076
- But it's so dangerous...
- You do know that Mexico
488
00:31:52,160 --> 00:31:54,704
is one of the worst countries
to practice journalism, don't you?
489
00:31:54,787 --> 00:31:55,997
-Mm-hmm.
-Yes, he does.
490
00:31:56,581 --> 00:31:59,167
That doesn't mean
his career can't continue to grow.
491
00:32:00,335 --> 00:32:01,419
Who are you going with?
492
00:32:03,004 --> 00:32:04,297
Alone, I'm single.
493
00:32:07,383 --> 00:32:08,927
With the competition.
494
00:32:10,470 --> 00:32:11,554
Fucking traitor.
495
00:32:11,763 --> 00:32:13,514
And you show up here
with that cynical face?
496
00:32:13,598 --> 00:32:14,599
It's a joke!
497
00:32:14,766 --> 00:32:18,353
What do you mean you're leaving? Asshole!
498
00:32:18,436 --> 00:32:21,856
- Congratulations. Congrats.
- Thank you.
499
00:32:21,940 --> 00:32:23,066
It's your time to shine,
500
00:32:23,149 --> 00:32:24,817
and we're really gonna miss you
at Hour Zero.
501
00:32:24,901 --> 00:32:27,236
I'll miss you too.
502
00:32:27,320 --> 00:32:29,322
You know I'm really proud of you, right?
503
00:32:31,032 --> 00:32:32,533
Come on, kiss already.
504
00:32:35,870 --> 00:32:37,205
They're so...
505
00:32:38,289 --> 00:32:40,875
Hitler...
506
00:32:42,168 --> 00:32:45,296
patiently besieged the city
of Leningrad...
507
00:32:46,589 --> 00:32:48,841
-for 900 days.
-Hmm.
508
00:32:50,426 --> 00:32:52,553
He had a million Russians
starved to death.
509
00:32:55,348 --> 00:32:56,808
And just look how things are.
510
00:32:58,434 --> 00:33:01,020
I have you on your knees in less time.
511
00:33:01,104 --> 00:33:05,441
Well, it wasn't for me.
You played Bernarda pretty well.
512
00:33:07,151 --> 00:33:08,695
You know I'm doing this for my daughter.
513
00:33:09,362 --> 00:33:12,240
-You lied to me.
-And you lied to me.
514
00:33:13,199 --> 00:33:14,909
I didn't do anything you didn't do to me.
515
00:33:15,702 --> 00:33:19,706
It was ridiculous for you to have me
support a clown like Altamirano.
516
00:33:20,081 --> 00:33:22,333
I even did you a favor.
517
00:33:23,334 --> 00:33:28,631
Well, why did you tell Bernarda
that I should talk to you?
518
00:33:29,632 --> 00:33:31,300
I want you to put together an editorial...
519
00:33:32,593 --> 00:33:34,220
and clean up Altamirano's image.
520
00:33:35,096 --> 00:33:37,306
And retract everything you said.
521
00:33:37,390 --> 00:33:38,599
What I said is true.
522
00:33:39,392 --> 00:33:41,436
It's absolutely true and you know it,
523
00:33:42,061 --> 00:33:44,564
given your business dealings
with Alcoriza and him.
524
00:33:46,065 --> 00:33:47,442
Are you threatening me?
525
00:33:48,401 --> 00:33:49,861
What's the point of all this?
526
00:33:50,987 --> 00:33:54,782
What for? No... Aren't you rich enough?
527
00:33:57,994 --> 00:33:59,203
Money is pleasure.
528
00:34:00,788 --> 00:34:03,666
Power is impunity.
529
00:34:04,917 --> 00:34:06,669
It's not about how rich you are...
530
00:34:08,087 --> 00:34:10,173
it's about how many strings you can pull.
531
00:34:11,340 --> 00:34:14,052
If you attack Altamirano,
you're not only screwing him,
532
00:34:14,969 --> 00:34:17,513
you're screwing me, my business,
533
00:34:18,014 --> 00:34:20,266
and all the plans I have
with this government.
534
00:34:20,808 --> 00:34:22,268
Because of people like you...
535
00:34:24,437 --> 00:34:25,938
this country is going to shit.
536
00:34:26,731 --> 00:34:28,232
Aren't you going to back down?
537
00:34:31,903 --> 00:34:34,238
Get used to seeing
your daughter in jail...
538
00:34:35,615 --> 00:34:39,035
because not only am I not going to use
my power to acquit her...
539
00:34:40,536 --> 00:34:41,913
I'm going to use it...
540
00:34:43,873 --> 00:34:46,834
so that your daughter spends
the rest of her life in jail.
541
00:35:04,060 --> 00:35:07,188
It's particularly important for me
that the forensic anthropologist is there,
542
00:35:07,271 --> 00:35:11,192
because having to go to a crime scene,
543
00:35:11,275 --> 00:35:15,404
five months pregnant, is just crazy.
544
00:35:15,488 --> 00:35:17,824
And having to pay for her own material.
545
00:35:17,907 --> 00:35:19,325
-Yes.
-That's a lot.
546
00:35:20,993 --> 00:35:22,995
Here comes your Hernan Cortes...
547
00:35:23,079 --> 00:35:24,914
-Shut up!
-...to seduce you.
548
00:35:24,997 --> 00:35:26,958
-Shut up!
-Where are the others?
549
00:35:27,041 --> 00:35:30,670
-Julia and Samuel are going at it...
-They're working. Everything okay?
550
00:35:30,753 --> 00:35:32,588
Yeah, we're back on the air.
On Free Network.
551
00:35:32,672 --> 00:35:33,840
That's good news.
552
00:35:33,923 --> 00:35:36,759
Not so good. I'm going to retract
everything I said about Altamirano.
553
00:35:36,843 --> 00:35:37,969
You are?
554
00:35:38,052 --> 00:35:40,471
Yes, let's go. Get the others,
we've got to prepare a show.
555
00:35:40,555 --> 00:35:41,681
I'll take care of it.
556
00:35:41,764 --> 00:35:44,267
No shit, Ramiro.
You didn't even ask our opinion.
557
00:35:45,726 --> 00:35:47,895
I don't need to ask you guys
for your opinion.
558
00:35:51,732 --> 00:35:53,317
What the fuck is wrong with this guy?
559
00:35:53,401 --> 00:35:55,528
He's doing his job, don't be an asshole.
560
00:35:55,903 --> 00:35:59,031
-And can you sweeten him up a little more?
-Relax, have another one, because...
561
00:35:59,115 --> 00:36:01,534
Don't fuck with me,
he's betraying everything!
562
00:36:01,617 --> 00:36:02,910
Relax.
563
00:36:03,494 --> 00:36:06,622
Yeah, you keep sucking and sucking.
564
00:36:10,418 --> 00:36:12,044
Have you found anything new?
565
00:36:12,837 --> 00:36:13,838
No, nothing.
566
00:36:18,634 --> 00:36:19,802
I'm so sorry, Le�n.
567
00:36:24,557 --> 00:36:25,558
For what?
568
00:36:26,767 --> 00:36:29,854
I just signed the arrest warrant
for Jimena Del Solar.
569
00:36:32,356 --> 00:36:33,858
She's being arrested tomorrow.
570
00:36:36,858 --> 00:36:40,858
Preuzeto sa www.titlovi.com
43462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.